YAMAHA CVP-503, CVP-505, CVP-509 User Manual

CVP-509 / 505 / 503 / 501
Mode d'emploi
Nous vous remercions d'avoir choisi le Clavinova de Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et pratiques de votre instrument. Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 6 et 7.
Vérifiez que la tension de votre alimentation secteur correspond à celle qui est spécifiée sur la plaque du
fabricant, située sur le panneau inférieur. Dans certaines régions, un sélecteur de tension peut être installé
sur le panneau inférieur du clavier principal, à proximité du cordon d'alimentation. Assurez-vous que
le sélecteur de tension est réglé sur la tension utilisée dans votre région. En usine, le sélecteur est
initialement paramétré sur 240 V. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis plat et faites tourner le
cadran du sélecteur jusqu'à ce que la valeur souhaitée apparaisse à côté de l'indicateur sur le panneau.
Pour plus d'informations sur l'assemblage du pupitre de clavier, reportez-vous aux instructions figurant
à la fin de ce manuel.
FR
2
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
3
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

Bienvenue dans l'univers du Clavinova !

Un toucher digne d'un véritable piano acoustique
Chapitre 1 Interprétation des morceaux pour piano du Clavinova
Le son d'un piano à queue de concert : Pure CF Sampling
Cet instrument dispose d'échantillons du plus célèbre piano à queue de Yamaha, le CFIIIS, qu'il traite et adapte avec précision pour produire un son de piano à queue d'un réalisme impressionnant. Vous pouvez facilement appeler cette fonction en appuyant simplement sur une touche de panneau. Vous bénéficiez ainsi de sonorités exceptionnellement expressives et subtiles, couvrant l'intégralité de la plage dynamique naturelle.
Un authentique toucher de piano acoustique
À l'instar d'un véritable piano à queue, les notes inférieures de ce clavier ont un toucher lourd et les notes supérieures un toucher léger, avec la panoplie entière de gradations naturelles entre les deux registres. Le CVP-509/505/503 vous offre également des fonctions de performance et une puissance expressive exclusives aux pianos à queue, telles que l'articulation parfaite des répétitions de note, même en cas de jeu extrêmement rapide ou de relâchement partiel de touche.
Ambiance acoustique de piano à queue, grâce à la fonctionnalité iAFC
(uniquement sur le modèle CVP-509) ................page 34
En réglant l'effet iAFC (Instrumental Active Field Control, Contrôle du champ actif instrumental) de manière appropriée, vous diffusez le son autour de vous, comme si vous jouiez sur la scène d'une salle de concert, en faisant retentir des sonorités remarquablement naturelles, typiques des seuls instruments acoustiques, dont la pédale forte permet d'intensifier la profondeur et la résonance.
Reproduction d'une étonnante variété de voix Chapitre 2 Voix
L'instrument vous propose non seulement des voix de piano réalistes, mais aussi un choix exceptionnel de voix d'instruments authentiques, tant acoustiques qu'électroniques.
Performance accompagnée par un orchestre au grand complet
Il vous suffit d'interpréter un accord de la main gauche pour lancer l'accompagnement automatique (fonction Style). Sélectionnez le style musical de votre choix, (pop, jazz, latino-américain ou tout autre genre de musique du monde) et laissez l'instrument se transformer en un véritable orchestre d'accompagnement !
4
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Chapitre 3 Styles
Jeu en accompagnement de la reproduction des données de morceau
Reproduction de morceaux ................page 59
Jouez en accompagnant les données de morceau et enrichissez votre performance solo en lui adjoignant les sonorités d'un orchestre complet. Profitez de la grande variété de morceaux proposés, qu'il s'agisse de titres disponibles dans le commerce ou de morceaux présélectionnés.
Fonction de guide ................page 64
Les témoins guides des touches sont un autre outil d'apprentissage et d'interprétation extrêmement utile, car ils vous indiquent les notes à jouer, le moment précis pour le faire et la durée de maintien à observer.
Affichage des partitions ................page 62
Lorsqu'un morceau est en cours de reproduction, vous pouvez afficher automatiquement à l'écran la partition correspondante, ce qui constitue un moyen extrêmement pratique pour l'apprentissage et l'interprétation de morceaux.
Enregistrement de votre performance ................page 66
L'instrument vous permet d'enregistrer en toute facilité votre propre performance et de la sauvegarder dans la mémoire interne ou sur une mémoire flash USB. Vous avez également la possibilité de réécouter votre performance et de l'éditer ou de l'utiliser à des fins de production musicale.
Chapitre 4 Morceaux
Sélection de la voix et du style appropriés à chaque morceau
Chapitre 5 Music Finder
Grâce à la fonction Music Finder fort pratique, vous pouvez appeler les réglages de panneau, notamment la voix, le style et les effets les mieux adaptés au morceau choisi. L'enregistrement via Music Finder des données de morceau et des données audio sauvegardées sur divers emplacements permet à l'instrument de rappeler facilement les données d'un morceau sur la base de son seul titre. En outre, la fonction Music Finder Plus vous offre la possibilité de connecter l'instrument à Internet afin de rechercher et de transférer sur l'instrument les réglages de panneau et les données de morceau de votre choix.
Lecture et enregistrement de données audio stockées sur la mémoire flash USB (CVP-509/505/503)
L'instrument vous permet de reproduire des fichiers audio (WAV ou MP3*) sauvegardés sur la mémoire flash USB. Vous pouvez en outre enregistrer votre performance sur un périphérique de mémoire flash USB sous forme de données audio. Branchez un microphone à l'instrument et amusez-vous à enregistrer votre performance vocale en accompagnement de votre jeu au clavier. * Le format MP3 est pris en charge sur le modèle CVP-509/505 uniquement.
Chapitre 7 USB Audio
Connexion directe à Internet Chapitre 9 Internet Direct Connection
Vous pouvez connecter l'instrument directement à Internet, afin de télécharger des données de morceau et de style depuis des sites Web spéciaux et de sauvegarder celles-ci dans la mémoire interne ou sur un périphérique de stockage USB.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
5
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Évitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service technique de Yamaha.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
pas dessus
des récipients
Avertissement en cas de feu
Ne pas ouvrir
• N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est commode mais finit par l'endommager.
• Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage.
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.
Assemblage
• Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage. Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument, voire causer des blessures.
6
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
(1)B-13
Emplacement
• N'abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N'installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Ne disposez pas l'instrument contre un mur (laisser au moins 3 cm/1 pouce de jeu entre le mur et l'instrument), faute de quoi l'air ne circulera pas librement, ce qui risque de faire chauffer l'instrument.
1/2
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Retirez les crasses et les poussières en douceur à l'aide d'un chiffon doux. Ne frottez pas trop fort pour que les petites particules de poussière ne griffent pas la finition de l'instrument.
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement humide. N'utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
• Lors de changements importants de la température ou de l'humidité, de la condensation peut se former et de l'eau s'accumuler sur la surface de l'instrument. Si cette eau est laissée, les parties en bois risquent de l'absorber et de s'endommager. Prenez soin d'essuyer l'eau immédiatement à l'aide d'un tissu doux.
Précautions d'utilisation
• Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier et de ne pas vous glissez les doigts ou la main dans les fentes du couvercle de l'instrument.
• N'insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes
couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'es
hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Le fait de heurter la surface de l'instrument avec des objets durs en métal, en porcelaine ou autres peut provoquer une craquelure ou le pelage de la finition. Faites très attention.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n'y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
t le cas, mettez immédiatement l'appareil
du
Utilisation du tabouret (s'il est inclus)
• Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait accidentellement se renverser.
• Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne l'utilisez pas comme outil ou comme escabeau, ou pour toute utilité autre que celle prévue. Des accidents et des blessures pourraient en résulter.
• Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois ; des accidents et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.
• N'essayez pas de régler la hauteur du tabouret lorsque vous êtes assis dessus, ce qui impose une contrainte inutile au mécanisme de réglage et risque d'endommager ce dernier ou de vous blesser.
• Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrez périodiquement avec l'outil fourni.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• Les modifications des réglages de morceau/style/voix ou des paramètres MIDI sont perdues à la mise hors tension de l'instrument. Sauvegardez les données dans l'écran de l'onglet USER (Utilisateur) (page 68) ou sur un périphérique de stockage USB (mémoire flash USB/disquette, etc.).
• Les données d'écran de l'onglet USER peuvent se perdre à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez toutes les données importantes sur un périphérique de stockage USB.
Lorsque vous modifiez des réglages sur une page d'écran puis quittez celle-ci, les données autres que celles qui sont indiquées ci-dessus (données éditées de morceau/style/voix ou de réglages MIDI, etc.) sont automatiquement conservées. Les données modifiées seront toutefois perdues si vous mettez l'instrument hors tension sans avoir quitté correctement l'écran concerné.
Sauvegarde du périphérique de stockage USB
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous recommandons d'enregistrer vos données importantes sur deux périphériques de stockage USB distincts.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
(1)B-13
2/2
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
7

Avis et informations

Avis et informations
Remarques concernant les droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
Informations concernant les fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux présélectionnés ont été édités afin d'en raccourcir la longueur ou à des fins d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels qu'à l'original.
• Cet instrument est à même d'utiliser différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement au format correct en vue de leur utilisation. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement comme le compositeur ou l'auteur l'aurait voulu au départ.
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par Ricoh Co., Ltd qui en est propriétaire.
• Ce produit utilise NF, un navigateur Internet embarqué fabriqué par ACCESS Co., Ltd. Le navigateur NF ne peut être dissocié de ce produit ni vendu, prêté ou transféré de quelque manière que ce soit. En outre, NF ne peut être désossé, décompilé, désassemblé ou copié.
• Ce logiciel renferme un module développé par l'Independent JPEG Group.
• Les photos du clavecin, du bandonéon, du psaltérion, de la boîte à musique, du dulcimer et du cymbalum, qui apparaissent sur les écrans du Clavinova, sont reproduites avec l'aimable autorisation de Gakkigaku Shiryokan (Collection d'organologie), Kunitachi College of Music.
• Les instruments suivants, illustrés sur les écrans du Clavinova, sont exposés au Musée des instruments de musique d'Hamamatsu : balafon, gendèr balinais, sanza, kanoun, santour, gamelan à gong, harpe, clochette, cornemuse, banjo, carillon, mandoline, oud, flûte de pan, pungi, rabab, shanai, sitar, tambour métallique et tambra.
• (CVP-509/505/503) Ce produit est fabriqué sous licence des brevets américains n˚5231671, n˚5301259, n˚5428708 et n˚5567901 d'IVL Audio Inc.
• (CVP-509/505) La technologie de codage audio MPEG Layer-3 est fournie sous licence par Fraunhofer IIS et Thomson.
8
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

Accessoires inclus

• CD-ROM Accessory for Windows
• Mode d'emploi
• Liste des données
• Manuel d'installation du CD-ROM Accessory for Windows
• Livret « 50 Greats for the Piano »
• Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit Yamaha
*L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.
En fonction de la région où vous résidez, l'élément suivant peut être inclus ou proposé en option :
• Tabouret
L'instrument est compatible avec les formats suivants.
« GM (General MIDI) » est l'un des formats d'affectation de voix les plus répandus. « GM System Level 2 » est une spécification standard qui renforce la norme « GM » d'origine et améliore la compatibilité des données de morceau. Elle offre une polyphonie accrue, un plus grand choix de voix, des paramètres de voix avancés et un traitement intégré des effets.
Accessoires inclus
Le format XG est une amélioration majeure du format GM System Level 1. Il a été spécialement développé par Yamaha pour fournir plus de voix et de variations, offrir un plus grand contrôle expressif sur les voix et les effets, et garantir la compatibilité des données dans le futur.
Le format GS a été développé par Roland Corporation. À l'instar du format XG de Yamaha, GS est une amélioration majeure de la norme GM visant plus spécifiquement à offrir davantage de voix, de kits de voix et de variations, ainsi qu'un plus grand contrôle expressif sur les voix et les effets.
Le format XF de Yamaha améliore la norme SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus performantes et une capacité d'évolution étendue en vue des développements futurs. Cet instrument est à même d'afficher les paroles lors de la reproduction d'un fichier XF comportant des paroles.
« SFF (Style File Format) » est un format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion unique pour offrir un accompagnement automatique de haute qualité, sur la base d'une large gamme de types d'accords. « SFF GE (Guitar Edition) » est une version améliorée du format SFF, qui garantit une transposition supérieure des notes pour pistes de guitare.
(CVP-509/505/503) La fonction Vocal Harmony (VH) utilise la technologie de traitement des signaux numériques pour ajouter automatiquement les harmonies vocales appropriées à l'air fredonné par l'utilisateur.
(CVP-509) « AEM » est la marque commerciale de la technologie de génération de sons de pointe de Yamaha. Pour plus d'informations sur l'AEM, reportez-vous à la page 41.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
9

À propos des manuels

À propos des manuels
Cet instrument est accompagné des documents et matériels didactiques suivants.
Documents inclus
Mode d'emploi (le présent manuel)
Fournit des explications générales sur les fonctions de base du Clavinova. Reportez-vous à la section « Utilisation du présent mode d'emploi » ci-dessous.
Liste des données
Contient diverses listes de données présélectionnées importantes se rapportant notamment aux voix, aux styles et aux effets ainsi que des informations liées à la norme MIDI.
Manuel d'installation
Présente le contenu du CD-ROM fourni et explique comment installer les logiciels inclus.
Supports en ligne (téléchargeables depuis le site Web)
Les supports d'instruction suivants sont disponibles au téléchargement depuis Yamaha Manual Library (Bibliothèque des manuels Yamaha). Accédez à Yamaha Manual Library et entrez le nom de modèle (CVP-509, par exemple) dans la zone Model Name (Nom de modèle) pour lancer la recherche de manuels.
Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/
Manuel de référence (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Décrit les fonctions avancées de l'instrument qui ne sont pas expliquées dans le mode d'emploi. Par exemple, vous pouvez y apprendre comment créer des styles ou des morceaux, ou bien obtenir des explications détaillées sur des paramètres spécifiques.
Guide de connexion à Internet (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Explique en détail comment connecter l'instrument à Internet afin d'utiliser la fonction Internet Direct Connection.
Généralités sur la norme MIDI (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Si vous voulez en savoir plus sur la norme MIDI et son utilisation, reportez-vous à ce manuel préliminaire.
Utilisation du présent mode d'emploi
Présente une vue d'ensemble du contenu du chapitre.
Montre l'emplacement des touches faisant l'objet d'une explication spécifique dans le chapitre en cours.
Les captures d'écran sont extraites du CVP-509 et fournies en anglais. (Elles peuvent varier légèrement de celles qui s'affichent à l'écran de votre propre instrument.)
Ce cadre comporte certaines informations complémentaires utiles.
Indique que la fonction concernée est disponible sur un seul modèle uniquement.
CVP-501CVP-503CVP-505CVP-509
CVP-501CVP-503CVP-505CVP-509
Ex. : ces icônes indiquent que cette fonction est uniquement disponible sur le CVP-509/505/ 503 et pas sur le CVP-501.
Titre du chapitre permettant de parcourir le manuel.
10
Contient des remarques supplémentaires et des informations détaillées.
Présente des fonctions avancées en rapport avec le contenu du chapitre. Les explications détaillées sont fournies dans le Manuel de référence (ci-dessus).
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
• Les exemples d'opérations dans les écrans de base présentés dans ce mode d'emploi sont extraits du CVP-509 et fournis en anglais.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

Table des matières

Bienvenue dans l'univers du Clavinova ! 4
Avis et informations ................................................................................... 8
Accessoires inclus ..................................................................................... 9
À propos des manuels ............................................................................. 10
Commandes du panneau 12
Mise en route 14
Mise sous tension.................................................................................... 14
Utilisation du pupitre ............................................................................... 15
Utilisation du casque d'écoute ................................................................. 16
Modification de la langue d'affichage....................................................... 17
Réglage du contraste de l'écran ............................................ 17
Affichage du nom du propriétaire sur l'écran d'ouverture......................... 18
Reproduction des démonstrations............................................................ 18
Commandes liées à l'écran ...................................................................... 20
Messages affichés à l'écran...................................................................... 23
Sélection instantanée des écrans — Direct Access.................................. 23
Configuration de l'écran Main.................................................................. 24
Configuration de l'écran File Selection..................................................... 26
Saisie de caractères ................................................................................. 27
Rétablissement des réglages programmés en usine................................. 29
Sauvegarde des données ......................................................................... 29
1
Interprétation des morceaux pour piano du Clavinova 30
Jeu de piano immédiat............................................................................. 30
Réglage de la sensibilité au toucher du clavier......................................... 31
Utilisation des pédales............................................................................. 32
Utilisation du métronome......................................................................... 33
Amélioration du réalisme acoustique du son (iAFC) ...................... 34
Entretien................................................................................................... 36
2
Voix – Jeu au clavier – 37
Reproduction de voix présélectionnées.................................................... 37
Transposition de la hauteur de ton du clavier........................................... 42
Ajout d'effets d'articulation aux voix Super Articulation ........................... 43
Application des effets de voix................................................................... 44
Création de vos propres voix Organ Flutes .............................................. 46
3
Styles
CVP-501CVP-503
CVP-509
– Reproduction du rythme et de l'accompagnement – 48
Reproduction des seuls canaux rythmiques d'un style .............................48
Reproduction de style avec accompagnement automatique...................... 49
Opérations liées à la reproduction de style............................................... 52
Appel des réglages de panneau correspondant au style (Repertoire)........ 54
Adaptation des réglages du panneau au style sélectionné
(One Touch Setting)................................................................................. 55
Activation/désactivation des parties de style et changement de voix ........ 57
Réglage de la balance de volume entre le style et le clavier...................... 58
4
Morceaux – Reproduction, entraînement
et enregistrement liés aux morceaux – 59
Reproduction de morceaux ...................................................................... 59
Affichage de la notation musicale (partition) ............................................ 62
Affichage des paroles (texte) .................................................................... 63
Activation/désactivation des canaux de morceau ..................................... 64
Interprétation à une main à l'aide des témoins lumineux.......................... 64
Reproduction répétée ............................................................................... 65
Enregistrement de votre performance (enregistrement rapide) ................. 66
Sauvegarde de fichiers............................................................................. 68
Gestion des fichiers ................................................................................. 69
5
Music Finder – Sélection des configurations idéales (voix, style, etc.) pour chaque morceau – 73
Sélection du morceau souhaité parmi les réglages de panneau ............... 75
Recherche des réglages de panneau ........................................................ 76
Enregistrement des données de morceau/audio (SONG/AUDIO).............. 77
6
Mémoire de registration – Enregistrement et rappel des réglages personnalisés du panneau – 79
Enregistrement des configurations du panneau........................................ 79
Sauvegarde de la mémoire de registration en tant que fichier
de banque ................................................................................................ 80
7
USB Audio (CVP-509/505/503) – Reproduction et enregistrement de fichiers audio – 83
Reproduction de fichiers audio................................................................. 83
Enregistrement de votre performance sous forme de données audio........ 86
8
Console de mixage – Édition de la balance de volume et de hauteur de ton – 88
Procédure de base.................................................................................... 88
Modification des voix et réglage du balayage panoramique/volume
de chaque partie....................................................................................... 90
Application d'effets à chaque partie séparément .......................................92
Réglage du volume général à l'aide de Master Compressor ..........93
9
Internet Direct Connection
CVP-509
– Connexion directe du Clavinova à Internet – 95
Accès à la fonction Internet Direct Connection .........................................95
Connexion de l'instrument à Internet........................................................95
Opérations réalisables sur le site Web spécial.......................................... 97
10
Connexions – Utilisation de votre instrument avec d'autres périphériques – 99
Connexion de périphériques audio......................................................... 100
Connexion d'un moniteur externe .......................................101
Connexion d'un microphone ou d'une guitare ...........102
Connexion d'un sélecteur au pied/contrôleur au pied............................. 105
Connexion d'un périphérique de stockage USB...................................... 106
Connexion à Internet ..............................................................................107
Connexion d'un ordinateur.....................................................................108
Connexion de périphériques MIDI externes............................................ 109
11
Utility (Utilitaires)
CVP-505CVP-509
CVP-503CVP-505CVP-509
– Pour effectuer les réglages d'ensemble – 110
Procédure de base.................................................................................. 110
CVP-509/505 : Assemblage du pupitre de clavier 111
CVP-503 : Assemblage du pupitre de clavier 114
CVP-501 : Assemblage du pupitre de clavier 116
Installation du lecteur de disquettes (en option) (CVP-509/505) 118
Manipulation du lecteur de disquettes (FDD) et des disquettes 119
Dépistage des pannes 120
Tableau des touches du panneau 123
Caractéristiques techniques 125
Index 128
Table des matières
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
11

Commandes du panneau

Commandes du panneau
)
(CVP-503/501)
#
4
5
7
6
1
2
3
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3
1 Borne [USB TO DEVICE] ..............................Page 106
Permet de connecter un périphérique de stockage USB.
2 Commande [MASTER VOLUME] ...................Page 15
Règle le volume d'ensemble.
3 Témoins [SIGNAL]/[OVER] de la section MIC
(CVP-509/505/503) .........................................Page 102
Indiquent le niveau d'entrée du micro connecté.
4 Touche [DEMO] ...............................................Page 18
Reproduit les démonstrations.
5 Touche [METRONOME ON/OFF] ...................Page 33
Active ou désactive le métronome.
6 Touches TRANSPOSE ....................................Page 42
Transposent la hauteur de ton par pas de demi-ton.
7 Touches [TAP TEMPO]/TEMPO .....................Page 53
Contrôlent le tempo de la reproduction de style, de morceau ou de métronome.
8 Touches STYLE CONTROL ............................Page 48
Permettent de sélectionner un style et d'en contrôler la reproduction.
9 Touche [MUSIC FINDER] ................................Page 73
Recherche les réglages de panneau appropriés ou le morceau souhaité.
) Bouton [LCD CONTRAST] (CVP-503/501).....Page 17
Règle le contraste de l'écran LCD.
! Touche [MIXING CONSOLE] ..........................Page 88
Contrôle les divers aspects des parties de clavier, de style et de morceau.
@ Touche [CHANNEL ON/OFF] .................Pages 57, 64
Active ou désactive les canaux de style/morceau.
# Écran LCD et commandes associées............Page 20
8
!
9
@
$ Touche [USB] ..........................................Pages 26, 83
Charge certaines données sur le périphérique de stockage USB et vous permet d'enregistrer votre performance sur ce périphérique au format audio.
% Touche [FUNCTION] (Reportez-vous au Manuel
de référence disponible sur le site Web.)
Permet d'effectuer des réglages avancés et vous donne la possibilité de créer vos propres styles et morceaux originaux.
^ Touches PART ON/OFF ..................................Page 39
Activent ou désactivent les parties de clavier.
& Touche [INTERNET] .......................................Page 95
Permet d'accéder au site Web.
* Touches SONG CONTROL .............................Page 59
Permettent de sélectionner un morceau et d'en contrôler la reproduction.
( Touche [PIANO RESET] .................................Page 30
Appelle les réglages de piano à queue.
º Touches REGISTRATION MEMORY ..............Page 79
Enregistrent et rappellent les configurations de panneau.
¡ Touches VOICE CONTROL ............................Page 37
Permettent de sélectionner une voix.
Touches ONE TOUCH SETTING ....................Page 55
Appellent les réglages de panneau correspondant au style sélectionné.
£ Touche [VOICE EFFECT] ...............................Page 44
Applique certains effets à la performance au clavier.
¢ Interrupteur d'alimentation .......................Page 14
Met l'instrument sous ou hors tension.
Icônes de kits de batterie ...............................Page 40
Indiquent les instruments de batterie affectés aux différentes touches lorsque le kit Standard Kit 1 est sélectionné.
12
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
$ %
^
&
(
B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
º
¡*
CVP-509/505
Supports de partition
Pupitre
Page 15
Couvercle du clavier
Page 14
Page 15
Témoins guides Page 64
Interrupteur d'alimentation Page 14
£
Commandes du panneau
¢
Connecteurs d'E/S
Page 99
Couvercle du clavier
Page 14
Connecteurs d'E/S
Page 99
CVP-503/501
Pupitre
Page 15
Pédales Page 32
Supports de partition Page 15
Témoins guides Page 64
Interrupteur d'alimentation Page 14
Pédales Page 32
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi 13

Mise en route

ATTENTION
ATTENTION

Mise sous tension

Mise en route
1 Connectez le câble d'alimentation.
2 Ouvrez le couvercle du clavier.
CVP-509/505/503 : soulevez le couvercle du clavier en le saisissant par la poignée avant.
Insérez d'abord la fiche du câble d'alimentation dans le connecteur secteur de l'instrument, puis raccordez l'autre extrémité du câble à la prise murale appropriée.
1-1
CVP-509/505 CVP-503/501
CVP-501 : soulevez légèrement le couvercle du clavier, poussez-le en le faisant glisser jusqu'à ouverture complète.
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez le couvercle du clavier.
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez le couvercle du clavier.
1-2
La forme de la fiche et de la prise varie selon le pays.
Tenez toujours le couvercle du clavier avec les deux mains lorsque vous l'ouvrez ou le fermez. Ne le lâchez pas tant qu'il n'est pas complètement ouvert ou fermé. Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (ou ceux d'autres personnes, notamment les enfants) entre le couvercle du clavier et l'appareil.
14 CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
3 Mettez l'unité sous tension.
L'écran au centre du panneau avant et le voyant d'alimentation correspondant, situé sous l'extrémité gauche du clavier, s'allument.
Le voyant d'alimentation s'allume.
Ne placez pas de matériaux tel qu'un morceau de métal ou de papier sur le dessus du couvercle de clavier. En effet, de petits objets placés à cet endroit risquent de tomber à l'intérieur de l'unité lors de l'ouverture du couvercle, et s'avérer impossibles à retirer, provoquant par la suite des décharges électriques, des courts-circuits, des incendies ou d'autres dommages graves pour l'instrument.
4 Réglez le volume.
Tandis que vous jouez au clavier, réglez le volume à l'aide de la commande [MASTER VOLUME] située à gauche du panneau.
5 Lorsque vous avez fini d'utiliser l'instrument, appuyez sur
l'interrupteur d'alimentation pour mettre l'unité hors tension.
L'écran et le voyant d'alimentation s'éteignent.
6 Fermez le couvercle du clavier.
CVP-509/505/503 : saisissez-vous du panneau métallique situé dans la partie supérieure du panneau et fermez le couvercle du clavier.
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous fermez le couvercle du clavier.
CVP-501 : faites glisser le couvercle du clavier vers vous et rabaissez-le doucement sur les touches.
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous fermez le couvercle du clavier.

Utilisation du pupitre

CVP-509/505/503
Tirez le pupitre vers vous aussi loin que possible. Une fois relevé, le pupitre est disposé selon un angle fixe et ne peut pas être ajusté. Les supports permettent de maintenir les pages des partitions en place.
Supports de partition
ATTENTION
Même en cas de désactivation de l'interrupteur d'alimentation, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
ATTENTION
Lorsque vous relevez ou abaissez le pupitre, veillez à ne pas le relâcher avant qu'il soit complètement relevé ou rabaissé.
Mise en route
Pour abaisser le pupitre, soulevez-le légèrement avant de le rabaisser doucement.
Fermez les supports de partition
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi 15
ATTENTION
Avant d'abaisser le pupitre, fermez les supports de partition. Le pupitre ne peut pas être rabattu tant que les supports ne sont pas fermés.
Mise en route
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION

Utilisation du casque d'écoute

CVP-501
Soulevez le pupitre et tirez-le en le ramenant complètement vers vous, rabattez les deux supports métalliques de droite et gauche sur l'arrière du pupitre, puis abaissez le pupitre de façon à ce qu'il repose sur les supports métalliques.
N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position semi-levée.
Pour abaisser le pupitre, tirez-le d'abord complètement vers vous, redressez les deux supports métalliques, puis abaissez doucement le pupitre vers l'arrière jusqu'à sa position maximale.
Connectez un casque à l'une des prises [PHONES] (Casque) situées dans la partie inférieure gauche de l'instrument. Vous pouvez brancher deux casques stéréo standard sur l'appareil. (Si vous n'utilisez qu'un seul casque, reliez-le à l'une de ces prises.)
CVP-501
CVP-509/505/503
MIC.
INPUT
MIC. L INE PHONES
VOLUME
LINE IN
MIN MAX
Prise casque standard
Utilisation du crochet de suspension pour casque
N'utilisez pas le casque à volume élevé pendant des périodes de temps prolongées. Cela peut vous provoquer une perte d'audition.
16 CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Un crochet pour suspendre le casque à l'instrument est fourni dans l'emballage. Installez-le à l'aide des deux vis fournies (4 x 10 mm), comme indiqué sur l'illustration.
CVP-509/505 CVP-503/501
N'accrochez rien d'autre que le casque d'écoute au crochet de suspension, au risque d'endommager l'instrument ou le crochet.
Modification de la langue d'affichage
Cette opération détermine la langue utilisée à l'écran pour les messages, les noms de fichiers et la saisie de caractères.
1 Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [E][F] OWNER
1
2
2 Utilisez les touches [4 ▲▼]/[5 ▲▼] pour sélectionner la langue
de votre choix.
NOTE
Dans ce mode d'emploi, nous utilisons des flèches dans les instructions pour indiquer, en abrégé, la procédure d'appel pour un certain nombre d'écrans ou de fonctions.
Mise en route

Réglage du contraste de l'écran

CVP-501CVP-503CVP-505CVP-509
Vous pouvez régler le contraste de l'écran en tournant le bouton [LCD CONTRAST] situé à gauche de l'écran.
NOTE
Dans la mesure où l'écran couleur du CVP-509/505 est doté d'un degré de visibilité élevé, aucune fonction de réglage de contraste n'est requise.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi 17
Affichage du nom du propriétaire sur l'écran
NOTE
d'ouverture
Vous pouvez faire apparaître votre nom sur l'écran d'ouverture (le premier écran qui s'affiche à la mise sous tension de l'instrument).
1 Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [E][F] OWNER
Mise en route
2 Appuyez sur la touche [I] (OWNER NAME) (Nom du propriétaire)
pour appeler l'écran Owner Name.
Reportez-vous à la page 27 pour plus de détails sur la saisie de caractères.
Affichage du numéro de version
Pour vérifier le numéro de version de cet instrument, appuyez sur les touches
▲▼]/[8 ▲▼] (VERSION) de l'écran appelé à l'étape 1 ci-dessus.
[7 Appuyez sur les touches [EXIT] (Quitter) ou [8 à l'écran initial.
▲▼] pour revenir
(CVP-509/505) Si vous le souhaitez, vous pourrez également modifier l'image d'arrière-plan de l'écran Main (Principal) en appuyant sur la touche [J] (MAIN PICTURE) (Image principale) à l'étape 2.

Reproduction des démonstrations

Les démonstrations sont des introductions simples et utiles aux caractéristiques et fonctions de l'instrument dont elles servent à illustrer les sonorités.
1 Appuyez sur la touche [DEMO] pour lancer les démonstrations.
La démonstration de présentation est reproduite en continu, en appelant les divers écrans dans l'ordre.
18 CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
2 Appuyez sur les touches [7 ▲▼]/[8 ▲▼] (SKIP OVERVIEW)
(Ignorer la présentation) de l'écran Demo (Démonstration) pour appeler le menu Demo correspondant.
3
2
3 Appuyez sur une des touches [A]–[D] pour afficher
une démonstration spécifique.
Appuyez sur la touche [E] pour revenir à l'écran de l'étape 2.
Les sous-menus s'affichent en bas de l'écran. Appuyez sur l'une des touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼] correspondant au sous-menu.
NOTE
Le menu Demo varie en fonction de l'instrument.
Mise en route
NOTE
Pour revenir au menu de niveau supérieur, appuyez sur la touche [EXIT].
4 Appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT] pour quitter
les démonstrations.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi 19

Commandes liées à l'écran

L'écran LCD permet d'obtenir un aperçu instantané de toutes les informations relatives à l'ensemble des réglages actuels de l'instrument. Vous pouvez sélectionner ou modifier le menu affiché à l'aide des commandes entourant l'écran LCD.
Touches TAB [E][F] (page 21)
Mise en route
Touches [A]–[E] (voir ci-dessous)
Touche
[DIRECT ACCESS] (page 23)
Touches [A]–[J]
Les touches [A]–[J] sont utilisées pour sélectionner le menu correspondant.
• Exemple 1
Touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼]
(page 21)
Touches [F]–[J] (voir ci-dessous)
Touche [EXIT] (page 22)
Cadran [DATA ENTRY]
et touche [ENTER]
(page 22)
Dans l'écran File Selection (Sélection de fichier) (page 26), vous pouvez utiliser les touches [A]–[J] pour sélectionner les fichiers correspondants.
• Exemple 2
Les touches [A] et [B] servent à déplacer le curseur vers le haut ou le bas.
20 CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Les touches [C], [D], [H] et [I] sont utilisées pour sélectionner le paramètre correspondant.
Touches TAB [E][F]
Ces touches servent principalement à changer de page dans les écrans ayant des « onglets » dans leur partie supérieure.
Touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼]
Les touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼] sont utilisées pour la sélection ou le réglage (vers le haut ou le bas) des fonctions indiquées juste au-dessus d'elles.
Mise en route
Si un menu apparaît dans cette section de l'écran, utilisez les touches [1 ]–[8 ].
Si un menu apparaît dans cette section de l'écran, utilisez les touches [1 ]–[8 ].
Si une liste du menu apparaît, utilisez les touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼] pour sélectionner l'élément de votre choix.
Si un paramètre apparaît sous forme de curseur (ou de bouton), utilisez l'une des touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼] pour régler la valeur.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi 21
Cadran [DATA ENTRY] et touche [ENTER]
Selon l'écran LCD sélectionné, le cadran [DATA ENTRY] (Saisie de données) peut remplir l'une des deux fonctions suivantes.
• Sélection de fichiers (voix, style, morceau, etc.)
Lorsqu'un écran File Selection (page 26) s'affiche, vous pouvez utiliser le cadran [DATA ENTRY] et la touche [ENTER] (Entrée) pour sélectionner un fichier (voix, style, morceau, etc.).
Mise en route
Faites tourner le cadran [DATA ENTRY] pour déplacer le curseur.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner le fichier en surbrillance.
• Réglage des valeurs de paramètres
Vous pouvez très facilement utiliser le cadran [DATA ENTRY] en tandem avec les touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼] pour régler les paramètres affichés à l'écran.
Faites tourner le cadran [DATA ENTRY] pour régler le paramètre sélectionné.
Sélectionnez le paramètre souhaité à l'aide de la touche [1 ▲▼]–[8 ▲▼] appropriée.
Cette technique très pratique fonctionne également pour les paramètres contextuels tels que Tempo et Transpose (Transposition). Il vous suffit d'appuyer sur la touche appropriée (par ex. [TEMPO [+]), puis de faire tourner le cadran [DATA ENTRY] et d'appuyer sur [ENTER] pour fermer la fenêtre.
Touche [EXIT]
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran précédent. Appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran Main par défaut (page 24).
22 CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Messages affichés à l'écran
Un message (boîte de dialogue d'information ou de confirmation) apparaît parfois à l'écran pour vous expliquer comment exécuter une tâche donnée. Lorsque le message apparaît, il vous suffit d'appuyer sur la touche appropriée.
Sélection instantanée des écrans — Direct Access
Mise en route
Grâce à la fonction fort pratique Direct Access (Accès direct), vous pouvez appeler instantanément l'écran de votre choix en appuyant simplement sur une touche.
1 Appuyez sur la touche [DIRECT ACCESS].
Un message vous invitant à appuyer sur la touche appropriée apparaît à l'écran.
2 Appuyez sur la touche ou la pédale correspondant à l'écran
de réglage souhaité pour appeler instantanément cet écran.
Par exemple, appuyez sur la touche [GUIDE] pour ouvrir l'écran permettant de configurer le mode Guide.
Reportez-vous à la Liste des données fournie séparément pour obtenir la liste des écrans susceptibles d'être appelés avec la fonction Direct Access.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi 23
Configuration de l'écran Main
NOTE
NOTE
NOTE
L'écran qui s'ouvre à la mise sous tension de l'instrument est l'écran Main. Il affiche les réglages de base actuels, tels que la voix et le style sélectionnés, ce qui vous permet de les voir en un clin d'œil. L'écran Main s'affiche généralement lorsque vous jouez au clavier.
9
Mise en route
1
2 3
7)
8
4 5
7
1
6
3
)
8
5
6
CVP-509/505/503 CVP-501
2
1 Nom de la voix
Affiche les noms de voix actuellement sélectionnées pour les parties RIGHT 1 (Droite 1), RIGHT 2 (Droite 2) et LEFT (Gauche) (page 37). Appuyez sur une des touches [A]–[C] et [F]–[I] pour appeler l'écran Voice Selection (Sélection de voix) pour chaque partie.
2 Nom de style et informations connexes
Affiche le nom, le type de mesure et le tempo du style actuellement sélectionné. Appuyez sur la touche [D] (CVP-509/505/503) ou l'une des touches [1 ▲▼]–[4 ▲▼] (CVP-501) pour appeler l'écran Style Selection (Sélection de style) (page 48).
3 Nom de l'accord actuellement sélectionné
Si la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/désactivation de l'accompagnement) est activée, l'accord spécifié dans la section des accords du clavier sera affiché. Lorsque le morceau contenant les données d'accord est joué, c'est le nom de l'accord actuel qui apparaît.
4 Nom de morceau et informations connexes
Affiche le nom, le type de mesure et le tempo du morceau actuellement sélectionné. Appuyez sur la touche [I] (CVP-509/505/503) ou sur l'une des touches [5 ▲▼]–[8 ▲▼] (CVP-501) pour appeler l'écran Style Selection (page 59).
4
La touche correspondant à chaque partie de voix varie en fonction de l'instrument.
Lorsque la fonction Left Hold (Maintien à gauche) (page 45) est activée, l'indication « H » apparaît.
5 Nom de la banque de mémoires de registration
Affiche le nom de la banque de mémoires de registration actuellement sélectionnée, ainsi que le numéro de la mémoire de registration (CVP-509/505/503)
sur la touche [J] pour appeler l'écran Registration Memory Bank Selection (Sélection de la banque de mémoires de registration) (page 80).
6 Balance de volume
Affiche la balance de volume des différentes parties. Sur le CVP-501, appuyez sur la touche [C] pour appeler l'écran de balance de volume. Réglez la balance de volume des diverses parties à l'aide des touches [1 ▲▼]–[7 ▲▼].
7 Transpose (Transposition)
Affiche la valeur de la transposition en demi-tons (page 42).
24 CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
. Appuyez
Si l'écran Volume Balance (Balance de volume) ne s'affiche pas, appuyez sur la touche [EXIT] pour l'appeler.
8 TEMPO/BAR/BEAT (Tempo/Mesure/Temps)
Affiche la position actuelle (tempo/mesure/temps) de la reproduction de style ou de morceau.
9 Informations sur les données audio via l'USB (CVP-509/505/503)
Affiche des informations sur le fichier audio sélectionné (nom de fichier, durée, etc.). Pendant l'enregistrement, l'indication « REC » (Enregistrement) apparaît.
) Séquence de registration
Apparaît lorsque la fonction Registration Sequence (Séquence de registration) est activée (page 82).
NOTE
Pour plus d'informations sur la fonction Registration Sequence, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
Mise en route
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi 25
Configuration de l'écran File Selection
NOTE
NOTE
NOTE
L'écran File Selection permet de sélectionner les voix et les styles ainsi que d'autres données. Il apparaît notamment lorsque vous appuyez sur l'une des touches de sélection de catégorie VOICE (Voix) ou STYLE, sur la touche [SELECT] (Sélection) de la section SONG (Morceau), etc.
Mise en route
1 Emplacement (lecteur) des données
1
2
3
PRESET (Présélection) Emplacement de stockage des données
préprogrammées (présélectionnées).
USER (Utilisateur) Emplacement de sauvegarde des données
enregistrées ou modifiées.
USB Emplacement de sauvegarde des données sur un
périphérique de stockage USB (mémoire flash USB, disquette, etc.). Cet onglet apparaît uniquement lorsqu'un ou plusieurs périphériques de stockage USB sont connectés à la borne [USB TO DEVICE] (page 106).
Dans la suite de ce mode d'emploi, tous les périphériques de stockage USB, notamment les mémoires flash USB et les disquettes, sont appelés « périphériques de stockage USB ».
2 Données sélectionnables (fichiers)
Les fichiers qui s'affichent sur cet écran sont susceptibles d'être sélectionnés. S'il existe plus de 10 fichiers, des numéros de page (P1, P2 …) apparaissent en dessous des fichiers concernés. Appuyez sur la touche correspondante pour changer de page. Lorsque l'écran comporte plusieurs pages, la touche « Next » (Suivant) apparaît pour signaler l'existence de pages suivantes, tandis que la touche « Prev. » (Précédent) indique la présence de pages antérieures.
3 Menu des opérations liées aux fichiers/dossiers
Ce menu vous permet de sauvegarder et de gérer des fichiers de données (copie, déplacement, suppression, etc.). Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous aux pages 68–71.
Toutes les données, qu'elles soient préprogrammées ou originales, sont stockées sous forme de « fichiers »,
Vous pouvez ouvrir l'écran File Selection d'un fichier donné à l'aide de la touche [USB]. [USB] [A] SONG/[B] STYLE/ [C] REGIST/[F] VOICE.
26 CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Fermeture du dossier en cours et ouverture du dossier de niveau supérieur
Dans l'écran PRESET, plusieurs fichiers de données coexistent au sein d'un même dossier. Vous pouvez également organiser vos données d'origine sur l'écran USER/USB en créant un certain nombre de nouveaux dossiers (page 69).
Pour fermer le dossier en cours et appeler le dossier de niveau directement supérieur, appuyez sur la touche [8 ] (UP).
Exemple d'écran de sélection de voix PRESET
Les fichiers de voix PRESET sont classés par catégorie et rangés dans les dossiers appropriés.
Le niveau directement supérieur — dans ce cas-ci, un dossier — est
Cet écran affiche les fichiers de voix d'un même dossier.
affiché. Tous les dossiers de cet écran contiennent des voix classées
Mise en route

Saisie de caractères

Les instructions suivantes vous expliquent comment saisir des caractères pour attribuer un nom à des fichiers/dossiers, entrer des mots de passe, etc. La saisie de caractères se fait dans l'écran illustré ci-dessous.
2
14
1 Modifiez le type de caractère à l'aide de la touche [1 ].
Si vous choisissez une langue autre que le japonais (page 17), les types de caractères suivants seront disponibles :
• CASE majuscules, nombres, symboles
• case minuscules, nombres, symboles
Divers caractères sont affectés à une même touche et vous
3
changez de caractère à chaque fois que vous appuyez sur la touche.
NOTE
En fonction de l'écran de saisie de caractères dans lequel vous travaillez, certains types de caractères ne peuvent pas être entrés.
Si vous sélectionnez le japonais comme langue (page 17), vous pourrez saisir les types et les tailles de caractères suivants :
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi 27
NOTE
)
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
(kana-kan) ......Hiragana et kanji, symboles (grandeur nature)
(kana) ..............Katakana (taille normale), symboles (grandeur nature
(kana) ..............Katakana (demi-format), symboles (demi-format)
...........................Alphabet (majuscules et minuscules, grandeur nature),
chiffres (grandeur nature), symboles (grandeur nature)
..........................Alphabet (majuscules et minuscules, demi-format),
chiffres (demi-format), symboles (demi-format)
2 Utilisez le cadran [DATA ENTRY] pour positionner le curseur
à l'endroit souhaité.
Lorsque vous saisissez les caractères dans l'écran d'édition des paroles, l'écran Internet Setting (Paramètres Internet) ou sur un site Web, vous pouvez entrer le type de caractères « CASE »/« case », même en ayant sélectionné Japanese (Japonais) sous Language (Langue).
Mise en route
3 Appuyez sur les touches [2 ▲▼]–[6 ▲▼] et [7 ] correspondant
4 Appuyez sur la touche [8 ] (OK) pour valider le nouveau
Autres opérations de saisie de caractères
• Suppression de caractères
Positionnez le curseur sur le caractère à supprimer à l'aide du cadran [DATA ENTRY] et appuyez sur la touche [7 ] (DELETE) (Effacer). Pour supprimer simultanément tous les caractères de la ligne, appuyez sur la touche [7 ] (DELETE) et maintenez-la enfoncée.
• Saisie de caractères spéciaux (signes japonais « < > » et « < > »)
Sélectionnez le caractère auquel un signe doit être ajouté et appuyez sur la touche [6 ] (avant la saisie réelle du caractère).
au caractère que vous souhaitez saisir.
Pour entrer le caractère sélectionné, déplacez le curseur ou appuyez sur une autre touche de saisie de lettre. Vous pouvez également patienter un moment en attendant que les caractères soient saisis automatiquement. Pour plus de détails sur la saisie de caractères, reportez-vous à la section « Autres opérations de saisie de caractères » ci-dessous.
nom et revenir à l'écran précédent.
Lors de la saisie d'un mot de passe permettant d'accéder à un site Web ou de la clé WEP pour une connexion LAN sans fil, les caractères sont convertis en astérisques (*) à des fins de sécurité.
Pour annuler la saisie de caractères, appuyez sur la touche [8 ] (CANCEL) (Annuler).
Un nom de fichier ne peut pas excéder 41 caractères et celui d'un dossier contient jusqu'à 50 caractères.
• Saisie de symboles ou d'espaces
1. Appuyez sur la touche [6 ] (SYMBOL) (Symbole) pour appeler la liste de symboles.
2. Utilisez le cadran [DATA ENTRY] pour déplacer le curseur sur le symbole
ou l'espace souhaité, puis appuyez sur la touche [8 ] (OK).
• Conversion en Kanji (japonais)
Lorsque les caractères « hiragana » saisis apparaissent en affichage inversé (en surbrillance), appuyez sur la touche [1 ]/[ENTER] une ou plusieurs fois pour convertir les caractères en caractères kanji appropriés. La zone affichée en surbrillance peut être modifiée à l'aide du cadran [DATA ENTRY]. Pour valider la modification, appuyez sur la touche [1 ]/[8 ] (OK).
Pour reconvertir les caractères kanji convertis en caractères « hiragana », appuyez sur la touche [7 ] (DELETE). Pour effacer la zone en surbrillance d'un seul coup, appuyez sur la touche [8 ] (CANCEL) (Annuler).
• Sélection d'une icône personnalisée pour chaque fichier (apparaissant à gauche du nom de fichier)
1. Appuyez sur la touche [1 ] (ICON) (Icône) pour appeler l'écran
ICON SELECT (Sélection d'icône).
2. Sélectionnez l'icône souhaitée à l'aide des touches [A]–[J], [3 ▲▼]–[5 ▲▼]
ou du cadran [DATA ENTRY]. L'écran ICON comporte plusieurs pages. Appuyez sur les touches TAB [E][F] pour sélectionner différentes pages.
3. Appuyez sur la touche [8 ] (OK) pour valider l'icône sélectionnée.
Dans le cas de caractères qui ne sont pas accompagnés de symboles spéciaux (à l'exception du katakana et du katakana demi-format), vous pouvez appeler la liste des symboles en appuyant sur la touche [6 ] après avoir sélectionné un caractère (mais avant sa saisie réelle).
Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [8 ] (CANCEL).
28 CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

Rétablissement des réglages programmés en usine

Mettez l'instrument sous tension en maintenant la touche C7 (située à l'extrême droite du clavier) enfoncée. Les valeurs par défaut de tous les réglages de l'instrument sont restaurées, à l'exception de certains paramétrages, tels que les réglages Internet.
C7
Vous pouvez également restaurer la valeur par défaut d'un réglage donné ou sauvegarder/charger vos propres réglages de réinitialisation. Appelez l'écran approprié : [FUNCTION] [J] UTILITY TAB [E][F] SYSTEM RESET. Pour les détails, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
NOTE
Pour réinitialiser uniquement les réglages de la mémoire de registration (page 79), mettez l'unité sous tension tout en maintenant la touche B6 enfoncée.
NOTE
Pour restaurer les réglages d'Internet sur leur valeur par défaut, appelez l'écran approprié : [INTERNET] [5 ] SETTING [A] NETWORK SETTINGS [E] INITIALIZE SET UP.
Mise en route

Sauvegarde des données

Cette procédure sauvegarde toutes les données stockées sur le lecteur USER (à l'exception des morceaux protégés) ainsi que tous les réglages, y compris ceux de la fonction Internet Direct Connection. Pour garantir un maximum de sécurité aux données, Yamaha vous recommande de copier ou d'enregistrer vos données importantes sur un périphérique de stockage USB. C'est un moyen de sauvegarde commode en cas d'endommagement de la mémoire interne.
1 Insérez ou connectez le périphérique de stockage USB
de destination.
2 Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [E][F] OWNER
2
3
3 Appuyez sur la touche [D] (BACKUP) (Sauvegarde) afin
d'enregistrer les données sur le périphérique de stockage USB.
Pour restaurer les données, appuyez sur la touche [E] (RESTORE) (Restaurer) de cet écran. Une fois l'opération terminée, l'instrument redémarre automatiquement.
NOTE
Avant d'utiliser un périphérique de stockage USB, prenez soin de lire la section « Connexion d'un périphérique de stockage USB » à la page 106.
NOTE
L'opération de sauvegarde/ restauration peut prendre plusieurs minutes.
ATTENTION
Déplacez les morceaux protégés qui sont enregistrés sur l'écran USER avant de procéder à la restauration. Si ces morceaux ne sont pas déplacés, cette opération entraînera la suppression de toutes les données.
NOTE
Pour enregistrer séparément le morceau, le style, la banque de mémoires de registration et la voix, exécutez l'opération de copier-coller depuis l'écran File Selection (page 70).
NOTE
Afin de sauvegarder l'enregistrement Music Finder, l'effet, le modèle MIDI ou le fichier système, appelez l'écran correspondant : [FUNCTION] [J] UTILITY TAB [E][F] SYSTEM RESET. Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi 29

Interprétation des morceaux pour piano du Clavinova

Dans cet exemple, nous allons appeler et reproduire la voix de piano. Celle-ci peut être reproduite à l'aide des pédales ou du métronome.
1
Interprétation des morceaux pour piano du Clavinova

Jeu de piano immédiat

Cette fonction conviviale et pratique reconfigure automatiquement l'ensemble de l'instrument pour des performances au piano optimales. Peu importe les réglages effectués depuis le panneau, vous pouvez appeler instantanément les réglages de piano d'une simple pression de touche.
Appuyez sur la touche [PIANO RESET] (Réinitialiser piano) en forme de piano.
Fonction Piano Lock (Verrouillage de piano)
La fonction bien pratique Piano Lock vous permet de « verrouiller » le piano de manière à éviter de modifier les réglages par inadvertance en appuyant sur une autre touche de panneau. Une fois verrouillé, l'instrument reste en mode Piano, même si d'autres touches sont enfoncées. Vous évitez ainsi de lancer accidentellement d'autres sons pendant votre performance au piano.
1 Maintenez la touche [PIANO RESET] enfoncée pendant
au moins trois secondes.
Un message vous invitant à activer le verrouillage de piano apparaît.
2 Appuyez sur la touche [F] (OK) pour activer la fonction
Piano Lock.
Pour désactiver Piano Lock, maintenez de nouveau la touche [PIANO RESET] enfoncée pendant plus de trois secondes.
30 CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Loading...
+ 106 hidden pages