Yamaha DGX-200 User Manual [pt]

PRECAUÇÕES
LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO
!
ADVERTÊNCIA
Siga sempre as precauções básicas descritas neste manual para evitar qualquer possibilidade de lesões ou até a morte causada por choques elétricos, curtos-circuitos, avarias, incêndio ou outros.
Adaptador de corrente A/C
• Use somente a voltagem correta para o instrumento. A voltagem correta está impressa na etiqueta do instrumento.
• Use somente o adaptador especificado (PA-5D ou equivalente recomendado pela YAMAHA). Usar adaptadores errados pode danificar e super aquecer o instrumento.
• Verifique os plugues periodicamente e remova pó ou sujeira acumulada.
• Não coloque o fio do adaptador próximo a fontes de calor, não o enrole excessivamente e não coloque objetos pesados em cima do fio.
Não abra
• Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar qualquer parte interna. Se perceber algum mau funcionamento recorra imediatamente a assistência YAMAHA mais próxima.
!
ATENÇÃO
Siga sempre as precauções básicas descritas neste manual para evitar qualquer possibilidade de lesões ou até a morte causada por choques elétricos, curtos-circuitos, avarias, incêndio ou outros.
Adaptador de corrente C/A
• Sempre que desligar o adaptador da energia não o faça puxando pelo fio e sim pelo plugue.
• Sempre desconecte o adaptador quando não estiver usando o instrumento ou durante tempestades.
• Não use o instrumento conectado a um adaptador múltiplo, pois poderá resultar em um som pobre ou causar super aquecimento nos fios e conectores.
Pilhas
• Todas as pilhas deverão ser colocadas com os pólos (+ e -) na direção correta. Se forem colocadas ao contrário, poderão se superaquecer, incendiar-se ou derreter.
• Troque sempre todas as pilhas de uma vez. Não misture pilhas novas com velhas.Não misture pilhas de diferentes tipos, como pilhas alcalinas com pilas de magnésio; não misture pilhas de marcas diferentes ou tipos diferentes de pilhas da mesma marca, pois poderão se superaquecer, incendiar-se ou derreter.
• Não atire as pilhas no fogo.
• Não tente carregar as pilhas que não são recarregáveis.
44
Cuidados com a água
• Não exponha o instrumento a chuva, não o use próximo à água nem ponha objetos que contenham água próximos a ele, pois poderá respingar em suas partes internas.
• Não insira ou remova a tomada elétrica com as mãos molhadas.
Advertência relativa ao fogoAdvertência relativa ao fogo
Advertência relativa ao fogo
Advertência relativa ao fogoAdvertência relativa ao fogo
• Não coloque objetos acesos como, por exemplo, velas sobre a unidade porque poderiam causar e provocar incêndios.
Se perceber alguma anormalidade
• Se o fio do adaptador aparecer queimado ou danificado, se perder a sonoridade durante o uso, se algum cheiro ou fumaça for sentido, desligue imediatamente da tomada e recorra a ajuda profissional da YAMAHA.
• Mantenha as pilhas longe do alcance das crianças.
• Se ocorrer vazamento das pilhas, evite contato com o fluído; se este entrar em contato com os olhos, boca ou a sua pele lave imediatamente com água e consulte um médico.O fluído da pilha pode ser corrosivo causando danos ou ainda queimaduras.
Localização
• Não exponha o instrumento a excessivas vibrações ou poeira, nem a extremo frio ou calor, como a luz do sol direta ou dentro do carro em dia de sol, para prevenir a desfiguração do painel ou danificar componentes internos.
• Não use o instrumento muito próximo a TVs, estéreos, celulares ou outros equipamentos eletrônicos, pois poderão apresentar ruídos.
• Não coloque o instrumento em uma posição instável, pois poderá causar acidentes se cair.
• Antes de movimentar o instrumento desligue o adaptador ou qualquer outra conexão.
• Use somente a estante especificada para o instrumento.
Conexões
• Antes de conectar o instrumento ou qualquer outro equipamento desligue-os. Antes de ligá-los, ponha o volume de todos no mínimo e aumente gradativamente os controles até os níveis desejados.
Manutenção
• Para limpar seu instrumento, utilize um pano seco e macio. Não utilize solventes ou produtos de limpeza.
Atenção
• Não insira dedos ou a mão em qualquer abertura do instrumento.
• Nunca coloque objetos metálicos ou qualquer outro objeto pelas aberturas do instrumento. Se isto ocorrer desligue automaticamente cabo de alimentação da tomada e procure o serviço autorizado Yamaha.
• Não coloque objetos de plástico ou vinil sobre o instrumento, pois podem descolorir o painel ou o teclado.
A Yamaha não se responsabiliza por danos devido ao uso inadequado ou modificações feitas ao instrumento, nem tampouco por dados perdidos ou destruídos.
Sempre desligue o instrumento quando não estiver utilizando.
Quando se utiliza um adaptador de alimentação, embora o interruptor se encontre na posição “STANDBY”, a eletricidade continuará chegando ao instrumento a um nível mínimo. Se não vai utilizar o instrumento durante período prolongado, assegure-se de desconectar o adaptador de CA da tomada de CA da parede.
Assegure-se de jogar fora as pilhas usadas seguindo a legislação local.
As ilustrações e display LCD que se encontram neste manual de instruções somente possuem propósitos ilustrativos e podem ser diferentes das encontradas em seu instrumento.
• As ilustrações e os displays que são mostrados nesse manual de instruções contém ilustrações e podem ser diferentes das encontradas no seu instrumento.
• Não apóie o seu peso e nem coloque objetos pesados sobre o instrumento e não aperte com força excessiva os botões, chaves e conectores.
• Não utilize o instrumento por um longo período de tempo no volume máximo, pois isto pode causar danos permanentes a sua audição.
Backup de dados
Guarde os dados e realize cópias de segurança
Os dados guardados poderão ser perdidos por funcionamento defeituoso ou manuseio incorreto. Guarde os dados importantes em uma mídia externa como o arquivador de dados MIDI Yamaha MDF 3.
Q Canção ou composição de demonstração inclusa neste teclado:
Titulo de composição Just The Way You Are Nome do compositor Billy Joel Nome do proprietário dos direitos autorais EMI MUSIC PUBLISHING LTD ATENÇÃO: Reservados todos os direitos. Fica terminantemente proibida toda
cópia, interpretação ou difusão pública não autorizada das três canções de demonstração mencionadas anteriormente.
Q AVISO DE COPYRIGHT
Este produto inclui programas informáticos e contidos cujo copyright e propriedade da Yamaha, ou para quais a Yamaha dispõe da correspondente licença que lhe permite utilizar o copyright de outras empresas. Entre estes materiais com copyright se incluem, pois não exclusivamente todo o software informático, os arquivos de estilos, MIDI, os dados WAVE e as gravações de som. A legislação vigente proíbe terminantemente a cópia não autorizada do software com copyright para outros fins que não sejam o uso pessoal por parte do computador. Qualquer violação dos direitos de copyright poderá dar lugar a ações legais. Na faça e nem distribua cópias ilegais.
Q Marcas registradas
• Apple e Macintosh são marcas registradas de Apple Computer, Inc, registradas em EE.UU, e em outros países.
• Windows é a marca registrada de Microsoft * Corporation.
As demais marcas registradas pertencem a seus respectivos proprietários.
5
Você agora é o proprietário de um teclado portátil que combina avançadas funções, excelente som e uma facilidade
Suas destacadas funções o convertem em instrumento com muita expressão e versatilidade.
Leia com atenção este manual de instruções enquanto toca seu novo DGX-200 para aproveitar suas diferentes
Parabéns pela aquisição do DGX-200 Portable Grand da Yamaha!
excepcional de utilização, todo ele em uma unidade muito compacta.
opções.
Características Principais
O DGX200 é um teclado sofisticado e de fácil utilização provido das características e funções seguintes:
Stereo Sampled Piano (amostra estéreo de piano) .................................................. página 20
O DGX-200 possui uma voz especial de piano de cauda portátil, criada mediante uma vanguarda tecnológica de amostragem estéreo e utilizando o sofisticado sistema de geração de sons AWM (Advanced Wave Memory) da Yamaha.
Touch Response (resposta ao toque) ....................................................................... página 30
A função de reposta ao toque, de grande naturalidade, como o cômodo interruptor de ativação e dasativação no painel frontal,oferece o máximo controle,expressivo sobre as vozes.Funciona também juntamente com o filtro dinâmico, que ajusta dinamicamente o timbre ou tom de uma voz de acordo com a força aplicada ao tocar, como se fora um instrumento acústico real.
Yamaha Education Suíte (Seção Educacional da Yamaha) ......................... páginas 43,45,61
O DGX-200 incorpora também a nova seção de educacional da Yamaha, um jogo de ferramentas de aprendizagem que utiliza uma tecnologia mais moderna tornando o estudo e a pratica mais divertida do que nunca.
One Touch Setting (ajuste por toque único) ............................................................. página 28
Com esta função poderá ativar automaticamente uma voz apropriada para tocar com o estilo selecionado. Cada estilo possui memória suficiente para dois ajustes de toque e poderá muda-los da forma que desejar, ao mesmo tempo em que lhe permite guardar os ajustes de painel personalizados para recupera-los instantaneamente.
Sistema de alto-falantes de grande potência
O sistema de amplificador e alto-falantes integrado no DGX-200 , com a característica especial Bass Boost (reforço de graves), proporciona um som de alta qualidade excepcionalmente potente, que permitirá a você apreciar toda a categoria dinâmica das vozes reais do modelo DGX-200 .
Base de dados musicais ............................................................................................. página 48
O modelo DGX-200 inclui uma avançada, embora fácil de utilizar, função Music DataBase que seleciona automaticamente os ajustes de estilo, voz e efeito para reproduzir um tipo real de música. Esta característica pode resultar de grande ajuda se conhecer o tipo de música que deseja tocar, porém não sabe que ajustes utilizar. Tão somente tem que selecionar o gênero, e o DGX-200 se encarregará do restante.
Sistema GM nível 1
“Sistema GM nível 1” é uma adição ao standard MIDI que garante que qualquer dado musical compatível com GM seja interpretado corretamente com qualquer gerador de som compatível com GM, independente do fabricante. Todos os produtos de software e hardware compatíveis com o nível de sistema GM levam a marca GM.
XGlite
Como seu nome indica, “XGlite” é uma versão simplificada do formato de geração de sons XG de alta qualidade da Yamaha. Evidentemente, pode reproduzir qualquer dado de canção XG com um gerados de sons XGlite. Algumas canções poder ser reproduzidas de forma diferente se comparadas com os dados originais, devido ao conjunto de parâmetros de controle e efeitos.
6
Conteúdo
Controle e terminais dos painéis ................................ 8
Preparativos ............................................................... 10
Requisitos de alimentação ........................................... 10
Conexão da alimentação ............................................. 11
Tomadas de acessórios ............................................... 11
Guia rápido ................................................ 12
Passo 1 Vozes ......................................................... 12
Passo 2 Canções .................................................... 14
Passo 3 Base de dados musicais ......................... 18
Indicações do display do painel ............................... 18
Portable Grand ........................................................... 20
Tocando com Portable Grand ...................................... 20
Uso do metrônomo ...................................................... 20
DJ ................................................................................ 22
Tocando com o DJ ....................................................... 22
Reprodução de vozes ................................................ 23
Tocar uma voz .............................................................. 23
No. 000 OTS ................................................................ 26
Voz Dual....................................................................... 26
Split Voice (voz de divisão) .......................................... 27
Ajuste de ponto de divisão ........................................... 27
Ajuste por toque único ................................................. 28
Transposição e afinação .............................................. 29
Toque e sensibilidade de toque .................................. 30
Margem de inflexão do tom ......................................... 30
Efeitos ......................................................................... 31
Harmonia ..................................................................... 31
Reverberação .............................................................. 31
Chorus (coros) ............................................................. 32
DSP .............................................................................. 32
Seleção e reprodução de canções ........................... 51
Seleção de uma canção .............................................. 51
Reprodução das canções ............................................ 53
Repetição A-B .............................................................. 54
Mudança de voz da melodia ........................................ 55
Ajuste do volume da canção ........................................ 55
Gravação de canções ................................................ 56
Gravação de uma canção de usuário .......................... 56
Apagando uma canção ................................................ 59
Apagando uma pista .................................................... 60
Lição de canção ......................................................... 61
Uso da função da lição ................................................ 61
Seleção da pista da lição ............................................. 63
Lição 1 – Sincronização ............................................... 63
Lição 2 – Espera .......................................................... 64
Lição 3 – Menos um ..................................................... 64
Lição 4 – Duas mãos ................................................... 65
Grau ............................................................................. 65
Funções MIDI .............................................................. 66
O que é MIDI? .............................................................. 66
Conexão a um computador pessoal ............................ 68
Controle local ............................................................... 69
Uso da transmissão de ajustes iniciais com um
seqüenciador ............................................................... 69
Relógio externo ............................................................ 69
Bulk Data Send (transmissão de dados por lotes) ....... 69
Keboard OUT (saída do teclado) ................................. 70
Style OUT (saída de estilo) .......................................... 70
Song OUT (saída de canção) ...................................... 70
Carregando uma canção da memória instantânea ...... 71
PC mode (modo PC) .................................................... 73
Seleção e reprodução de estilos .............................. 35
Seleção de um estilo .................................................... 35
Reprodução de estilos ................................................. 36
Parada sincronizada .................................................... 40
Mudança do tempo ...................................................... 41
MAIN/AUTO FILL (Principal A/B e virada).................... 45
Ajuste do volume do acompanhamento - Dígitação
múltipla ......................................................................... 42
Ajuste do volume do estilo Uso do acompanhamento
automático -Multi Fingering (digitação múltipla) ........... 43
Dicionário ..................................................................... 46
Uso da base de dados musicais ............................... 49
Dados armazenados pela base de dados musicais ..... 52
Função ........................................................................ 74
Utilização dos parâmetros de função ........................... 74
Solução de problemas ............................................... 77
Cópia de segurança dos dados e inicialização ....... 78
Índice ........................................................................... 79
Lista de voz ................................................................ 82
Lista de estilo ............................................................. 90
Lista de Dados Musicais ........................................... 91
Lista Drum Kit ............................................................ 92
MIDI Implementation Chart ........................................ 94
Efeito map ...................................................................97
Speficications ............................................................. 98
7
Q Painel frontal
Controle e terminais dos painéis
1 - Interruptor da alimentação ([STANDBY/ON]) 2 - Controle de volume principal [MASTER VOLUME]
Determina o volume geral do DGX-200
3 - Botão [TOUCH] (toque )
Serve para ativar e desativar a função de sensibilidade de toque (Touch). (Consulte a página 30).
4 - Botão [HARMONY] (harmonia)
Serve para ativar e desativar o efeito da harmonia selecionada. (Consulte a página 31).
5 - Botões [DUAL]
Utilize o botão [DUAL] para ativar ou desativar a voz dual. (Consulte a página 26).
6 - Botão [SPLIT]
Ativa imediatamente a última voz Split (divisão) selecionada. (Consulte a página 27).
7 - Botão [DICTIONARY] de dicionário
Ativa a função de dicionário (página 45).
8 - DJ
Ativa imediatamente uma voz e estilo DJ
9 - Botão PC
Este prático controle permite armazenar e ativar os ajustes MIDI especificados para obter um ótimo uso com um computador conectado ou outro dispositivo MIDI (veja a página 73).
10 - Botões de LESSON (lição) [L] (Esquerdo) e [R] (Direito)
Estes botões ativam os exercícios da lição para a mão correspondente (esquerda ou direita) para a canção selecionada. (Consulte a página 62).
11 - Botão [METRONOME] (metrônomo)
Ativa e desativa a função de metrônomo. (Consulte a página 20). Mantenha pressionado este bot ao se puder definir o tempo.
12 - Botão [PORTABLE GRAND}
Ativa imediatamente a voz Grand piano. (Consulte a página 12).
13 - Botão [DEMO] (demonstração)
Utiliza-se para reproduzir as canções de demonstração. (Consulte a página 14).
14 - Botão [FUNCTION]
Ativa o modo Function e armazena ajustes de painel específicos na memória instantânea (veja as páginas 74,78).
15 - Botão [SONG] (canção)
Permite selecionar a canção. (Consulte a página 51).
16 - Botão [STYLE] (estilo)
Permite selecionar o estilo. (Consulte a página 35).
17 - Botão [VOICE] (vozes)
Permite selecionar a voz. (Consulte a página 23). Mantenha pressionado este botão para ativar a função de mudança de voz da melodia (Melody Voice Change). (Consulte a página 55).
18 - Botão [M.D.B.] (MUSIC DATABASE) (base de dados musicais)
Ativa os valores do painel ótimos para o gênero musical selecionado. (Consulte a página 48).
19 - Controle, CATEGORY [ ]/[ ], botões SELECT [ ]/[ ]
Este controle é utilizado para selecionar o número de canções, voz, estilo ou a M.D.B. (veja a página 24). Também se utiliza para ajustar o valor de tempo e função. Os botões CATEGORY [ ]/[ ] se utilizam para selecionar a categoria de canções, vozes, estilos, M.D.B. ou funções. Ao pressionar os botões passará por diferentes categorias. Os botões SELECT [ ]/[ ] se utilizam para diminuir ou aumentar o número da canção, voz, M.D.B. ou estilo escolhido ou a função específica, assim como ajuste determinado de valores.
8
Controle e terminais dos painéis
20 - Teclado numérico, botões [+/YES] e [-/NO].
Utiliza-se para selecionar canções, vozes, estilos e M.D.B. (Consulte a página 24). Também é utilizado para ajustar determinados parâmetros e responder certas indicações do display.
21 - Botão [ACMP] / [A B REPEAT]
Quando o modo Style (estilo) estiver selecionado, este botão ativará ou desativará o acompanhamento automático. (Consulte a página 36). Também determina o ponto de divisão do acompanhamento. O modo Song (canção) este botão ativará a função de repetição A-B. (Consulte a página 54)
22 - Botão [SYNC STOP]
Serve para ativar e desativar a função parada sincronizada (Sync Stop). (Consulte a página 43).
23 - Botão [SYNC START] / [PAUSE]
Ativa e desativa a função de início sincronizado (Sync Start). (Consulte a página 37). No modo Song (canção), utiliza-se para deter temporalmente a reprodução da canção. (Consulte a página 53).
24 - Botão [INTRO/ENDING] / [ REW]
Quando se seleciona o modo Style, é utilizado este botão para controlar funções de introdução (Intro) e de finalização (Ending). (Consulte a página 36). Quando estiver selecionado o modo Song (canção), utiliza-se como controle de rebobinar ou levar a ponto de reprodução da canção até o começo.
25 - Botão [MAIN/AUTO FILL] / [FF ] (principal / virada automática)
Quando se seleciona o modo Style, estes botões se utilizam para mudar as seções do acompanhamento automático e controlar a função de virada automática (Auto Fill). (Consulte a página 36). Quando estiver selecionado o modo Song, utiliza-se como controle para fazer avançar rapidamente até adiante ou levar ao ponto de reprodução da canção até
Q Painel posterior
o final.
26 Botão [START/STOP] (Início/parada)
Quando o modo Style estiver selecionado, este botão inicia e para alternativamente o estilo. (Consulte a página 36).No modo Song, este botão inicia e para alternativamente a reprodução da canção. (Consulte a página 54).
27 - Botões gerais (esquerda, direita)
Estes botões são utilizados para ativar o ajuste de tempo, o que permite modificar o valor com o controle, o teclado numérico ou os botões [+]/[-] (veja a página
20).
Também permite ajustar a canção ou estilo selecionado a velocidade ajustada (veja a página 37).
28 - Botões ONE TOUCH SETTING
Estes botões ([MEMORY], [1],[2]) são utilizados para selecionar os registros de ajuste de toque (veja a página
28).
29 - Botões [SONG MEMORY] (memória da canção)
Estes botões ([REC]), [1], - [5], [A]) utiliza-se para gravar canções e permitem gravar até seis pistas diferentes de uma canção (incluindo uma pista de acompanhamento especial). (Consulte a página 57).
30 - Roda [PITCH BEND]
Utiliza-se para aumentar ou abaixar o tom dos sons ao mesmo tempo em que toca. Também pode ajustar a margem de inflexão do tom da roda. (Consulte a página 30).
31 - Terminais MIDI IN e MIDI OUT
Utilizam-se para a conexão a outros dispositivos e instrumentos MIDI. (Consulte a página 84).
31 - Tomada SUSTAIN
Serve para a conexão a um interruptor de pedal FC4 ou FC5 opcionais para controlar o sustenido, como o pedal de abafador de um piano (veja a página 11).
32 - Tomada para fones de ouvidos / saída (PHONES/ OUTPUT)
Utilizam-se para a conexão a um jogo de fones de ouvidos estéreo ou a um sistema de alto- falantes/ amplificador externo. (Consulte a página 11).
33 Tomada de alimentação CC IN 12V
Utilizam-se para a conexão a um adaptador de alimentação de CA PA 5D. (Consulte a página 10).
9
Preparativos
Nesta seção é explicado como instalar e preparar o DGX-200 para ser tocado. Certifique –se de ler esta seção atentamente antes de ligar o teclado.
Requisitos de alimentação
Mesmo que o DGX-200 possa funcionar com um adaptador de CA ou com pilhas, a Yamaha recomenda utilizar um adaptador de CA sempre que possível. Um adaptador de CA será menos prejudicial ao meio ambiente que as pilhas e não se esgota.
Utilização de um adaptador de alimentação de CA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
1 - Certifique-se que o interruptor [STANBY/ON] do DGX-200 encontra-se na posição STANBY. 2 - Conecte o adaptador de CA (PA-5D ou outro adaptador recomendado especificamente pela Yamaha) a tomada de força de parede. 3 - Conecte o Adaptador de CA a uma tomada de força.
Utilização de pilhas • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Para o funcionamento com pilhas, o DGX-200 necessita de seis pilhas R-20P (LR20) de tamanho “D” e 1,5V ou equivalentes (recomenda-se utilizar pilhas alcalinas).
1 - Abra a tampa do compartimento das pilhas que se encontra no painel inferior do instrumento. 2 - Insira seis pilhas novas, seguindo as marcas de polaridade no interior do compartimento. 3 - Retorne a colocar a tampa do compartimento, comprovando que se ajusta firmemente a sua posição.
!
Atenção
• Nunca interrompa o fornecimento de alimentação ( energia ) ( isto é não retire as pilhas nem desconecte o adaptador de CA) enquanto o DGX-200 está realizando operações de gravação, pois os dados poderão se perder.
!
Advertência
• Utilize SOMENTE o adaptador de alimentação de CA PA-5D ( ou outro adaptador recomendado especificamente pela Yamaha) para conectar o instrumento a rede elétrica. A utilização de outros adaptadores poderá ocasionar danos irreparáveis ao adaptador e ao DGX-200 .
• Desconecte o adaptador de alimentação CA quando não for utilizar o DGX-200 durante tempestades com raios.
!
Atenção
• Quando as pilhas se esgotarem, troque-as por um jogo completo de seis pilhas novas. NUNCA misture pilhas usadas com pilhas novas
• Não utilize ao mesmo tempo tipos diferentes de pilhas (por exemplo alcalinas e comuns) ao mesmo tempo.
• Se você não tiver intenção de utilizar um instrumento durante muito tempo, retire as pilhas para evitar que sejam produzidos vazamentos de líquido das pilhas.
• Não abra a tampa do compartimento das pilhas enquanto o instrumento está com o atril. Assegure­se de dar a volta ao instrumento ao abrir a tampa do compartimento das pilhas.
10
Conexão da Alimentação (Força)
Preparativos
Com o adaptador de alimentação CA conectado, ou com as pilhas instaladas, pressione simplesmente o interruptor da alimentação até que fique fixo na posição ON. Quando não usar o instrumento, assegure-se de desconectar da alimentação (tomada). (Pressione mais uma vez o interruptor de modo que saia da posição fixa)
!
Atenção
• Inclusive quando o interruptor se encontrar na posição “STANDBY”, a eletricidade segue
fluindo pelo instrumento a um nível mínimo. Se não se propõe a utilizar o DGX-200 durante período de tempo prolongado, assegure-se de desencaixar o adaptador CA da tomada de força e também de tirar as pilhas do instrumento.
Entradas de Acessórios

Uso de Fones de ouvido • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Para ensaiar em privado e para tocar sem incomodar os demais, poderá conectar fones de ouvido (fones) estéreo a entrada de PHONES/OUTPUT do painel traseiro. O som do sistema de alto-falante incorporado é interrompido automaticamente quando se inserta o plug dos fones a esta entrada.

Conexão de um amplificador de teclado para um sistema estéreo • • • • • • • • • • • •

Embora o DGX-200 possui um sistema de alto-falantes incorporado, também se pode reproduzir o som com um amplificador/ sistema alto-falantes externos. Primeiro, assegure-se de que o DGX-200 e os dispositivos externos estejam desconectados, para continuação, conecte uma ponta do cabo de áudio estéreo a(s) entrada(s) LINE IN ou AUX IN do outro dispositivo e a outra ponta do cabo a entrada PHONES/OUTPUT do painel traseiro do DGX­200 .

Uso de um interruptor de Pedal • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Esta característica lhe permite usar um interruptor de pedal opcional (Yamaha FC5 ou FC4) para sustentar o som das vozes. Para usar do mesmo modo que um pedal de som de piano acústico: mantenha apertado o interruptor do pedal enquanto toca o teclado para sustentar o som.

Uso dos Terminais MIDI • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

O DGX-200 inclui também terminais MIDI, que permitem a conexão do DGX-200 com outros instrumentos e dispositivos MIDI. (Para maiores informações, veja a página 84.)
!
Atenção
• Para evitar causar danos nos alto-falantes, ajuste o volume dos dispositivos exteriores ao mínimo antes de conecta-los. Se não se observam estas precauções, pode provocar uma descarga elétrica ou danos no equipamento.
• Assegure-se assim mesmo de ajustar os volumes de todos os dispositivos aos níveis mínimos e de aumentar gradualmente os controles enquanto toca o instrumento para ajustar ao nível desejado.
NOTA
• Assegure-se de que o plug do interruptor de pedal está corretamente conectado a tomada FOOTSWITCH antes de conectar a alimentação (força).
• Não pressione o interruptor de pedal enquanto conecta a alimentação. Do contrário trocaria a polaridade reconhecida do interruptor de pedal, ocasionando a operação inversa.
NOTA
• Certifique-se que o plug do pedal esteja conectado corretamente na saída FOOT SWITCH antes de ligar a alimentação.
• Não pressione o pedal enquanto estiver ligando a alimentação. Se o fizer, a polaridade reconhecida do pedal poderá mudar, resultando em operação inversa do pedal.
11
Guia
Rápido
Etapa 1 Vozes
Como reproduzir o som de Piano
Com uma simples pressão no botão [PORTABLE GRAND] você pode redefinir automaticamente todo o DGX­200 para o som de piano de cauda.
1 - Pressione o botão [PORTABLE GRAND].
Como tocar com o Metrônomo
1 - Pressione o botão [METRONOME].
2 - Toque o teclado
Quer saber mais? Consulte a página 22.
12
Quer saber mais? Consulte a página 22.
Etapa 1 Vozes
Como selecionar e reproduzir outras vozes
O DGX-200 possui um total de 605 vozes de instrumentos dinâmicas e realistas. Vamos tentar algumas delas agora...
1 - Pressione o botão [VOICE] (VOZ).
Tocando com a opção DJ
A nova opção DJ coloca a sua disposição uma ampla variedade de vozes Dance e de DJ, para que possa criar suas próprias em tempo real e desfrutar interpretando ritmos contemporâneos.
1 - Pressione o botão [DJ].
2 - Selecione uma voz.
3 - Toque o teclado.
Quer saber mais? Consulte a página 23.
3 - Toque as vozes DJ
2 - Toque o estilo DJ.
Área do acompanhamento
O DJ inicia quando tocar as teclas da área do acompanhamento automático.
4 - Pare o estilo DJ.
Quer saber mais? Veja a página 22
13
Guia
rápido
Etapa 2 canções
Reprodução das canções
O DGX-200 inclui com 100 canções, inclusas 3 canções de demonstração que foram criadas especialmente para demonstrar os sons ricos e dinâmicos que o instrumento proporciona. Existem também 99 canções adicionais projetadas para a função de aprendizagem Lesson (lección). Também poderá reproduzir as canções carregadas no DGX através de MIDI. As canções podem ser armazenadas nos números de canção 100 a 199 (veja a página 71).
Como reproduzir músicas de demonstração
Toquemos agora as canções de demonstração agora, repetindo-as #001.
1 - Inicie a canção de demonstração.
Também poderá reproduzir canções de outras categorias. Somente terá que selecionar o número da canção desejada durante a reprodução.
2 - Interrompa a Canção de demonstração.
NOTA
• O DGX-200 também possui uma função de cancelamento da demonstração que lhe permite desativar a reprodução.
• Para habilitar a função de cancelamento da demonstração, mantenha pressionado o botão [DEMO] e conecte ao mesmo tempo a alimentação.
• Para restituir as funções de demonstração somente terá que desligar e ligar o instrumento.
Como reproduzir uma única Canção
Naturalmente, também poderá selecionar e reproduzir individualmente qualquer Canção do DGX-200 (001 –
205).
1 - Pressione o botão [SONG] (canções)
2 - Selecione uma Canção.
NOTA
• Também poderá selecionar a categoria adequada utilizando os botões [_]/[_].
3 - Inicie a reprodução (e pare) a Canção.
Quer saber mais? Consulte a página 57.
14
Etapa 2 canções
Gravação de sua própria Canção
Como se manuseia um gravador de várias pistas, o DGX-200 permite interpretar e gravar cada uma das partes da Canção em tempo real.
1 - Selecione a Canção de usuário desejada (201 – 205) para gravar.
NOTA
• Também poderá selecionar a categoria adequada utilizando os botões [_]/[_].
2 - Mantenha pressionado simultaneamente o botão [RECORD] e pressione o botão ([1] – [5]) correspondente ao número da pista desejada.
3 - Inicie a gravação interpretando uma melodia no teclado.
O DGX-200 começará a gravar em quanto tocar a primeira nota no teclado.
4 - Para abandonar a gravação, pressione o botão [START/STOP].
Quer saber mais? Consulte a página 55.
QQ
Q Lista de canções
QQ
15
Guia
Rápido
Passo 3 Base de Dados Musical
BASE DE DADOS MUSICAIS
Esta é uma característica útil, que lhe permitirá trocar instantaneamente a configuração do DGX-200 para interpretar diferentes estilos musicais. Se desejar interpretar um determinado gênero, porém não sabe quais ajustes são apropriados, só terá que seleciona-lo na base de dados musical e o DGX-200 se encarregará de ajustar automaticamente todos os parâmetros.
NOTA
• Para obter mais informações sobre a interpretação dos acordes adequados para o acompanhamento automático, consulte “Uso de Acompanhamento Automático” _ Multi-Fingering na página 43 e “Busca de Acordes no dicionário” na página seguinte.
1 - Pressione o botão[M.D.B.] [MUSIC DATABASE]
2 - Selecione uma “Music Database” (base de dados musicais)
Consulte a lista da base de dados musicais na página 91.
Area de acompanhamento
Mão esquerda + Mão direita
Acompanhamento
automático.
(Por exemplo, baixo+guitarra+bateria)
Melodia
NOTA
• Também poderá selecionar a categoria adequada utilizando os botões [ ]/[ ].
16
Passo 3 Base de Dados Musical
Busca de Acordes no dicionário.
A Função de dicionário lhe ensina a tocar acordes mostrando-lhe cada nota. No exemplo seguinte aprenderemos a tocar o acorde GM7 (sol maior c/ sétima).
3 - Especifique o tipo de acorde (neste caso, M7).
Aprendendo a tocar um acorde específico
Exemplo:
1 - Pressione o botão [DICTIONARY].
2. Especifique a nota fundamental do acorde (neste caso, G).
3 - Toque um acorde com a mão esquerda.
O estilo iniciará enquanto tocar o teclado, de maneira que possa tocar a melodia com o acompanhamento. Para obter mais informações sobre os acordes, consulte “Busca de acordes no dicionário”.
G M7
Tipo de AcordeNota Fundamental
acompanhamento
Área de
4 - Toque as notas do acorde como é indicado neste diagrama no Display do teclado. O nome do acorde piscará (acenderá) quando se toca corretamente.
5. Para abandonar a função de dicionário, volte a pressionar o botão [DICTIONARY]
Quer saber mais? Veja pág. 45.
4 - Detenha o estilo.
Quer saber mais? Veja pág. 48.
17
Indicações no display do painel
O DGX-200 inclui um amplo display de funções múltiplas que mostra todas as configurações importantes do instrumento. A seção abaixo explica brevemente os vários ícones e as Indicações no display.
1 - Pauta / 2 Teclado
Estas duas partes do Display indicam convenientemente as notas. Quando se reproduz uma canção, mostra a melodia ou as notas dos acordes sucessivos. Quando toca o teclado, o Display mostra as notas que está tocando.
NOTA
É possível que, para alguns acordes específicos, não se mostrem todas as notas na seção de anotações do Display. Isso se deve as limitações de espaço no Display.
3 - Marcas de Tempo
Estas barras escuras (uma grande e três pequenas) piscam em seqüência e em sincronia com a canção ou estilo. A seta grande indica o primeiro tempo do compasso.
4 - Nome e número de canção/Voz/Estilo/M.D.B.
Esta parte do Display indica o nome e o número da canção, voz (som) ou estilo selecionados nesse momento. Também mostra o nome e o valor ou ajuste atual das funções principais e dos parâmetros de função, assim como outras mensagens de operações importantes.
5 - Indicador de Toque
Serve para ativar e desativar a função de sensibilidade de toque (Touch). (Veja página 30).
6 - Indicador de Harmonia
Aparece quando o efeito de harmonia está ativado. (Veja página 31).
7 - Indicador Dual
Aparece quando a função DUAL está ativada. (Veja página 26).
8 - Indicador de divisão
Aparece quando está ativada a função Split (divisão) (Veja página 27).
9 - Indicador de Ativação do Acompanhamento
Aparece quando se ativa o acompanhamento automático. (Veja página 36).
18
Indicações no display do painel
10 - Indicador de Parada Sincronizada
Aparece quando a função de parada sincronizada (Sync Stop) está ativada. (Veja pág. 40).
11 - Compasso
Mostra o compasso atual durante a reprodução de uma canção ou um estilo e valor de tempo estabelecido atual para a canção e estilo.
12 - Acorde
Quando se reproduz uma canção (com acordes), se indica o tipo e nota fundamental do acorde atual. Também indica os acordes tocados na seção ACMP do teclado quando o modo Style (estilo) e Acompanhamento Automático estão ativados.
13 - Indicadores da pista da Canção
Na gravação e reprodução de canções, indicam o estado das pistas. (veja página 57).
14 - Indicador de oitava
Quando os dados das notas superam o limite do display de notas, aparecerá a indicação “8va”.
Atril
Coloque a borda inferior do Atril, ministrando na fissura situada na parte superior traseira do painel de controles do DGX-500/300 .
19
Portable Grand
Esta prática função permite o acesso imediato a voz Piano de cauda.
Tocar com o Portable Grand
Pressione o botão [Portable Grand].
Fazendo isso você ativa automaticamente a voz especial de Piano de cauda – “Stereo Sampled Piano” (amostra estéreo de piano).
Uso do metrônomo
1 - Ativar o ajuste do tempo.
Pressione o botão [TEMPO/TAP].
Valor atual do tempo
2 - Altere o valor.
Use o teclado numérico para ajustar o valor do tempo desejado ou use os botões [+] / [-] para aumentar ou diminuir o valor.
20
Restabelecendo o Default Tempo Value (valor de tempo inicial)
Cada canção e estilo possuem um ajuste de tempo inicial standard. Caso mude o parâmetro deste ajuste, poderá recupera-lo imediatamente o ajuste inicial, pressionando simultaneamente os dois botões [+]/[-] (quando está selecionado Tempo).
Também poderá restabelecer facilmente o tempo pré­determinado mantendo pressionado o botão [TEMPO/ TAP] (tempo/toque) deslocando o controle.
3 - Ative o metrônomo
Pressione o botão [METRONOME] (metrônomo).
Para desativar o Metrônomo, pressione novamente o botão [METRONOME].
Ajuste do tempo do Metrônomo
O tempo do metrônomo pode ajustar-se a varias medições baseados em semínimas.
A assinatura do tempo pode-se estabelecer no modo Function (Função) (página
76).
NOTA
• O tempo é alterado automaticamente quando um estilo ou canção for selecionado.
Teclado
numérico Tempo
1 1/4 - reproduz somente Toques “1” (todos os estalidos altos) 2 2/4 3 3/4 4 4/4
::
15 15/4
0 Não reproduz Toque “1” alguma (todos os estalidos baixos)
Portable Grand
Indica o número de tempo do compasso.
Indica o número do tempo atual
Ajuste o volume do Metrônomo
Também pode ajustar o volume do som do Metrônomo independentemente de outros sons do DGX-200. A margem do volume é 000 – 127.
21
DJ
Este interessante recurso permite que você acesse instantaneamente uma voz dinâmica de DJ, estilo e DJ GAME para reproduzir música de dança moderna.
Tocando música de DJ
1 - Pressione o botão [DJ].
Com isto, você redefine automaticamente todo o instrumento para reproduzir a voz de DJ programada.
2 - Reproduza o estilo DJ
Toque as teclas da área do acompanhamento do teclado.
Área de acompanhamento
3 - Toque as vozes DJ.
Toque a área superior do teclado.
4 - Interrompa o estilo DJ.
NOTA
• O DGX-200 dispõe de uma função Cancel (cancelamento) de canção de demonstração e DJ para desativar a função DJ e da canção de demonstração.
• Ajuste a função Demo a DJ Cancel no modo de função (página 76).
NOTA
• Quando selecionar o estilo DJ, a nota fundamental do acorde ativa o acompanhamento para que posso tocar com um só dedo.
QQ
Q Por exemplo, quando estiver selecionado 601 “DJ set 1”.
QQ
22
Reprodução de Vozes
O DGX-200 inclui um total de 605 autênticas vozes, todas elas criadas com o sofisticado sistema de geração de sons AWM (Advanced Wave Memory) da Yamaha. Estes incluem 480 vozes XG, além de outras vozes Split, de DJ e baterias especiais. O DGX-200 inclui além de uma função de voz Dual que permite combinar vozes diferentes e aplicar em todo o teclado.
Tocando Uma Voz
1 - Pressione o botão [VOICE] (vozes).
nome e número da voz.
2 - Selecione o número de voz desejado.
Use o teclado numérico. As vozes e seus números se mostram no painel. Na página 88 encontrará uma lista completa das vozes disponíveis.
VOICE 001-006 ~ PIANO 007-012 ~ E.PIANO 013-024 ~ ORGAN 025-028 ~ ACCORDION 029-038 ~ GUITAR

Utilize os botões CATEGORY (categoria) [ ]/[ ], o controle ou botões

SELECT (selecionar) [ ]/[ ].
QQ
Q Selecione CATEGORY(categoria) da voz
QQ
Ao utilizar o botão CATEGORIA [ ]/[ ] passará através dos números da voz segundo as divisões da categoria.
039-046 ~ BASS 047-058 ~ STRINGS 059-062 ~ CHOIR 063-071 ~ SAXOPHONE 072-077 ~ TRUMPET 078-083 ~ BRASS 084-088 ~ FLUTE
089-095 ~ SYNTH LEAD 096-100 ~ SYNTH PAD 101-108 ~ PERCUSSION 109-120 ~ DRUM KITS 121-600 ~ XG 601-605 ~ DJ 000 OTS
Nome da categoria
NOTA
• Ao selecionar a voz no. 000 OTS se ativa uma cômoda função que seleciona automaticamente a voz que menor se ajusta ao estilo ou canção atual.
23
Reprodução de Vozes
QQ
Q Selecione o número da voz
QQ
Selecione uma voz com o controle ou com os botões SELECT (selecionar) [ ]/[ ].
QQ
Q Utilize o teclado numérico.
QQ
Existem duas formas de selecionar as vozes: 1) diretamente introduzindo o número da voz com o teclado numérico, ou 2) utilizando os botões [+]/[-] para recorrer a vozes a cima ou abaixo.

Mediante o teclado numérico.

Introduza os dígitos do número de voz tal como estão indicados no painel. Por exemplo, para selecionar a voz nº 109, pressione “1” no teclado numérico e a continuação “0” , “9” . Para os números de voz que se iniciam com zero (como 042 e o 006), devem omitir-se os zeros iniciais. Neste caso se produz uma breve pausa antes que apareça a indicação.
QQ
Q Mediante os botões [+] / [-]
QQ
Pressione o botão [+] para selecionar o seguinte número de voz, e pressione o botão [-] para selecionar o anterior. Mantendo pressionada quaisquer das teclas continuamente, os números vão caminhando para cima ou para baixo.
24
NOTA
• Cada voz se ativa automaticamente com o ajuste da margem da oitava mais adequada. Por tanto, se tocar um Dó intermediário com uma voz, a nota pode soar mais aguda ou mais grave que a mesma tecla com outra voz.
Reprodução de Vozes
3 - Reproduzindo uma voz selecionada.
Visto que o modo Style ou Song está ativo em segundo plano (como mostra a ilustração no Display), também poderá reproduzir estilos ou canções, respectivamente, no modo Voice pressionando simplesmente o botão [START/ STOP]. A última canção ou estilo selecionado se reproduzirá.
No Modo Funtion poderá estabelecer os seguintes parâmetros (página 75)
CATEGORY SELECT
Main Voice (voz principal) Volume (Volume)
Octave (oitava) Pan (Efeito panorâmico) Reverb Send Level (nível de transmissão de reverberação) Chorus Send Level (nível de transmissão de coro) DSP Send Level (nível de transmissão de DSP)
Lista das Vozes do jogo de bateria (vozes 109 – 120)
Quando uma das 12 vozes do jogo de bateria do painel estiver selecionado, poderão ser tocados diferentes instrumentos de percussão no teclado.
QQ
Q Por exemplo, quando está selecionado a voz 123 “Standard Kit 1”:
QQ
Nome LCD
109 Standard kit 1 Std kit1 110 Standard kit 2 Std kit 2 111 Room kit Room Kit 112Rock Kit Rock Kit 113 Electronic Kit Elct. Kit 114 Analog Kit AnlogKit 115 Dance Kit DanceKit 116 Jazz Kit Jazz Kit 117 Brush Kit Brushkit 118 Symphony Kit Symphkit 119 SFX Kit 1 SFX Kit1 120 SFX Kit 2 SFX kit2
25
Reprodução de Vozes
No. 000 OTS
Esta “voz” especial é uma pratica opção que seleciona automaticamente a voz apropriada ao estilo escolhido. Seleciona a voz que melhor se adapta ao estilo ou da canção já ativada.
Selecione a voz no.000 (OTS).
#000 OTS está selecionado
Dual Voice (Voz Dual)
A função Dual Voice permite combinar duas vozes diferentes: a voz principal, que está selecionada habitualmente, e a Voz Dual, que se seleciona no modo Function (Função) (página 75). Também poderá ser configurado independentemente vários parâmetros destas vozes, como ajustes de volume, oitava, reverb, e DSP diferentes. Isto permite criar uma ótima mescla de sons e melhorar a forma em que se combinam.
No Modo Funtion poderá estabelecer os seguintes parâmetros (página 75)
CATEGORY SELECT
(Dual Voice) (voz dual) Volume (Volume)
Octave (oitava) Pan (Efeito panorâmico) Reverb Send Level (nível de transmissão de reverberação) Chorus Send Level (nível de transmissão de coro) DSP Send Level (nível de transmissão de DSP
Ative e desative a Voz Dual. Pressione o botão [DUAL].
26
Indica que a voz Dual está ativada.
Reprodução de vozes
Split Voice (Voz de divisão)
As vozes de divisão lhe permitem interpretar dois sons de instrumentos diferentes em zonas distintas do teclado. Por exemplo, pode-se reproduzir uma voz de baixo com a mão esquerda e uma de piano com a direita. Por exemplo, pode-se tocar um baixo com a mão esquerda e um piano com a direita. A voz da mão direita (ou superior) seleciona-se no modo Main Voice (página 23), e a voz da mão esquerda (ou voz inferior) seleciona-se no modo Function (página 75) junto com os demais parâmetros de Split Voice que se descrevem a seguir.
No Modo Funtion poderá estabelecer os seguintes parâmetros (página 75)
CATEGORY SELECT
Split Voice (Voz de divisão) Volume (Volume)
Pressione o botão [SPLIT] (divisão) para ativa ou desativar Split Voice.
Octave (oitava) Pan (Efeito panorâmico) Reverb Send Level (nível de transmissão de reverberação) Chorus Send Level (nível de transmissão de coro) DSP Send Level (nível de transmissão de DSP
Indica que Split Voice está ativada.
Ajuste do ponto de divisão
O ponto de divisão determina a nota mais alta para a voz de divisão e estabelece o ponto de divisão.
Ponto de divisão
No modo Function (Função), poderá ser estabelecido o ponto de divisão (página 75).
NOTA
• Este ajuste também afeta o ponto de divisão para a área do acompanhamento.
27
Reprodução de vozes
One Touch Setting (ajuste por toque único)
Esta cômoda função seleciona automaticamente a voz que melhor se ajusta ao estilo selecionado, simplesmente pressionando um dos botões de ajuste por toque único . Há disponíveis dois tipos de ajuste por toque único . Para cada estilo pode-se criar e armazenar seus próprios ajustes de um toque.
Q Parâmetros de ajuste por toque único
Main Voice (voz principal) Voice Number (número de voz)
Dual Voice (voz dual) ON/Off (ativar/desativar)
Split Voice (voz de divisão) ON/Off (ativar/desativar)
Effect (efeito) DSP Type (Tipo de DSP) Harmony (harmonia) ON/Off (ativado/desativado)
• O acompanhamento está ativado automaticamente. Synchro Start (início sincronizado) se ativa automaticamente (quando detém o estilo).
Volume (Volume) Octave (oitava) Pan (efeito panorâmico) Reberb Send Level (nível de transmissão de reverberação) Chorus Send Level (nível de transmissão de coro) DSP Send Level (nível de transmissão de DSP)
Voice Number (número de voz) Volumen (volume) Octave (oitava) Pan (efeito panorâmico) Reberb Send Level (nível de transmissão de reverberação) Chorus Send Level (nível de transmissão de coro)
Voice Number (número de voz) Volume (volume) Octave (oitava) Pan (efeito panorâmico) Reberb Send Level (nível de transmissão de reverberação) Chorus Send Level (nível de transmissão de coro)
Harmony Type (Tipo de harmonia) Harmony Volume (Volume de harmonia)
Q Ativação de um ajuste por toque único .
1 - Selecione o estilo.
NOTA
A função One Touch Setting não pode utilizar-se no modo Song.
2 - Pressione um dos botões ONE TOUCH SETTING (ajuste por toque único) [1] ou [2].
28
Reprodução de vozes
Criação e armazenamento de um ajuste por toque único • • • • • • • • • • • • • • • • •
Também pode criar e armazenar seu próprio ajuste por toque único personalizado para cada um dos estilos.
1 - Selecione o estilo desejado.
2 - Selecione os valores de configuração que desejar.
Mude a voz e selecione qualquer outro ajuste que deseje utilizar com o estilo selecionado e os botões One Touch Setting (ajuste por toque único).
3 - Mantenha pressionado o botão [MEMORY] (memória) e a seguir pressione o botão adequado: o botão ONE TOUCH SETTING [1] ou [2].
Transposição e Afinação
Também pode-se ajustar a afinação e trocar a transposição (clave) de todo o DGX­200 00 com as funções de transposição (transpose) e afinação (Tuning).

Tranposição • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

A transposição determina o tom da voz principal e do acompanhamento com baixo e acordes do estilo selecionado. Determina também o tom das canções. Deste modo se pode adaptar com facilidade o tom do DGX-200 a outros instrumentos ou cantor, também tocar em uma tecla distinta sem ter que trocar a digitação. Os parâmetros de transposição podem ajustar-se em uma margem de (+- 1 oitava).
No modo Function (função), poderá estabelecer a transposição (página75)

Afinação • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

A afinação determina a afinação tanto para a voz principal quanto para o acompanhamento baixo/acorde de um estilo selecionado. Determina também a afinação das Canções. Deste modo, permite que você combine, de forma precisa, a sintonia com a de outros instrumentos. As configurações de Tuning podem ser ajustadas em uma faixa de ±100 (aprox. ± 1 semitom).
No modo Function (função), poderá estabelecer a afinação (página75)
Restabelecimento dos dados pré-determinados do ajuste por toque único.
Neste estilo atual, cada ajuste por toque único pode-se restabelecer aos valores iniciais. Por isso, simplesmente mantenha pressionado o botão One Touch Setting adequando, [1] ou [2].Para restabelecer todos os ajustes de um toque aos valore iniciais, mantenha pressionados simultaneamente os botões [1] e [2].
NOTA
• A função de transposição não tem nenhum efeito sobre os sons de DJ (nº615 – 619) nem dos jogos de bateria(123-134).
NOTA
• Os ajustes de afinação não possuem efeito sobre os sons dos jogos de bateria (no. 109 –120).
29
Reprodução de vozes
Touch (toque) e Touch Sensitivity (sensibilidade de toque)
A função de toque proporciona um controle dinâmico e expressivo sobre as vozes, que lhe permite determinar o volume das mesmas conforme a intensidade do toque.
Ative ou desative a função de toque como deseja pressionado o botão [TOUCH] (toque).
Com a função de sensibilidade de toque pode ajustar a forma em que o DGX-200 responderá a sua força ao tocar, o que lhe permite personalizar o teclado para adaptá-lo a seu próprio estilo de interpretação. A sensibilidade de toque inicial é 2 (média).
No modo Function (função) pode-se estabelecer a sensibilidade (página 75).
QQ
Q Ajustes:
QQ
1 (Suave) Este ajuste dá como resultado uma resposta de toque limitada e produz uma
2 (Médio) Permite tocar com uma margem dinâmica normal (de suave a forte) 3 (Forte) Este serve para interpretar pesagem muito suave, já que lhe proporciona um
margem dinâmica relativamente pequena.
controle mais preciso na margem de volumes suaves.
Quando a função de toque estiver desativada, se produz um volume constante (que corresponde a um valor de velocidade de 80).
NOTA
• Para guardar a ativação ou desativação do toque e os parâmetros da função da memória interna (memória instantânea), mantenha pressionado o botão [FUCTION] (função) (Consulte a página 78).
Indica que a função de toque está ativada
Pitch Bend (Inflexão de tom)
O DGX-200 dispõe da roda [PITCH BEND], que lhe permite modificar o tom dos sons no tempo real, que dizer, ao mesmo tempo em que toca.
A margem de inflexão do tom permite ajustar a forma em que responderá o DGX-200 a reprodução da roda, o que lhe permite personalizar a margem para adaptar-se a seu próprio estilo de interpretação.
A margem de inflexão de tom pode-se estabelecer no modo Fuction (página 76).
30
Efeitos
O DGX-200 está equipado com uma ampla variedade de efeitos que podem ser utilizados para melhorar o som das vozes. Dispõe de três sistemas de efeitos independentes (Reverb, DSP e Harmony) e cada um destes tem numerosos e diferentes tipos de efeitos entre os que escolherem.
Harmonia
A seção de harmonia incorpora uma variedade de efeitos de interpretação que melhoram as melodias que interpreta quando utiliza estilos de acompanhamento do DGX-200. Encontram-se disponíveis um total de vinte e seis tipos de harmonia.
Os efeitos de Tremulo, Trino, e Eco podem ser utilizados quando o acompanhamento estiver desativado. Existem cinco tipos diferentes de harmonia que criam automaticamente partes de harmonia (para as notas tocadas na parte superior do teclado) com a finalidade de corresponderem com os acordes do acompanhamento.
Ativando o efeito de harmonia.
Pressione o botão [HARMONY].
Indica que a harmonia está selecionada
Reverberação
O efeito de reverberação reproduz ao ambiente natural que se reproduz quando se toca um instrumento em um ambiente ou em uma sala de concertos. Há disponível um total de oito tipos de reverberação diferentes que simulam diferentes lugares de interpretação.
No Modo Funtion poderá estabelecer os seguintes parâmetros (página 75,76)
Categoria Seleção
Effect (efeito) Reverb Type ( tipo de reverberação) Main Voice ( voz principal) Reverb Send Level (nível de transmissão de reverberação) Dual Voice (voz dual) Reverb Send Level (nível de transmissão de reverberação) Split Voice ( voz de divisão) Reverb Send Level (nível de transmissão de reverberação)
NOTA
• Para os primeiros cinco tipos de harmonia (Duet (Dueto), Trio, Block , Country e Octave), os acordes devem ser tocados na seção de acompanhamento do teclado. As vozes de harmonia mudam de tom para ajustar-se aos acordes tocados.
• A velocidade dos efeitos de Trino, Tremulo e Eco dependem do ajuste do tempo (página 33).
NOTA
• Cada som do DGX-200 possui seu próprio ajuste de harmonia independente.
NOTA
• Há disponíveis dois tipos de reverberação adicionais quando se controla o DGX­200 a partir de um dispositivo MIDI (para mais detalhe veja a página 97).
• Cada estilo do DGX-200 possui seu próprio ajuste de reverberação independentemente.
31
Loading...
+ 65 hidden pages