LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO
!
ADVERTÊNCIA
Siga sempre as precauções básicas descritas neste manual para evitar qualquer possibilidade de lesões ou
até a morte causada por choques elétricos, curtos-circuitos, avarias, incêndio ou outros.
Adaptador de corrente A/C
• Use somente a voltagem correta para o instrumento. A
voltagem correta está impressa na etiqueta do
instrumento.
• Use somente o adaptador especificado (PA-5D ou
equivalente recomendado pela YAMAHA). Usar
adaptadores errados pode danificar e super aquecer o
instrumento.
• Verifique os plugues periodicamente e remova pó ou
sujeira acumulada.
• Não coloque o fio do adaptador próximo a fontes de
calor, não o enrole excessivamente e não coloque
objetos pesados em cima do fio.
Não abra
• Não abra o instrumento nem tente desmontar ou
modificar qualquer parte interna. Se perceber algum
mau funcionamento recorra imediatamente a
assistência YAMAHA mais próxima.
!
ATENÇÃO
Siga sempre as precauções básicas descritas neste manual para evitar qualquer possibilidade de lesões ou
até a morte causada por choques elétricos, curtos-circuitos, avarias, incêndio ou outros.
Adaptador de corrente C/A
• Sempre que desligar o adaptador da energia não o
faça puxando pelo fio e sim pelo plugue.
• Sempre desconecte o adaptador quando não estiver
usando o instrumento ou durante tempestades.
• Não use o instrumento conectado a um adaptador
múltiplo, pois poderá resultar em um som pobre ou
causar super aquecimento nos fios e conectores.
Pilhas
• Todas as pilhas deverão ser colocadas com os pólos (+
e -) na direção correta. Se forem colocadas ao
contrário, poderão se superaquecer, incendiar-se ou
derreter.
• Troque sempre todas as pilhas de uma vez. Não
misture pilhas novas com velhas.Não misture pilhas de
diferentes tipos, como pilhas alcalinas com pilas de
magnésio; não misture pilhas de marcas diferentes ou
tipos diferentes de pilhas da mesma marca, pois
poderão se superaquecer, incendiar-se ou derreter.
• Não atire as pilhas no fogo.
• Não tente carregar as pilhas que não são
recarregáveis.
44
Cuidados com a água
• Não exponha o instrumento a chuva, não o use
próximo à água nem ponha objetos que contenham
água próximos a ele, pois poderá respingar em suas
partes internas.
• Não insira ou remova a tomada elétrica com as mãos
molhadas.
Advertência relativa ao fogoAdvertência relativa ao fogo
Advertência relativa ao fogo
Advertência relativa ao fogoAdvertência relativa ao fogo
• Não coloque objetos acesos como, por exemplo, velas
sobre a unidade porque poderiam causar e provocar
incêndios.
Se perceber alguma anormalidade
• Se o fio do adaptador aparecer queimado ou
danificado, se perder a sonoridade durante o uso, se
algum cheiro ou fumaça for sentido, desligue
imediatamente da tomada e recorra a ajuda
profissional da YAMAHA.
• Mantenha as pilhas longe do alcance das crianças.
• Se ocorrer vazamento das pilhas, evite contato com o
fluído; se este entrar em contato com os olhos, boca
ou a sua pele lave imediatamente com água e consulte
um médico.O fluído da pilha pode ser corrosivo
causando danos ou ainda queimaduras.
Localização
• Não exponha o instrumento a excessivas vibrações ou
poeira, nem a extremo frio ou calor, como a luz do sol
direta ou dentro do carro em dia de sol, para prevenir a
desfiguração do painel ou danificar componentes
internos.
• Não use o instrumento muito próximo a TVs, estéreos,
celulares ou outros equipamentos eletrônicos, pois
poderão apresentar ruídos.
• Não coloque o instrumento em uma posição instável,
pois poderá causar acidentes se cair.
• Antes de movimentar o instrumento desligue o
adaptador ou qualquer outra conexão.
• Use somente a estante especificada para o
instrumento.
Page 3
Conexões
• Antes de conectar o instrumento ou qualquer outro
equipamento desligue-os. Antes de ligá-los, ponha o
volume de todos no mínimo e aumente gradativamente
os controles até os níveis desejados.
Manutenção
• Para limpar seu instrumento, utilize um pano seco e
macio. Não utilize solventes ou produtos de limpeza.
Atenção
• Não insira dedos ou a mão em qualquer abertura do
instrumento.
• Nunca coloque objetos metálicos ou qualquer outro
objeto pelas aberturas do instrumento. Se isto ocorrer
desligue automaticamente cabo de alimentação da
tomada e procure o serviço autorizado Yamaha.
• Não coloque objetos de plástico ou vinil sobre o
instrumento, pois podem descolorir o painel ou o
teclado.
A Yamaha não se responsabiliza por danos devido ao uso inadequado ou modificações feitas ao instrumento, nem
tampouco por dados perdidos ou destruídos.
Sempre desligue o instrumento quando não estiver utilizando.
Quando se utiliza um adaptador de alimentação, embora o interruptor se encontre na posição “STANDBY”, a
eletricidade continuará chegando ao instrumento a um nível mínimo. Se não vai utilizar o instrumento durante período
prolongado, assegure-se de desconectar o adaptador de CA da tomada de CA da parede.
Assegure-se de jogar fora as pilhas usadas seguindo a legislação local.
As ilustrações e display LCD que se encontram neste manual de instruções somente possuem propósitos ilustrativos
e podem ser diferentes das encontradas em seu instrumento.
• As ilustrações e os displays que são mostrados nesse manual de instruções contém ilustrações e podem ser
diferentes das encontradas no seu instrumento.
• Não apóie o seu peso e nem coloque objetos pesados
sobre o instrumento e não aperte com força excessiva
os botões, chaves e conectores.
• Não utilize o instrumento por um longo período de
tempo no volume máximo, pois isto pode causar danos
permanentes a sua audição.
Backup de dados
Guarde os dados e realize cópias de segurança
Os dados guardados poderão ser perdidos por
funcionamento defeituoso ou manuseio incorreto.
Guarde os dados importantes em uma mídia externa
como o arquivador de dados MIDI Yamaha MDF 3.
Q Canção ou composição de demonstração inclusa neste teclado:
Titulo de composiçãoJust The Way You Are
Nome do compositorBilly Joel
Nome do proprietário dos direitos autoraisEMI MUSIC PUBLISHING LTD
ATENÇÃO:Reservados todos os direitos. Fica terminantemente proibida toda
cópia, interpretação ou difusão pública não autorizada das três canções
de demonstração mencionadas anteriormente.
Q AVISO DE COPYRIGHT
Este produto inclui programas informáticos e contidos cujo copyright e propriedade da Yamaha, ou para quais a
Yamaha dispõe da correspondente licença que lhe permite utilizar o copyright de outras empresas. Entre estes
materiais com copyright se incluem, pois não exclusivamente todo o software informático, os arquivos de estilos, MIDI,
os dados WAVE e as gravações de som. A legislação vigente proíbe terminantemente a cópia não autorizada do
software com copyright para outros fins que não sejam o uso pessoal por parte do computador. Qualquer violação dos
direitos de copyright poderá dar lugar a ações legais. Na faça e nem distribua cópias ilegais.
Q Marcas registradas
• Apple e Macintosh são marcas registradas de Apple Computer, Inc, registradas em EE.UU, e em outros países.
• Windows é a marca registrada de Microsoft * Corporation.
As demais marcas registradas pertencem a seus respectivos proprietários.
5
Page 4
Você agora é o proprietário de um teclado portátil que combina avançadas funções, excelente som e uma facilidade
Suas destacadas funções o convertem em instrumento com muita expressão e versatilidade.
Leia com atenção este manual de instruções enquanto toca seu novo DGX-200 para aproveitar suas diferentes
Parabéns pela aquisição do DGX-200 Portable Grand da Yamaha!
excepcional de utilização, todo ele em uma unidade muito compacta.
opções.
Características Principais
O DGX200 é um teclado sofisticado e de fácil utilização provido das características e funções seguintes:
Stereo Sampled Piano (amostra estéreo de piano) .................................................. página 20
O DGX-200 possui uma voz especial de piano de cauda portátil, criada mediante uma vanguarda tecnológica de
amostragem estéreo e utilizando o sofisticado sistema de geração de sons AWM (Advanced Wave Memory) da
Yamaha.
Touch Response (resposta ao toque) ....................................................................... página 30
A função de reposta ao toque, de grande naturalidade, como o cômodo interruptor de ativação e dasativação no
painel frontal,oferece o máximo controle,expressivo sobre as vozes.Funciona também juntamente com o filtro
dinâmico, que ajusta dinamicamente o timbre ou tom de uma voz de acordo com a força aplicada ao tocar, como
se fora um instrumento acústico real.
O DGX-200 incorpora também a nova seção de educacional da Yamaha, um jogo de ferramentas de
aprendizagem que utiliza uma tecnologia mais moderna tornando o estudo e a pratica mais divertida do que
nunca.
One Touch Setting (ajuste por toque único) ............................................................. página 28
Com esta função poderá ativar automaticamente uma voz apropriada para tocar com o estilo selecionado. Cada
estilo possui memória suficiente para dois ajustes de toque e poderá muda-los da forma que desejar, ao mesmo
tempo em que lhe permite guardar os ajustes de painel personalizados para recupera-los instantaneamente.
Sistema de alto-falantes de grande potência
O sistema de amplificador e alto-falantes integrado no DGX-200 , com a característica especial Bass Boost
(reforço de graves), proporciona um som de alta qualidade excepcionalmente potente, que permitirá a você
apreciar toda a categoria dinâmica das vozes reais do modelo DGX-200 .
Base de dados musicais ............................................................................................. página 48
O modelo DGX-200 inclui uma avançada, embora fácil de utilizar, função Music DataBase que seleciona
automaticamente os ajustes de estilo, voz e efeito para reproduzir um tipo real de música.
Esta característica pode resultar de grande ajuda se conhecer o tipo de música que deseja tocar, porém não sabe
que ajustes utilizar. Tão somente tem que selecionar o gênero, e o DGX-200 se encarregará do restante.
Sistema GM nível 1
“Sistema GM nível 1” é uma adição ao standard MIDI que garante que qualquer dado musical
compatível com GM seja interpretado corretamente com qualquer gerador de som compatível com
GM, independente do fabricante. Todos os produtos de software e hardware compatíveis com o
nível de sistema GM levam a marca GM.
XGlite
Como seu nome indica, “XGlite” é uma versão simplificada do formato de geração de sons XG de
alta qualidade da Yamaha. Evidentemente, pode reproduzir qualquer dado de canção XG com um
gerados de sons XGlite. Algumas canções poder ser reproduzidas de forma diferente se comparadas
com os dados originais, devido ao conjunto de parâmetros de controle e efeitos.
6
Page 5
Conteúdo
Controle e terminais dos painéis ................................ 8
1 - Interruptor da alimentação ([STANDBY/ON])
2 - Controle de volume principal [MASTER VOLUME]
Determina o volume geral do DGX-200
3 - Botão [TOUCH] (toque )
Serve para ativar e desativar a função de sensibilidade
de toque (Touch). (Consulte a página 30).
4 - Botão [HARMONY] (harmonia)
Serve para ativar e desativar o efeito da harmonia
selecionada. (Consulte a página 31).
5 - Botões [DUAL]
Utilize o botão [DUAL] para ativar ou desativar a voz
dual. (Consulte a página 26).
6 - Botão [SPLIT]
Ativa imediatamente a última voz Split (divisão)
selecionada. (Consulte a página 27).
7 - Botão [DICTIONARY] de dicionário
Ativa a função de dicionário (página 45).
8 - DJ
Ativa imediatamente uma voz e estilo DJ
9 - Botão PC
Este prático controle permite armazenar e ativar os
ajustes MIDI especificados para obter um ótimo uso com
um computador conectado ou outro dispositivo MIDI
(veja a página 73).
10 - Botões de LESSON (lição) [L] (Esquerdo) e [R]
(Direito)
Estes botões ativam os exercícios da lição para a mão
correspondente (esquerda ou direita) para a canção
selecionada. (Consulte a página 62).
11 - Botão [METRONOME] (metrônomo)
Ativa e desativa a função de metrônomo. (Consulte a
página 20). Mantenha pressionado este bot ao se
puder definir o tempo.
12 - Botão [PORTABLE GRAND}
Ativa imediatamente a voz Grand piano. (Consulte a
página 12).
13 - Botão [DEMO] (demonstração)
Utiliza-se para reproduzir as canções de demonstração.
(Consulte a página 14).
14 - Botão [FUNCTION]
Ativa o modo Function e armazena ajustes de painel
específicos na memória instantânea (veja as páginas
74,78).
15 - Botão [SONG] (canção)
Permite selecionar a canção. (Consulte a página 51).
16 - Botão [STYLE] (estilo)
Permite selecionar o estilo. (Consulte a página 35).
17 - Botão [VOICE] (vozes)
Permite selecionar a voz. (Consulte a página 23).
Mantenha pressionado este botão para ativar a função
de mudança de voz da melodia (Melody Voice Change).
(Consulte a página 55).
18 - Botão [M.D.B.] (MUSIC DATABASE) (base de
dados musicais)
Ativa os valores do painel ótimos para o gênero musical
selecionado. (Consulte a página 48).
Este controle é utilizado para selecionar o número de
canções, voz, estilo ou a M.D.B. (veja a página 24).
Também se utiliza para ajustar o valor de tempo e
função.
Os botões CATEGORY [ ]/[ ] se utilizam para
selecionar a categoria de canções, vozes, estilos,
M.D.B. ou funções. Ao pressionar os botões passará por
diferentes categorias. Os botões SELECT [ ]/[ ] se
utilizam para diminuir ou aumentar o número da canção,
voz, M.D.B. ou estilo escolhido ou a função específica,
assim como ajuste determinado de valores.
8
Page 7
Controle e terminais dos painéis
20 - Teclado numérico, botões [+/YES] e [-/NO].
Utiliza-se para selecionar canções, vozes, estilos e
M.D.B. (Consulte a página 24). Também é utilizado para
ajustar determinados parâmetros e responder certas
indicações do display.
21 - Botão [ACMP] / [A B REPEAT]
Quando o modo Style (estilo) estiver selecionado, este
botão ativará ou desativará o acompanhamento
automático. (Consulte a página 36). Também determina
o ponto de divisão do acompanhamento. O modo Song
(canção) este botão ativará a função de repetição A-B.
(Consulte a página 54)
22 - Botão [SYNC STOP]
Serve para ativar e desativar a função parada
sincronizada (Sync Stop). (Consulte a página 43).
23 - Botão [SYNC START] / [PAUSE]
Ativa e desativa a função de início sincronizado (Sync
Start). (Consulte a página 37). No modo Song (canção),
utiliza-se para deter temporalmente a reprodução da
canção. (Consulte a página 53).
24 - Botão [INTRO/ENDING] / [ REW]
Quando se seleciona o modo Style, é utilizado este
botão para controlar funções de introdução (Intro) e de
finalização (Ending). (Consulte a página 36). Quando
estiver selecionado o modo Song (canção), utiliza-se
como controle de rebobinar ou levar a ponto de
reprodução da canção até o começo.
Quando se seleciona o modo Style, estes botões se
utilizam para mudar as seções do acompanhamento
automático e controlar a função de virada automática
(Auto Fill). (Consulte a página 36).
Quando estiver selecionado o modo Song, utiliza-se
como controle para fazer avançar rapidamente até
adiante ou levar ao ponto de reprodução da canção até
Q Painel posterior
o final.
26 Botão [START/STOP] (Início/parada)
Quando o modo Style estiver selecionado, este botão
inicia e para alternativamente o estilo. (Consulte a
página 36).No modo Song, este botão inicia e para
alternativamente a reprodução da canção. (Consulte a
página 54).
27 - Botões gerais (esquerda, direita)
Estes botões são utilizados para ativar o ajuste de
tempo, o que permite modificar o valor com o controle,
o teclado numérico ou os botões [+]/[-] (veja a página
20).
Também permite ajustar a canção ou estilo selecionado
a velocidade ajustada (veja a página 37).
28 - Botões ONE TOUCH SETTING
Estes botões ([MEMORY], [1],[2]) são utilizados para
selecionar os registros de ajuste de toque (veja a página
28).
29 - Botões [SONG MEMORY] (memória da canção)
Estes botões ([REC]), [1], - [5], [A]) utiliza-se para
gravar canções e permitem gravar até seis pistas
diferentes de uma canção (incluindo uma pista de
acompanhamento especial). (Consulte a
página 57).
30 - Roda [PITCH BEND]
Utiliza-se para aumentar ou abaixar o tom dos
sons ao mesmo tempo em que toca.
Também pode ajustar a margem de inflexão
do tom da roda. (Consulte a página 30).
31 - Terminais MIDI IN e MIDI OUT
Utilizam-se para a conexão a outros dispositivos e
instrumentos MIDI. (Consulte a página 84).
31 - Tomada SUSTAIN
Serve para a conexão a um interruptor de pedal FC4 ou
FC5 opcionais para controlar o sustenido, como o pedal
de abafador de um piano (veja a página 11).
32 - Tomada para fones de ouvidos / saída (PHONES/
OUTPUT)
Utilizam-se para a conexão a um jogo de fones de
ouvidos estéreo ou a um sistema de alto- falantes/
amplificador externo. (Consulte a página 11).
33 Tomada de alimentação CC IN 12V
Utilizam-se para a conexão a um adaptador de
alimentação de CA PA 5D. (Consulte a página 10).
9
Page 8
Preparativos
Nesta seção é explicado como instalar e preparar o DGX-200 para ser tocado. Certifique –se de ler esta seção
atentamente antes de ligar o teclado.
Requisitos de alimentação
Mesmo que o DGX-200 possa funcionar com um adaptador de CA ou com pilhas, a
Yamaha recomenda utilizar um adaptador de CA sempre que possível. Um adaptador
de CA será menos prejudicial ao meio ambiente que as pilhas e não se esgota.
Utilização de um adaptador de alimentação de CA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
1 - Certifique-se que o interruptor [STANBY/ON] do DGX-200 encontra-se na posição
STANBY.
2 - Conecte o adaptador de CA (PA-5D ou outro adaptador recomendado
especificamente pela Yamaha) a tomada de força de parede.
3 - Conecte o Adaptador de CA a uma tomada de força.
Para o funcionamento com pilhas, o DGX-200 necessita de seis pilhas R-20P (LR20)
de tamanho “D” e 1,5V ou equivalentes (recomenda-se utilizar pilhas alcalinas).
1 - Abra a tampa do compartimento das pilhas que se encontra no painel inferior do
instrumento.
2 - Insira seis pilhas novas, seguindo as marcas de polaridade no interior do
compartimento.
3 - Retorne a colocar a tampa do compartimento, comprovando que se ajusta
firmemente a sua posição.
!
Atenção
• Nunca interrompa o
fornecimento de
alimentação ( energia ) ( isto
é não retire as pilhas nem
desconecte o adaptador de
CA) enquanto o DGX-200
está realizando operações
de gravação, pois os dados
poderão se perder.
!
Advertência
• Utilize SOMENTE o
adaptador de alimentação
de CA PA-5D ( ou outro
adaptador recomendado
especificamente pela
Yamaha) para conectar o
instrumento a rede elétrica.
A utilização de outros
adaptadores poderá
ocasionar danos
irreparáveis ao adaptador e
ao DGX-200 .
• Desconecte o adaptador de
alimentação CA quando não
for utilizar o DGX-200
durante tempestades com
raios.
!
Atenção
• Quando as pilhas se
esgotarem, troque-as por
um jogo completo de seis
pilhas novas. NUNCA
misture pilhas usadas com
pilhas novas
• Não utilize ao mesmo tempo
tipos diferentes de pilhas
(por exemplo alcalinas e
comuns) ao mesmo tempo.
• Se você não tiver intenção
de utilizar um instrumento
durante muito tempo, retire
as pilhas para evitar que
sejam produzidos
vazamentos de líquido das
pilhas.
• Não abra a tampa do
compartimento das pilhas
enquanto o instrumento
está com o atril. Assegurese de dar a volta ao
instrumento ao abrir a
tampa do compartimento
das pilhas.
10
Page 9
Conexão da Alimentação (Força)
Preparativos
Com o adaptador de alimentação CA conectado,
ou com as pilhas instaladas, pressione
simplesmente o interruptor da alimentação até
que fique fixo na posição ON.
Quando não usar o instrumento, assegure-se de
desconectar da alimentação (tomada).
(Pressione mais uma vez o interruptor de modo
que saia da posição fixa)
!
Atenção
• Inclusive quando o interruptor se encontrar
na posição “STANDBY”, a eletricidade segue
fluindo pelo instrumento a um nível mínimo.
Se não se propõe a utilizar o DGX-200
durante período de tempo prolongado,
assegure-se de desencaixar o adaptador CA
da tomada de força e também de tirar as
pilhas do instrumento.
Para ensaiar em privado e para tocar sem
incomodar os demais, poderá conectar fones
de ouvido (fones) estéreo a entrada de
PHONES/OUTPUT do painel traseiro. O som
do sistema de alto-falante incorporado é
interrompido automaticamente quando se
inserta o plug dos fones a esta entrada.
Conexão de um amplificador de teclado para um sistema estéreo • • • • • • • • • • • •
Embora o DGX-200 possui um sistema de alto-falantes incorporado, também se
pode reproduzir o som com um amplificador/
sistema alto-falantes externos. Primeiro,
assegure-se de que o DGX-200 e os
dispositivos externos estejam
desconectados, para continuação, conecte
uma ponta do cabo de áudio estéreo a(s)
entrada(s) LINE IN ou AUX IN do outro
dispositivo e a outra ponta do cabo a entrada
PHONES/OUTPUT do painel traseiro do DGX200 .
Esta característica lhe permite usar um
interruptor de pedal opcional (Yamaha FC5
ou FC4) para sustentar o som das vozes.
Para usar do mesmo modo que um pedal
de som de piano acústico: mantenha
apertado o interruptor do pedal enquanto
toca o teclado para sustentar o som.
O DGX-200 inclui também terminais MIDI, que
permitem a conexão do DGX-200 com outros
instrumentos e dispositivos MIDI. (Para maiores
informações, veja a página 84.)
!
Atenção
• Para evitar causar danos
nos alto-falantes, ajuste o
volume dos dispositivos
exteriores ao mínimo antes
de conecta-los. Se não se
observam estas precauções,
pode provocar uma
descarga elétrica ou danos
no equipamento.
• Assegure-se assim mesmo
de ajustar os volumes de
todos os dispositivos aos
níveis mínimos e de
aumentar gradualmente os
controles enquanto toca o
instrumento para ajustar ao
nível desejado.
NOTA
• Assegure-se de que o plug do
interruptor de pedal está
corretamente conectado a
tomada FOOTSWITCH antes
de conectar a alimentação
(força).
• Não pressione o interruptor de
pedal enquanto conecta a
alimentação. Do contrário
trocaria a polaridade
reconhecida do interruptor de
pedal, ocasionando a
operação inversa.
NOTA
• Certifique-se que o plug do
pedal esteja conectado
corretamente na saída FOOT
SWITCH antes de ligar a
alimentação.
• Não pressione o pedal
enquanto estiver ligando a
alimentação. Se o fizer, a
polaridade reconhecida do
pedal poderá mudar,
resultando em operação
inversa do pedal.
11
Page 10
Guia
Rápido
Etapa 1 Vozes
Como reproduzir o som de Piano
Com uma simples pressão no botão [PORTABLE GRAND] você pode redefinir automaticamente todo o DGX200 para o som de piano de cauda.
1 - Pressione o botão [PORTABLE GRAND].
Como tocar com o Metrônomo
1 - Pressione o botão [METRONOME].
2 - Toque o teclado
Quer saber mais? Consulte a página 22.
12
Quer saber mais? Consulte a página 22.
Page 11
Etapa 1 Vozes
Como selecionar e reproduzir outras vozes
O DGX-200 possui um total de 605 vozes de instrumentos dinâmicas e realistas. Vamos tentar algumas delas
agora...
1 - Pressione o botão [VOICE] (VOZ).
Tocando com a opção DJ
A nova opção DJ coloca a sua disposição uma ampla variedade de vozes Dance e de DJ, para que possa criar
suas próprias em tempo real e desfrutar interpretando ritmos contemporâneos.
1 - Pressione o botão [DJ].
2 - Selecione uma voz.
3 - Toque o teclado.
Quer saber mais? Consulte a página 23.
3 - Toque as vozes DJ
2 - Toque o estilo DJ.
Área do acompanhamento
O DJ inicia quando tocar as teclas da área do
acompanhamento automático.
4 - Pare o estilo DJ.
Quer saber mais? Veja a página 22
13
Page 12
Guia
rápido
Etapa 2 canções
Reprodução das canções
O DGX-200 inclui com 100 canções, inclusas 3 canções de demonstração que foram criadas especialmente
para demonstrar os sons ricos e dinâmicos que o instrumento proporciona. Existem também 99 canções
adicionais projetadas para a função de aprendizagem Lesson (lección).
Também poderá reproduzir as canções carregadas no DGX através de MIDI. As canções podem ser
armazenadas nos números de canção 100 a 199 (veja a página 71).
Como reproduzir músicas de demonstração
Toquemos agora as canções de demonstração
agora, repetindo-as #001.
1 - Inicie a canção de demonstração.
Também poderá reproduzir canções de outras
categorias. Somente terá que selecionar o número da
canção desejada durante a reprodução.
2 - Interrompa a Canção de demonstração.
NOTA
• O DGX-200 também possui uma função de
cancelamento da demonstração que lhe permite
desativar a reprodução.
• Para habilitar a função de cancelamento da
demonstração, mantenha pressionado o botão [DEMO]
e conecte ao mesmo tempo a alimentação.
• Para restituir as funções de demonstração somente terá
que desligar e ligar o instrumento.
Como reproduzir uma única Canção
Naturalmente, também poderá selecionar e reproduzir
individualmente qualquer Canção do DGX-200 (001 –
205).
1 - Pressione o botão [SONG] (canções)
2 - Selecione uma Canção.
NOTA
• Também poderá selecionar a categoria adequada
utilizando os botões [_]/[_].
3 - Inicie a reprodução (e pare) a Canção.
Quer saber mais? Consulte a página 57.
14
Page 13
Etapa 2 canções
Gravação de sua própria Canção
Como se manuseia um gravador de várias pistas, o DGX-200 permite interpretar e gravar cada uma das partes
da Canção em tempo real.
1 - Selecione a Canção de usuário desejada
(201 – 205) para gravar.
NOTA
• Também poderá selecionar a categoria adequada
utilizando os botões [_]/[_].
2 - Mantenha pressionado simultaneamente o
botão [RECORD] e pressione o botão ([1] – [5])
correspondente ao número da pista desejada.
3 - Inicie a gravação interpretando uma melodia
no teclado.
O DGX-200 começará a gravar em quanto tocar a
primeira nota no teclado.
4 - Para abandonar a gravação, pressione o
botão [START/STOP].
Quer saber mais? Consulte a página 55.
QQ
Q Lista de canções
QQ
15
Page 14
Guia
Rápido
Passo 3 Base de Dados Musical
BASE DE DADOS MUSICAIS
Esta é uma característica útil, que lhe permitirá trocar instantaneamente a configuração do DGX-200 para
interpretar diferentes estilos musicais. Se desejar interpretar um determinado gênero, porém não sabe
quais ajustes são apropriados, só terá que seleciona-lo na base de dados musical e o DGX-200 se
encarregará de ajustar automaticamente todos os parâmetros.
NOTA
• Para obter mais informações sobre a interpretação dos
acordes adequados para o acompanhamento
automático, consulte “Uso de Acompanhamento
Automático” _ Multi-Fingering na página 43 e “Busca de
Acordes no dicionário” na página seguinte.
1 - Pressione o botão[M.D.B.] [MUSIC DATABASE]
2 - Selecione uma “Music Database” (base de
dados musicais)
Consulte a lista da base de dados musicais na
página 91.
Area de acompanhamento
Mão esquerda + Mão direita
Acompanhamento
automático.
(Por exemplo, baixo+guitarra+bateria)
Melodia
NOTA
• Também poderá selecionar a categoria adequada
utilizando os botões [ ]/[ ].
16
Page 15
Passo 3 Base de Dados Musical
Busca de Acordes no dicionário.
A Função de dicionário lhe ensina a tocar acordes mostrando-lhe cada nota. No exemplo seguinte
aprenderemos a tocar o acorde GM7 (sol maior c/ sétima).
3 - Especifique o tipo de acorde (neste caso, M7).
Aprendendo a tocar um acorde específico
Exemplo:
1 - Pressione o botão [DICTIONARY].
2. Especifique a nota fundamental do acorde
(neste caso, G).
3 - Toque um acorde com
a mão esquerda.
O estilo iniciará enquanto
tocar o teclado, de maneira
que possa tocar a melodia
com o acompanhamento.
Para obter mais
informações sobre os
acordes, consulte “Busca
de acordes no dicionário”.
G M7
Tipo de AcordeNota Fundamental
acompanhamento
Área de
4 - Toque as notas do acorde como é indicado
neste diagrama no Display do teclado. O nome
do acorde piscará (acenderá) quando se toca
corretamente.
5. Para abandonar a função de dicionário, volte a
pressionar o botão [DICTIONARY]
Quer saber mais? Veja pág. 45.
4 - Detenha o estilo.
Quer saber mais? Veja pág. 48.
17
Page 16
Indicações no display do painel
O DGX-200 inclui um amplo display de funções múltiplas que mostra todas as configurações importantes do
instrumento. A seção abaixo explica brevemente os vários ícones e as Indicações no display.
1 - Pauta / 2 Teclado
Estas duas partes do Display indicam convenientemente
as notas. Quando se reproduz uma canção, mostra a
melodia ou as notas dos acordes sucessivos. Quando
toca o teclado, o Display mostra as notas que está
tocando.
NOTA
• É possível que, para alguns acordes específicos, não se
mostrem todas as notas na seção de anotações do Display.
Isso se deve as limitações de espaço no Display.
3 - Marcas de Tempo
Estas barras escuras (uma grande e três pequenas)
piscam em seqüência e em sincronia com a canção ou
estilo. A seta grande indica o primeiro tempo do
compasso.
4 - Nome e número de canção/Voz/Estilo/M.D.B.
Esta parte do Display indica o nome e o número da
canção, voz (som) ou estilo selecionados nesse
momento. Também mostra o nome e o valor ou ajuste
atual das funções principais e dos parâmetros de
função, assim como outras mensagens de operações
importantes.
5 - Indicador de Toque
Serve para ativar e desativar a função de sensibilidade
de toque (Touch). (Veja página 30).
6 - Indicador de Harmonia
Aparece quando o efeito de harmonia está ativado. (Veja
página 31).
7 - Indicador Dual
Aparece quando a função DUAL está ativada. (Veja
página 26).
8 - Indicador de divisão
Aparece quando está ativada a função Split (divisão)
(Veja página 27).
9 - Indicador de Ativação do Acompanhamento
Aparece quando se ativa o acompanhamento
automático. (Veja página 36).
18
Page 17
Indicações no display do painel
10 - Indicador de Parada Sincronizada
Aparece quando a função de parada sincronizada (Sync
Stop) está ativada. (Veja pág. 40).
11 - Compasso
Mostra o compasso atual durante a reprodução de uma
canção ou um estilo e valor de tempo estabelecido atual
para a canção e estilo.
12 - Acorde
Quando se reproduz uma canção (com acordes), se
indica o tipo e nota fundamental do acorde atual.
Também indica os acordes tocados na seção ACMP do
teclado quando o modo Style (estilo) e
Acompanhamento Automático estão ativados.
13 - Indicadores da pista da Canção
Na gravação e reprodução de canções, indicam o
estado das pistas. (veja página 57).
14 - Indicador de oitava
Quando os dados das notas superam o limite do display
de notas, aparecerá a indicação “8va”.
Atril
Coloque a borda inferior do Atril, ministrando na fissura
situada na parte superior traseira do painel de
controles do DGX-500/300 .
19
Page 18
Portable Grand
Esta prática função permite o acesso imediato a voz Piano de cauda.
Tocar com o Portable Grand
Pressione o botão [Portable Grand].
Fazendo isso você ativa automaticamente a voz especial de Piano de cauda –
“Stereo Sampled Piano” (amostra estéreo de piano).
Uso do metrônomo
1 - Ativar o ajuste do tempo.
Pressione o botão [TEMPO/TAP].
Valor atual do tempo
2 - Altere o valor.
Use o teclado numérico para ajustar o valor do tempo desejado ou use os botões [+] /
[-] para aumentar ou diminuir o valor.
20
Restabelecendo o Default
Tempo Value (valor de tempo
inicial)
Cada canção e estilo possuem
um ajuste de tempo inicial
standard. Caso mude o
parâmetro deste ajuste, poderá
recupera-lo imediatamente o
ajuste inicial, pressionando
simultaneamente os dois botões
[+]/[-] (quando está selecionado
Tempo).
Também poderá restabelecer
facilmente o tempo prédeterminado mantendo
pressionado o botão [TEMPO/
TAP] (tempo/toque) deslocando
o controle.
Page 19
3 - Ative o metrônomo
Pressione o botão [METRONOME] (metrônomo).
Para desativar o Metrônomo, pressione novamente o botão [METRONOME].
Ajuste do tempo do Metrônomo
O tempo do metrônomo pode ajustar-se a varias medições baseados em
semínimas.
A assinatura do tempo pode-se estabelecer no modo Function (Função) (página
76).
NOTA
• O tempo é alterado automaticamente
quando um estilo ou canção for
selecionado.
Teclado
numéricoTempo
11/4 - reproduz somente Toques “1” (todos os estalidos altos)
22/4
33/4
44/4
::
1515/4
0Não reproduz Toque “1” alguma (todos os estalidos baixos)
Portable Grand
Indica o número de tempo do
compasso.
Indica o número do tempo atual
Ajuste o volume do Metrônomo
Também pode ajustar o volume do som do Metrônomo independentemente de outros sons do DGX-200. A
margem do volume é 000 – 127.
21
Page 20
DJ
Este interessante recurso permite que você acesse instantaneamente uma voz dinâmica de DJ, estilo e DJ
GAME para reproduzir música de dança moderna.
Tocando música de DJ
1 - Pressione o botão [DJ].
Com isto, você redefine automaticamente todo o instrumento para reproduzir a voz
de DJ programada.
2 - Reproduza o estilo DJ
Toque as teclas da área do acompanhamento do teclado.
Área de acompanhamento
3 - Toque as vozes DJ.
Toque a área superior do teclado.
4 - Interrompa o estilo DJ.
NOTA
• O DGX-200 dispõe de uma
função Cancel (cancelamento)
de canção de demonstração e
DJ para desativar a função DJ
e da canção de
demonstração.
• Ajuste a função Demo a DJ
Cancel no modo de função
(página 76).
NOTA
• Quando selecionar o estilo DJ,
a nota fundamental do acorde
ativa o acompanhamento para
que posso tocar com um só
dedo.
QQ
Q Por exemplo, quando estiver selecionado 601 “DJ set 1”.
QQ
22
Page 21
Reprodução de Vozes
O DGX-200 inclui um total de 605 autênticas vozes, todas elas criadas com o sofisticado sistema de geração
de sons AWM (Advanced Wave Memory) da Yamaha. Estes incluem 480 vozes XG, além de outras vozes Split,
de DJ e baterias especiais.
O DGX-200 inclui além de uma função de voz Dual que permite combinar vozes diferentes e aplicar em todo o
teclado.
Tocando Uma Voz
1 - Pressione o botão [VOICE] (vozes).
nome e número da voz.
2 - Selecione o número de voz desejado.
Use o teclado numérico. As vozes e seus números se mostram no painel.
Na página 88 encontrará uma lista completa das vozes disponíveis.
VOICE
001-006 ~ PIANO
007-012 ~ E.PIANO
013-024 ~ ORGAN
025-028 ~ ACCORDION
029-038 ~ GUITAR
Utilize os botões CATEGORY (categoria) [ ]/[ ], o controle ou botões
SELECT (selecionar) [ ]/[ ].
QQ
Q Selecione CATEGORY(categoria) da voz
QQ
Ao utilizar o botão CATEGORIA [ ]/[ ] passará através dos números da voz
segundo as divisões da categoria.
089-095 ~ SYNTH LEAD
096-100 ~ SYNTH PAD
101-108 ~ PERCUSSION
109-120 ~ DRUM KITS
121-600 ~ XG
601-605 ~ DJ
000OTS
Nome da categoria
NOTA
• Ao selecionar a voz no. 000
OTS se ativa uma cômoda
função que seleciona
automaticamente a voz que
menor se ajusta ao estilo ou
canção atual.
23
Page 22
Reprodução de Vozes
QQ
Q Selecione o número da voz
QQ
Selecione uma voz com o controle ou com os botões SELECT (selecionar) [ ]/[ ].
QQ
Q Utilize o teclado numérico.
QQ
Existem duas formas de selecionar as vozes: 1) diretamente introduzindo o número
da voz com o teclado numérico, ou 2) utilizando os botões [+]/[-] para recorrer a
vozes a cima ou abaixo.
Mediante o teclado numérico.
Introduza os dígitos do número de voz tal como estão indicados no painel. Por
exemplo, para selecionar a voz nº 109, pressione “1” no teclado numérico e a
continuação “0” , “9” . Para os números de voz que se iniciam com zero (como 042 e
o 006), devem omitir-se os zeros iniciais. Neste caso se produz uma breve pausa
antes que apareça a indicação.
QQ
Q Mediante os botões [+] / [-]
QQ
Pressione o botão [+] para selecionar o seguinte número de voz, e pressione o botão
[-] para selecionar o anterior. Mantendo pressionada quaisquer das teclas
continuamente, os números vão caminhando para cima ou para baixo.
24
NOTA
• Cada voz se ativa
automaticamente com o ajuste
da margem da oitava mais
adequada. Por tanto, se tocar
um Dó intermediário com uma
voz, a nota pode soar mais
aguda ou mais grave que a
mesma tecla com outra voz.
Page 23
Reprodução de Vozes
3 - Reproduzindo uma voz selecionada.
Visto que o modo Style ou Song está ativo em segundo plano (como mostra a
ilustração no Display), também poderá reproduzir estilos ou canções,
respectivamente, no modo Voice pressionando simplesmente o botão [START/
STOP]. A última canção ou estilo selecionado se reproduzirá.
No Modo Funtion poderá estabelecer os seguintes parâmetros (página 75)
CATEGORYSELECT
Main Voice (voz principal) Volume (Volume)
Octave (oitava)
Pan (Efeito panorâmico)
Reverb Send Level (nível de transmissão de reverberação)
Chorus Send Level (nível de transmissão de coro)
DSP Send Level (nível de transmissão de DSP)
Lista das Vozes do jogo de bateria (vozes 109 – 120)
Quando uma das 12 vozes do jogo de bateria do
painel estiver selecionado, poderão ser tocados
diferentes instrumentos de percussão no teclado.
QQ
Q Por exemplo, quando está selecionado a voz 123 “Standard Kit 1”:
Esta “voz” especial é uma pratica opção que seleciona automaticamente a voz
apropriada ao estilo escolhido. Seleciona a voz que melhor se adapta ao estilo ou da
canção já ativada.
Selecione a voz no.000 (OTS).
#000 OTS está selecionado
Dual Voice (Voz Dual)
A função Dual Voice permite combinar duas vozes diferentes: a voz principal, que
está selecionada habitualmente, e a Voz Dual, que se seleciona no modo Function(Função) (página 75). Também poderá ser configurado independentemente vários
parâmetros destas vozes, como ajustes de volume, oitava, reverb, e DSP diferentes.
Isto permite criar uma ótima mescla de sons e melhorar a forma em que se
combinam.
No Modo Funtion poderá estabelecer os seguintes parâmetros (página 75)
CATEGORYSELECT
(Dual Voice) (voz dual) Volume (Volume)
Octave (oitava)
Pan (Efeito panorâmico)
Reverb Send Level (nível de transmissão de reverberação)
Chorus Send Level (nível de transmissão de coro)
DSP Send Level (nível de transmissão de DSP
Ative e desative a Voz Dual. Pressione o botão [DUAL].
26
Indica que a voz Dual
está ativada.
Page 25
Reprodução de vozes
Split Voice (Voz de divisão)
As vozes de divisão lhe permitem interpretar dois sons de instrumentos diferentes em
zonas distintas do teclado. Por exemplo, pode-se reproduzir uma voz de baixo com a
mão esquerda e uma de piano com a direita.
Por exemplo, pode-se tocar um baixo com a mão esquerda e um piano com a direita.
A voz da mão direita (ou superior) seleciona-se no modo Main Voice (página 23), e a
voz da mão esquerda (ou voz inferior) seleciona-se no modo Function (página 75)
junto com os demais parâmetros de Split Voice que se descrevem a seguir.
No Modo Funtion poderá estabelecer os seguintes parâmetros (página 75)
CATEGORYSELECT
Split Voice (Voz de divisão) Volume (Volume)
Pressione o botão [SPLIT] (divisão) para ativa ou desativar Split Voice.
Octave (oitava)
Pan (Efeito panorâmico)
Reverb Send Level (nível de transmissão de reverberação)
Chorus Send Level (nível de transmissão de coro)
DSP Send Level (nível de transmissão de DSP
Indica que Split Voice
está ativada.
Ajuste do ponto de divisão
O ponto de divisão determina a nota mais alta para a voz de divisão e estabelece o
ponto de divisão.
Ponto de divisão
No modo Function (Função), poderá ser estabelecido o ponto de divisão (página 75).
NOTA
• Este ajuste também afeta o
ponto de divisão para a área
do acompanhamento.
27
Page 26
Reprodução de vozes
One Touch Setting (ajuste por toque único)
Esta cômoda função seleciona automaticamente a voz que melhor se ajusta ao estilo
selecionado, simplesmente pressionando um dos botões de ajuste por toque único .
Há disponíveis dois tipos de ajuste por toque único .
Para cada estilo pode-se criar e armazenar seus próprios ajustes de um toque.
Q Parâmetros de ajuste por toque único
Main Voice (voz principal)Voice Number (número de voz)
Dual Voice (voz dual)ON/Off (ativar/desativar)
Split Voice (voz de divisão) ON/Off (ativar/desativar)
Effect (efeito)DSP Type (Tipo de DSP)
Harmony (harmonia)ON/Off (ativado/desativado)
• O acompanhamento está ativado automaticamente.
Synchro Start (início sincronizado) se ativa automaticamente (quando detém o estilo).
Volume (Volume)
Octave (oitava)
Pan (efeito panorâmico)
Reberb Send Level (nível de transmissão de reverberação)
Chorus Send Level (nível de transmissão de coro)
DSP Send Level (nível de transmissão de DSP)
Voice Number (número de voz)
Volumen (volume)
Octave (oitava)
Pan (efeito panorâmico)
Reberb Send Level (nível de transmissão de reverberação)
Chorus Send Level (nível de transmissão de coro)
Voice Number (número de voz)
Volume (volume)
Octave (oitava)
Pan (efeito panorâmico)
Reberb Send Level (nível de transmissão de reverberação)
Chorus Send Level (nível de transmissão de coro)
Harmony Type (Tipo de harmonia)
Harmony Volume (Volume de harmonia)
Q Ativação de um ajuste por toque único .
1 - Selecione o estilo.
NOTA
• A função One Touch Setting
não pode utilizar-se no modo
Song.
2 - Pressione um dos botões ONE TOUCH SETTING (ajuste por toque único) [1]
ou [2].
28
Page 27
Reprodução de vozes
Criação e armazenamento de um ajuste por toque único • • • • • • • • • • • • • • • • •
Também pode criar e armazenar seu próprio ajuste por toque único personalizado
para cada um dos estilos.
1 - Selecione o estilo desejado.
2 - Selecione os valores de configuração que desejar.
Mude a voz e selecione qualquer outro ajuste que deseje utilizar com o estilo
selecionado e os botões One Touch Setting (ajuste por toque único).
3 - Mantenha pressionado o botão [MEMORY] (memória) e a seguir pressione o
botão adequado: o botão ONE TOUCH SETTING [1] ou [2].
Transposição e Afinação
Também pode-se ajustar a afinação e trocar a transposição (clave) de todo o DGX200 00 com as funções de transposição (transpose) e afinação (Tuning).
A transposição determina o tom da voz principal e do acompanhamento com baixo e
acordes do estilo selecionado. Determina também o tom das canções. Deste modo
se pode adaptar com facilidade o tom do DGX-200 a outros instrumentos ou cantor,
também tocar em uma tecla distinta sem ter que trocar a digitação. Os parâmetros de
transposição podem ajustar-se em uma margem de (+- 1 oitava).
No modo Function (função), poderá estabelecer a transposição (página75)
A afinação determina a afinação tanto para a voz principal quanto para o
acompanhamento baixo/acorde de um estilo selecionado. Determina também a
afinação das Canções. Deste modo, permite que você combine, de forma precisa, a
sintonia com a de outros instrumentos. As configurações de Tuning podem ser
ajustadas em uma faixa de ±100 (aprox. ± 1 semitom).
No modo Function (função), poderá estabelecer a afinação (página75)
Restabelecimento dos dados
pré-determinados do ajuste
por toque único.
Neste estilo atual, cada ajuste
por toque único pode-se
restabelecer aos valores iniciais.
Por isso, simplesmente
mantenha pressionado o botão
One Touch Setting adequando,
[1] ou [2].Para restabelecer
todos os ajustes de um toque
aos valore iniciais, mantenha
pressionados simultaneamente
os botões [1] e [2].
NOTA
• A função de transposição não
tem nenhum efeito sobre os
sons de DJ (nº615 – 619) nem
dos jogos de bateria(123-134).
NOTA
• Os ajustes de afinação não
possuem efeito sobre os sons
dos jogos de bateria (no. 109
–120).
29
Page 28
Reprodução de vozes
Touch (toque) e Touch Sensitivity (sensibilidade de toque)
A função de toque proporciona um controle dinâmico e expressivo sobre as vozes,
que lhe permite determinar o volume das mesmas conforme a intensidade do toque.
Ative ou desative a função de toque como deseja pressionado o botão [TOUCH]
(toque).
Com a função de sensibilidade de toque pode ajustar a forma em que o DGX-200
responderá a sua força ao tocar, o que lhe permite personalizar o teclado para
adaptá-lo a seu próprio estilo de interpretação.
A sensibilidade de toque inicial é 2 (média).
No modo Function (função) pode-se estabelecer a sensibilidade (página 75).
QQ
Q Ajustes:
QQ
1 (Suave) Este ajuste dá como resultado uma resposta de toque limitada e produz uma
2 (Médio) Permite tocar com uma margem dinâmica normal (de suave a forte)
3 (Forte)Este serve para interpretar pesagem muito suave, já que lhe proporciona um
margem dinâmica relativamente pequena.
controle mais preciso na margem de volumes suaves.
Quando a função de toque estiver desativada, se produz um volume constante (que
corresponde a um valor de velocidade de 80).
NOTA
• Para guardar a ativação ou
desativação do toque e os
parâmetros da função da
memória interna (memória
instantânea), mantenha
pressionado o botão
[FUCTION] (função) (Consulte
a página 78).
Indica que a função
de toque está ativada
Pitch Bend (Inflexão de tom)
O DGX-200 dispõe da roda [PITCH BEND], que lhe permite modificar o tom dos sons
no tempo real, que dizer, ao mesmo tempo em que toca.
A margem de inflexão do tom permite ajustar a forma em que responderá o DGX-200
a reprodução da roda, o que lhe permite personalizar a margem para adaptar-se a
seu próprio estilo de interpretação.
A margem de inflexão de tom pode-se estabelecer no modo Fuction (página 76).
30
Page 29
Efeitos
O DGX-200 está equipado com uma ampla variedade de efeitos que podem ser utilizados para melhorar o som
das vozes. Dispõe de três sistemas de efeitos independentes (Reverb, DSP e Harmony) e cada um destes tem
numerosos e diferentes tipos de efeitos entre os que escolherem.
Harmonia
A seção de harmonia incorpora uma variedade de efeitos de interpretação que
melhoram as melodias que interpreta quando utiliza estilos de acompanhamento do
DGX-200. Encontram-se disponíveis um total de vinte e seis tipos de harmonia.
Os efeitos de Tremulo, Trino, e Eco podem ser utilizados quando o acompanhamento
estiver desativado.
Existem cinco tipos diferentes de harmonia que criam automaticamente partes de
harmonia (para as notas tocadas na parte superior do teclado) com a finalidade de
corresponderem com os acordes do acompanhamento.
Ativando o efeito de harmonia.
Pressione o botão [HARMONY].
Indica que a harmonia
está selecionada
Reverberação
O efeito de reverberação reproduz ao ambiente natural que se reproduz quando se
toca um instrumento em um ambiente ou em uma sala de concertos. Há disponível
um total de oito tipos de reverberação diferentes que simulam diferentes lugares de
interpretação.
No Modo Funtion poderá estabelecer os seguintes parâmetros (página 75,76)
CategoriaSeleção
Effect (efeito)Reverb Type ( tipo de reverberação)
Main Voice ( voz principal)Reverb Send Level (nível de transmissão de reverberação)
Dual Voice (voz dual)Reverb Send Level (nível de transmissão de reverberação)
Split Voice ( voz de divisão)Reverb Send Level (nível de transmissão de reverberação)
NOTA
• Para os primeiros cinco tipos
de harmonia (Duet (Dueto),
Trio, Block , Country e
Octave), os acordes devem
ser tocados na seção de
acompanhamento do teclado.
As vozes de harmonia mudam
de tom para ajustar-se aos
acordes tocados.
• A velocidade dos efeitos de
Trino, Tremulo e Eco
dependem do ajuste do tempo
(página 33).
NOTA
• Cada som do DGX-200 possui
seu próprio ajuste de
harmonia independente.
NOTA
• Há disponíveis dois tipos de
reverberação adicionais
quando se controla o DGX200 a partir de um dispositivo
MIDI (para mais detalhe veja a
página 97).
• Cada estilo do DGX-200 possui
seu próprio ajuste de
reverberação
independentemente.
31
Page 30
Efeitos
Chorus (coro)
O efeito de coro permite melhorar o som das vozes com o uso da modulação do tom.
Incorporam-se dois tipos básicos: Chorus e Flanger Chorus produzindo um som mais
profundo, enquanto que Flange cria um efeito de tubo e metálico. Há disponível um
total de quatro tipos de coros (veja a página 34).
No Modo Funtion poderá estabelecer os seguintes parâmetros (página 75,76)
CategoriaSeleção
Effect (efeito)Chorus Type ( tipo de coro)
Main Voice ( voz principal) Chorus Send Level (nível de transmissão de coro)
Dual Voice (voz dual)Chorus Send Level (nível de transmissão de coro)
Split Voice ( voz de divisão) Chorus Send Level (nível de transmissão de coro)
DSP
A seção de efeitos DSP proporciona efeitos de coros e distorção, além de outros
numerosos efeitos úteis e dinâmicos para melhorar e trocar o som das vozes. Entre
estes efeitos variados estão os de reverberação de entrada inversa, fase, alto-falante
rotativo, tremulo, eco, retardado, distorção, equalização e wah. Encontram-se
disponíveis um total de trinta e sete tipos de DSP (veja a página 34).
No Modo Funtion poderá estabelecer os seguintes parâmetros (página 75,76)
CategoriaSeleção
Effect (efeito)DSP Type ( tipo de DSP)
Main Voice ( voz principal) DSP Send Level (nível de transmissão de DSP)
Dual Voice (voz dual)DSP Send Level (nível de transmissão de DSP)
Split Voice ( voz de divisão) DSP Send Level (nível de transmissão de DSP).
NOTA
• Cada som do DGX-200 possui
seu próprio ajuste de DSP
separado.
• Encontram-se disponíveis 51
tipos de DSP adicionais
quando se controla o DGX200 desde um dispositivo
MIDI. (para maiores detalhes,
consulte a página 97).
32
Page 31
• Tipos de efeitos
• Tipos de Harmonia
NºTipo de harmoniaNome visualizadoDescrição
1DuoDuet
2TrioTrio
3BloqueBlock
4CountryCountry
5OitavaOitava
6Trino 1/4 de notaTril 1/4
7Trino 1/6 de notaTril 1/6
8Trino 1/8 de notaTril 1/8
9Trino 1/12 de notaTril 1/12
10Trino 1/16 de notaTril 1/16
11Trino 1/24 de notaTril 1/24
12Trino 1/32 de notaTril 1/32
13Tremolo 1/4 de notaTrem 1/4
14Tremolo 1/6 de notaTrem 1/6
15Tremolo 1/8 de notaTem 1/8
16Tremolo 1/12 de nota Tem 1/12
17Tremolo 1/16 de nota Trem 1/16
18Tremolo 1/24 de nota Trem 1/24
19Tremolo 1/32 de nota Trem 1/32
20Eco 1/4 de notaEcho 1/4
21Eco 1/6 de notaEcho 1/6
22Eco 1/8 de notaEcho 1/8
23Eco 1/12 de notaEcho 1/12
24Eco 1/16 de notaEcho 1/16
25Eco 1/24 de notaEcho 1/24
Os tipos de harmonia 1 a 5 se baseiam no tom e
adiciona harmonias de uma, duas ou três notas
para a melodia de uma só nota tocada na parte da
mão direita. Estes tipos somente soam quando se
tocam acordes na seção do acompanhamento
automático do teclado.
Os tipos 6 a 26 são efeitos baseados no ritmo e
enfeitam repetições /atrasadas em sincronização
com o acompanhamento automático. Estes tipos
soam tanto se o acompanhamento automático
estiver ou não ativado.Entretanto, a velocidade real
do efeito depende do ajuste do tempo (página 44).
Os valores das notas individuais em cada tipo lhe
permitem sincronizar o efeito com precisão com o
ritmo.Também existem disponíveis ajustes de
tresilhos: 1/6 = tresilhos de notas negras, 1/12 =
tresilhos de colcheias, 1/24 (tresilhos de
semicolcheias).
• Os tipos de efeitos de Trill (6 – 12) criam trinos
de duas notas (notas alternadas) quando mantém
pressionadas duas teclas.
• Os tipos de efeitos de tremolo (13 – 19) repetem
todas as notas que se mantém pressionadas (até
quatro).
• Os tipos de efeitos de Eco (20 – 26) criam
repetições atrasadas de cada nota tocada.
26Eco 1/32 de notaEcho 1/32
Efeitos
QQ
Q Tipos de reverberação
QQ
Nº Tipo de Reverberação Nome Visualizado Descrição
1Hall 1Hall 1Reverberação de Sala de concertos.
2Hall 2Hall 2
3Room 1Room 1Reverberação de Sala pequena.
4Room 2Room 2
5Stage 1Stage 1Reverberação para Instrumentos. Solistas.
6Stage 2Stage 2
7Plate 1Plate 1Reverberação de placa metálica simulada.
8Plate 2Plate 2
9OffOffSem efeito.
33
Page 32
Efeitos
• Tipos de coro
Nº Tipo de coroNome Visualizado Descrição
1Chorus 1Chorus 1Programa de coros convencionais com coros quentes e complexos.
2Chorus 2Chorus 2
3FlangerFlanger 1Modulação de três fases pronunciada com som um pouco metálico.
4Flanger 2Flanger 2
9OffOffSem efeito.
Q Tipos de DSP
Nº Tipos de DSPNome Visualizado Descrição
1Hall 1Hall 1Reverberação de Sala de concertos.
2Hall 2Hall 2
3Room 1Room 1Reverberação de Sala pequena.
4Room 2Room 2
5Stage 1Stage 1Reverberação para Instrum. Solistas.
6Stage 2Stage 2
7Plate 1Plate 1Reverberação de placa metálica simulada.
8Plate 2Plate 2
9Early Refletion 1ER1Somente reflexos simulados
10 Early Refletion 2ER2
11 Gate ReverbGate 1Efeito de reverberação de comporta, em que a reverberação corta-se para
12 Reverse GateGate 2Similar a reverberação de comporta (Gate Reverb), porém com um incremento
13 Chorus 1Chorus 1Efeito de coro convencional ricos e emotivos.
14 Chorus 2Chorus 2
15 Flanger 1Flanger 1Modulação de três fases pronunciada com Um som ligeiramente metálico.
16 Flanger 2Flanger 2
17 SinfônicoSinfoniaCoros excepcionalmente ricos e profundos.
18 PhaserPhaserModulação pronunciada metálica com troca de fase periódica.
19 Rotary Speaker 1Rotary 1Simulação de alto-falantes rotativos.
20 Rotary Speaker 2Rotary 2
21 Tremulo 1Tremulo 1Efeito de Tremulo rico com modulação de volume e tom.
22 Tremulo 2Tremulo 2
23 Guitar TremoloGuitar TremoloTremulo simulado de guitarra elétrica.
24 Auto PanAuto PanVários efeitos panorâmicos que trocam automaticamente a posição do som
25 Auto wahAuto wahEfeito de “wah” com repetição.
26
Delay Left – Center – Right
27 Delay Left – RightDelay LRRetrocesso inicial para cada canal estéreo, e dos retardos de realimentação
28 EchoEchoRetrocesso estéreo, com ajustes independentes do nível de realimentação para
29 Cross DelayCross DlyEfeito completo que emite as repetições retrocessos “rebitando” entre os canais
30 KaraokeKaraokeEfeito de eco profundo e pronunciado.
31 Distortion HardD HardDistorção de reborde duro.
32 Distorção SuaveD SoftDistorção suave e emotiva.
33 OverdriveOverdrvDistorção natural como a de um amplificador sobrecarregado.
34 Amp SimulationAmp SimuSom característico de amplificador/alto-falantes de guitarra.
35 EQ DiscoEq DiscoEfeito de equalizador que reforça as freqüências altas e baixas, como na típica
36 EQ TelefoneEq TelEfeito de equalizador que corta as freqüências altas e baixas, para simular o
37 3Band EQ3Band EQEqualizador com três bandas de freqüência independentes.
38 2Band EQ2Band EQEqualizador com três bandas de freqüência independentes
39 No EffectOffSem efeito
Delay LCRTrês retrocessos independentes, para as posições estéreas esquerdas, direitas
efeitos especiais.
inverso na reverberação.
(esquerda, direita, atrás).
e centrais.
separados.
cada canal.
esquerdo e direito.
música de discoteca.
som que se ouve pelo telefone.
34
Page 33
Seleção e reprodução de estilos
O DGX-200 proporciona dinâmicos padrões de ritmo/acompanhamento, assim como ajustes de sons
apropriados para cada padrão, e tudo isso para diversos estilos musicais populares.
Encontram-se disponíveis um total de 135 estilos diferentes, em categorias diferentes. Cada estilo consta de “seções”
separadas: Intro (Introdução), Main A e B (parte principal A e B) e Ending (Finalização), o que lhe permite ativar
diferentes seções de acompanhamento à medida que interpreta.
As funções de estilos de acompanhamento automático incorporado nos ritmos adicionam “vida” ao acompanhamento
instrumental que se da a sua interpretação, o que lhe permite controlar o acompanhamento com os acordes que
toque. O acompanhamento automático divide de forma efetiva o teclado em duas seções: A superior é utilizada para
tocar a linha da melodia, e a inferior (estabelecida como ajustes iniciais nas teclas F#2 e mais baixas) é para a função
do acompanhamento automático.
O DGX-200 inclui também a útil função de dicionário (página 50). O dicionário proporciona uma “enciclopédia de
acordes” incorporada que lhe ensina a tocar qualquer acorde que especifique mostrando as notas correspondentes no
display.
Seleção de um estilo
1 - Pressione o botão [STYLE].
Nome e número de estilo.
2 - Selecionando o número de estilo desejado.
Utilize o teclado numérico. As categorias básicas dos
estilos e seus números se mostram no lado
esquerdo do painel. Na página 100 oferece uma lista
completa dos estilos disponíveis.
Utilize o controle. Também poderá utilizar os botões CATEGORY (categoria) e
o SELECT (selecionar).
Gire o controle e selecione o estilo desejado. Selecione a categoria adequada
utilizando os botões CATEGORY [ ]/[ ]. Quando se aproximar o número desejado,
utilize os botões SELECT [ ]/[ ] para deslocar acima e abaixo para os números e os
estilos.
STYLE
001 ~ 100 8 BEAT
011 ~ 018 16 BEAT
019 ~ 026 BALLAD
027 ~ 040 DANCE
041 ~ 047 DISCO
048 ~ 060 SWING & JAZZ
061 ~ 070 R & B
071 ~ 077 COUNTRY
078 ~ 089 LATIN
090 ~ 100 BALLROOM
101 ~ 111 TRADITIONAL
112 ~ 118 MARCH & WALTZ
119 ~ 123 CARIBBEAN
124 ~ 135 PIANIST
35
Page 34
Seleção e reprodução de estilos
Utilize o teclado numérico
Os números de estilo podem selecionar da mesma forma que as vozes (veja a
página 24). Poderá utilizar o teclado numérico para introduzir diretamente o número
de estilo ou utilizar os botões para aumentar e diminuir os estilos.
Reprodução de estilos
Os botões do painel seguinte funcionam como controles de acompanhamento.
Pressionando este botão
permite e cancela
alternadamente o
acompanhamento de baixo e
acordes. (Veja abaixo).
Pressionando este botão
habilita e cancela
alternadamente a função Sync
Stop. (Consulte a página 40).
Pressionando este botão permite
e cancela alternadamente a
função Sync Start. (Consulte a
página 37).
Controla as seções Intro e
Ending. (consulte as
páginas 38, 39).
1 - Ativando o acompanhamento automático
Pressione o botão [ACMP] para ativar (habilitar) o acompanhamento automático.
Pressionando este botão se alterna
entre a seção Main A e a Main B,
adicionando automaticamente um
padrão de virada antes de trocar de
seção. (Consulte a página 42).
Pressionando este botão se
inicia e detém
alternativamente a reprodução
do estilo.
Indica que o acompanhamento
automático está ativado.
36
Page 35
Seleção e reprodução de estilos
2 - Iniciando o acompanhamento.
Você pode executá-lo das seguintes formas:
Pressionando o botão [START/STOP]
O ritmo começa a tocar imediatamente sem acompanhamento de baixo ou acorde. A
seção Main a ou B (Principal A ou B) selecionada nesse momento será reproduzida.
Poderá selecionara seção Principal A ou B pressionando o botão apropriado (MAIN A
ou MAIN B) antes de pressionar o botão [START/STOP]. (O display mostra
brevemente a letra da seção selecionada: “M A” ou “MAIN B”).
Indica a seção selecionada (Principal A ou B).
Uso do Tap Tempo to Start (tempo por toque para iniciar).
Com esta prática opção permite ajustar a velocidade (tempo) do acompanhamento
automático, que começará a tocar automaticamente para a velocidade ajustada.
Simplesmente pressione o botão [TEMPO/TAP] (tempo/batida) quatro vezes (ou três
vezes se for um compasso de 3/4) e o estilo começará a tocar automaticamente com
o tempo ajustado. Também se pode trocar o tempo enquanto soa o acompanhamento
pressionando o botão [TEMPO/TAP] duas vezes para a velocidade desejada.
Uso do inicio sincronizado (Sync Start).
O DGX-200 também possui uma função de inicio sincronizado (Sync Start) que lhe permite iniciar o ritmo/
acompanhamento pressionando somente uma tecla do teclado. Para utilizar o inicio sincronizado, pressione primeiro o
botão [SYNC START] (os marcadores de tempo piscarão para indicar o estado de reserva de Sync Start), e depois
qualquer uma das teclas do teclado. (Quando o acompanhamento automático estiver ativado, aperte uma tecla ou um
acorde na seção do acompanhamento automático do teclado).
Seção de acompanhamento
automático.
37
Page 36
Seleção e reprodução de estilos
Para iniciar com uma seção de introdução (Intro):
Cada estilo possui sua própria seção de introdução de dois ou quatro compassos. Quando se utiliza o
acompanhamento automático, muitas das seções de introdução também incluem trocas de acordes especiais e
arranjos para melhorar a interpretação.
Para iniciar com uma seção de introdução (Intro):
1) Pressione o botão [MAIN/AUTO FILL] para selecionar a seção (A ou B) que deve seguir a introdução.
Indica a seção selecionada (Principal A ou B).
2) Pressione o botão [INTRO/ENDING].
Indica o estado de reserva de Intro.
Para iniciar a seção de introdução e o acompanhamento, pressione o botão [START/STOP].
Uso do inicio sincronizado com uma seção de introdução:
Também se pode utilizar a função de inicio sincronizado com a seção de introdução especial para o estilo
desejado.
Para utilizar o inicio sincronizado com uma seção de introdução:
1) Pressione o botão [MAIN/AUTO FILL] para selecionar a seção (A ou B) que deve seguir a introdução.
Indica a seção selecionada (MAIN A ou B).
2) Pressione o botão introdução/finalização [INTRO/ENDING].
Indica o estado de reserva da introdução.
3) Pressione o botão [SYNC START] para ativar Sync Start, e inicie a seção Intro e o acompanhamento tocando
qualquer uma das teclas do teclado. (Quando o acompanhamento automático estiver ativado, toque uma tecla ou
um acorde na seção do acompanhamento automático do teclado).
Seção de acompanhamento
automático.
38
Page 37
Seleção e reprodução de estilos
3 - Mude os acordes utilizando a opção do acompanhamento automático.
Trate de tocar alguns acordes seguidos com a mão esquerda e verá como troca o
acompanhamento de baixo e acordes cada vez que toca um acorde. (Consulte a
página 43 para obter mais informações sobre o uso do acompanhamento
automático).
IMPORTANTE
• Também pode utilizar o botão
[ACMP] para desativar e ativar
o acompanhamento de baixo
e acordes enquanto toca, o
que lhe permite criar pausas
rítmicas e dinâmicas em sua
interpretação.
NOTA
• Os acordes tocados na seção
de acompanhamento
automático do teclado também
param e soam quando o
acompanhamento está
parado. Em efeito, isto
proporciona um “teclado
dividido”, com baixo e acorde
na mão esquerda e o som
selecionado normalmente na
direita.
4 - Detendo o estilo.
Você pode desativá-lo de três maneiras:
Pressionando o botão [START/STOP].
O estilo é detido imediatamente.
Utilizando uma seção de finalização.
Pressione o botão de introdução/finalização (INTRO/ENDING). O acompanhamento
pára depois de haver terminado a seção de finalização.
Pressionando o botão [SYNC START].
Deste modo pára imediatamente o estilo automático e ativará automaticamente o
inicio sincronizado, o que lhe permite reiniciar o acompanhamento simplesmente
tocando um acorde ou uma tecla da seção de acompanhamento automático do
teclado.
NOTA
• Para que a seção de
finalização (Ending) se vá
aprimorando gradualmente à
medida que se reproduz
(parando), pressione com
rapidez duas vezes o botão
[INTRO/ENDING].
39
Page 38
Seleção e reprodução de estilos
Sync Stop (Parada sincronizada)
Deste modo será detido imediatamente o estilo e se ativará automaticamente o início
sincronizado, que lhe permite reiniciar o estilo simplesmente tocando um acorde ou
uma nota da área do acompanhamento automático do teclado. Ao voltar a tocar o
acorde se inicia novamente o acompanhamento automático. Esta opção é perfeita
para incluir pausas dinâmicas em sua interpretação, como por exemplo, para o ritmo
e o acompanhamento brevemente enquanto toca uma frase melódica ou um somente
com a mão direita.
1 - Pressione o botão [ACOMP].
Para ativar o acompanhamento.
2 - Pressione o botão [SYNC STOP] (parada sincronizada).
Ativando a parada sincronizada antes de iniciar o acompanhamento automático, se
ajusta automaticamente também o inicio sincronizado,
Indica que o acompanhamento
automático está ativado.
3 - Toque um acorde no teclado (na área de acompanhamento automático do
mesmo).
O acompanhamento automático começa enquanto se toca um acorde.
4 - Para deter o estilo, solte o acorde.
5 - Para iniciar o estilo novamente, toque um acorde.
6 - Para desativar a parada sincronizada, pressione de novo o botão [SYNC
STOP].
Para parar o acompanhamento automático por completo, pressione o botão [START/
STOP] (início/parada).
40
Indica que a parada
sincronizada está ativada.
Page 39
Alterando o tempo
Seleção e reprodução de estilos
O tempo da reprodução de um estilo pode ajustar-se em uma margem de 32 a 280
bpm (batidas por minuto).
1 - Ative o ajuste de tempo.
Pressione o botão [TEMPO/TAP].
Valor atual do tempo
2 - Troca de valor.
Use o teclado numérico para ajustar o valor do tempo desejado, ou use os botões [+]/
[-] para aumentar ou diminuir o valor.
NOTA
• Quando se interrompe a
reprodução do estilo e se
seleciona um estilo diferente,
o tempo retorna ao ajuste
inicial do novo estilo. Quando
se troca de estilo durante a
reprodução, se mantém o
último tempo ajustado. Deste
modo pode-se manter o
mesmo tempo incluso quando
se trocam os estilos.
Voltando ao valor de tempo
inicial
Cada canção e estilo têm um
tempo de ajuste inicial ou
standard. Se for trocado o
tempo, pode voltá-lo
instantaneamente ao ajuste
inicial pressionando
simultaneamente os dois botões
[+]/[-] (quando estiver
selecionado tempo).
Também poderá restabelecer
facilmente o tempo inicial
mantendo pressionado o botão
[TEMPO/TAP] (tempo/toque) e
deslocar o controle.
IMPORTANTE
• Você também pode utilizar a
pratica de tempo por batida
para mudar o tempo
“pressionando” um novo
tempo real. (Consulte a página
37).
41
Page 40
Seleção e reprodução de estilos
MAIN/AUTO FILL (Principal A/B e viradas)
Enquanto soa o acompanhamento, se pode adicionar variações no ritmo/
acompanhamento pressionando o botão [MAIN/AUTO FILL] (principal/virada
automática). Esta troca entre a seção Principal A e Principal B, e soa padrão de
virada que leva suavemente para a seção seguinte. Por exemplo, se a seção
Principal A está tocando nesse momento, pressionando este botão tocará
automaticamente um padrão de virada seguido da seção Principal B. (Veja abaixo).
Também pode selecionar a seção principal a ou B para começar, pressionando o
botão [MAIN/AUTO FILL] antes que comece o estilo.
Isto aparece enquanto soa ou
padrão de virada.
Ao redor dos padrões de viradas.
Se pressionar o botão
[MAIN/AUTO FILL]
antes do tempo 4...
..reproduz-se
imediatamente um
padrão de virada até
o final do compasso..
.. e a seção
principal A ou B
começa aqui.
NOTA
• Os sons de ritmo e as seções
de viradas não estarão
disponíveis quando estiver
selecionado um dos estilos de
Pianista (nº 124 – 135).
Se pressionar o botão
[MAIN/AUTO FILL] aqui,
depois do 4 tempos..
..um padrão de virada se
interpreta desde este
ponto..
.. e a seção principal A
ou B começa aqui.
Ajuste do volume do acompanhamento
Pode ser ajustado o volume de reprodução do estilo. Este controle de volume afeta
somente ao volume do acompanhamento. A margem de volume é de 000 a 127.
42
NOTA
• O volume do acompanhamento
não poderá ser trocado a
menos que o modo Style
esteja ativado.
Page 41
Seleção e reprodução de estilos
Uso do acompanhamento automático – Digitação múltipla
A função de acompanhamento automático, quando está ativada (página 39), gera
automaticamente o acompanhamento de baixo e acordes a melodia que interpreta,
utilizando a função de digitação múltipla (Multi Fingering). Você pode trocar os
acordes do acompanhamento tocando as teclas da seção do acompanhamento
automático do teclado, utilizando o método ‘Single Finger” (somente um dedo) ou o
“Fingered” (digitado). Com a função de somente um dedo você pode tocar de forma
simples, acordes de um, dois ou três dedos (consulte a seguir o compartimento de
Acordes com um só dedo). A técnica de digitação (Fingered) consiste em tocar
convencionalmente as notas do acorde. Independentemente do método que utilize, o
DGX-200 “entenderá” o acorde que você indicará e irá gerar automaticamente o
acompanhamento.
Os acordes que podem ser produzidos na operação Single Finger são maiores,
menores, com sétima e menores com sétima. A ilustração mostra como se produzem
os quatro tipos de acordes. (Aqui utilizamos a clave de C como exemplo; as outras
claves seguem as mesmas regras. Por exemplo, Bb7 se toca como Bb e A).
Para tocar um acorde
maior: Pressione a
nota fundamental do
acorde.
Para tocar um acorde
menor: Pressione a
nota fundamental
junto com a tecla preta
à da esquerda da
mesma.
Para tocar um acorde
de sétima: Pressione
a nota fundamental
junto com a tecla
branca mais á
esquerda da mesma.
mesma nota fundamental nas
oitavas adjacentes, produzirá
um acompanhamento
baseado somente na nota
fundamental.
• Uma quinta perfeita (1+5)
produz um acompanhamento
baseado somente na nota
fundamental e na quinta, que
pode utilizar com acordes
maiores e menores.
• Os acordes estão todos na
posição fundamental, porém
pode utilizar outras
inversões, com as seguintes
exceções:
m7, m7b5, 6, m6, sus4, aum,
dim7, 7b5, 6(9), 1+2+5.
• A inversão dos acordes 7sus4
e m 7(11) não se reconhece
se omitir as notas mostradas
entre parênteses.
• Algumas vezes o
acompanhamento automático
não troca quando se tocam
acordes relacionados em
seqüência (por exemplo:
alguns acordes menores
seguidos do menor de
sétima).
• Duas notas tocadas
produzirão um acorde
baseado em um acorde
previamente tocado.
44
Page 43
Seleção e reprodução de estilos
Dicionário
A função dicionário é essencialmente um ‘livro de acordes “incorporado que lhe
indica as notas individuais dos acordes. É ideal quando se sabe o nome de certo
acorde e deseja aprender com rapidez como tocá-lo”.
1 - Pressione o botão [DICTIONARY].
2 - Especifique a nota fundamental do acorde.
Pressione a tecla do teclado que corresponda à nota fundamental do acorde
desejado (como está gravado no painel).
Pressionando esta tecla é selecionada a
nota fundamental Sol(G).
IMPORTANTE
• Pressionando o botão
[DICTIONARY.] é ativado
automaticamente o
acompanhamento automático.
3 - Especifique o tipo de acorde (maior, menor, sétima, etc.).
Pressione a tecla do teclado que corresponda ao tipo de acorde desejado (como está
impresso no painel).
Notação de acorde.
Nome do acorde (nota
fundamental e tipo).
Pressionando esta tecla é
selecionado o tipo de acorde
maior de sétima (M7).
Notas individuais do acorde (teclado).
NOTA
• É possível que não sejam
mostradas todas as notas na
seção do display para alguns
acordes específicos. Isso se
deve às limitações de espaço
no display.
• Também poderá ser mostrado
a inversão do acorde
mediante o botão [+]/[-].
45
Page 44
Seleção e reprodução de estilos
4 - Tocando o acorde.
Toque o acorde (como é indicado no display) na seção de acompanhamento
automático do teclado. O nome do acorde piscará no display (e soará uma melodia
de “parabéns”) ao tocar a nota correta. (As inversões de muitos dos acordes também
se reconhecem).
Indica as notas que devem ser
tocadas. Piscará quando se
manter pressionadas as notas
corretas.
Para abandonar a função de dicionário, pressione de novo o botão [DICTIONARY].
Uma resposta simples: Três ou mais notas tocadas simultaneamente formam um acorde. (Duas notas tocadas
ao mesmo tempo são um “intervalo”: a distância entre duas notas diferentes.Também é denominado “harmonia”.
Dependendo dos intervalos entre três ou mais notas, um acorde pode ter um som formoso ou dissonante
A organização das notas do exemplo da esquerda (um acorde de tríade), produz um
som agradável e harmonioso. Os acordes perfeitos constam de três notas e soam os
acordes mais básicos e comuns de quase toda a música.
Nesta tríade. A nota mais baixa é a “fundamental”. A nota fundamental é a nota mais importante do acorde, porque
fixa o som harmonicamente determinado seu “tom” e o modo se escutam as demais notas do acorde.
A segunda nota deste acorde são quatro semitons mais alta que a primeira, e a terceira são três semitons mais
alta que a segunda. Mantendo fixa a nota fundamental e alterando estas notas de um semitom para cima ou para
baixo (sustenido ou bemol), podemos criar acordes diferentes.
Saiba também que podemos trocar as “vozes” de um acorde; por exemplo, trocar a ordem das notas (o que se
denomina “inversões”), ou tocar as mesmas notas em oitavas diferentes sem trocar por isso a natureza básica do
acorde em si.
Exemplos de inversões para a clave de Dó.
46
Page 45
Seleção e reprodução de estilos
Deste modo podem formar-se harmonias com um som agradável. O uso de intervalos e acordes é um dos
elementos mais importantes da música. Podem criar uma ampla variedade de emoções e sentimentos
dependendo do tipo de acorde usado e da ordem em que se dispõe.
Para saber como se lêem e escrevem os nomes dos acordes é fácil e ao mesmo tempo de grande valor. Os
acordes se escrevem normalmente com um tipo de abreviatura que permite reconhecê-los no momento (e lhe
oferece a liberdade de toca-los com as vozes ou inversões que preferir).Uma vez compreendido os princípios
básicos da harmonia e dos acordes, será simples usar estas abreviaturas para escrever os acordes de uma
canção.
Em primeiro lugar, escrevemos a nota fundamental do acorde em uma letra maiúscula. Se tiver que especificar
sustenido ou bemol, indique-o à direita da nota fundamental.O tipo de acorde também deve indicar-se à direita. A
continuação mostra exemplos para a clave C.
Para acordes maiores simples, se omite o tipo.
Um ponto importante: os acordes constam de notas “empilhadas” uma em cima da outra, que indicam o nome do
tipo de acorde como um número; este número é à distância da nota desde a fundamental. (Veja o diagrama do
teclado abaixo). Por exemplo, o acorde menor sexta inclui a nota sexta da escala, o acorde maior sétima possui a
nota sétima da escala, etc.
Os intervalos da escala
Para compreender melhor os intervalos e os números utilizados
para representa-los e o nome do acorde, estude
este diagrama da escala C (Do) maior:
Outros Acordes
47
Page 46
Uso da base de dados musicais
Se desejar tocar um determinado gênero musical porém desconhece quais ajustes de estilo e som seriam
mais apropriados, tão somente tem que selecionar o gênero desejado na base de dados musicais. O DGX-200
realiza automaticamente todos os ajustes do painel necessários para que possa tocar esse estilo de música.
1 - Pressione o botão [MUSIC DATABASE] (base de dados musicais)
O menu MUSIC DATABASE aparece no Display.
2 - Selecione uma “Music Database”(base de dado musical)
As categorias de cada base de dados musicais e seus números são visualizados no
painel. Na página 91 lhe oferece uma lista completa dos estilos disponíveis na base
de dado musical.
MUSIC DATABASE
Pressione o botão M.D.B e select.
01-024 POP HITS
02-049 SWING & JAZZ
050- 079 EASY LISTENING
080-109 ROMANTIC BALLADS
110-119 ROCK & FUSION
120-130 RHYTHM & BLUES
131-140 HIP HOP HOUSE
141-153 LATIN NIGHTS
154-163 COUNTRY & WESTERN
164-176 DISCO & PARTY
177-187 BALLROOM
188-208 TRADITIONAL
NOTA
• Pressione o botão [MUSIC
DATABASE] para trocar o
modo Style, ative as funções
AUTO ACCOMPANIMENT
(acompanhamento
automático) e SYNCRONIZED
START(inicio sincronizado)
Consulte a página 40 para
obter mais detalhes.
Utilize o controle. Também pode utilizar os botões CATEGORY (categoria) ou
SELECT (selecionar).
Gire o controle e selecione a base de dado musical. Selecione a categoria apropriada
utilizando os botões CATEGORY [ ]/[ ]. Quando chegar ao número desejado, utilize
os botões SELECT [ ]/[ ] para deslocar-se para baixo ou para cima os números dos
estilos.
Mediante o teclado numérico
Os números da base de dados musicais podem selecionar-se da mesma forma as
vozes (página 24). Pode-se usar o teclado numérico para introduzir diretamente o
número da base de dados musicais, ou usar os botões [+]/[-] para subir pela base da
dado musical.
48
Page 47
Uso da base de dados musicais
Neste exemplo, selecionaremos o nº 208 “Xmas Night” e reproduziremos a canção
“Silent Night”
3 - Toque os acordes com a mão esquerda e a linha da melodia com a mão
direita junto com a música.
Enquanto toca um acorde com a mão esquerda, começará o acompanhamento
automático.
Para saber como introduzir os acordes, consulte o item “Digitação Múltipla” na página
43.
4 - Quando chegar ao ponto da música que indica a flecha acima, pressione o
botão [ENDING] (finalização).
O estilo interpreta uma finalização retardando-a.
Quando a finalização terminar, o estilo será detido automaticamente.
Pode-se deter o estilo mediante o botão [STOP].
NOTA
• Consulte as páginas 35 a 44
para obter informações sobre
o acompanhamento
automático.
49
Page 48
Uso da base de dados musicais
Dados armazenados pela base de dados musicais
Cada um dos ajustes da MUSIC DATABASE foi especialmente programado para adaptar-se ao estilo selecionado e
cada um deles oferece o som (ou combinação de sons), o estilo e os ajustes mais adequados. Se pressionar o botão
[M.D.B] (MUSIC DATABASE) e selecionar um número, pode-se voltar a configurar de forma imediata todos os ajustes
necessários; isto é um resultado muito prático, já que poderá começar a tocar um gênero musical desejado com os
sons apropriados, sem ter que realizar todos os ajustes um por um.
QQ
Q Parâmetros de M.D.B.
QQ
EstiloNúmero de estilo
Main Voice (voz principal) Voice Number (número da voz)
Dual Voice (voz dual)ON/OFF (ativar/desativar)
Accompaniment Split Point (ponto de divisão do
acompanhamento)
MainA/MainB (principaA/PrincipalB)
Style Volume (volume do estilo)
Volume (volume)
Octave (oitava)
Pan (efeito panorâmico)
Reverb Send Level (nível de transmissão de reverberação)
Chorus Send Level (nível de transmissão de coros)
DSP Send Level (nível de transmissão de DSP)
Voice Number (número da voz)
Volume (volume)
Octave (oitava)
Pan (efeito panorâmico)
Reverb Send Level (nível de transmissão de reverberação)
Chorus Send Level (nível de transmissão de coros)
DSP Send Level (nível de transmissão de DSP)
Split Point (voz de divisão) ON/OFF (ativar/desativar)
Effect (efeito)Reverb Type (tipo de reverberação)
Harmony(harmonia)ON/OFF (ativar/desativar)
Transpose (transposição) Transpose (transposição)
Tempo (tempo)Tempo (tempo)
50
Voice Number (número da voz)
Volume (volume)
Octave (oitava)
Pan (efeito panorâmico)
Reverb Send Level (nível de transmissão de reverberação)
Chorus Send Level (nível de transmissão de coros)
DSP Send Level (nível de transmissão de DSP)
Split Point (ponto de divisão)
Chorus Type (tipo de coros)
DSP Type ( tipo de DSP)
Harmony Type (tipo de harmonia)
Harmony volume (volume da harmonia)
Page 49
Seleção e reprodução de canções
O DGX-200 possui um total de 105 canções. 100 destas canções que ressaltam os ricos e dinâmicos sons de
instrumento; 99 das quais podem utilizar com a opção de lição educativa (lição página 61), uma potente
ferramenta, que possibilita aprender canções de um modo fácil e divertido. Três destas canções são canções
especiais de demonstração que podem tocar automaticamente pressionando o botão [DEMO] (demonstração).
Assim mesmo, existem cinco canções especiais de usuário, sobre as que podem ser gravar suas próprias
interpretações.
As canções de usuário estão “vazias” e não podem ser reproduzidas até que seja gravado algo nas mesmas.
Para as instruções sobre como gravar suas próprias canções consulte a página 56.
Além disso poderá transferir dados de canções de um computador ao DGX-200 para reproduzi-las.
Para maiores detalhes, veja a página 71.
QQ
Q Visualização de reprodução de canções
QQ
Mostram as notas e o nome do acorde atual.
Número atual do compasso.
Indica as pistas que estão sendo reproduzidas
neste momento. Podem ser silenciadas e tocadas
alternadamente durante a reprodução
pressionando os botões SONG MEMORY
correspondente.
Observação sobre a visualização do tempo
As flechas do visor piscarão compassadamente com o ritmo
da canção ou com o estilo. A primeira flecha indica o primeiro
tempo do compasso e as demais piscarão em seqüência.
Primeiro tempo
do compasso.
Seleção de uma canção
1 - Pressionando o botão [SONG].
Segundo
tempo.
Quarto
Terceiro
tempo.
tempo.
Nome e número da canção.
51
Page 50
Seleção e reprodução de canções
2 - Selecione o número da canção desejada.
As categorias da cada canção e seus números são mostrados no painel. A página 15
lhe oferece uma lista completa de canções disponíveis.
SONG
001DEMO
002-006 FAVORITES
07-16ORCHESTRA
17-36PIANIST
37-66PRACTICE
67-80DUET
81-100CHORD LESSON
Q Utilize o controle. Também pode utilizar os botões CATEGORY (categoria) ou
SELECT (selecionar).
Gire o controle e selecione a base de dado musical. Selecione a categoria apropriada
utilizando os botões CATEGORY [ ]/[ ]. Quando chegar ao número desejado, utilize
os botões SELECT [ ]/[ ] para deslocar-se para baixo ou para cima pelos números
dos estilos.
Mediante o teclado numérico.
Os números da canção podem selecionar igualmente as vozes (Consulte a página
24). Pode-se usar o teclado numérico para introduzir diretamente o número da
canção, ou usar os botões [+]/[-] para subir as canções.
O DGX-200 pode reproduzir uma canção carregada em sua memória instantânea interna. Por isso, terá que
conectar o DGX-200 a um computador pessoal, e utilizar o software “Song Filer” para transmitir a canção desde o
computador. Para mais informação sobre as canções instantâneas e Song Filer, consulte a página 71.
Selecione um número de canção do 101 ao 199 com o controle ou o teclado numérico do mesmo modo que
canções pré-determinadas
52
Page 51
Seleção e reprodução de canções
Reprodução das canções
Os botões do painel seguintes funcionam como controles de canções
Ativa a função de repetição
A-B (página 54)
Detém momentaneamente a
reprodução
A respeito das pistas de canções
A pista 1 normalmente contém
dados para a mão direita.
A pista 2 normalmente contém
dados para a mão esquerda.
Pista de melodia
Inverte a posição de
reprodução
A pista “A” contém dados de
estilo (acompanhamento).
Pista de estilo
Faz avançar a posição de
reprodução
Q Indicadores de pista da canção
Indica que a pista está preparada para a
reprodução
Indica que a pista está silenciada ou
não contem nenhum dado.
Inicie e detenha a
reprodução da canção
1 - Inicie a reprodução da canção selecionada.
Pressione o botão [START/STOP] (início/parada). À medida que se reproduz a
canção, o display mostra o número de compasso e os acordes.
NOTA
• Poderá tocar ao mesmo tempo em
que se reproduz a canção
utilizando a voz selecionada
neste momento ou pode
selecionar outra distinta para
tocar ao mesmo tempo. Ative
simplesmente o modo Voice
(voz) enquanto se reproduz a
canção e selecione a voz
desejada. (Consulte a página
23).
53
Page 52
Seleção e reprodução de canções
Função A-B (repetição A-B)
A prática função de repetição A-B (A-B) é uma ajuda ideal para treinar e aprender.
Permite especificar uma frase de uma canção (entre o ponto A e B) e repeti-la
enquanto toca ou pratica com ela.
1 - Enquanto interpreta uma canção, ajuste o ponto A (ponto de inicio).
Enquanto soa, pressione o botão [A—B] no ponto em que deseja que inicie a
repetição.
2 - Ajustando o ponto B (ponto final).
Enquanto a canção segue tocando, pressione o botão [A—B] uma vez mais para que
se repita até o ponto final. A frase selecionada se repete ata o ponto final. A frase
selecionada se repete indefinidamente até que a detenha.
• Os pontos A e B somente
podem ser especificados no
início de um compasso (tempo
1)e não em qualquer ponto no
meio do compasso.
• Para ajustar o ponto A ao inicio
da canção, pressione o botão
[A—B] antes de começar a
reprodução.
3 - Pare ou finalize a reprodução como desejar.
Utilize o botão [PAUSE] ou [START/STOP]. Ao parar a reprodução não se anula o
ajuste dos pontos A/B nem a função da repetição A-B.
4 - Desativando a função de repetição A-B.
Pressione o botão [A—B].
54
SUGESTÃO
• Se repetir uma e outra vez uma
seção especialmente difícil,
tende a diminuir o tempo a
uma velocidade adequada
para que seja mais fácil tocar
e dominar esta parte. É
possível que deseje diminuir o
tempo enquanto ajusta os
pontos A e B; isto torna mais
fácil selecionar com mais
exatidão estes pontos.
• Também pode ajustar a função
de repetição A-B quando a
canção estiver terminado.
Simplesmente utilize os
botões [ REW] e [ FF] para
selecionar os compassos
desejados, pressionando o
botão [A—B] para cada ponto,
e depois comece a
reprodução.
Page 53
Seleção e reprodução de canções
Função Melody Voice Change (mudança da voz da melodia)
O DGX-200 lhe permite interpretar uma melodia no teclado com cada uma das
canções, tanto com a voz original da melodia como com alguma da sua escolha.
A prática função de mudança de voz da melodia lhe permite ir ainda mais longe, pois
é possível substituir a voz original utilizada para a melodia da canção pela voz do
painel que escolher.
Por exemplo, se a voz atual selecionada no painel e a do piano mais a melodia da
canção se interpreta com uma voz de flauta, usando a mudança de voz da melodia, a
voz de flauta se transformará em voz de piano.
1 - Selecione a canção desejada.
Pressione o botão [SONG] (canções) e utilize a seguir o controle, o teclado numérico
ou os botões [+]/[-] para selecionar a canção desejada (consulte a página 51).
2 - Selecione a voz desejada.
Pressione o botão [VOICE] (voz) e utilize a seguir o controle, o teclado numérico ou
os botões [+]/[-] para selecionar a voz desejada (consulte a página 23).
3 - Pressione e mantenha pressionado o botão [VOICE] durante um segundo.
No display aparecerá “MELODY VOICE CHANGE” (mudança de voz da melodia)
que indica que a voz selecionada no painel foi substituída a voz original da melodia
da canção.
Ajuste do volume da canção
O volume de reprodução da canção pode ajustar no modo Function (função) (página
76). Este controle do volume afeta somente o volume da canção. A margem do
volume é de 000 a 127.
NOTA
• O volume da canção não pode
mudar-se a menos que o
modo Song esteja ativado.
Esta função passa a ser o
volume do estilo quando o
modo, Style está selecionado.
55
Page 54
Gravação de canções
O DGX-200 está provido de características de gravação potentes e fáceis de utilizar que lhe permitem gravar
suas interpretações no teclado, utilizando até seis pistas independentes (inclusa uma pista para
acompanhamento) e criar suas próprias composições completamente orquestradas. Você pode gravar e
guardar até cinco canções de usuário.
A gravação de canções no DGX-200 é similar ao uso de um gravador de fitas; o que
é tocado no teclado se grava em tempo real ao mesmo tempo em que se interpreta.
Além disso, quando grava outras partes em outras pistas, pode escutar as partes
previamente gravadas à medida que grava as novas.
Gravação de uma canção de usuário.
Dados que podem ser gravados nas pistas normais (de melodia):
• Ativação/desativação de notas
• Pan
• Sustain on/off
• Tipo de Harmony, on/off
• Nível de transmissão de coro
• Tempo*, Assinatura do tempo (se estes dados não estão na pista de acordes)
Dados que podem ser gravados na pista de acordes:
• Mudança e sincronização de acordes
• Volume do estilo*
• Tempo, assinatura de tempo*
• Tipo de coro*
• Número de estilo*
• Mudança de estilo*
• Mudanças de seções (Intro, Main A/B,etc)
• Tipo de reverberação*
• Tipo de DSP*
* Estes ajustes somente podem ser gravados no início de uma canção; os demais
podem ser alterados na metade de uma canção.
1 - Efetue todos os ajustes do DGX-200 que desejar.
Antes de iniciar efetivamente a gravação, deverá realizar vários ajustes para a
canção, tais como selecionar um estilo, ajustar o tempo ou selecionar uma voz.
(Consulte as páginas 38,44 e 24).
Realize também outros ajustes se desejar. Consulte na lista anterior os ajustes que
podem ser gravados em uma canção.
• Tipo de reverberação*
• Nível de transmissão de reverberação
• Nível de transmissão de DSP
• Número da voz
• Tipo de coro*
• Volume
• Tipo de DSP*
NOTA
Capacidade de memória de
canções.
• Número máximo de notas:
aproximadamente 10.000
(quando for gravada pista de
”melodias“).
• Número máximo de acordes:
aproximadamente 5.500
(quando for gravada somente
a pista de acordes).
Uso do metrônomo
Você pode utilizar o metrônomo no lugar de um estilo se desejar. Deste modo poderá manter “sincronizada” sua
interpretação, incluso quando gravar sem acompanhamento rítmico. Para isso, pressione o botão [METRONOME]
antes de gravar conforme o passo 4 seguinte. Depois de ter terminado a gravação da canção, reproduza
simplesmente a canção com o metrônomo desativado. (Consulte a página 20).
56
Page 55
Gravação de canções
2 - Selecionando o número de uma canção de usuário para a gravação.
Utilize o teclado numérico para selecionar a canção desejada: 201 – 205. Se não
tiver nenhuma canção selecionada manualmente, o DGX-200 seleciona
automaticamente o primeiro número de canção que estiver disponível.
3 - Selecionando um número de pista para a gravação.
Enquanto mantém pressionado o botão [REC], pressione o botão [SONG MEMORY]
correspondente.
Gravação na pista de acordes.
Existe uma pista especial para gravar dados de acompanhamento. Grava-se
automaticamente na pista de acordes (pista A). Selecionando a pista de acordes, o
acompanhamento é ativado automaticamente.
!
Atenção
• Lembre que todas as
operações de gravação
“substituem” os dados. Quer
dizer, se gravar uma pista
nova e já estiver outra
gravada antes, todos os dados
existentes na pista serão
apagados ao gravar os novos.
NOTA
• Podem ser selecionados outros
números de canções de
usuário do mesmo modo que
as vozes (consulte a página
25). Você pode utilizar o
teclado numérico para
introduzir diretamente o
número da canção, ou utilizar
os botões [+]/[-] para subir ou
abaixar pelas canções.
Gravação de uma pista de melodia (1 – 5).
Existem cinco pistas de melodias diferentes para gravar suas interpretações no
teclado. Normalmente, desejará grava-las depois de ter gravado a pista de acordes.
Também pode gravar a pista de acordes e uma das pistas de melodia
simultaneamente.
NOTA
• Se o acompanhamento já está
ativado antes de introduzir no
modo de gravação, selecionase automaticamente a pista de
acompanhamento.
57
Page 56
Gravação de canções
• Silenciando as pistas durante a reprodução.
Enquanto a gravação estiver ativada, você pode pausar seletivamente diferentes pistas. Isto é útil quando se
deseja ouvir com lucidez certas pistas sem ouvir as outras durante a gravação. O silenciador também pode ser
realizado “sobre a velocidade” durante a reprodução. Para utilizar o silenciador, pressione o botão SONG
MEMORY correspondente, repetidamente se necessário, até que se apague o número de pista desejada no
display.
Cada vez que se pressiona o botão SONG MEMORY (quando a reprodução estiver parada), se atravessa um ciclo
com os seguintes ajustes:
Desativação do número de pista – pára a pista
Piscará o número de pista – a pista grava*.
Não pode ser selecionada durante a reprodução.
Ativação do número de pista – se reproduz a pista.
4 - Inicie a gravação.
Quando os marcadores de tempo e o número de pista começarem a piscar, pode
começar a gravação simplesmente tocando o teclado (ou pressionando o botão
[START/STOP]).
Indica o compasso atual.
Se desejar ensaiar sua parte antes de gravá-la, pressione o botão [SYNC START]
para desativar o inicio sincronizado. Depois de ter realizado o ensaio, pressione outra
vez o botão [SYNC START] para voltar de novo ao estado anterior.
Ao gravar a pista de acompanhamento.
Com o inicio sincronizado ativado, toque o primeiro acorde da canção na seção do
acompanhamento automático do teclado. O acompanhamento se inicia
automaticamente e pode seguir gravando, tocando outros acordes na sincronização
com o acompanhamento.
5 - Parando a gravação.
Após ter terminado de tocar a parte, pressione o botão [START/STOP] ou [REC].
6 - Gravando as outras pistas como desejar.
Para isso, simplesmente repita os passos 3 a 5 anteriores. Assegure-se de que
quando pressionar o botão SONG MEMORY correspondente à pista desejada, o
número da pista piscará no display.
7 - Escutando sua gravação.
Para reproduzir a canção desde o inicio, pressione simplesmente de novo o botão
[START/STOP]. A reprodução pára automaticamente ao finalizar a canção ou quando
pressionar de novo o botão [START/STOP].
58
Page 57
Gravação de canções
Apagando uma canção
A operação de apagar canções apaga por completo todos os dados gravados em
todas as pistas da canção de usuário selecionada. Utilize esta operação somente
quando estiver seguro que deseja apagar uma canção para gravar outra nova. Para
apagar uma pista de uma canção e deixar as outras pistas intactas, utilize a
operação de apagar pista (página 60).
1 - Selecionando a canção desejada.
Pressione o botão [SONG] e a seguir utilize o teclado numérico ou os botões [+]/[-]
para selecionar a canção desejada (201 – 205).
2 - Enquanto mantém pressionado o botão [A], pressione o botão SONG
MEMORY [1].
Todas as indicações de pistas do display piscarão, indicando que todas vão ser
apagadas.
3 - Pressione o botão [+/YES].
4 - Quando aparecer “Sure?” (está seguro?), pressione o botão [+/YES] ou o
botão [-/NO] para cancelar a operação.
Pressionando o botão [+/YES] executa-se a operação de apagar a canção.
Pressionando o botão [-/NO] cancela-se a operação.
59
Page 58
Gravação de canções
Apagando uma pista
A operação de apagar uma pista exclui completamente todos os dados gravados em
uma pista selecionada de uma canção de usuário selecionada, deixando as demais
pistas intactas. Utilize esta operação somente quando estiver seguro de que deseja
apagar uma pista pra gravar outra nova. Para apagar os dados de uma canção
integra, utilize a operação de apagar canção. (página 59).
1 - Selecionando a canção desejada.
Pressione o botão [SONG] e a seguir utilize o teclado numérico ou os botões [+]/[-]
para selecionar a canção desejada. (201 – 205).
2 - Mantenha pressionado o botão correspondente à pista que deseja apagar.
Mantenha pressionado o botão correspondente de SONG MEMORY ([1] – [5], [A])
durante pelo menos um segundo.
3. Pressione o botão [+/YES].
4. Quando aparecer “Sure?” (está seguro?), pressione o botão [+/YES] ou o
botão [-/NO] para cancelar a operação.
Pressionando o botão [+/YES] executa-se a operação de apagar a pista.
Pressionando o botão [-/NO] cancela-se a operação.
60
Page 59
Lição de Canção
A função de lição (Lesson) é uma forma divertida e fácil de aprender a ler música e tocar o teclado. Esta lição
permite praticar as partes da mão esquerda e direita de cada canção independentemente, passo a passo, até
dominá-las e poder pratica-las com as duas mãos ao mesmo tempo. Estas práticas dividem-se em quatro
lições tal como é descrita mais adiante. As lições 1 – 3 aplicam-se a cada mão, pressione o botão
correspondente, [L] (esquerda) ou [R] direita para selecionar a parte que deseja praticar.
Lição 1 – Sincronização
Esta lição permite praticar a sincronização das notas; poderá utilizar qualquer nota,
sempre que mantenha o ritmo.
Liçao 2 – Espera
Nesta lição, o DGX-200 espera que toque as notas corretamente antes de seguir
reproduzindo a canção.
Lição 3 – Menos um
Nesta lição reproduz a canção com uma parte silenciada, permitindo que você
mesmo toque e domine a parte que falta com o ritmo e o tempo adequado.
Lição 4 – Duas mãos
A lição 4 corresponde a uma pratica “Menos um” basicamente igual à lição 3, só que
silenciam as partes das duas mãos, permitindo que você toque e domine as duas
mãos ao mesmo tempo.
Uso da Função de Lição
1 - Selecione uma das canções de lição.
Pressione o botão [SONG] e use a continuação o teclado numérico ou os botões [+]/
[-] para selecionar a canção desejada.
As canções de lição estão divididas em várias categorias ou tipos de música
diferentes, com 100 canções disponíveis.
61
Page 60
Lição de Canção
2 - Selecione a parte que deseja trabalhar (esquerda ou direita) e a lição.
Se desejar trabalhar a parte da mão direita, pressione o botão [R]; para trabalhar a
esquerda, pressione o botão [L]. Pressionando cada botão repetidamente, avança-se
pelas lições disponíveis por ordem: Lição 1_ Lição 2_ Lição 3_ Desativada_ Lição 1,
etc. A lição selecionada é indicada no display.
Para selecionar a lição 4, pressione os botões [L] e [R] simultaneamente.
3 - Comece a lição
A reprodução da lição e a canção começam automaticamente (após contar uns
números como guia) enquanto se seleciona a lição. Quando a lição termina mostrase no visor seu “grau” de interpretação (se a função de grau estiver ativada; página
72). Após uma pequena pausa, a lição volta a começar automaticamente.
Aparecem asteriscos para indicar a sincronização com que
deve tocar as notas. A linha de asteriscos representa um
compasso completo. As semicolcheias são indicadas
mediante um asterisco alternado com um com um símbolo
de sustenido. (nas canções que tenham um tempo livre não
aparecem tais indicações). Veja página 13.
4 - Para deter a lição, pressione o botão [START/STOP].
O DGX-200 sai da função de lição automaticamente quando pressionado o botão
[START/STOP].
62
Page 61
Selecione a pista da lição.
Esta função permite selecionar o número da pista de uma canção de disco (somente
formato SMF 0).
O número da pista da canção poderá ser especificado no modo Function (função)
(página 76).
Lição 1 - Sincronização
Lição de Canção
Esta lição lhe permite praticar somente a sincronização das notas; pode-se usar
qualquer nota sempre que se siga o ritmo. Eleja uma nota para tocar. Para a mão
esquerda, use uma nota na seção de acompanhamento automático ou toque a nota
correspondente à mão esquerda; para a mão direita, toque uma nota por cima de
F(fa) #2. Não deve preocupar-se de quanto tempo deve manter a nota: simplesmente
concentre-se em tocar cada nota seguindo o acompanhamento rítmico.
1 - Selecione uma das canções de lição (Lesson).
2 - Selecione a lição 1 (Lesson)
Pressione o botão [L] ou [R] (repetidamente se necessário) até que se indique a lição 1.
3 - Toque a melodia ou o acorde correspondente à canção.
Após a entrada, a canção é iniciada automaticamente e as notas corretas aparecem
no Display. Na lição 1, toque simplesmente uma nota repetidamente em
sincronização com a música.
Respeitando os acordes e o uso da mão esquerda, o DGX-200 possui na realidade
dois tipos diferentes de canções: 1) canções com acordes normais de mão esquerda
e 2) canções nas quais a mão esquerda toca arpegios ou figuras melódicas em
combinação com a direita.
No primeiro caso, toque os acordes com a mão esquerda na seção de
acompanhamento automático do teclado.
Área do acompanhamento automático
NOTA
• A nota da melodia não soará
se não seguir corretamente o
ritmo.
63
Page 62
Lição de canção
Lição de canção 2 – Espera
Nesta lição, o DGX-200 espera que toque as notas corretas antes de seguir
reproduzindo a canção. Isto lhe permite praticar a leitura da música a seu próprio
ritmo. As notas que devem ser tocadas aparecerão no display, uma atrás da outra,
conforme for tocando corretamente.
1 - Selecione uma das canções de lição (LESSON)
2 - Selecione a lição 2 (Lesson 2).
Pressione o botão [L] ou [R] (repetidamente se for necessário) até indicar a lição 2.
3 - Toque a melodia ou o acorde correspondente à lição.
Depois da entrada, a canção começa automaticamente e as notas corretas
aparecerem no display. Na lição 2, toque as notas corretas no seu próprio ritmo até
que as domine seguindo o ritmo.
Lição 3 – Menos um
Esta lição lhe permite praticar uma parte da canção com o ritmo e o tempo
adequado. O DGX-200 reproduz o acompanhamento da canção com uma parte
silenciada (da direita ou da esquerda) o que lhe permite tocar e dominar a parte que
falta. As notas que deve ser tocadas mostram todo o tempo no display conforme soa
a canção.
1 - Selecione uma das canções de lição [Lesson].
2 - Selecione a lição 3 (Lesson 3).
Pressione o botão [L] ou [R] (repetidamente se for necessário) até que indique a lição
3 (Lesson 3).
64
Page 63
Lição de canção
3 - Toque a parte apropriada com a canção.
Depois da entrada, a canção começa automaticamente e as notas corretas aparecem
no display. Na lição 3, escute atentamente à parte que não está silenciada e toque a
parte silenciada você mesmo.
Lição 4 – Duas mãos (Lesson 4)
A lição 4 corresponde à prática “Menos um”, basicamente igual que a lição 3, só que
silenciam tanto à parte da mão esquerda como a da direita, permitindo-lhe tocar e
dominar as duas mãos ao mesmo tempo.
Continue com esta lição até que domine as partes correspondentes as duas mãos
das três lições anteriores. Pratique as duas mãos seguindo o ritmo com a notação do
display.
1 - Selecione uma das canções de lição (Lesson).
2 - Selecione a lição 4 (Lesson 4).
Pressione o botão [L] ou [R] ao mesmo tempo de forma que indique a lição 4.
3 - Toque as partes das duas mãos com a canção
Depois da entrada, a canção começa automaticamente e as notas corretas aparecem
no display. Na lição 4, as duas partes (esquerda e direita) estão silenciadas, o que
lhe permite tocar toda a canção.
Grau
A opção de lição possui uma função de evolução incorporada que controla suas
práticas das canções de lição, é como um professor de verdade, lhe indica se estiver
realizado corretamente cada exercício. Existem quatro graus dependendo de sua
interpretação: “OK”, “Good”, “Very good” e “Excellent” (“correto”, “bem”, “muito bem” e
“excelente”).
O modo Function (função) poderá ativar ou desativar a função de evolução (página 76)
NOTA
• A função é definida
automaticamente quando ativar o
ajuste inicial.
65
Page 64
Funções MIDI
O DGX-200 é compatível com MIDI e está provido de terminais MIDI IN ou OUT que oferecem uma ampla
variedade de controles relacionados com MIDI. Utilizando as funções MIDI poderá ampliar suas possibilidades
musicais. Nesta seção se explica o que é MIDI e o que oferece assim como a forma em que pode utilizando o
MIDI em seu DGX-200.
Que é MIDI?
Sem dúvida alguma você deve ter ouvido em falar de “instrumentos acústicos” e de
“instrumento digitais”. Na atualidade são as duas categorias principais de
instrumentos. Temos um piano acústico e uma guitarra clássica como representantes
de instrumentos acústicos. São fáceis de entender. Com o piano, você pressiona
uma tecla e um martelo interno golpeia determinadas cordas e toca uma nota. Com a
guitarra, se aciona diretamente uma corda e soa a nota. Mas como tocam as notas
nos instrumentos digitais?
Produção de notas na guitarra acústica
Produção de notas em um instrumento digital
Gerador de Tons
Acione uma corda e a
caixa ressonará
produzindo o som.
Como se mostra na ilustração anterior, em um instrumento eletrônico, a nota de
amostra (nota previamente gravada) armazenada na seção do gerador de sons
(circuito eletrônico) se reproduz na base da informação recebida desde o teclado.
Então, qual é a informação do teclado que constitui a base para a produção de
notas?
Por exemplo, digamos que você toca uma preta de “Do” usando o som de piano de
cauda do teclado DGX-200. A diferença de um instrumento acústico que emite uma
nota com ressonância o instrumento eletrônico extrai do teclado ‘ “quando há sido
pressionada” e “quando há sido soltada”. A continuação, cada porção de informação
se transforma em um valor numérico e se envia a gerador de sons. Utilizando estes
números como base, o gerador de sons reproduz das notas de amostra
armazenada.
Q Exemplo da informação do teclado
Número de som (com que som)01 (Live Grand)
Número de nota (com que tecla)60 (C3)
Ativação de nota (quando há sidoSincronização expressada numericamente
pressionada) e desativação de nota (nota preta)
(quando há sido solta)
Velocidade (com quanta força)20 (forte)
Nível 1 do sistema GM
“Nível 1 do sistema GM” é uma adição ao padrão MIDI que assegura que qualquer dado musical
compatível com o GM se interprete corretamente com qualquer gerador de sons compatível
independente do fabricante. A marca do GM se encontra em todos os produtos de software e
hardware compatível com o nível 1 do sistema GM. O DGX-200 é compatível com o nível 1 do
sistema GM.
Segundo a informação de interpretação do teclado se
reproduz uma nota de amostra armazenada no gerador de
sons e se ouve pelos alto falantes.
66
Page 65
MIDI corresponde à sigla inglesa de interface digital para instrumentos musicais
(Musical Instrument Digital Interface) que permite a comunicação entre instrumentos
musicais eletrônicos transmitindo e recebendo dados de notas, mudança de controle,
mudança de programa e outros tipos de dados ou mensagens MIDI.
O DGX-200 pode controlar um dispositivo MIDI transmitindo os dados relacionados
com as notas e diversos tipos de dados de controlar. O DGX-200 pode controlar-se
com mensagens MIDI de entradas que determinam automaticamente o modo do
gerador de sons, selecionam os canais, vozes e efeitos MIDI, mudando os valores
dos parâmetros e naturalmente, reproduzem as vozes especificamente para as
diversas partes.
As mensagens MIDI podem dividir-se em dois grupos: mensagens de canais e
mensagens de sistema. A continuação oferece uma explicação dos diversos tipos de
mensagens MIDI que o DGX-200 pode receber e transmitir.
Q Mensagens de canal
O DGX-200 é um instrumento eletrônico que pode manipular 16 canais.
Isto normalmente se expressa como “podendo reproduzir 16 instrumentos ao mesmo
tempo”. As mensagens de canal transmitem informação, por exemplo, sobre a
ativação ou desativação de notas e a mudança de programas para cada um dos
canais.
Nome da mensagemOperação do DGX-200 /Ajuste do painel
Ativação/desativação de notas Mensagens geradas quando se toca o teclado. Cada
Mudança de programasNúmero de som (junto com os ajustes MSB/LSB se
Mudança de controleMensagens que se utilizam para mudar algum aspecto do
QQ
Q Mensagem de sistema
QQ
mensagem inclui um número de notas específico que
corresponde à tecla pressionada, depende do valor de
velocidade baseado na força com a que se há pressionado
as teclas.
selecionam de banco correspondente, se for necessário)
som (modulador, volume, efeito panorâmicos, etc).
São dados que se utilizam em comum por todo o sistema MIDI. As mensagens do
sistema incluem mensagens exclusivas, que transmitem dados exclusivos para cada
fabricante de instrumentos e mensagens no tempo real, que controlam os
dispositivos MIDI.
Nome da mensagemOperação do DGX-200/Ajuste do painel
Mensagem exclusivaAjustes de reverberação/coros/DSP, etc
Mensagens em tempo realOperação de início/parada
Funções MIDI
Terminais MIDI
Para poder trocar dados MIDI entre vários dispositivos,
cada um deles deve estar conectado mediante um cabo.
Os terminais MIDI do DGX-200 estão situados no painel
posterior
MIDI IN (entrada MIDI)Recebe dados MIDI desde outro dispositivo MIDI
MIDI OUT (saída MIDI)Transmite a informação do teclado do DGX-200 como dados
MIDIoutros dispositivos MIDI.
NOTA
• Devem utilizar-se cabos MIDI
(vende-se separado) para a
conexão com dispositivos
MIDI. Estão a venda nas lojas
musicais etc.
• Nunca use cabos MIDI com
mais de 15 metros de
distância. Os cabos de
distância superiores a 15
metros podem ocorrer
interferências que poderão
causar erros nos dados.
67
Page 66
Funções MIDI
Conexão a um computador pessoal
Conectando os terminais MIDI de seu DGX-200 um computador pessoal, poderá ter
acesso a uma ampla variedade de software musical.
QQ
Q Quando utilizar um dispositivo de interface MIDI instalado no computador
QQ
pessoal, conecte os terminais MIDI do computador ao DGX-200.
Utilize somente cabos MIDI especiais para conectar dispositivos MIDI.
Conecte os terminais MIDI do DGX-200 os terminais MIDI do computador
pessoal.
Computador
(software de seqüenciador)
Q Quando utilizar uma interface MIDI com um computador Macintosh, conecte
o terminal RS-422 do computador (modem ou terminal de impressora) a
interface MIDI, como mostra no diagrama seguinte.
Computador
(software de seqüenciador)
Q Para conectar o instrumento a um computador mediante uma interface USB,
utilize a interface USB/MIDI Yamaha UX16. Conecte a continuação, realize as
conexões MIDI necessárias entre o DGX-200 e o UX16.
68
NOTA
• Quando utilizar um computador
Macintosh, estabeleça os
ajuste do relógio da interface
MIDI do software de aplicação
de modo que corresponde
ajuste da interface que estiver
utilizando.
• Para mais informações, Lea
atentamente o manual de
instruções do software que se
proponha utilizar.
NOTA
• Vista da notação para o
canal 1 MIDI
• O DGX-200 possui uma função
especial que lhe permite ver
as notas dos dados de MIDI
(só o canal 1) no display.
Page 67
Controle local
Funções MIDI
Esta função permite habilitar ou desabilitar o controle mediante o teclado das vozes
do DGX-200. Pode resultar utilidade, por exemplo: gostaria de guardar notas em um
seqüenciador MIDI. Se utilizar o seqüenciador para reproduzir as vozes do DGX-200,
desative esta opção para não escutar notas “dobro”, reproduzidas pelo teclado e
seqüenciador. Normalmente, se utilizar o DGX-200 para tocar, esta opção deverá
estar ativada (“on”).
!
O DGX-200 nos emite nenhum
som quando Local ON/OFF
estiver estabelecido no OFF
(desativado).
Uso da transmissão de ajustes iniciais com um seqüenciador
O uso mais comum para a função de transmissão de ajustes iniciais e ao gravar uma
canção em um seqüenciador para sua reprodução com o DGX-200.
Basicamente isto torna uma “instantânea” dos ajustes do DGX-200 e transmite dados
ao seqüenciador. Ao gravar esta “instantânea” ao princípio da canção (antes que
qualquer dado de interpretação real), pode restituir instantaneamente os ajustes
necessários no DGX-200. Também pode fazê-lo na metade da canção sempre que
houver uma pausa nela, por exemplo: mudando completamente os ajustes do DGX200 para a seguinte seção da canção.
NOTA
• Quando completar a operação
de transmissão de ajustes
iniciais, o DGX-200 volta
automaticamente à condição
anterior do painel.
Relógio externo
Determina as funções de reprodução de estilos e canções se controlam como o
relógio interno do DGX-200 (off) ou mediante os dados de relógio MIDI de um
seqüenciador ou computador externo (on).
Deverá ajustar-se em “on” quando desejar que a reprodução de estilos ou canção
siga o dispositivo externo (como pode ser uma máquina de ritmos ou seqüenciador).
O ajuste inicial é “off”.
!
• Se External Clock estiver
ativado a reprodução do estilo
ou da canção começará a
menos que receba o relógio
externo.
Bulk Data Send (Transmissão de dados por lotes)
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Permite-lhe armazenar dados e ajustes importantes do DGX-200 em outro dispositivo
(como um seqüenciador, computador ou arquivador de dados MIDI).
Estes ajustes podem ser realizados no modo Function (função) (página 76)
Bulk Data Receive (recepção de dados por lotes)
Envia os dados por lotes a partir de um computador ou seqüenciador ao DGX-200.
ATENÇÃO
!
• Saiba que todas as operações
de dados por toque único e
dados de canção gravados
substituem seus dados.
69
Page 68
Funções MIDI
Keyboard Out (saída do teclado)
Determina se os dados do teclado DGX-200 são transmitidos através do MIDI OUT
ou não.
Estes ajustes podem ser realizados através do modo Function (função) (página 76).
Style Out (saída de estilo)
Determina se os dados do teclado DGX-200 são transmitidos através do MIDI OUT
ou não.
Estes ajustes podem ser realizados através do modo Function (função) (página 76).
Song Out (saída de canção)
Determina se os dados do teclado DGX-200 são transmitidos através do MIDI OUT
ou não.
Estes ajustes podem ser realizados através do modo Function (função) (página 76).
MIDI LSB Receive Cancel (cancelamento da recepção LSB MIDI)
Configure o instrumento para receber ou não os dados LSB de BANK SELECT.
Mantenha pressionada a tecla mais baixa e conecte a alimentação para mudar os ajustes (LSB é ignorado).
Ao restabelecer o cancelamento da recepção de LSB MIDI ao seu estado normal (se reconhece LSB), retorne a
ligar a alimentação de modo normal.
NOTA
• Na canção no. 001, não são
transmitidos os dados
70
Page 69
Funções MIDI
Carregando uma canção na memória instantânea do DGX-200
A memória instantânea interna do DGX-200 lhe permite guardar dados de canções
transmitidos desde um computador pessoal conectado. Poderá tocar ou ensaiar as
canções instantâneas (guardadas na memória instantânea) iguais que as canções
pré-ajustadas.
Para transferir de canções desde um computador pessoal a DGX-200, primeiro
precisa instalar no computador a aplicação “Song Filer” (arquivo de canções).
Dados de canções que se podem guardar na memória instantânea:
• O número de canções: Max. 99 canções (Canção n. 101-199)
Pode descarregar o programa Song Filer (arquivo de canções) desde a seguinte
página web de Yamaha PK CLUB. Assegura-se de que o computador tem uma
conexão a Internet.
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page – página web sobre teclados
portáteis)
http://www.yamahaPKclub.com/
Requisitos de sistema para o Song Filer:
[Windows]
Sistema operacional:Windows 95/98/Me/2000
CPU:Pentium/100 MHz ou superior
Espaço livre no hard disk: 8 MB ou mais
Display:800 x 600, 256 cores ou mais
[Macintosh]
Sistema operacional:Mac OS 7.5 ou superior
CPU:Power PC ou superior
Memória disponível:8 MB ou mais
Espaço livre no hard disk: 2 MB ou mais
Display:800 x 600, 256 cores ou mais
NOTA
• Visite a página web de yamaha
PK CLUB para mais
informação sobre última
versão do Song Filer (versão
Depois de instalar Song Filer no computador e conectar o DGX-200 a um
computador, pode utilizar duas funções que se descrevem a continuação.
QQ
Q Transmissão de arquivos
QQ
Pode transmitir arquivos de canções do computador a memória instantânea do DGX-
200.
QQ
Q Administração de arquivos na memória instantânea
QQ
Pode apagar e atribuir nomes novos a arquivos da memória instantâneas do DGX200 desde o computador.
Renomear
NOTA
• Consulte a página 58 para
mais informações sobre como
conectar o DGX-200 a um
computador.
• Não se pode utilizar a função
“Receive Files” (receber
arquivos) do Song Filer com o
DGX-200.
• Para mais informação sobre o
uso de Song Filer, consulte o
manual em formato PDF que
se incluem na aplicação Song
Filer.
!
ATENÇÃO
• Não tente nunca apagar a
alimentação durante a
transmissão de dados de
canções, porque, se o fizer, não
se assegurará que se
guardaram os dados sendo que
também, se produziria
instabilidade da memória
instantânea interna. Alem disso,
poderá apagar todos os dados
da memória ao ligar e apagar a
alimentação.
Seleção de uma pista de guia da mão direita/esquerda
Pode selecionar uma pista no modo
Function (função) (página 76) para guiar a mão esquerda e da direita durante
a lição (página 63).
Esta função está disponível unicamente quando se seleciona uma canção da memória instantânea (formato (0
SMF).
72
Page 71
PC MODE (Modo PC)
Este modo lhe permite voltar a configurar instantaneamente os ajustes do controle
MIDI para utiliza-lo com um computador ou um dispositivo MIDI.
QQ
Q Ajustes iniciais
QQ
LOCAL ON/OFFON (ativado)
(ativação/desativação do controle local)
EXTERNAL CLOCK (relógio externo)OFF (desativado)
KEYBOARD OUT (saída do teclado)ON (activado)
STYLE OUT (saída de estilo)OFF (desativação)ON (ativação)
SONG OUT (saída da canção)OFF (desativação)
QQ
Q Para ativar ou desativar o modo PC:
QQ
Pressione o botão [PC] e a seguir pressione o botão [+]/[-] apropriado. Deste modo
mudam-se entre os ajustes de ativação e desativação do modo PC.
Para armazenar os parâmetros do modo PC:
1 - Mude os parâmetros do modo PC:
Mude os parâmetros MIDI desejados no modo Function (função).
Pode-se armazenar na memória os seguintes parâmetros do modo PC.
LOCAL ON/OFF (ativação/desativação do controle local)
EXTERNAL (externo)
KEYBOARD (teclado)
STYLE OUT (saída de estilo)
SONG OUT (saída de canção)
2 - Armazene os parâmetros na memória do PC.
Mantenha pressionado o botão [PC] até aparecer “WRITING” no display LCD.
O modo PC está
desativado
O modo PC
está ativado
Funções MIDI
ATENÇÃO
!
• O DGX-200 não emite nenhum
som quando Local ON/OFF
está estabelecido OFF
(desativação).
• Se External Clock está ativado,
a reprodução do estilo ou a
canção não começará a
menos que se receba o
relógio externo.
73
Page 72
Função
O DGX-200 conta com uma variedade de ajustes nos parâmetros de função. Deste modo pode ter um controle
mais detalhado sobre muitas das funções do DGX-200.
Utilização dos parâmetros de função
1 - Pressione o botão Function (função).
2 - Selecione um nome de função.
Utilize os botões SELECT (selecionar) [ ]/[ ] para selecionar um nome de função.
3 - Escreva o valor adequado ou utilize os botões [+]/[-] para estabelecer a
função selecionada.
Também pode utilizará o controle.
NOTA
• Para guardar os parâmetros de
função e a ativação ou
desativação do toque na
memória interna (memória
instantânea), mantenha
pressionado o botão
[FUNCTION] (função)
(consulte a página 78).
NOTA
• Utilize os botões CATEGORY
(categoria) [ ]/[ ] quando
selecionar as fases da
categoria.
74
Page 73
Função
CATEGORIASELECTDisplayMargem/AjustesDescrição
GeralTransposeTranspos-12 - 12Determina a transposição de todo o som do DGX-200.
Main VoiceVolumeM. Volume0-127Determina o volume da voz Main, permitindo-lhe criar uma ótima mistura com a voz
Dual VoiceVoiceD. Voice1-605Seleciona a voz Dual.
Split VoiceVoiceS.Voice1-605Seleciona a voz da divisão
TuningTuning-100 - 100Determina todo o som do DGX-200.
Split pointSplit Pnt000-127Determina a tecla mais alta para a voz Split e ajustam o “ponto” de divisão, em outras
palavras, a tecla que separa as vozes Split (inferior) e Main (superior). (A voz de divisão
soa até a tecla do ponto de divisão incluída). O ponto de divisão de ajuste inicial é 054
(F#2). O ajuste do ponto de divisão e do acompanhamento se estabelecem
automaticamente no mesmo valor.
Touch SensitivityTouchSns1-3Um ajuste de “1” da como resultado uma resposta de toque limitada, este ajuste produz
uma margem dinâmica relativamente reduzida, muito forte ou muito fraca que toca as
teclas “2” lhe permite tocar em uma margem dinâmica normal (fraco a forte), enquanto
que “3” está designado para tocar passagens muito fracas, dando um controle algo
mais detalhado na margem do volume fraco. Quando se desativa Touch (toque)
(página 30), é produzido um valor de velocidade constante de 80 (margem de
velocidade total= 0-127).
Dual ou Split.
OitaveM. Oitava-2-2 (oitava)Determina a margem de oitava para a voz Main. Utilize-lo para criar a margem mais
adequada para a voz Main.
PanM. Pan0 (esquerda total)-84
(centro)-127 (direita total)Determina o toque panorâmico da voz Main na imagem estereofônica.
Reverb Send Level M. Revl vl0-127Determina a quantidade do sinal da voz Main que se transmite o efeito Reverb. Os
valores mais altos proporcionam um efeito de reverberação mais forte.
Chorus Send Level M. Cholv vl0-127Determina a quantidade do sinal da voz Main que se transmite ao efeito Chorus. Os
valores mais altos proporcionam um efeito de coros mais forte.
DSP Send LevelM. DspLvl0-127Determina a quantidade do sinal da voz Main que se transmite ao efeito DSP. Os
valores mais altos proporcionam um efeito de DSP mais forte
VolumeD. Volume0-127Determina o volume da voz Dual, permitindo-lhe criar uma ótima mistura da voz Main.
OitavaD. Oitava-2-2 (oitava)Determina a margem da oitava para a voz Dual utilizando-o para criar uma oitava com a
voz Main.
PanD.Pan0(esquerdo total) –64
(centro)-127 (direita total)Determina a posição panorâmica com a voz Dual na margem estereofônica. Para
conseguir um efeito de som de amplitude, ajuste este valor em 0 ou em valor próximo,
e ajuste o efeito panorâmico da voz Main no valor positivo oposto.
Reverb Send Level D.RevLvl0-127Determina a quantidade de sinal da voz Dual que se transmite o efeito Reverb. Os
valores mais altos proporcionam um efeito de reverberação mais forte.
Chorus Send Level D. ChoLvl0-127Determina a quantidade de sinal da voz Dual que se transmite o efeito Chorus. Os
valores mais altos proporcionam um efeito de coros mais forte para a voz Dual.
DSP Send LevelD. DspLvl0-127Determina a quantidade de sinal da voz Dual que se transmite o efeito DSP. Os valores
mais altos proporcionam um efeito de DSP mais forte para a voz Dual.
VolumeS.Volume0-127Determina a voz Split, permitindo-lhe criar uma ótima mistura com a voz Main.
OctaveS. Octave-2-2Determina a margem de oitava para a voz Split. Utilize-o para criar a margem mais
adequada para a voz Split (inferior).
PanS.Pan0 (esquerda total) –64
(centro)-127 (direita total)Determina a posição panorâmica com a voz Split na margem estereofônica. Para
conseguir um efeito de som de amplitude, ajuste este valor em 0 ou em valor próximo, e
ajuste o efeito panorâmico da voz Main no valor positivo oposto.
Reverb Send Level D.RevLvl0-127Determina a quantidade de sinal da voz Split que se transmite o efeito Reverb. Os
valores mais altos proporcionam um efeito de reverberação mais forte para a voz Split.
Chorus Send Level D. ChoLvl0-127Determina a quantidade de sinal da voz Split que se transmite o efeito Chorus. Os
valores mais altos proporcionam um efeito de reverberação mais forte para a voz Split.
DSP Send LevelD. DspLvl0-127Determina a quantidade de sinal da voz Split que se transmite o efeito DSP. Os valores
mais altos proporcionam um efeito de reverberação mais forte para a voz Split.
75
Page 74
Função
CATEGORIASELECTDisplayMargem/AjustesDescrição
EffectReverb TypeReverb1-9Determina o tipo de reverberação incluída a desativação (consulte a lista na página 33)
HarmoniaHarmonia TypeHarm Tyupe1-26Determina o tipo de harmonia (consulte a lista na página 33)
MIDILocal On/OffLocalOn/Off (ativado/desativado). Determina o controle local se está ativado ou desativado. Pressione os botões [+]/[-]
VolumeStyleStyleLv0-127Determine o volume do estilo para transmitir criar uma ótima mistura com a
MetronomeVolumeTimeSig0-127Determine o volume do metrônomo.
LessonLesson Track (R)L-Part0-16Determine o número de pista para a lição da mão direita. Este ajuste só é eficaz com
Chorus TypeChorus1-5Determina o tipo de coro incluído a desativação (consulte a lista na página 34)
DSP TypeDSP1-39Determina o tipo de DSP incluída a desativação (consulte a lista na página 34)
Harmonia Volume HarmVol0-127Determina o nível do efeito quando estiver selecionado o tipo de harmonia 1-5 que lhe
permite criar e misturar com a nota da melodia original.
para ativar ou desativar o controle local.
External ClockExtClockOn/Off (ativado/desativado). Determina o relógio interno e o relógio externo. Pressione os botões [+]/[-] para ativar ou
desativar o relógio interno ou relógio externo.
Bulk data SendBulksendYES/NO (sim/não)Permite-lhe armazenar dados e ajustes importantes de Portable Grand no outro
dispositivo (como pode ser um seqüenciador, computador ou arquivo de dados MIDI).
Utilize o botão [YES/+] para transmitir os dados.
Utilize o botão [NO-] para interromper a transmissão.
Intial Setup SendInitsendYES/NO (sim/não)Permite-lhe armazenar dados e ajustes importantes de Portable Grand no outro
dispositivo (como pode ser um seqüenciador, computador ou arquivo de dados MIDI).
Utilize o botão [YES/+] para transmitir os dados.
Utilize o botão [NO-] para interromper a transmissão
Keyboard OutKbdoutOn/Off (ativado/desativado). Determina se os dados de rendimentos do teclado de Portable Grand se transmitem ou
não. Utilize os botões [+]/[-] para mudar os ajustes
Style OutStyleoutOn/Off (ativado/desativado). Determine se os dados do estilo se transmitem através de MIDI OUT ou não. Pressione
os botões [+]/[-] para ativar ou desativar a função Style Out.
Song OutStyleoutOn/Off (ativado/desativado). Determine se os dados da canção se transmitem através de MIDI OUT ou não.
Pressione os botões [+]/[-] para ativar ou desativar a função SongOut (na canção 001
não se transmitem dados).
interpretação.
SongSongVol0-127Determine o volume da canção.
Time SignatureR-Part0-15Determine o tempo do metrônomo.
uma canção carregada.
Lesson Track (L)Grade0-16Determine o número de pista para a lição da mão esquerda. Este ajuste só é eficaz com
uma canção carregada.
Grade On/OffD-CancelOn/Off (ativado/desativado). Determine se a função de grau se está ativada e desativada. Pressione os botões [+]/[-]
para ativar ou desativar esta função.
Demo and DJ Cancel D-CancelOn/Off (ativado/desativado). Determine se está ativada ou não a função de cancelamento de demonstração e DJ.
Pitch Bend TangePB Range1-12Este determina a margem de inflexão do tom por semitons.
76
Page 75
Solução de problemas
ProblemaCausa possível e solução
Quando se conecta ou desconecta a alimentação doIsto é normal e indica que o DGX-200 está recebendo energia elétrica.
DGX-200 se produz um ruído de estalo.
Quando utiliza um telefone móvel se produzem ruídos.A utilização de um telefone móvel muito perto do DGX-200 pode
Não há som quando se toca o teclado nem quando seComprove que não há nada conectado a tomada PHONES/OUTPUT do
reproduz uma canção.painel posterior. Quando se conectam os fones de ouvidos nesta
Ao tocar a tecla da seção da mão direita do teclado nãoQuando utilizar a função de Dicionário (página 50), as teclas da seção
se produz nenhum som.da mão direita se utilizam somente para introduzir a nota fundamental e
O som das vozes ou dos ritmos parece incomum e estranho.A potência das pilhas é muito baixa. Substituía as pilhas (Consulte a
O acompanhamento automático não se ativa, inclusive aoAssegura-se de que o modo Style estará ativado antes de usar o
pressionar o botão [ACMP].acompanhamento automático.
O acompanhamento não soa corretamenteAssegura-se de que o volume do acompanhamento (página 46) está
Quando se produz um dos estilos de PianistIsto é normal. Os estilos Pianist não têm bateria nem baixo, somente
(N:* 124 – 70), não ouvirá o ritmo.acompanhamento de piano. O acompanhamento do estilo só se ouve
Não aparece soar todos os sons, ou o som parecerá cortado.O DGX-200 possui uma polifonia máxima de 32 notas. Se estiver
Se produzir um som “duplicado” quando utiliza o DGX-200Quando utilizar o acompanhamento com um seqüenciador, ajuste o eco
com um seqüenciador. (Isto pode soar também como umMIDI (ou o controle correspondente) em “off”. (Consulte o manual de
som “dual” como duas vozes sobrepostas, inclusive quandoinstruções do dispositivo em particular ou do software para encontrar
o modo Dual estiver desativado)mais detalhes).
O interruptor de pedal (para sustain) parece produzir o efeitoA polaridade do interruptor de pedal está invertida. Assegura-se de que
contrário, Por exemplo: ao pisar o interruptor de pedal cortao plug do interruptor do pedal está corretamente conectado a tomada
o som e ao soltá-lo sustenta-o.FOOT SWITCH antes de conectar a alimentação.
O som da voz muda de nota a notaO método de gerador de sons AWM utiliza múltiplos gravadores
produzir interferências. Para evitar-lo, desconecte ao telefone móvel o
utilize-o longe do DGX-200.
tomada não emite nenhum som.
Ative ou desative a função de Controle local. (Consulte a página 86).
o tipo de acorde.
página 10).
Pressione o botão [STYLE] para poder efetuar operações de estilo.
em um nível adequado.
quando o acompanhamento está ativado e se tocam as teclas na seção
de acompanhamento automático do teclado.
utilizando a voz Dual ou Split e se estiver reproduzindo um estilo ou
uma canção ao mesmo tempo, algumas notas ou sons podem omitir-se
(ou desaparecer) do acompanhamento ou canção.
Não pressione o pedal enquanto conecta a alimentação.
(amostras) de um instrumento em todo a margem do teclado, por tanto,
o som real da voz pode ser diferente de nota a nota.
A exceção dos dados que se enumeram a continuação, todos os ajustes do painel do
DGX-200 se repõem a seus ajustes iniciais, sempre que conectar a alimentação. Os
dados que se enumeram a continuação se protegem, quer dizer, se retém na
memória sempre que conectar ao adaptador de AC ou se instalar um jogo de pilhas.
GrupoParâmetro
SONGUser song data
ONE TOUCH SETTING One Touch Setting
PCPC Memory
FUNCTIONTuning
Split Point
Touch Sensitivity
Style Volume
Song Volume
Metronome Volume
Grade On/Off
Demo &DJ Cancel
TouchTouch On/Off
• Sobre a memória instantânea
interna
Os parâmetros Song (canção), One
Touch Setting (ajuste de um toque) e
PC se armazenam automaticamente
quando se guarda cada operação. A
ativação ou desativação da função e
do toque se armazena ao manter
pressionado o botão Function
(função).
!
ATENÇÃO
• Nunca tente desconectar a
alimentação quando aparecer
a mensagem “WRITING” no
display. Ao contrário, a
memória instantânea interna
poderá sofrer danos que
provocará a perda dos dados.
Todos os dados podem inicializar e restituir aos valores de pré-ajuste de fábrica
conectado a alimentação enquanto se mantém a tecla branca mais alta (a última da
direita) no teclado. “CLr; Backtup” aparecerá por uns instantes no display.
Q Inicialização da canção carregada
Pode-se apagar unicamente os dados da canção carregada conectando a
alimentação enquanto se mantém pressionada a tecla preta mais alta (a última da
direita).
!
ATENÇÃO
• Todos os dados da memória de
registro e da canção de
usuário, os ajustes
anteriormente enumerados se
apagaram ou mudaram
quando leva o cabo ao
procedimento de inicialização
de dados.
• Se levar o cabo ao
procedimento de inicialização
de dados, em geral se repõe à
operação normal se o DGX200 se houver parado ou se
começara produzir erros por
qualquer motivo.
O DGX200 possui uma polifonia máxima de 32 notas. Isto significa que poderá tocar
um máximo de 32 notas simultâneas, independente das funções utilizadas. O
acompanhamento automático utiliza uma parte das notas disponíveis, de forma que
quando se utiliza o acompanhamento automático, o número de notas disponíveis se
reduz de acordo com ele. O mesmo poderá se aplicar as funções Split Voice e Song.
NOTA
• A lista de vozes inclui números
de mudança de programa
MIDI para cada som. Utilize
estes números de mudança
de programa quando tocar o
DGX-200 mediante um
dispositivo MIDI externo.
• Algumas vozes poderão soar
de forma continua ou
apresentar uma larga caída
após soltar as notas enquanto
mantém pressionado o pedal
de sustenido (interruptor de
pedal).
82
Page 80
Voice List / Lista de vozes
83
Page 81
Voice List / Lista de vozes
84
Page 82
Voice List / Lista de vozes
85
Page 83
Voice List / Lista de vozes
86
Page 84
Voice List / Lista de vozes
87
Page 85
Voice List / Lista de vozes
88
Page 86
Voice List / Lista de vozes
89
Page 87
Style List / Lista de Estilos
90
Page 88
Music Database List / Lista de base de dados musicais
91
Page 89
Drum Kit List / Lista de Kits de bateria
92
Page 90
Drum Kit List / Lista de Kits de bateria
“ “ indica que o som de bateria é o mesmo que o “Standard Kit 1”
Cada som de percussão utiliza uma nota.
O número da nota MIDI (NOTE #) e a nota são na realidade uma oitava
menor do que aparece na lista. Por exemplo, em “109 standard kit”, a “Seq
Click H”(Nota# 36/nota C1) corresponde a ( Nota# 24/Nota C0).
Tecla desativada: as teclas marcadas com “0” deixam de soar no
momento em que a soltam.
Os sons com o mesmo número alternam de nota (*1...4) Não podem
trocar simultaneamente. (Estão designadas para trocarem alternadamente
um com a outra.)
93
Page 91
Tabela de Implementação MIDI
94
Page 92
NOTA
• 1 Com os ajustes inicias (ajustes de fabricação), o DGX-200
funciona normalmente com um gerador de sons de vários
timbres de 16 canais, e os dados de entrada não afetarão os
sons nem ajuste do painel. Em qualquer caso, as mensagens
MIDI enumeradas a seguir afetarão os sons do painel, o
acompanhamento automático e as canções.
tipo de reverberação, o tipo de coro de DSP.
• 2 As mensagens para estes números de mudança de controle
não podem transmitir desde o mesmo DGX-200. Em qualquer
caso, poderá transmitir-se ao tocar o acompanhamento ou a
canção, ou ao usar o efeito de harmonia.
• 3 Exclusivo
< GM System ON >(Sistema GM conectado) FOH, 7EH, 7FH,
09H, 01H, F7H
• Esta mensagem restitui automaticamente todos os ajustes
iniciais para o instrumento, exceto da afinação principal MIDI.
< MIDI Máster Volume> (Volume principal MIDI) FOH, 7FH, 7FH,
04H, 01H, II, mm, F7H.
• Esta mensagem permite mudar simultaneamente o volume de
todos dos canais (Inclusive do Sistema Universal).
• Os valores de “mm”são utilizados para a afinação principal MIDI.
(Os valores para “II”são ignorados).
< MIDI Máster Volume> (Afinação principal MIDI) FOH, 43H, 1nH,
27H, 30H, 00H, 00H, mm,II, cc, F7H
• Esta mensagem muda simultaneamente o valor de afinação de
todos os canais.
• O valor inicial de “mm”e “II”é de 08H e 00H respectivamente.
Pode usar-se qualquer valor para “n”e “cc”.
• 4 Quando se inicia o acompanhamento se transmite uma
mensagem FAH.
Quando se detém o acompanhamento se transmite uma
mensagem FCH.
Quando o relógio se ajusta ao modo externo, se reconhecem
tanto o FAH (início de acompanhamento) como o FCH
(detenção de acompanhamento).
• 5 Local ON/OFF
<Local On> Bn, 7
<Local OFF> Bn, 7A, 00
O valor para “n”se ignora
• Afinação principal MIDI
• Mensagens exclusivas do sistema para mudar o
A
, 7F
Tabela de implementação MIDI
96
Page 93
• Se o valor recebido não contém um tipo de efeito em
TYPE LSB, LSB se dirigirá a TYPE 0.
• Os números entre parênteses diante os nomes do tipo
de efeito correspondem ao n úmero indicado no
display.
• Utilizando um seqüenciador externo, que seja capaz
de editar e transmitir as mensagens exclusivas do
sistema e as mudanças de parâmetros, poderá
selecionar os tipos de efeitos de reverberação, coros
e DSP que não são acessíveis desde o mesmo painel
do DGX-200. Quando se seleciona um dos efeitos
com o seqüenciador externo, se indicará “-“ no
display.
Tabela de implementação MIDI
97
Page 94
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.