LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO
!
ADVERTÊNCIA
Siga sempre as precauções básicas descritas neste manual para evitar qualquer possibilidade de lesões ou
até a morte causada por choques elétricos, curtos-circuitos, avarias, incêndio ou outros.
Adaptador de corrente A/C
• Use somente a voltagem correta para o instrumento. A
voltagem correta está impressa na etiqueta do
instrumento.
• Use somente o adaptador especificado (PA-5D ou
equivalente recomendado pela YAMAHA). Usar
adaptadores errados pode danificar e super aquecer o
instrumento.
• Verifique os plugues periodicamente e remova pó ou
sujeira acumulada.
• Não coloque o fio do adaptador próximo a fontes de
calor, não o enrole excessivamente e não coloque
objetos pesados em cima do fio.
Não abra
• Não abra o instrumento nem tente desmontar ou
modificar qualquer parte interna. Se perceber algum
mau funcionamento recorra imediatamente a
assistência YAMAHA mais próxima.
!
ATENÇÃO
Siga sempre as precauções básicas descritas neste manual para evitar qualquer possibilidade de lesões ou
até a morte causada por choques elétricos, curtos-circuitos, avarias, incêndio ou outros.
Adaptador de corrente C/A
• Sempre que desligar o adaptador da energia não o
faça puxando pelo fio e sim pelo plugue.
• Sempre desconecte o adaptador quando não estiver
usando o instrumento ou durante tempestades.
• Não use o instrumento conectado a um adaptador
múltiplo, pois poderá resultar em um som pobre ou
causar super aquecimento nos fios e conectores.
Pilhas
• Todas as pilhas deverão ser colocadas com os pólos (+
e -) na direção correta. Se forem colocadas ao
contrário, poderão se superaquecer, incendiar-se ou
derreter.
• Troque sempre todas as pilhas de uma vez. Não
misture pilhas novas com velhas.Não misture pilhas de
diferentes tipos, como pilhas alcalinas com pilas de
magnésio; não misture pilhas de marcas diferentes ou
tipos diferentes de pilhas da mesma marca, pois
poderão se superaquecer, incendiar-se ou derreter.
• Não atire as pilhas no fogo.
• Não tente carregar as pilhas que não são
recarregáveis.
44
Cuidados com a água
• Não exponha o instrumento a chuva, não o use
próximo à água nem ponha objetos que contenham
água próximos a ele, pois poderá respingar em suas
partes internas.
• Não insira ou remova a tomada elétrica com as mãos
molhadas.
Advertência relativa ao fogoAdvertência relativa ao fogo
Advertência relativa ao fogo
Advertência relativa ao fogoAdvertência relativa ao fogo
• Não coloque objetos acesos como, por exemplo, velas
sobre a unidade porque poderiam causar e provocar
incêndios.
Se perceber alguma anormalidade
• Se o fio do adaptador aparecer queimado ou
danificado, se perder a sonoridade durante o uso, se
algum cheiro ou fumaça for sentido, desligue
imediatamente da tomada e recorra a ajuda
profissional da YAMAHA.
• Mantenha as pilhas longe do alcance das crianças.
• Se ocorrer vazamento das pilhas, evite contato com o
fluído; se este entrar em contato com os olhos, boca
ou a sua pele lave imediatamente com água e consulte
um médico.O fluído da pilha pode ser corrosivo
causando danos ou ainda queimaduras.
Localização
• Não exponha o instrumento a excessivas vibrações ou
poeira, nem a extremo frio ou calor, como a luz do sol
direta ou dentro do carro em dia de sol, para prevenir a
desfiguração do painel ou danificar componentes
internos.
• Não use o instrumento muito próximo a TVs, estéreos,
celulares ou outros equipamentos eletrônicos, pois
poderão apresentar ruídos.
• Não coloque o instrumento em uma posição instável,
pois poderá causar acidentes se cair.
• Antes de movimentar o instrumento desligue o
adaptador ou qualquer outra conexão.
• Use somente a estante especificada para o
instrumento.
Conexões
• Antes de conectar o instrumento ou qualquer outro
equipamento desligue-os. Antes de ligá-los, ponha o
volume de todos no mínimo e aumente gradativamente
os controles até os níveis desejados.
Manutenção
• Para limpar seu instrumento, utilize um pano seco e
macio. Não utilize solventes ou produtos de limpeza.
Atenção
• Não insira dedos ou a mão em qualquer abertura do
instrumento.
• Nunca coloque objetos metálicos ou qualquer outro
objeto pelas aberturas do instrumento. Se isto ocorrer
desligue automaticamente cabo de alimentação da
tomada e procure o serviço autorizado Yamaha.
• Não coloque objetos de plástico ou vinil sobre o
instrumento, pois podem descolorir o painel ou o
teclado.
A Yamaha não se responsabiliza por danos devido ao uso inadequado ou modificações feitas ao instrumento, nem
tampouco por dados perdidos ou destruídos.
Sempre desligue o instrumento quando não estiver utilizando.
Quando se utiliza um adaptador de alimentação, embora o interruptor se encontre na posição “STANDBY”, a
eletricidade continuará chegando ao instrumento a um nível mínimo. Se não vai utilizar o instrumento durante período
prolongado, assegure-se de desconectar o adaptador de CA da tomada de CA da parede.
Assegure-se de jogar fora as pilhas usadas seguindo a legislação local.
As ilustrações e display LCD que se encontram neste manual de instruções somente possuem propósitos ilustrativos
e podem ser diferentes das encontradas em seu instrumento.
• As ilustrações e os displays que são mostrados nesse manual de instruções contém ilustrações e podem ser
diferentes das encontradas no seu instrumento.
• Não apóie o seu peso e nem coloque objetos pesados
sobre o instrumento e não aperte com força excessiva
os botões, chaves e conectores.
• Não utilize o instrumento por um longo período de
tempo no volume máximo, pois isto pode causar danos
permanentes a sua audição.
Backup de dados
Guarde os dados e realize cópias de segurança
Os dados guardados poderão ser perdidos por
funcionamento defeituoso ou manuseio incorreto.
Guarde os dados importantes em uma mídia externa
como o arquivador de dados MIDI Yamaha MDF 3.
Q Canção ou composição de demonstração inclusa neste teclado:
Titulo de composiçãoJust The Way You Are
Nome do compositorBilly Joel
Nome do proprietário dos direitos autoraisEMI MUSIC PUBLISHING LTD
ATENÇÃO:Reservados todos os direitos. Fica terminantemente proibida toda
cópia, interpretação ou difusão pública não autorizada das três canções
de demonstração mencionadas anteriormente.
Q AVISO DE COPYRIGHT
Este produto inclui programas informáticos e contidos cujo copyright e propriedade da Yamaha, ou para quais a
Yamaha dispõe da correspondente licença que lhe permite utilizar o copyright de outras empresas. Entre estes
materiais com copyright se incluem, pois não exclusivamente todo o software informático, os arquivos de estilos, MIDI,
os dados WAVE e as gravações de som. A legislação vigente proíbe terminantemente a cópia não autorizada do
software com copyright para outros fins que não sejam o uso pessoal por parte do computador. Qualquer violação dos
direitos de copyright poderá dar lugar a ações legais. Na faça e nem distribua cópias ilegais.
Q Marcas registradas
• Apple e Macintosh são marcas registradas de Apple Computer, Inc, registradas em EE.UU, e em outros países.
• Windows é a marca registrada de Microsoft * Corporation.
As demais marcas registradas pertencem a seus respectivos proprietários.
5
Você agora é o proprietário de um teclado portátil que combina avançadas funções, excelente som e uma facilidade
Suas destacadas funções o convertem em instrumento com muita expressão e versatilidade.
Leia com atenção este manual de instruções enquanto toca seu novo DGX-200 para aproveitar suas diferentes
Parabéns pela aquisição do DGX-200 Portable Grand da Yamaha!
excepcional de utilização, todo ele em uma unidade muito compacta.
opções.
Características Principais
O DGX200 é um teclado sofisticado e de fácil utilização provido das características e funções seguintes:
Stereo Sampled Piano (amostra estéreo de piano) .................................................. página 20
O DGX-200 possui uma voz especial de piano de cauda portátil, criada mediante uma vanguarda tecnológica de
amostragem estéreo e utilizando o sofisticado sistema de geração de sons AWM (Advanced Wave Memory) da
Yamaha.
Touch Response (resposta ao toque) ....................................................................... página 30
A função de reposta ao toque, de grande naturalidade, como o cômodo interruptor de ativação e dasativação no
painel frontal,oferece o máximo controle,expressivo sobre as vozes.Funciona também juntamente com o filtro
dinâmico, que ajusta dinamicamente o timbre ou tom de uma voz de acordo com a força aplicada ao tocar, como
se fora um instrumento acústico real.
O DGX-200 incorpora também a nova seção de educacional da Yamaha, um jogo de ferramentas de
aprendizagem que utiliza uma tecnologia mais moderna tornando o estudo e a pratica mais divertida do que
nunca.
One Touch Setting (ajuste por toque único) ............................................................. página 28
Com esta função poderá ativar automaticamente uma voz apropriada para tocar com o estilo selecionado. Cada
estilo possui memória suficiente para dois ajustes de toque e poderá muda-los da forma que desejar, ao mesmo
tempo em que lhe permite guardar os ajustes de painel personalizados para recupera-los instantaneamente.
Sistema de alto-falantes de grande potência
O sistema de amplificador e alto-falantes integrado no DGX-200 , com a característica especial Bass Boost
(reforço de graves), proporciona um som de alta qualidade excepcionalmente potente, que permitirá a você
apreciar toda a categoria dinâmica das vozes reais do modelo DGX-200 .
Base de dados musicais ............................................................................................. página 48
O modelo DGX-200 inclui uma avançada, embora fácil de utilizar, função Music DataBase que seleciona
automaticamente os ajustes de estilo, voz e efeito para reproduzir um tipo real de música.
Esta característica pode resultar de grande ajuda se conhecer o tipo de música que deseja tocar, porém não sabe
que ajustes utilizar. Tão somente tem que selecionar o gênero, e o DGX-200 se encarregará do restante.
Sistema GM nível 1
“Sistema GM nível 1” é uma adição ao standard MIDI que garante que qualquer dado musical
compatível com GM seja interpretado corretamente com qualquer gerador de som compatível com
GM, independente do fabricante. Todos os produtos de software e hardware compatíveis com o
nível de sistema GM levam a marca GM.
XGlite
Como seu nome indica, “XGlite” é uma versão simplificada do formato de geração de sons XG de
alta qualidade da Yamaha. Evidentemente, pode reproduzir qualquer dado de canção XG com um
gerados de sons XGlite. Algumas canções poder ser reproduzidas de forma diferente se comparadas
com os dados originais, devido ao conjunto de parâmetros de controle e efeitos.
6
Conteúdo
Controle e terminais dos painéis ................................ 8
1 - Interruptor da alimentação ([STANDBY/ON])
2 - Controle de volume principal [MASTER VOLUME]
Determina o volume geral do DGX-200
3 - Botão [TOUCH] (toque )
Serve para ativar e desativar a função de sensibilidade
de toque (Touch). (Consulte a página 30).
4 - Botão [HARMONY] (harmonia)
Serve para ativar e desativar o efeito da harmonia
selecionada. (Consulte a página 31).
5 - Botões [DUAL]
Utilize o botão [DUAL] para ativar ou desativar a voz
dual. (Consulte a página 26).
6 - Botão [SPLIT]
Ativa imediatamente a última voz Split (divisão)
selecionada. (Consulte a página 27).
7 - Botão [DICTIONARY] de dicionário
Ativa a função de dicionário (página 45).
8 - DJ
Ativa imediatamente uma voz e estilo DJ
9 - Botão PC
Este prático controle permite armazenar e ativar os
ajustes MIDI especificados para obter um ótimo uso com
um computador conectado ou outro dispositivo MIDI
(veja a página 73).
10 - Botões de LESSON (lição) [L] (Esquerdo) e [R]
(Direito)
Estes botões ativam os exercícios da lição para a mão
correspondente (esquerda ou direita) para a canção
selecionada. (Consulte a página 62).
11 - Botão [METRONOME] (metrônomo)
Ativa e desativa a função de metrônomo. (Consulte a
página 20). Mantenha pressionado este bot ao se
puder definir o tempo.
12 - Botão [PORTABLE GRAND}
Ativa imediatamente a voz Grand piano. (Consulte a
página 12).
13 - Botão [DEMO] (demonstração)
Utiliza-se para reproduzir as canções de demonstração.
(Consulte a página 14).
14 - Botão [FUNCTION]
Ativa o modo Function e armazena ajustes de painel
específicos na memória instantânea (veja as páginas
74,78).
15 - Botão [SONG] (canção)
Permite selecionar a canção. (Consulte a página 51).
16 - Botão [STYLE] (estilo)
Permite selecionar o estilo. (Consulte a página 35).
17 - Botão [VOICE] (vozes)
Permite selecionar a voz. (Consulte a página 23).
Mantenha pressionado este botão para ativar a função
de mudança de voz da melodia (Melody Voice Change).
(Consulte a página 55).
18 - Botão [M.D.B.] (MUSIC DATABASE) (base de
dados musicais)
Ativa os valores do painel ótimos para o gênero musical
selecionado. (Consulte a página 48).
Este controle é utilizado para selecionar o número de
canções, voz, estilo ou a M.D.B. (veja a página 24).
Também se utiliza para ajustar o valor de tempo e
função.
Os botões CATEGORY [ ]/[ ] se utilizam para
selecionar a categoria de canções, vozes, estilos,
M.D.B. ou funções. Ao pressionar os botões passará por
diferentes categorias. Os botões SELECT [ ]/[ ] se
utilizam para diminuir ou aumentar o número da canção,
voz, M.D.B. ou estilo escolhido ou a função específica,
assim como ajuste determinado de valores.
8
Controle e terminais dos painéis
20 - Teclado numérico, botões [+/YES] e [-/NO].
Utiliza-se para selecionar canções, vozes, estilos e
M.D.B. (Consulte a página 24). Também é utilizado para
ajustar determinados parâmetros e responder certas
indicações do display.
21 - Botão [ACMP] / [A B REPEAT]
Quando o modo Style (estilo) estiver selecionado, este
botão ativará ou desativará o acompanhamento
automático. (Consulte a página 36). Também determina
o ponto de divisão do acompanhamento. O modo Song
(canção) este botão ativará a função de repetição A-B.
(Consulte a página 54)
22 - Botão [SYNC STOP]
Serve para ativar e desativar a função parada
sincronizada (Sync Stop). (Consulte a página 43).
23 - Botão [SYNC START] / [PAUSE]
Ativa e desativa a função de início sincronizado (Sync
Start). (Consulte a página 37). No modo Song (canção),
utiliza-se para deter temporalmente a reprodução da
canção. (Consulte a página 53).
24 - Botão [INTRO/ENDING] / [ REW]
Quando se seleciona o modo Style, é utilizado este
botão para controlar funções de introdução (Intro) e de
finalização (Ending). (Consulte a página 36). Quando
estiver selecionado o modo Song (canção), utiliza-se
como controle de rebobinar ou levar a ponto de
reprodução da canção até o começo.
Quando se seleciona o modo Style, estes botões se
utilizam para mudar as seções do acompanhamento
automático e controlar a função de virada automática
(Auto Fill). (Consulte a página 36).
Quando estiver selecionado o modo Song, utiliza-se
como controle para fazer avançar rapidamente até
adiante ou levar ao ponto de reprodução da canção até
Q Painel posterior
o final.
26 Botão [START/STOP] (Início/parada)
Quando o modo Style estiver selecionado, este botão
inicia e para alternativamente o estilo. (Consulte a
página 36).No modo Song, este botão inicia e para
alternativamente a reprodução da canção. (Consulte a
página 54).
27 - Botões gerais (esquerda, direita)
Estes botões são utilizados para ativar o ajuste de
tempo, o que permite modificar o valor com o controle,
o teclado numérico ou os botões [+]/[-] (veja a página
20).
Também permite ajustar a canção ou estilo selecionado
a velocidade ajustada (veja a página 37).
28 - Botões ONE TOUCH SETTING
Estes botões ([MEMORY], [1],[2]) são utilizados para
selecionar os registros de ajuste de toque (veja a página
28).
29 - Botões [SONG MEMORY] (memória da canção)
Estes botões ([REC]), [1], - [5], [A]) utiliza-se para
gravar canções e permitem gravar até seis pistas
diferentes de uma canção (incluindo uma pista de
acompanhamento especial). (Consulte a
página 57).
30 - Roda [PITCH BEND]
Utiliza-se para aumentar ou abaixar o tom dos
sons ao mesmo tempo em que toca.
Também pode ajustar a margem de inflexão
do tom da roda. (Consulte a página 30).
31 - Terminais MIDI IN e MIDI OUT
Utilizam-se para a conexão a outros dispositivos e
instrumentos MIDI. (Consulte a página 84).
31 - Tomada SUSTAIN
Serve para a conexão a um interruptor de pedal FC4 ou
FC5 opcionais para controlar o sustenido, como o pedal
de abafador de um piano (veja a página 11).
32 - Tomada para fones de ouvidos / saída (PHONES/
OUTPUT)
Utilizam-se para a conexão a um jogo de fones de
ouvidos estéreo ou a um sistema de alto- falantes/
amplificador externo. (Consulte a página 11).
33 Tomada de alimentação CC IN 12V
Utilizam-se para a conexão a um adaptador de
alimentação de CA PA 5D. (Consulte a página 10).
9
Preparativos
Nesta seção é explicado como instalar e preparar o DGX-200 para ser tocado. Certifique –se de ler esta seção
atentamente antes de ligar o teclado.
Requisitos de alimentação
Mesmo que o DGX-200 possa funcionar com um adaptador de CA ou com pilhas, a
Yamaha recomenda utilizar um adaptador de CA sempre que possível. Um adaptador
de CA será menos prejudicial ao meio ambiente que as pilhas e não se esgota.
Utilização de um adaptador de alimentação de CA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
1 - Certifique-se que o interruptor [STANBY/ON] do DGX-200 encontra-se na posição
STANBY.
2 - Conecte o adaptador de CA (PA-5D ou outro adaptador recomendado
especificamente pela Yamaha) a tomada de força de parede.
3 - Conecte o Adaptador de CA a uma tomada de força.
Para o funcionamento com pilhas, o DGX-200 necessita de seis pilhas R-20P (LR20)
de tamanho “D” e 1,5V ou equivalentes (recomenda-se utilizar pilhas alcalinas).
1 - Abra a tampa do compartimento das pilhas que se encontra no painel inferior do
instrumento.
2 - Insira seis pilhas novas, seguindo as marcas de polaridade no interior do
compartimento.
3 - Retorne a colocar a tampa do compartimento, comprovando que se ajusta
firmemente a sua posição.
!
Atenção
• Nunca interrompa o
fornecimento de
alimentação ( energia ) ( isto
é não retire as pilhas nem
desconecte o adaptador de
CA) enquanto o DGX-200
está realizando operações
de gravação, pois os dados
poderão se perder.
!
Advertência
• Utilize SOMENTE o
adaptador de alimentação
de CA PA-5D ( ou outro
adaptador recomendado
especificamente pela
Yamaha) para conectar o
instrumento a rede elétrica.
A utilização de outros
adaptadores poderá
ocasionar danos
irreparáveis ao adaptador e
ao DGX-200 .
• Desconecte o adaptador de
alimentação CA quando não
for utilizar o DGX-200
durante tempestades com
raios.
!
Atenção
• Quando as pilhas se
esgotarem, troque-as por
um jogo completo de seis
pilhas novas. NUNCA
misture pilhas usadas com
pilhas novas
• Não utilize ao mesmo tempo
tipos diferentes de pilhas
(por exemplo alcalinas e
comuns) ao mesmo tempo.
• Se você não tiver intenção
de utilizar um instrumento
durante muito tempo, retire
as pilhas para evitar que
sejam produzidos
vazamentos de líquido das
pilhas.
• Não abra a tampa do
compartimento das pilhas
enquanto o instrumento
está com o atril. Assegurese de dar a volta ao
instrumento ao abrir a
tampa do compartimento
das pilhas.
10
Conexão da Alimentação (Força)
Preparativos
Com o adaptador de alimentação CA conectado,
ou com as pilhas instaladas, pressione
simplesmente o interruptor da alimentação até
que fique fixo na posição ON.
Quando não usar o instrumento, assegure-se de
desconectar da alimentação (tomada).
(Pressione mais uma vez o interruptor de modo
que saia da posição fixa)
!
Atenção
• Inclusive quando o interruptor se encontrar
na posição “STANDBY”, a eletricidade segue
fluindo pelo instrumento a um nível mínimo.
Se não se propõe a utilizar o DGX-200
durante período de tempo prolongado,
assegure-se de desencaixar o adaptador CA
da tomada de força e também de tirar as
pilhas do instrumento.
Para ensaiar em privado e para tocar sem
incomodar os demais, poderá conectar fones
de ouvido (fones) estéreo a entrada de
PHONES/OUTPUT do painel traseiro. O som
do sistema de alto-falante incorporado é
interrompido automaticamente quando se
inserta o plug dos fones a esta entrada.
Conexão de um amplificador de teclado para um sistema estéreo • • • • • • • • • • • •
Embora o DGX-200 possui um sistema de alto-falantes incorporado, também se
pode reproduzir o som com um amplificador/
sistema alto-falantes externos. Primeiro,
assegure-se de que o DGX-200 e os
dispositivos externos estejam
desconectados, para continuação, conecte
uma ponta do cabo de áudio estéreo a(s)
entrada(s) LINE IN ou AUX IN do outro
dispositivo e a outra ponta do cabo a entrada
PHONES/OUTPUT do painel traseiro do DGX200 .
Esta característica lhe permite usar um
interruptor de pedal opcional (Yamaha FC5
ou FC4) para sustentar o som das vozes.
Para usar do mesmo modo que um pedal
de som de piano acústico: mantenha
apertado o interruptor do pedal enquanto
toca o teclado para sustentar o som.
O DGX-200 inclui também terminais MIDI, que
permitem a conexão do DGX-200 com outros
instrumentos e dispositivos MIDI. (Para maiores
informações, veja a página 84.)
!
Atenção
• Para evitar causar danos
nos alto-falantes, ajuste o
volume dos dispositivos
exteriores ao mínimo antes
de conecta-los. Se não se
observam estas precauções,
pode provocar uma
descarga elétrica ou danos
no equipamento.
• Assegure-se assim mesmo
de ajustar os volumes de
todos os dispositivos aos
níveis mínimos e de
aumentar gradualmente os
controles enquanto toca o
instrumento para ajustar ao
nível desejado.
NOTA
• Assegure-se de que o plug do
interruptor de pedal está
corretamente conectado a
tomada FOOTSWITCH antes
de conectar a alimentação
(força).
• Não pressione o interruptor de
pedal enquanto conecta a
alimentação. Do contrário
trocaria a polaridade
reconhecida do interruptor de
pedal, ocasionando a
operação inversa.
NOTA
• Certifique-se que o plug do
pedal esteja conectado
corretamente na saída FOOT
SWITCH antes de ligar a
alimentação.
• Não pressione o pedal
enquanto estiver ligando a
alimentação. Se o fizer, a
polaridade reconhecida do
pedal poderá mudar,
resultando em operação
inversa do pedal.
11
Guia
Rápido
Etapa 1 Vozes
Como reproduzir o som de Piano
Com uma simples pressão no botão [PORTABLE GRAND] você pode redefinir automaticamente todo o DGX200 para o som de piano de cauda.
1 - Pressione o botão [PORTABLE GRAND].
Como tocar com o Metrônomo
1 - Pressione o botão [METRONOME].
2 - Toque o teclado
Quer saber mais? Consulte a página 22.
12
Quer saber mais? Consulte a página 22.
Etapa 1 Vozes
Como selecionar e reproduzir outras vozes
O DGX-200 possui um total de 605 vozes de instrumentos dinâmicas e realistas. Vamos tentar algumas delas
agora...
1 - Pressione o botão [VOICE] (VOZ).
Tocando com a opção DJ
A nova opção DJ coloca a sua disposição uma ampla variedade de vozes Dance e de DJ, para que possa criar
suas próprias em tempo real e desfrutar interpretando ritmos contemporâneos.
1 - Pressione o botão [DJ].
2 - Selecione uma voz.
3 - Toque o teclado.
Quer saber mais? Consulte a página 23.
3 - Toque as vozes DJ
2 - Toque o estilo DJ.
Área do acompanhamento
O DJ inicia quando tocar as teclas da área do
acompanhamento automático.
4 - Pare o estilo DJ.
Quer saber mais? Veja a página 22
13
Guia
rápido
Etapa 2 canções
Reprodução das canções
O DGX-200 inclui com 100 canções, inclusas 3 canções de demonstração que foram criadas especialmente
para demonstrar os sons ricos e dinâmicos que o instrumento proporciona. Existem também 99 canções
adicionais projetadas para a função de aprendizagem Lesson (lección).
Também poderá reproduzir as canções carregadas no DGX através de MIDI. As canções podem ser
armazenadas nos números de canção 100 a 199 (veja a página 71).
Como reproduzir músicas de demonstração
Toquemos agora as canções de demonstração
agora, repetindo-as #001.
1 - Inicie a canção de demonstração.
Também poderá reproduzir canções de outras
categorias. Somente terá que selecionar o número da
canção desejada durante a reprodução.
2 - Interrompa a Canção de demonstração.
NOTA
• O DGX-200 também possui uma função de
cancelamento da demonstração que lhe permite
desativar a reprodução.
• Para habilitar a função de cancelamento da
demonstração, mantenha pressionado o botão [DEMO]
e conecte ao mesmo tempo a alimentação.
• Para restituir as funções de demonstração somente terá
que desligar e ligar o instrumento.
Como reproduzir uma única Canção
Naturalmente, também poderá selecionar e reproduzir
individualmente qualquer Canção do DGX-200 (001 –
205).
1 - Pressione o botão [SONG] (canções)
2 - Selecione uma Canção.
NOTA
• Também poderá selecionar a categoria adequada
utilizando os botões [_]/[_].
3 - Inicie a reprodução (e pare) a Canção.
Quer saber mais? Consulte a página 57.
14
Etapa 2 canções
Gravação de sua própria Canção
Como se manuseia um gravador de várias pistas, o DGX-200 permite interpretar e gravar cada uma das partes
da Canção em tempo real.
1 - Selecione a Canção de usuário desejada
(201 – 205) para gravar.
NOTA
• Também poderá selecionar a categoria adequada
utilizando os botões [_]/[_].
2 - Mantenha pressionado simultaneamente o
botão [RECORD] e pressione o botão ([1] – [5])
correspondente ao número da pista desejada.
3 - Inicie a gravação interpretando uma melodia
no teclado.
O DGX-200 começará a gravar em quanto tocar a
primeira nota no teclado.
4 - Para abandonar a gravação, pressione o
botão [START/STOP].
Quer saber mais? Consulte a página 55.
QQ
Q Lista de canções
QQ
15
Guia
Rápido
Passo 3 Base de Dados Musical
BASE DE DADOS MUSICAIS
Esta é uma característica útil, que lhe permitirá trocar instantaneamente a configuração do DGX-200 para
interpretar diferentes estilos musicais. Se desejar interpretar um determinado gênero, porém não sabe
quais ajustes são apropriados, só terá que seleciona-lo na base de dados musical e o DGX-200 se
encarregará de ajustar automaticamente todos os parâmetros.
NOTA
• Para obter mais informações sobre a interpretação dos
acordes adequados para o acompanhamento
automático, consulte “Uso de Acompanhamento
Automático” _ Multi-Fingering na página 43 e “Busca de
Acordes no dicionário” na página seguinte.
1 - Pressione o botão[M.D.B.] [MUSIC DATABASE]
2 - Selecione uma “Music Database” (base de
dados musicais)
Consulte a lista da base de dados musicais na
página 91.
Area de acompanhamento
Mão esquerda + Mão direita
Acompanhamento
automático.
(Por exemplo, baixo+guitarra+bateria)
Melodia
NOTA
• Também poderá selecionar a categoria adequada
utilizando os botões [ ]/[ ].
16
Passo 3 Base de Dados Musical
Busca de Acordes no dicionário.
A Função de dicionário lhe ensina a tocar acordes mostrando-lhe cada nota. No exemplo seguinte
aprenderemos a tocar o acorde GM7 (sol maior c/ sétima).
3 - Especifique o tipo de acorde (neste caso, M7).
Aprendendo a tocar um acorde específico
Exemplo:
1 - Pressione o botão [DICTIONARY].
2. Especifique a nota fundamental do acorde
(neste caso, G).
3 - Toque um acorde com
a mão esquerda.
O estilo iniciará enquanto
tocar o teclado, de maneira
que possa tocar a melodia
com o acompanhamento.
Para obter mais
informações sobre os
acordes, consulte “Busca
de acordes no dicionário”.
G M7
Tipo de AcordeNota Fundamental
acompanhamento
Área de
4 - Toque as notas do acorde como é indicado
neste diagrama no Display do teclado. O nome
do acorde piscará (acenderá) quando se toca
corretamente.
5. Para abandonar a função de dicionário, volte a
pressionar o botão [DICTIONARY]
Quer saber mais? Veja pág. 45.
4 - Detenha o estilo.
Quer saber mais? Veja pág. 48.
17
Indicações no display do painel
O DGX-200 inclui um amplo display de funções múltiplas que mostra todas as configurações importantes do
instrumento. A seção abaixo explica brevemente os vários ícones e as Indicações no display.
1 - Pauta / 2 Teclado
Estas duas partes do Display indicam convenientemente
as notas. Quando se reproduz uma canção, mostra a
melodia ou as notas dos acordes sucessivos. Quando
toca o teclado, o Display mostra as notas que está
tocando.
NOTA
• É possível que, para alguns acordes específicos, não se
mostrem todas as notas na seção de anotações do Display.
Isso se deve as limitações de espaço no Display.
3 - Marcas de Tempo
Estas barras escuras (uma grande e três pequenas)
piscam em seqüência e em sincronia com a canção ou
estilo. A seta grande indica o primeiro tempo do
compasso.
4 - Nome e número de canção/Voz/Estilo/M.D.B.
Esta parte do Display indica o nome e o número da
canção, voz (som) ou estilo selecionados nesse
momento. Também mostra o nome e o valor ou ajuste
atual das funções principais e dos parâmetros de
função, assim como outras mensagens de operações
importantes.
5 - Indicador de Toque
Serve para ativar e desativar a função de sensibilidade
de toque (Touch). (Veja página 30).
6 - Indicador de Harmonia
Aparece quando o efeito de harmonia está ativado. (Veja
página 31).
7 - Indicador Dual
Aparece quando a função DUAL está ativada. (Veja
página 26).
8 - Indicador de divisão
Aparece quando está ativada a função Split (divisão)
(Veja página 27).
9 - Indicador de Ativação do Acompanhamento
Aparece quando se ativa o acompanhamento
automático. (Veja página 36).
18
Indicações no display do painel
10 - Indicador de Parada Sincronizada
Aparece quando a função de parada sincronizada (Sync
Stop) está ativada. (Veja pág. 40).
11 - Compasso
Mostra o compasso atual durante a reprodução de uma
canção ou um estilo e valor de tempo estabelecido atual
para a canção e estilo.
12 - Acorde
Quando se reproduz uma canção (com acordes), se
indica o tipo e nota fundamental do acorde atual.
Também indica os acordes tocados na seção ACMP do
teclado quando o modo Style (estilo) e
Acompanhamento Automático estão ativados.
13 - Indicadores da pista da Canção
Na gravação e reprodução de canções, indicam o
estado das pistas. (veja página 57).
14 - Indicador de oitava
Quando os dados das notas superam o limite do display
de notas, aparecerá a indicação “8va”.
Atril
Coloque a borda inferior do Atril, ministrando na fissura
situada na parte superior traseira do painel de
controles do DGX-500/300 .
19
Portable Grand
Esta prática função permite o acesso imediato a voz Piano de cauda.
Tocar com o Portable Grand
Pressione o botão [Portable Grand].
Fazendo isso você ativa automaticamente a voz especial de Piano de cauda –
“Stereo Sampled Piano” (amostra estéreo de piano).
Uso do metrônomo
1 - Ativar o ajuste do tempo.
Pressione o botão [TEMPO/TAP].
Valor atual do tempo
2 - Altere o valor.
Use o teclado numérico para ajustar o valor do tempo desejado ou use os botões [+] /
[-] para aumentar ou diminuir o valor.
20
Restabelecendo o Default
Tempo Value (valor de tempo
inicial)
Cada canção e estilo possuem
um ajuste de tempo inicial
standard. Caso mude o
parâmetro deste ajuste, poderá
recupera-lo imediatamente o
ajuste inicial, pressionando
simultaneamente os dois botões
[+]/[-] (quando está selecionado
Tempo).
Também poderá restabelecer
facilmente o tempo prédeterminado mantendo
pressionado o botão [TEMPO/
TAP] (tempo/toque) deslocando
o controle.
3 - Ative o metrônomo
Pressione o botão [METRONOME] (metrônomo).
Para desativar o Metrônomo, pressione novamente o botão [METRONOME].
Ajuste do tempo do Metrônomo
O tempo do metrônomo pode ajustar-se a varias medições baseados em
semínimas.
A assinatura do tempo pode-se estabelecer no modo Function (Função) (página
76).
NOTA
• O tempo é alterado automaticamente
quando um estilo ou canção for
selecionado.
Teclado
numéricoTempo
11/4 - reproduz somente Toques “1” (todos os estalidos altos)
22/4
33/4
44/4
::
1515/4
0Não reproduz Toque “1” alguma (todos os estalidos baixos)
Portable Grand
Indica o número de tempo do
compasso.
Indica o número do tempo atual
Ajuste o volume do Metrônomo
Também pode ajustar o volume do som do Metrônomo independentemente de outros sons do DGX-200. A
margem do volume é 000 – 127.
21
DJ
Este interessante recurso permite que você acesse instantaneamente uma voz dinâmica de DJ, estilo e DJ
GAME para reproduzir música de dança moderna.
Tocando música de DJ
1 - Pressione o botão [DJ].
Com isto, você redefine automaticamente todo o instrumento para reproduzir a voz
de DJ programada.
2 - Reproduza o estilo DJ
Toque as teclas da área do acompanhamento do teclado.
Área de acompanhamento
3 - Toque as vozes DJ.
Toque a área superior do teclado.
4 - Interrompa o estilo DJ.
NOTA
• O DGX-200 dispõe de uma
função Cancel (cancelamento)
de canção de demonstração e
DJ para desativar a função DJ
e da canção de
demonstração.
• Ajuste a função Demo a DJ
Cancel no modo de função
(página 76).
NOTA
• Quando selecionar o estilo DJ,
a nota fundamental do acorde
ativa o acompanhamento para
que posso tocar com um só
dedo.
QQ
Q Por exemplo, quando estiver selecionado 601 “DJ set 1”.
QQ
22
Reprodução de Vozes
O DGX-200 inclui um total de 605 autênticas vozes, todas elas criadas com o sofisticado sistema de geração
de sons AWM (Advanced Wave Memory) da Yamaha. Estes incluem 480 vozes XG, além de outras vozes Split,
de DJ e baterias especiais.
O DGX-200 inclui além de uma função de voz Dual que permite combinar vozes diferentes e aplicar em todo o
teclado.
Tocando Uma Voz
1 - Pressione o botão [VOICE] (vozes).
nome e número da voz.
2 - Selecione o número de voz desejado.
Use o teclado numérico. As vozes e seus números se mostram no painel.
Na página 88 encontrará uma lista completa das vozes disponíveis.
VOICE
001-006 ~ PIANO
007-012 ~ E.PIANO
013-024 ~ ORGAN
025-028 ~ ACCORDION
029-038 ~ GUITAR
Utilize os botões CATEGORY (categoria) [ ]/[ ], o controle ou botões
SELECT (selecionar) [ ]/[ ].
QQ
Q Selecione CATEGORY(categoria) da voz
QQ
Ao utilizar o botão CATEGORIA [ ]/[ ] passará através dos números da voz
segundo as divisões da categoria.
089-095 ~ SYNTH LEAD
096-100 ~ SYNTH PAD
101-108 ~ PERCUSSION
109-120 ~ DRUM KITS
121-600 ~ XG
601-605 ~ DJ
000OTS
Nome da categoria
NOTA
• Ao selecionar a voz no. 000
OTS se ativa uma cômoda
função que seleciona
automaticamente a voz que
menor se ajusta ao estilo ou
canção atual.
23
Reprodução de Vozes
QQ
Q Selecione o número da voz
QQ
Selecione uma voz com o controle ou com os botões SELECT (selecionar) [ ]/[ ].
QQ
Q Utilize o teclado numérico.
QQ
Existem duas formas de selecionar as vozes: 1) diretamente introduzindo o número
da voz com o teclado numérico, ou 2) utilizando os botões [+]/[-] para recorrer a
vozes a cima ou abaixo.
Mediante o teclado numérico.
Introduza os dígitos do número de voz tal como estão indicados no painel. Por
exemplo, para selecionar a voz nº 109, pressione “1” no teclado numérico e a
continuação “0” , “9” . Para os números de voz que se iniciam com zero (como 042 e
o 006), devem omitir-se os zeros iniciais. Neste caso se produz uma breve pausa
antes que apareça a indicação.
QQ
Q Mediante os botões [+] / [-]
QQ
Pressione o botão [+] para selecionar o seguinte número de voz, e pressione o botão
[-] para selecionar o anterior. Mantendo pressionada quaisquer das teclas
continuamente, os números vão caminhando para cima ou para baixo.
24
NOTA
• Cada voz se ativa
automaticamente com o ajuste
da margem da oitava mais
adequada. Por tanto, se tocar
um Dó intermediário com uma
voz, a nota pode soar mais
aguda ou mais grave que a
mesma tecla com outra voz.
Reprodução de Vozes
3 - Reproduzindo uma voz selecionada.
Visto que o modo Style ou Song está ativo em segundo plano (como mostra a
ilustração no Display), também poderá reproduzir estilos ou canções,
respectivamente, no modo Voice pressionando simplesmente o botão [START/
STOP]. A última canção ou estilo selecionado se reproduzirá.
No Modo Funtion poderá estabelecer os seguintes parâmetros (página 75)
CATEGORYSELECT
Main Voice (voz principal) Volume (Volume)
Octave (oitava)
Pan (Efeito panorâmico)
Reverb Send Level (nível de transmissão de reverberação)
Chorus Send Level (nível de transmissão de coro)
DSP Send Level (nível de transmissão de DSP)
Lista das Vozes do jogo de bateria (vozes 109 – 120)
Quando uma das 12 vozes do jogo de bateria do
painel estiver selecionado, poderão ser tocados
diferentes instrumentos de percussão no teclado.
QQ
Q Por exemplo, quando está selecionado a voz 123 “Standard Kit 1”:
Esta “voz” especial é uma pratica opção que seleciona automaticamente a voz
apropriada ao estilo escolhido. Seleciona a voz que melhor se adapta ao estilo ou da
canção já ativada.
Selecione a voz no.000 (OTS).
#000 OTS está selecionado
Dual Voice (Voz Dual)
A função Dual Voice permite combinar duas vozes diferentes: a voz principal, que
está selecionada habitualmente, e a Voz Dual, que se seleciona no modo Function(Função) (página 75). Também poderá ser configurado independentemente vários
parâmetros destas vozes, como ajustes de volume, oitava, reverb, e DSP diferentes.
Isto permite criar uma ótima mescla de sons e melhorar a forma em que se
combinam.
No Modo Funtion poderá estabelecer os seguintes parâmetros (página 75)
CATEGORYSELECT
(Dual Voice) (voz dual) Volume (Volume)
Octave (oitava)
Pan (Efeito panorâmico)
Reverb Send Level (nível de transmissão de reverberação)
Chorus Send Level (nível de transmissão de coro)
DSP Send Level (nível de transmissão de DSP
Ative e desative a Voz Dual. Pressione o botão [DUAL].
26
Indica que a voz Dual
está ativada.
Reprodução de vozes
Split Voice (Voz de divisão)
As vozes de divisão lhe permitem interpretar dois sons de instrumentos diferentes em
zonas distintas do teclado. Por exemplo, pode-se reproduzir uma voz de baixo com a
mão esquerda e uma de piano com a direita.
Por exemplo, pode-se tocar um baixo com a mão esquerda e um piano com a direita.
A voz da mão direita (ou superior) seleciona-se no modo Main Voice (página 23), e a
voz da mão esquerda (ou voz inferior) seleciona-se no modo Function (página 75)
junto com os demais parâmetros de Split Voice que se descrevem a seguir.
No Modo Funtion poderá estabelecer os seguintes parâmetros (página 75)
CATEGORYSELECT
Split Voice (Voz de divisão) Volume (Volume)
Pressione o botão [SPLIT] (divisão) para ativa ou desativar Split Voice.
Octave (oitava)
Pan (Efeito panorâmico)
Reverb Send Level (nível de transmissão de reverberação)
Chorus Send Level (nível de transmissão de coro)
DSP Send Level (nível de transmissão de DSP
Indica que Split Voice
está ativada.
Ajuste do ponto de divisão
O ponto de divisão determina a nota mais alta para a voz de divisão e estabelece o
ponto de divisão.
Ponto de divisão
No modo Function (Função), poderá ser estabelecido o ponto de divisão (página 75).
NOTA
• Este ajuste também afeta o
ponto de divisão para a área
do acompanhamento.
27
Reprodução de vozes
One Touch Setting (ajuste por toque único)
Esta cômoda função seleciona automaticamente a voz que melhor se ajusta ao estilo
selecionado, simplesmente pressionando um dos botões de ajuste por toque único .
Há disponíveis dois tipos de ajuste por toque único .
Para cada estilo pode-se criar e armazenar seus próprios ajustes de um toque.
Q Parâmetros de ajuste por toque único
Main Voice (voz principal)Voice Number (número de voz)
Dual Voice (voz dual)ON/Off (ativar/desativar)
Split Voice (voz de divisão) ON/Off (ativar/desativar)
Effect (efeito)DSP Type (Tipo de DSP)
Harmony (harmonia)ON/Off (ativado/desativado)
• O acompanhamento está ativado automaticamente.
Synchro Start (início sincronizado) se ativa automaticamente (quando detém o estilo).
Volume (Volume)
Octave (oitava)
Pan (efeito panorâmico)
Reberb Send Level (nível de transmissão de reverberação)
Chorus Send Level (nível de transmissão de coro)
DSP Send Level (nível de transmissão de DSP)
Voice Number (número de voz)
Volumen (volume)
Octave (oitava)
Pan (efeito panorâmico)
Reberb Send Level (nível de transmissão de reverberação)
Chorus Send Level (nível de transmissão de coro)
Voice Number (número de voz)
Volume (volume)
Octave (oitava)
Pan (efeito panorâmico)
Reberb Send Level (nível de transmissão de reverberação)
Chorus Send Level (nível de transmissão de coro)
Harmony Type (Tipo de harmonia)
Harmony Volume (Volume de harmonia)
Q Ativação de um ajuste por toque único .
1 - Selecione o estilo.
NOTA
• A função One Touch Setting
não pode utilizar-se no modo
Song.
2 - Pressione um dos botões ONE TOUCH SETTING (ajuste por toque único) [1]
ou [2].
28
Reprodução de vozes
Criação e armazenamento de um ajuste por toque único • • • • • • • • • • • • • • • • •
Também pode criar e armazenar seu próprio ajuste por toque único personalizado
para cada um dos estilos.
1 - Selecione o estilo desejado.
2 - Selecione os valores de configuração que desejar.
Mude a voz e selecione qualquer outro ajuste que deseje utilizar com o estilo
selecionado e os botões One Touch Setting (ajuste por toque único).
3 - Mantenha pressionado o botão [MEMORY] (memória) e a seguir pressione o
botão adequado: o botão ONE TOUCH SETTING [1] ou [2].
Transposição e Afinação
Também pode-se ajustar a afinação e trocar a transposição (clave) de todo o DGX200 00 com as funções de transposição (transpose) e afinação (Tuning).
A transposição determina o tom da voz principal e do acompanhamento com baixo e
acordes do estilo selecionado. Determina também o tom das canções. Deste modo
se pode adaptar com facilidade o tom do DGX-200 a outros instrumentos ou cantor,
também tocar em uma tecla distinta sem ter que trocar a digitação. Os parâmetros de
transposição podem ajustar-se em uma margem de (+- 1 oitava).
No modo Function (função), poderá estabelecer a transposição (página75)
A afinação determina a afinação tanto para a voz principal quanto para o
acompanhamento baixo/acorde de um estilo selecionado. Determina também a
afinação das Canções. Deste modo, permite que você combine, de forma precisa, a
sintonia com a de outros instrumentos. As configurações de Tuning podem ser
ajustadas em uma faixa de ±100 (aprox. ± 1 semitom).
No modo Function (função), poderá estabelecer a afinação (página75)
Restabelecimento dos dados
pré-determinados do ajuste
por toque único.
Neste estilo atual, cada ajuste
por toque único pode-se
restabelecer aos valores iniciais.
Por isso, simplesmente
mantenha pressionado o botão
One Touch Setting adequando,
[1] ou [2].Para restabelecer
todos os ajustes de um toque
aos valore iniciais, mantenha
pressionados simultaneamente
os botões [1] e [2].
NOTA
• A função de transposição não
tem nenhum efeito sobre os
sons de DJ (nº615 – 619) nem
dos jogos de bateria(123-134).
NOTA
• Os ajustes de afinação não
possuem efeito sobre os sons
dos jogos de bateria (no. 109
–120).
29
Reprodução de vozes
Touch (toque) e Touch Sensitivity (sensibilidade de toque)
A função de toque proporciona um controle dinâmico e expressivo sobre as vozes,
que lhe permite determinar o volume das mesmas conforme a intensidade do toque.
Ative ou desative a função de toque como deseja pressionado o botão [TOUCH]
(toque).
Com a função de sensibilidade de toque pode ajustar a forma em que o DGX-200
responderá a sua força ao tocar, o que lhe permite personalizar o teclado para
adaptá-lo a seu próprio estilo de interpretação.
A sensibilidade de toque inicial é 2 (média).
No modo Function (função) pode-se estabelecer a sensibilidade (página 75).
QQ
Q Ajustes:
QQ
1 (Suave) Este ajuste dá como resultado uma resposta de toque limitada e produz uma
2 (Médio) Permite tocar com uma margem dinâmica normal (de suave a forte)
3 (Forte)Este serve para interpretar pesagem muito suave, já que lhe proporciona um
margem dinâmica relativamente pequena.
controle mais preciso na margem de volumes suaves.
Quando a função de toque estiver desativada, se produz um volume constante (que
corresponde a um valor de velocidade de 80).
NOTA
• Para guardar a ativação ou
desativação do toque e os
parâmetros da função da
memória interna (memória
instantânea), mantenha
pressionado o botão
[FUCTION] (função) (Consulte
a página 78).
Indica que a função
de toque está ativada
Pitch Bend (Inflexão de tom)
O DGX-200 dispõe da roda [PITCH BEND], que lhe permite modificar o tom dos sons
no tempo real, que dizer, ao mesmo tempo em que toca.
A margem de inflexão do tom permite ajustar a forma em que responderá o DGX-200
a reprodução da roda, o que lhe permite personalizar a margem para adaptar-se a
seu próprio estilo de interpretação.
A margem de inflexão de tom pode-se estabelecer no modo Fuction (página 76).
30
Efeitos
O DGX-200 está equipado com uma ampla variedade de efeitos que podem ser utilizados para melhorar o som
das vozes. Dispõe de três sistemas de efeitos independentes (Reverb, DSP e Harmony) e cada um destes tem
numerosos e diferentes tipos de efeitos entre os que escolherem.
Harmonia
A seção de harmonia incorpora uma variedade de efeitos de interpretação que
melhoram as melodias que interpreta quando utiliza estilos de acompanhamento do
DGX-200. Encontram-se disponíveis um total de vinte e seis tipos de harmonia.
Os efeitos de Tremulo, Trino, e Eco podem ser utilizados quando o acompanhamento
estiver desativado.
Existem cinco tipos diferentes de harmonia que criam automaticamente partes de
harmonia (para as notas tocadas na parte superior do teclado) com a finalidade de
corresponderem com os acordes do acompanhamento.
Ativando o efeito de harmonia.
Pressione o botão [HARMONY].
Indica que a harmonia
está selecionada
Reverberação
O efeito de reverberação reproduz ao ambiente natural que se reproduz quando se
toca um instrumento em um ambiente ou em uma sala de concertos. Há disponível
um total de oito tipos de reverberação diferentes que simulam diferentes lugares de
interpretação.
No Modo Funtion poderá estabelecer os seguintes parâmetros (página 75,76)
CategoriaSeleção
Effect (efeito)Reverb Type ( tipo de reverberação)
Main Voice ( voz principal)Reverb Send Level (nível de transmissão de reverberação)
Dual Voice (voz dual)Reverb Send Level (nível de transmissão de reverberação)
Split Voice ( voz de divisão)Reverb Send Level (nível de transmissão de reverberação)
NOTA
• Para os primeiros cinco tipos
de harmonia (Duet (Dueto),
Trio, Block , Country e
Octave), os acordes devem
ser tocados na seção de
acompanhamento do teclado.
As vozes de harmonia mudam
de tom para ajustar-se aos
acordes tocados.
• A velocidade dos efeitos de
Trino, Tremulo e Eco
dependem do ajuste do tempo
(página 33).
NOTA
• Cada som do DGX-200 possui
seu próprio ajuste de
harmonia independente.
NOTA
• Há disponíveis dois tipos de
reverberação adicionais
quando se controla o DGX200 a partir de um dispositivo
MIDI (para mais detalhe veja a
página 97).
• Cada estilo do DGX-200 possui
seu próprio ajuste de
reverberação
independentemente.
31
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.