YAMAHA CVP-503, CVP-505, CVP-509 User Manual

CVP-509 / 505 / 503 / 501

Mode d'emploi

Nous vous remercions d'avoir choisi le Clavinova de Yamaha !

Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et pratiques de votre instrument.

Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.

Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 6 et 7.

IMPORTANT – Vérifiez votre alimentation électrique –

Vérifiez que la tension de votre alimentation secteur correspond à celle qui est spécifiée sur la plaque du fabricant, située sur le panneau inférieur. Dans certaines régions, un sélecteur de tension peut être installé sur le panneau inférieur du clavier principal, à proximité du cordon d'alimentation. Assurez-vous que

le sélecteur de tension est réglé sur la tension utilisée dans votre région. En usine, le sélecteur est initialement paramétré sur 240 V. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis plat et faites tourner le cadran du sélecteur jusqu'à ce que la valeur souhaitée apparaisse à côté de l'indicateur sur le panneau.

Pour plus d'informations sur l'assemblage du pupitre de clavier, reportez-vous aux instructions figurant à la fin de ce manuel.

FR

YAMAHA CVP-503, CVP-505, CVP-509 User Manual

2 CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

 

 

 

 

 

 

 

CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

3

Bienvenue dans l'univers du Clavinova !

Un toucher digne d'un véritable piano acoustique

Chapitre 1 Interprétation des morceaux pour piano du Clavinova

Le son d'un piano à queue de concert : Pure CF Sampling

Cet instrument dispose d'échantillons du plus célèbre piano à queue de Yamaha, le CFIIIS, qu'il traite et adapte avec précision pour produire un son de piano à queue d'un réalisme impressionnant. Vous pouvez facilement appeler cette fonction en appuyant simplement sur une touche de panneau. Vous bénéficiez ainsi de sonorités exceptionnellement expressives et subtiles, couvrant l'intégralité de la plage dynamique naturelle.

Un authentique toucher de piano acoustique

À l'instar d'un véritable piano à queue, les notes inférieures de ce clavier ont un toucher lourd et les notes supérieures un toucher léger, avec la panoplie entière de gradations naturelles entre les deux registres. Le CVP-509/505/503 vous offre également des fonctions de performance et une puissance expressive exclusives aux pianos à queue, telles que l'articulation parfaite des répétitions de note, même en cas

de jeu extrêmement rapide ou de relâchement partiel de touche.

Ambiance acoustique de piano à queue, grâce à la fonctionnalité iAFC

(uniquement sur le modèle CVP-509) ................

page 34

En réglant l'effet iAFC (Instrumental Active Field Control, Contrôle du champ actif instrumental) de manière appropriée, vous diffusez le son autour de vous, comme si vous jouiez sur la scène d'une salle de concert, en faisant retentir des sonorités remarquablement naturelles, typiques des seuls instruments

acoustiques, dont la pédale forte permet d'intensifier la profondeur et la résonance.

Reproduction d'une étonnante variété de voix Chapitre 2 Voix

L'instrument vous propose non seulement des voix de piano réalistes, mais aussi un choix exceptionnel de voix d'instruments authentiques, tant acoustiques qu'électroniques.

Performance accompagnée par un orchestre au grand complet

Il vous suffit d'interpréter un accord de la main gauche pour lancer

Chapitre 3 Styles

l'accompagnement automatique (fonction Style). Sélectionnez le

 

style musical de votre choix, (pop, jazz, latino-américain ou tout

 

autre genre de musique du monde) et laissez l'instrument se

 

transformer en un véritable orchestre d'accompagnement !

 

4 CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

Jeu en accompagnement de la reproduction des données de morceau Chapitre 4 Morceaux

Reproduction de morceaux ................page 59

Jouez en accompagnant les données de morceau et enrichissez votre performance solo en lui adjoignant les sonorités d'un orchestre complet. Profitez de la grande variété de morceaux proposés, qu'il s'agisse de titres disponibles dans le commerce ou de morceaux présélectionnés.

Fonction de guide ................page 64

Les témoins guides des touches sont un autre outil d'apprentissage et d'interprétation extrêmement utile, car ils vous indiquent les notes à jouer, le moment précis pour le faire et la durée de maintien à observer.

Affichage des partitions ................page 62

Lorsqu'un morceau est en cours de reproduction, vous pouvez afficher automatiquement à l'écran la partition correspondante, ce qui constitue un moyen extrêmement pratique pour l'apprentissage et l'interprétation de morceaux.

Enregistrement de votre performance ................page 66

L'instrument vous permet d'enregistrer en toute facilité votre propre performance et de la sauvegarder dans la mémoire interne ou sur une mémoire flash USB. Vous avez également la possibilité de réécouter

votre performance et de l'éditer ou de l'utiliser à des fins de production musicale.

Sélection de la voix et du style appropriés à chaque morceau

Chapitre 5 Music Finder

Grâce à la fonction Music Finder fort pratique, vous pouvez appeler les réglages de panneau, notamment la voix, le style et les effets les mieux adaptés au morceau choisi. L'enregistrement via Music Finder des données de morceau et des données audio sauvegardées sur divers emplacements permet à l'instrument de rappeler facilement les données d'un morceau sur la base de son seul titre. En outre, la fonction Music Finder Plus vous offre la possibilité de connecter l'instrument à Internet afin de rechercher et de transférer sur l'instrument les réglages de panneau et les données de morceau de votre choix.

Lecture et enregistrement de données audio stockées

sur la mémoire flash USB (CVP-509/505/503) Chapitre 7 USB Audio

L'instrument vous permet de reproduire des fichiers audio (WAV ou MP3*) sauvegardés sur la mémoire flash USB. Vous pouvez en outre enregistrer votre performance sur un

périphérique de mémoire flash USB sous forme de données audio. Branchez un microphone à l'instrument et amusez-vous à enregistrer votre performance vocale en accompagnement de votre jeu au clavier.

* Le format MP3 est pris en charge sur le modèle CVP-509/505 uniquement.

Connexion directe à Internet Chapitre 9 Internet Direct Connection

Vous pouvez connecter l'instrument directement à Internet, afin de télécharger des données de morceau et de style depuis des sites Web spéciaux et de sauvegarder celles-ci dans la mémoire interne ou sur un périphérique de stockage USB.

CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

5

PRECAUTIONS D'USAGE

PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER

A TOUTE MANIPULATION

* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.

AVERTISSEMENT

Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :

Alimentation/cordon d'alimentation

Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.

Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.

Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.

Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.

Ne pas ouvrir

N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.

Avertissement en cas de présence d'eau

Évitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez pas dessus des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.

Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service technique de Yamaha.

Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.

Avertissement en cas de feu

Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.

En cas d'anomalie

Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.

ATTENTION

Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :

Alimentation/cordon d'alimentation

 

Emplacement

Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est commode mais finit par l'endommager.

Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage.

N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.

Assemblage

Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage. Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument, voire causer des blessures.

N'abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.

N'utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.

N'installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.

Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.

Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.

Ne disposez pas l'instrument contre un mur (laisser au moins 3 cm/1 pouce de jeu entre le mur et l'instrument), faute de quoi l'air ne circulera pas librement, ce qui risque de faire chauffer l'instrument.

(1)B-13 1/2

6 CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

Connexions

Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler

le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.

Entretien

Retirez les crasses et les poussières en douceur à l'aide d'un chiffon doux. Ne frottez pas trop fort pour que les petites particules de poussière ne griffent pas la finition de l'instrument.

Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement humide. N'utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.

Lors de changements importants de la température ou de l'humidité,

de la condensation peut se former et de l'eau s'accumuler sur la surface de l'instrument. Si cette eau est laissée, les parties en bois risquent de l'absorber et de s'endommager. Prenez soin d'essuyer l'eau immédiatement à l'aide d'un tissu doux.

Précautions d'utilisation

Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier et de ne pas vous glissez les doigts ou la main dans les fentes du couvercle de l'instrument.

N'insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.

Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.

Le fait de heurter la surface de l'instrument avec des objets durs en métal, en porcelaine ou autres peut provoquer une craquelure ou le pelage

de la finition. Faites très attention.

Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n'y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.

N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.

Utilisation du tabouret (s'il est inclus)

Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait accidentellement se renverser.

Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne l'utilisez pas comme outil ou comme escabeau, ou pour toute utilité autre que celle prévue. Des accidents et des blessures pourraient en résulter.

Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois ; des accidents et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.

N'essayez pas de régler la hauteur du tabouret lorsque vous êtes assis dessus, ce qui impose une contrainte inutile au mécanisme de réglage et risque d'endommager ce dernier ou de vous blesser.

Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrez périodiquement avec l'outil fourni.

Sauvegarde des données

Sauvegarde des données

Les modifications des réglages de morceau/style/voix ou des paramètres MIDI sont perdues à la mise hors tension de l'instrument. Sauvegardez les données dans l'écran de l'onglet USER (Utilisateur) (page 68) ou sur un périphérique de stockage USB (mémoire flash USB/disquette, etc.).

Les données d'écran de l'onglet USER peuvent se perdre à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez toutes les données importantes sur un périphérique de stockage USB.

Lorsque vous modifiez des réglages sur une page d'écran puis quittez celle-ci, les données autres que celles qui sont indiquées ci-dessus (données éditées de morceau/style/voix ou de réglages MIDI, etc.) sont automatiquement conservées. Les données modifiées seront toutefois perdues si vous mettez l'instrument hors tension sans avoir quitté correctement l'écran concerné.

Sauvegarde du périphérique de stockage USB

Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous recommandons d'enregistrer vos données importantes sur deux périphériques de stockage USB distincts.

Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.

Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.

(1)B-13 2/2

CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

7

informations et Avis

Avis et informations

Remarques concernant les droits d'auteur

La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.

Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel.

Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.

Informations concernant les fonctions et données intégrées à l'instrument

Certains morceaux présélectionnés ont été édités afin d'en raccourcir la longueur ou à des fins d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels qu'à l'original.

Cet instrument est à même d'utiliser différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement au format correct en vue de leur utilisation. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement comme le compositeur ou l'auteur l'aurait voulu au départ.

Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par Ricoh Co., Ltd qui en est propriétaire.

Ce produit utilise NF, un navigateur Internet embarqué fabriqué par ACCESS Co., Ltd. Le navigateur NF

ne peut être dissocié de ce produit ni vendu, prêté ou transféré de quelque manière que ce soit. En outre, NF ne peut être désossé, décompilé, désassemblé ou copié.

Ce logiciel renferme un module développé par l'Independent JPEG Group.

Les photos du clavecin, du bandonéon, du psaltérion, de la boîte à musique, du dulcimer et du cymbalum, qui apparaissent sur les écrans du Clavinova, sont reproduites avec l'aimable autorisation de Gakkigaku Shiryokan (Collection d'organologie), Kunitachi College of Music.

Les instruments suivants, illustrés sur les écrans du Clavinova, sont exposés au Musée des instruments de musique d'Hamamatsu : balafon, gendèr balinais, sanza, kanoun, santour, gamelan à gong, harpe, clochette, cornemuse, banjo, carillon, mandoline, oud, flûte de pan, pungi, rabab, shanai, sitar, tambour métallique et tambra.

(CVP-509/505/503) Ce produit est fabriqué sous licence des brevets américains n˚5231671, n˚5301259, n˚5428708 et n˚5567901 d'IVL Audio Inc.

(CVP-509/505) La technologie de codage audio MPEG Layer-3 est fournie sous licence par Fraunhofer IIS et Thomson.

8 CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

Accessoires inclus

CD-ROM Accessory for Windows

Mode d'emploi

Liste des données

Manuel d'installation du CD-ROM Accessory for Windows

Livret « 50 Greats for the Piano »

Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit Yamaha

*L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.

En fonction de la région où vous résidez, l'élément suivant peut être inclus ou proposé en option :

• Tabouret

L'instrument est compatible avec les formats suivants.

« GM (General MIDI) » est l'un des formats d'affectation de voix les plus répandus. « GM System Level 2 » est une spécification standard qui renforce la norme « GM » d'origine et améliore la compatibilité des données de morceau. Elle offre une polyphonie accrue, un plus grand choix de voix, des paramètres de voix avancés et un traitement intégré des effets.

Le format XG est une amélioration majeure du format GM System Level 1. Il a été spécialement développé par Yamaha pour fournir plus de voix et de variations, offrir un plus grand contrôle expressif sur les voix et les effets, et garantir la compatibilité des données dans le futur.

Le format GS a été développé par Roland Corporation. À l'instar du format XG de Yamaha, GS est une amélioration majeure de la norme GM visant plus spécifiquement à offrir davantage de voix, de kits de voix et de variations, ainsi qu'un plus grand contrôle expressif sur les voix et les effets.

Le format XF de Yamaha améliore la norme SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus performantes et une capacité d'évolution étendue en vue des développements futurs. Cet instrument est à même d'afficher les paroles lors de la reproduction d'un fichier XF comportant des paroles.

« SFF (Style File Format) » est un format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion unique pour offrir un accompagnement automatique de haute qualité, sur la base d'une large gamme de types d'accords. « SFF GE (Guitar Edition) » est une version améliorée du format SFF, qui garantit une transposition supérieure des notes pour pistes de guitare.

(CVP-509/505/503)

La fonction Vocal Harmony (VH) utilise la technologie de traitement des signaux numériques pour ajouter automatiquement les harmonies vocales appropriées à l'air fredonné par l'utilisateur.

(CVP-509)

« AEM » est la marque commerciale de la technologie de génération de sons de pointe de Yamaha. Pour plus d'informations sur l'AEM, reportez-vous à la page 41.

Accessoires inclus

CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

9

manuels des propos À

À propos des manuels

Cet instrument est accompagné des documents et matériels didactiques suivants.

Documents inclus

Mode d'emploi (le présent manuel)

Fournit des explications générales sur les fonctions de base du Clavinova. Reportez-vous à la section « Utilisation du présent mode d'emploi » ci-dessous.

Liste des données

Contient diverses listes de données présélectionnées importantes se rapportant notamment aux voix, aux styles et aux effets ainsi que des informations liées à la norme MIDI.

Manuel d'installation

Présente le contenu du CD-ROM fourni et explique comment installer les logiciels inclus.

Supports en ligne (téléchargeables depuis le site Web)

Les supports d'instruction suivants sont disponibles au téléchargement depuis Yamaha Manual Library (Bibliothèque des manuels Yamaha). Accédez à Yamaha Manual Library et entrez le nom de modèle (CVP-509, par exemple) dans la zone Model Name (Nom de modèle) pour lancer la recherche de manuels.

Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/

Manuel de référence (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)

Décrit les fonctions avancées de l'instrument qui ne sont pas expliquées dans le mode d'emploi. Par exemple, vous pouvez y apprendre comment créer des styles ou des morceaux, ou bien obtenir des explications détaillées sur des paramètres spécifiques.

Guide de connexion à Internet (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)

Explique en détail comment connecter l'instrument à Internet afin d'utiliser la fonction Internet Direct Connection.

Généralités sur la norme MIDI (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)

Si vous voulez en savoir plus sur la norme MIDI et son utilisation, reportez-vous à ce manuel préliminaire.

Utilisation du présent mode d'emploi

Présente une vue d'ensemble du contenu du chapitre.

Montre l'emplacement des touches faisant l'objet

d'une explication spécifique dans le chapitre en cours.

Les captures d'écran sont extraites du CVP-509

et fournies en anglais. (Elles peuvent varier légèrement de celles

qui s'affichent à l'écran de votre propre instrument.)

Ce cadre comporte certaines informations complémentaires utiles.

CVP-509

CVP-505

CVP-503

CVP-501

Indique que la fonction concernée est disponible sur un seul modèle uniquement.

CVP-509 CVP-505 CVP-503 CVP-501

Ex. : ces icônes indiquent que cette fonction est uniquement disponible sur le CVP-509/505/ 503 et pas sur le CVP-501.

Titre du chapitre permettant de parcourir le manuel.

Contient des remarques

Présente des fonctions avancées en

supplémentaires et des

rapport avec le contenu du chapitre.

informations détaillées.

Les explications détaillées sont fournies

 

dans le Manuel de référence (ci-dessus).

Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument.

Les exemples d'opérations dans les écrans de base présentés dans ce mode d'emploi sont extraits du CVP-509 et fournis en anglais.

Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.

10 CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

Table des matières

Bienvenue dans l'univers du Clavinova !

4

Avis et informations ...................................................................................

8

Accessoires inclus .....................................................................................

9

À propos des manuels .............................................................................

10

Commandes du panneau

12

Mise en route

14

Mise sous tension....................................................................................

14

Utilisation du pupitre ...............................................................................

15

Utilisation du casque d'écoute .................................................................

16

Modification de la langue d'affichage .......................................................

17

Réglage du contraste de l'écran CVP-503 CVP-501 ............................................

17

Affichage du nom du propriétaire sur l'écran d'ouverture .........................

18

Reproduction des démonstrations............................................................

18

Commandes liées à l'écran ......................................................................

20

Messages affichés à l'écran......................................................................

23

Sélection instantanée des écrans — Direct Access..................................

23

Configuration de l'écran Main ..................................................................

24

Configuration de l'écran File Selection.....................................................

26

Saisie de caractères .................................................................................

27

Rétablissement des réglages programmés en usine .................................

29

Sauvegarde des données .........................................................................

29

1 Interprétation des morceaux pour piano du Clavinova

30

Jeu de piano immédiat .............................................................................

30

Réglage de la sensibilité au toucher du clavier.........................................

31

Utilisation des pédales .............................................................................

32

Utilisation du métronome.........................................................................

33

Amélioration du réalisme acoustique du son (iAFC) CVP-509 ......................

34

Entretien...................................................................................................

36

2 Voix – Jeu au clavier –

37

Reproduction de voix présélectionnées ....................................................

37

Transposition de la hauteur de ton du clavier...........................................

42

Ajout d'effets d'articulation aux voix Super Articulation ...........................

43

Application des effets de voix...................................................................

44

Création de vos propres voix Organ Flutes ..............................................

46

3 Styles

 

– Reproduction du rythme et de l'accompagnement –

48

Reproduction des seuls canaux rythmiques d'un style .............................

48

Reproduction de style avec accompagnement automatique......................

49

Opérations liées à la reproduction de style...............................................

52

Appel des réglages de panneau correspondant au style (Repertoire)........

54

Adaptation des réglages du panneau au style sélectionné

 

(One Touch Setting) .................................................................................

55

Activation/désactivation des parties de style et changement de voix ........

57

Réglage de la balance de volume entre le style et le clavier......................

58

4 Morceaux – Reproduction, entraînement

 

et enregistrement liés aux morceaux –

59

Reproduction de morceaux ......................................................................

59

Affichage de la notation musicale (partition) ............................................

62

Affichage des paroles (texte) ....................................................................

63

Activation/désactivation des canaux de morceau .....................................

64

Interprétation à une main à l'aide des témoins lumineux ..........................

64

Reproduction répétée ...............................................................................

65

Enregistrement de votre performance (enregistrement rapide) .................

66

Sauvegarde de fichiers .............................................................................

68

Gestion des fichiers .................................................................................

69

5 Music Finder – Sélection des configurations idéales

 

(voix, style, etc.) pour chaque morceau –

73

Sélection du morceau souhaité parmi les réglages de panneau ...............

75

Recherche des réglages de panneau ........................................................

76

Enregistrement des données de morceau/audio (SONG/AUDIO)..............

77

6 Mémoire de registration – Enregistrement et rappel

 

des réglages personnalisés du panneau –

79

Enregistrement des configurations du panneau ........................................

79

Sauvegarde de la mémoire de registration en tant que fichier

 

de banque ................................................................................................

80

7 USB Audio (CVP-509/505/503)

 

– Reproduction et enregistrement de fichiers audio –

83

Reproduction de fichiers audio.................................................................

83

Enregistrement de votre performance sous forme de données audio ........

86

8 Console de mixage – Édition de la balance de volume

 

et de hauteur de ton –

88

Procédure de base....................................................................................

88

Modification des voix et réglage du balayage panoramique/volume

 

de chaque partie .......................................................................................

90

Application d'effets à chaque partie séparément .......................................

92

Réglage du volume général à l'aide de Master Compressor CVP-509 ..........

93

9 Internet Direct Connection

 

– Connexion directe du Clavinova à Internet –

95

Accès à la fonction Internet Direct Connection .........................................

95

Connexion de l'instrument à Internet ........................................................

95

Opérations réalisables sur le site Web spécial..........................................

97

10 Connexions – Utilisation de votre instrument

 

avec d'autres périphériques –

99

Connexion de périphériques audio.........................................................

100

Connexion d'un moniteur externe CVP-509 CVP-505 .......................................

101

Connexion d'un microphone ou d'une guitare CVP-509 CVP-505 CVP-503 ...........

102

Connexion d'un sélecteur au pied/contrôleur au pied.............................

105

Connexion d'un périphérique de stockage USB......................................

106

Connexion à Internet ..............................................................................

107

Connexion d'un ordinateur .....................................................................

108

Connexion de périphériques MIDI externes............................................

109

11 Utility (Utilitaires)

 

– Pour effectuer les réglages d'ensemble –

110

Procédure de base..................................................................................

110

CVP-509/505 : Assemblage du pupitre de clavier

111

CVP-503 : Assemblage du pupitre de clavier

114

CVP-501 : Assemblage du pupitre de clavier

116

Installation du lecteur de disquettes (en option)

 

(CVP-509/505)

118

Manipulation du lecteur de disquettes (FDD)

 

et des disquettes

119

Dépistage des pannes

120

Tableau des touches du panneau

123

Caractéristiques techniques

125

Index

128

Table des matières

CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

11

panneau du Commandes

Commandes du panneau

)

(CVP-503/501)

#

1 5 6 8 2

 

4

 

!

 

 

 

 

 

7

9 @

3

 

 

 

 

 

A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3

1 Borne [USB TO DEVICE] ..............................

Page 106

Permet de connecter un périphérique de stockage USB.

2 Commande [MASTER VOLUME] ...................

Page 15

Règle le volume d'ensemble.

 

3 Témoins [SIGNAL]/[OVER] de la section MIC

(CVP-509/505/503) .........................................

Page 102

Indiquent le niveau d'entrée du micro connecté.

 

4 Touche [DEMO] ...............................................

Page 18

Reproduit les démonstrations.

 

5 Touche [METRONOME ON/OFF] ...................

Page 33

Active ou désactive le métronome.

 

6 Touches TRANSPOSE ....................................

Page 42

Transposent la hauteur de ton par pas de demi-ton.

7 Touches [TAP TEMPO]/TEMPO .....................

 

Page 53

Contrôlent le tempo de la reproduction de style,

 

de morceau ou de métronome.

 

 

8 Touches STYLE CONTROL ............................

 

Page 48

Permettent de sélectionner un style et d'en contrôler

 

la reproduction.

 

 

9 Touche [MUSIC FINDER] ................................

 

Page 73

Recherche les réglages de panneau appropriés

 

 

ou le morceau souhaité.

 

 

) Bouton [LCD CONTRAST] (CVP-503/501) .....

Page 17

Règle le contraste de l'écran LCD.

 

 

! Touche [MIXING CONSOLE] ..........................

 

Page 88

Contrôle les divers aspects des parties de clavier,

 

de style et de morceau.

 

 

@ Touche [CHANNEL ON/OFF] .................

Pages 57, 64

Active ou désactive les canaux de style/morceau.

 

# Écran LCD et commandes associées............

 

Page 20

$ Touche [USB] ..........................................

Pages 26, 83

Charge certaines données sur le périphérique de stockage USB et vous permet d'enregistrer votre performance sur ce périphérique au format audio.

%Touche [FUNCTION] (Reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.)

Permet d'effectuer des réglages avancés et vous donne la possibilité de créer vos propres styles et morceaux originaux.

^ Touches PART ON/OFF ..................................

Page 39

Activent ou désactivent les parties de clavier.

 

& Touche [INTERNET] .......................................

Page 95

Permet d'accéder au site Web.

 

* Touches SONG CONTROL .............................

Page 59

Permettent de sélectionner un morceau et d'en

 

contrôler la reproduction.

 

( Touche [PIANO RESET] .................................

Page 30

Appelle les réglages de piano à queue.

 

º Touches REGISTRATION MEMORY ..............

Page 79

Enregistrent et rappellent les configurations de panneau.

¡ Touches VOICE CONTROL ............................

Page 37

Permettent de sélectionner une voix.

 

Touches ONE TOUCH SETTING ....................

Page 55

Appellent les réglages de panneau correspondant

 

au style sélectionné.

 

£ Touche [VOICE EFFECT] ...............................

Page 44

Applique certains effets à la performance au clavier.

¢ Interrupteur d'alimentation .......................

Page 14

Met l'instrument sous ou hors tension.

 

Icônes de kits de batterie ...............................

Page 40

Indiquent les instruments de batterie affectés aux différentes touches lorsque le kit Standard Kit 1 est sélectionné.

12 CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

$

%

^

&

*

¡

 

 

( º £

¢

B3

C4

D4

E4

F4

G4

A4

B4

C5

D5

E5

F5

G5

A5

B5

C6

D6

E6

F6

G6

A6

B6

C7

CVP-509/505

Supports de partition

Pupitre Page 15

Page 15

Témoins guides

Couvercle du clavier Page 64

Page 14

 

Interrupteur d'alimentation

 

Page 14

Connecteurs d'E/S

 

Page 99

 

 

Pédales

 

Page 32

CVP-503/501

Supports de partition

 

Page 15

Pupitre

Témoins guides

Page 15

Page 64

Couvercle du clavier

Interrupteur d'alimentation

Page 14

 

Page 14

Connecteurs d'E/S

Page 99

Pédales

Page 32

Commandes du panneau

CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

13

route en Mise

Mise en route

Mise sous tension

1 Connectez le câble d'alimentation.

Insérez d'abord la fiche du câble d'alimentation dans le connecteur secteur de l'instrument, puis raccordez l'autre extrémité du câble à la prise murale appropriée.

1-1

1-2

CVP-509/505

CVP-503/501

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La forme de la fiche et de la prise varie selon le pays.

2 Ouvrez le couvercle du clavier.

CVP-509/505/503 : soulevez le

CVP-501 : soulevez légèrement le couvercle du clavier,

couvercle du clavier en le saisissant

poussez-le en le faisant glisser jusqu'à ouverture

par la poignée avant.

complète.

Prenez garde de ne pas vous

Prenez garde de ne pas vous

coincer les doigts lorsque vous

coincer les doigts lorsque vous

ouvrez le couvercle du clavier.

ouvrez le couvercle du clavier.

3 Mettez l'unité sous tension.

L'écran au centre du panneau avant et le voyant d'alimentation correspondant, situé sous l'extrémité gauche du clavier, s'allument.

Le voyant d'alimentation s'allume.

ATTENTION

Tenez toujours le couvercle

du clavier avec les deux mains lorsque vous l'ouvrez ou le fermez. Ne le lâchez pas tant qu'il n'est pas complètement ouvert ou fermé. Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (ou ceux d'autres personnes, notamment les enfants) entre le couvercle

du clavier et l'appareil.

ATTENTION

Ne placez pas de matériaux tel qu'un morceau de métal ou de papier sur le dessus du couvercle de clavier. En effet, de petits objets placés à cet endroit risquent de tomber

àl'intérieur de l'unité lors de l'ouverture du couvercle, et s'avérer impossibles

àretirer, provoquant par la suite des décharges électriques, des courts-circuits, des incendies ou d'autres dommages graves pour l'instrument.

14 CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

4 Réglez le volume.

Tandis que vous jouez au clavier, réglez le volume à l'aide de la commande [MASTER VOLUME] située à gauche du panneau.

5 Lorsque vous avez fini d'utiliser l'instrument, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour mettre l'unité hors tension.

L'écran et le voyant d'alimentation s'éteignent.

6 Fermez le couvercle du clavier.

CVP-509/505/503 : saisissez-vous du panneau métallique situé dans la partie supérieure du panneau et fermez le couvercle du clavier.

Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts lorsque

vous fermez le couvercle du clavier.

CVP-501 : faites glisser le couvercle du clavier vers vous et rabaissez-le doucement sur les touches.

Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous fermez le couvercle du clavier.

Utilisation du pupitre

CVP-509/505/503

Tirez le pupitre vers vous aussi loin que possible. Une fois relevé, le pupitre est disposé selon un angle fixe et ne peut pas être ajusté.

Les supports permettent de maintenir les pages des partitions en place.

Supports de partition

Pour abaisser le pupitre, soulevez-le légèrement avant de le rabaisser doucement.

Fermez les supports de partition

Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts.

ATTENTION

Même en cas de désactivation de l'interrupteur d'alimentation, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.

ATTENTION

Lorsque vous relevez ou abaissez le pupitre, veillez à ne pas le relâcher avant qu'il soit complètement relevé ou rabaissé.

ATTENTION

Avant d'abaisser le pupitre, fermez les supports de partition. Le pupitre ne peut pas être rabattu tant que les supports ne sont pas fermés.

Mise en route

CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

15

route en Mise

CVP-501

Soulevez le pupitre et tirez-le en le ramenant complètement vers vous, rabattez les deux supports métalliques de droite et gauche sur l'arrière du pupitre, puis abaissez le pupitre de façon à ce qu'il repose sur les supports métalliques.

Pour abaisser le pupitre, tirez-le d'abord complètement vers vous, redressez les deux supports métalliques, puis abaissez doucement le pupitre vers l'arrière jusqu'à sa position maximale.

Utilisation du casque d'écoute

Connectez un casque à l'une des prises [PHONES] (Casque) situées dans la partie inférieure gauche de l'instrument.

Vous pouvez brancher deux casques stéréo standard sur l'appareil. (Si vous n'utilisez qu'un seul casque, reliez-le à l'une de ces prises.)

CVP-501

CVP-509/505/503

INPUT

MIC.

MIC. LINE PHONES

VOLUME

LINE IN

 

MIN MAX

 

 

Prise casque standard

Utilisation du crochet de suspension pour casque

Un crochet pour suspendre le casque à l'instrument est fourni dans l'emballage. Installez-le à l'aide des deux vis fournies (4 x 10 mm), comme indiqué sur l'illustration.

CVP-509/505

CVP-503/501

ATTENTION

N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position semi-levée.

ATTENTION

N'utilisez pas le casque

à volume élevé pendant des périodes de temps prolongées. Cela peut vous provoquer une perte d'audition.

ATTENTION

N'accrochez rien d'autre que le casque d'écoute au crochet de suspension, au risque d'endommager l'instrument ou le crochet.

16 CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

Modification de la langue d'affichage

Cette opération détermine la langue utilisée à l'écran pour les messages, les noms de fichiers et la saisie de caractères.

1 Appelez l'écran approprié.

[FUNCTION] [J] UTILITYTAB [E][F] OWNER

1

2

2 Utilisez les touches [4 ▲▼]/[5 ▲▼] pour sélectionner la langue de votre choix.

Réglage du contraste de l'écran

CVP-509 CVP-505 CVP-503 CVP-501

Vous pouvez régler le contraste de l'écran en tournant le bouton [LCD CONTRAST] situé à gauche de l'écran.

NOTE

Dans ce mode d'emploi, nous utilisons des flèches dans les instructions pour indiquer, en abrégé, la procédure d'appel pour un certain nombre d'écrans ou de fonctions.

NOTE

Dans la mesure où l'écran couleur du CVP-509/505 est doté d'un degré de visibilité élevé, aucune fonction de réglage de contraste n'est requise.

Mise en route

CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

17

route en Mise

Affichage du nom du propriétaire sur l'écran d'ouverture

Vous pouvez faire apparaître votre nom sur l'écran d'ouverture (le premier écran qui s'affiche à la mise sous tension de l'instrument).

1 Appelez l'écran approprié.

[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [E][F] OWNER

2 Appuyez sur la touche [I] (OWNER NAME) (Nom du propriétaire) pour appeler l'écran Owner Name.

Reportez-vous à la page 27 pour plus de détails sur la saisie de caractères.

Affichage du numéro de version

Pour vérifier le numéro de version de cet instrument, appuyez sur les touches [7 ▲▼]/[8 ▲▼] (VERSION) de l'écran appelé à l'étape 1 ci-dessus. Appuyez sur les touches [EXIT] (Quitter) ou [8 ▲▼] pour revenir

à l'écran initial.

Reproduction des démonstrations

Les démonstrations sont des introductions simples et utiles aux caractéristiques et fonctions de l'instrument dont elles servent à illustrer les sonorités.

1 Appuyez sur la touche [DEMO] pour lancer les démonstrations.

La démonstration de présentation est reproduite en continu, en appelant les divers écrans dans l'ordre.

NOTE

(CVP-509/505) Si vous le souhaitez, vous pourrez également modifier l'image d'arrière-plan de l'écran Main (Principal) en appuyant sur

la touche [J] (MAIN PICTURE) (Image principale) à l'étape 2.

18 CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

2 Appuyez sur les touches [7 ▲▼]/[8 ▲▼] (SKIP OVERVIEW)

(Ignorer la présentation) de l'écran Demo (Démonstration) pour appeler le menu Demo correspondant.

3

2

3 Appuyez sur une des touches [A]–[D] pour afficher une démonstration spécifique.

Appuyez sur la touche [E] pour revenir à l'écran de l'étape 2.

Les sous-menus s'affichent en bas de l'écran. Appuyez sur l'une des touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼] correspondant au sous-menu.

4 Appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT] pour quitter les démonstrations.

NOTE

Le menu Demo varie en fonction de l'instrument.

NOTE

Pour revenir au menu de niveau supérieur, appuyez sur la touche [EXIT].

Mise en route

CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

19

route en Mise

Commandes liées à l'écran

L'écran LCD permet d'obtenir un aperçu instantané de toutes les informations relatives à l'ensemble des réglages actuels de l'instrument. Vous pouvez sélectionner ou modifier le menu affiché à l'aide des commandes entourant l'écran LCD.

 

Touches TAB

 

[E][F] (page 21)

Touches

Touches [F]–[J]

[A]–[E] (voir

ci-dessous)

(voir ci-dessous)

Touche

 

[DIRECT

Touche [EXIT]

ACCESS]

(page 22)

(page 23)

 

Touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼]

Cadran [DATA ENTRY]

(page 21)

et touche [ENTER]

 

(page 22)

Touches [A]–[J]

Les touches [A]–[J] sont utilisées pour sélectionner le menu correspondant.

• Exemple 1

Dans l'écran File Selection (Sélection de fichier) (page 26), vous pouvez utiliser les touches [A]–[J] pour sélectionner les fichiers correspondants.

• Exemple 2

Les touches [A] et [B] servent à déplacer le curseur vers le haut

ou le bas.

Les touches [C], [D], [H] et [I] sont utilisées pour sélectionner

le paramètre correspondant.

20 CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

Touches TAB [E][F]

Ces touches servent principalement à changer de page dans les écrans ayant des « onglets » dans leur partie supérieure.

Mise en route

Touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼]

Les touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼] sont utilisées pour la sélection ou le réglage (vers le haut ou le bas) des fonctions indiquées juste au-dessus d'elles.

Si un menu

Si une liste du menu

apparaît, utilisez

apparaît dans cette

les touches

section de l'écran,

[1 ▲▼]–[8 ▲▼]

utilisez les touches

pour sélectionner

[1 ▲]–[8 ▲].

l'élément de votre

 

 

choix.

Si un menu

 

apparaît dans cette

 

section de l'écran,

 

utilisez les touches

 

[1 ▼]–[8 ▼].

Si un paramètre apparaît sous forme

 

 

de curseur (ou de bouton), utilisez

 

l'une des touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼]

 

pour régler la valeur.

CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

21

Cadran [DATA ENTRY] et touche [ENTER]

Selon l'écran LCD sélectionné, le cadran [DATA ENTRY] (Saisie de données) peut remplir l'une des deux fonctions suivantes.

• Sélection de fichiers (voix, style, morceau, etc.)

Lorsqu'un écran File Selection (page 26) s'affiche, vous pouvez utiliser le cadran [DATA ENTRY] et la touche [ENTER] (Entrée) pour sélectionner un fichier (voix, style, morceau, etc.).

route en Mise

Faites tourner le cadran [DATA ENTRY] pour déplacer le curseur.

Appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner le fichier en surbrillance.

• Réglage des valeurs de paramètres

Vous pouvez très facilement utiliser le cadran [DATA ENTRY] en tandem avec les touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼] pour régler les paramètres affichés à l'écran.

Faites tourner le cadran [DATA ENTRY] pour régler le paramètre sélectionné.

Sélectionnez le paramètre souhaité à l'aide de la touche [1 ▲▼]–[8 ▲▼] appropriée.

Cette technique très pratique fonctionne également pour les paramètres contextuels tels que Tempo et Transpose (Transposition). Il vous suffit d'appuyer sur la touche appropriée (par ex. [TEMPO [+]), puis de faire tourner le cadran [DATA ENTRY] et d'appuyer sur [ENTER] pour fermer la fenêtre.

Touche [EXIT]

Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran précédent. Appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran Main par défaut (page 24).

22 CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

Messages affichés à l'écran

Un message (boîte de dialogue d'information ou de confirmation) apparaît parfois à l'écran pour vous expliquer comment exécuter une tâche donnée. Lorsque le message apparaît, il vous suffit d'appuyer sur la touche appropriée.

Mise en route

Sélection instantanée des écrans — Direct Access

Grâce à la fonction fort pratique Direct Access (Accès direct), vous pouvez appeler instantanément l'écran de votre choix en appuyant simplement sur une touche.

1 Appuyez sur la touche [DIRECT ACCESS].

Un message vous invitant à appuyer sur la touche appropriée apparaît à l'écran.

2 Appuyez sur la touche ou la pédale correspondant à l'écran de réglage souhaité pour appeler instantanément cet écran.

Par exemple, appuyez sur la touche [GUIDE] pour ouvrir l'écran permettant de configurer le mode Guide.

Reportez-vous à la Liste des données fournie séparément pour obtenir la liste des écrans susceptibles d'être appelés avec la fonction Direct Access.

CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

23

route en Mise

Configuration de l'écran Main

L'écran qui s'ouvre à la mise sous tension de l'instrument est l'écran Main. Il affiche les réglages de base actuels, tels que la voix et le style sélectionnés, ce qui vous permet de les voir en un clin d'œil. L'écran Main s'affiche généralement lorsque vous jouez au clavier.

7)

9

8

7

)

 

 

 

 

 

 

8

1

 

1

 

 

 

 

2

4

6

 

 

 

3

5

3

5

 

 

 

 

6

2

4

CVP-509/505/503

 

 

CVP-501

1Nom de la voix

Affiche les noms de voix actuellement sélectionnées pour les parties RIGHT 1 (Droite 1), RIGHT 2 (Droite 2) et LEFT (Gauche) (page 37). Appuyez sur une des touches [A]–[C] et [F]–[I] pour appeler l'écran Voice Selection (Sélection de voix) pour chaque partie.

2Nom de style et informations connexes

Affiche le nom, le type de mesure et le tempo du style actuellement sélectionné. Appuyez sur la touche [D] (CVP-509/505/503) ou l'une des touches

[1 ▲▼]–[4 ▲▼] (CVP-501) pour appeler l'écran Style Selection (Sélection de style) (page 48).

3Nom de l'accord actuellement sélectionné

Si la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/désactivation de l'accompagnement) est activée, l'accord spécifié dans la section des accords du clavier sera affiché. Lorsque le morceau contenant les données d'accord est joué, c'est le nom de l'accord actuel qui apparaît.

4Nom de morceau et informations connexes

Affiche le nom, le type de mesure et le tempo du morceau actuellement sélectionné. Appuyez sur la touche [I] (CVP-509/505/503) ou sur l'une des touches [5 ▲▼]–[8 ▲▼] (CVP-501) pour appeler l'écran Style Selection (page 59).

5Nom de la banque de mémoires de registration

Affiche le nom de la banque de mémoires de registration actuellement sélectionnée, ainsi que le numéro de la mémoire de registration (CVP-509/505/503). Appuyez sur la touche [J] pour appeler l'écran Registration Memory Bank Selection (Sélection de la banque de mémoires de registration) (page 80).

6Balance de volume

Affiche la balance de volume des différentes parties. Sur le CVP-501, appuyez sur la touche [C] pour appeler l'écran de balance de volume. Réglez la balance de volume des diverses parties à l'aide des touches [1 ▲▼]–[7 ▲▼].

7Transpose (Transposition)

Affiche la valeur de la transposition en demi-tons (page 42).

NOTE

La touche correspondant à chaque partie de voix varie en fonction

de l'instrument.

NOTE

Lorsque la fonction Left Hold (Maintien à gauche) (page 45) est activée, l'indication « H » apparaît.

NOTE

Si l'écran Volume Balance (Balance de volume) ne s'affiche pas, appuyez sur la touche [EXIT] pour l'appeler.

24 CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

8TEMPO/BAR/BEAT (Tempo/Mesure/Temps)

Affiche la position actuelle (tempo/mesure/temps) de la reproduction de style ou de morceau.

9Informations sur les données audio via l'USB (CVP-509/505/503)

Affiche des informations sur le fichier audio sélectionné (nom de fichier, durée, etc.). Pendant l'enregistrement, l'indication « REC » (Enregistrement) apparaît.

)Séquence de registration

Apparaît lorsque la fonction Registration Sequence (Séquence de registration) est activée (page 82).

NOTE

Pour plus d'informations sur la fonction Registration Sequence, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.

Mise en route

CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

25

route en Mise

Configuration de l'écran File Selection

L'écran File Selection permet de sélectionner les voix et les styles ainsi que d'autres données. Il apparaît notamment lorsque vous appuyez sur l'une des touches de sélection de catégorie VOICE (Voix) ou STYLE, sur la touche [SELECT] (Sélection) de la section SONG (Morceau), etc.

1

2

3

1Emplacement (lecteur) des données

PRESET (Présélection) Emplacement de stockage des données

préprogrammées (présélectionnées).

USER (Utilisateur)

Emplacement de sauvegarde des données

 

enregistrées ou modifiées.

USB

Emplacement de sauvegarde des données sur un

 

périphérique de stockage USB (mémoire flash USB,

 

disquette, etc.). Cet onglet apparaît uniquement

 

lorsqu'un ou plusieurs périphériques de stockage

 

USB sont connectés à la borne [USB TO DEVICE]

 

(page 106).

2Données sélectionnables (fichiers)

Les fichiers qui s'affichent sur cet écran sont susceptibles d'être sélectionnés. S'il existe plus de 10 fichiers, des numéros de page (P1, P2 …) apparaissent en dessous des fichiers concernés. Appuyez sur la touche correspondante pour changer de page. Lorsque l'écran comporte plusieurs pages, la touche « Next » (Suivant) apparaît pour signaler l'existence de pages suivantes, tandis que

la touche « Prev. » (Précédent) indique la présence de pages antérieures.

3Menu des opérations liées aux fichiers/dossiers

Ce menu vous permet de sauvegarder et de gérer des fichiers de données (copie, déplacement, suppression, etc.). Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous aux pages 68–71.

NOTE

Dans la suite de ce mode d'emploi, tous les périphériques de stockage USB, notamment les mémoires flash USB et les disquettes, sont appelés « périphériques de stockage USB ».

NOTE

Toutes les données, qu'elles soient préprogrammées ou originales, sont stockées sous forme de « fichiers »,

NOTE

Vous pouvez ouvrir l'écran

File Selection d'un fichier donné à l'aide de la touche [USB].

[USB] → [A] SONG/[B] STYLE/ [C] REGIST/[F] VOICE.

26 CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

Fermeture du dossier en cours et ouverture du dossier de niveau supérieur

Dans l'écran PRESET, plusieurs fichiers de données coexistent au sein d'un même dossier. Vous pouvez également organiser vos données d'origine sur l'écran USER/USB en créant un certain nombre de nouveaux dossiers (page 69). Pour fermer le dossier en cours et appeler le dossier de niveau directement supérieur, appuyez sur la touche [8 ] (UP).

Exemple d'écran de sélection de voix PRESET

Les fichiers de voix PRESET sont classés par catégorie et rangés dans les dossiers appropriés.

 

Le niveau directement supérieur —

 

dans ce cas-ci, un dossier — est

Cet écran affiche les fichiers

affiché. Tous les dossiers de cet

écran contiennent des voix classées

de voix d'un même dossier.

 

Saisie de caractères

Les instructions suivantes vous expliquent comment saisir des caractères pour attribuer un nom à des fichiers/dossiers, entrer des mots de passe, etc. La saisie de caractères se fait dans l'écran illustré ci-dessous.

 

2

 

1

4

Divers caractères sont affectés

 

 

 

3

à une même touche et vous

 

changez de caractère à chaque

fois que vous appuyez sur la touche.

1 Modifiez le type de caractère à l'aide de la touche [1 ].

Si vous choisissez une langue autre que le japonais (page 17), les types de caractères suivants seront disponibles :

CASE majuscules, nombres, symboles

case minuscules, nombres, symboles

Si vous sélectionnez le japonais comme langue (page 17), vous pourrez saisir les types et les tailles de caractères suivants :

NOTE

En fonction de l'écran de saisie de caractères dans lequel vous travaillez, certains types de caractères

ne peuvent pas être entrés.

Mise en route

CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

27

route en Mise

(kana-kan) ......

Hiragana et kanji, symboles (grandeur nature)

(kana) ..............

Katakana (taille normale), symboles (grandeur nature)

(kana) ..............

Katakana (demi-format), symboles (demi-format)

...........................

Alphabet (majuscules et minuscules, grandeur nature),

 

 

chiffres (grandeur nature), symboles (grandeur nature)

..........................

Alphabet (majuscules et minuscules, demi-format),

 

 

chiffres (demi-format), symboles (demi-format)

2 Utilisez le cadran [DATA ENTRY] pour positionner le curseur à l'endroit souhaité.

3 Appuyez sur les touches [2 ▲▼]–[6 ▲▼] et [7 ] correspondant au caractère que vous souhaitez saisir.

Pour entrer le caractère sélectionné, déplacez le curseur ou appuyez sur une autre touche de saisie de lettre. Vous pouvez également patienter un moment en attendant que les caractères soient saisis automatiquement.

Pour plus de détails sur la saisie de caractères, reportez-vous à la section « Autres opérations de saisie de caractères » ci-dessous.

4 Appuyez sur la touche [8 ] (OK) pour valider le nouveau nom et revenir à l'écran précédent.

Autres opérations de saisie de caractères

Suppression de caractères

Positionnez le curseur sur le caractère à supprimer à l'aide du cadran [DATA ENTRY] et appuyez sur la touche [7 ] (DELETE) (Effacer). Pour supprimer simultanément tous les caractères de la ligne, appuyez sur la touche [7 ] (DELETE) et maintenez-la enfoncée.

Saisie de caractères spéciaux (signes japonais « <> » et « <> »)

Sélectionnez le caractère auquel un signe doit être ajouté et appuyez sur la touche [6 ] (avant la saisie réelle du caractère).

Saisie de symboles ou d'espaces

1.Appuyez sur la touche [6 ] (SYMBOL) (Symbole) pour appeler la liste de symboles.

2.Utilisez le cadran [DATA ENTRY] pour déplacer le curseur sur le symbole ou l'espace souhaité, puis appuyez sur la touche [8 ] (OK).

Conversion en Kanji (japonais)

Lorsque les caractères « hiragana » saisis apparaissent en affichage inversé (en surbrillance), appuyez sur la touche [1 ]/[ENTER] une ou plusieurs fois

pour convertir les caractères en caractères kanji appropriés. La zone affichée en surbrillance peut être modifiée à l'aide du cadran [DATA ENTRY]. Pour valider la modification, appuyez sur la touche [1 ]/[8 ] (OK).

Pour reconvertir les caractères kanji convertis en caractères « hiragana », appuyez sur la touche [7 ] (DELETE). Pour effacer la zone en surbrillance d'un seul coup, appuyez sur la touche [8 ] (CANCEL) (Annuler).

Sélection d'une icône personnalisée pour chaque fichier (apparaissant à gauche du nom de fichier)

1.Appuyez sur la touche [1 ] (ICON) (Icône) pour appeler l'écran ICON SELECT (Sélection d'icône).

2.Sélectionnez l'icône souhaitée à l'aide des touches [A]–[J], [3 ▲▼]–[5 ▲▼] ou du cadran [DATA ENTRY]. L'écran ICON comporte plusieurs pages. Appuyez sur les touches TAB [E][F] pour sélectionner différentes pages.

3.Appuyez sur la touche [8 ] (OK) pour valider l'icône sélectionnée.

NOTE

Lorsque vous saisissez les caractères dans l'écran d'édition des paroles, l'écran Internet Setting (Paramètres Internet) ou sur un site Web, vous pouvez entrer le type de caractères

« CASE »/« case », même en ayant sélectionné Japanese (Japonais) sous Language (Langue).

NOTE

Lors de la saisie d'un mot de passe permettant d'accéder à un site Web ou de la clé WEP pour une connexion LAN sans fil, les caractères sont convertis en astérisques (*) à des fins de sécurité.

NOTE

Pour annuler la saisie de caractères, appuyez sur la touche [8 ▼] (CANCEL) (Annuler).

NOTE

Un nom de fichier ne peut pas excéder 41 caractères et celui d'un dossier contient jusqu'à 50 caractères.

NOTE

Dans le cas de caractères qui ne sont pas accompagnés de symboles spéciaux (à l'exception du katakana et du katakana demi-format), vous pouvez appeler la liste des symboles en appuyant sur la touche [6 ▼] après avoir sélectionné un caractère (mais avant sa saisie réelle).

NOTE

Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [8 ▼] (CANCEL).

28 CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

Rétablissement des réglages programmés en usine

Mettez l'instrument sous tension en maintenant la touche C7 (située à l'extrême droite du clavier) enfoncée.

Les valeurs par défaut de tous les réglages de l'instrument sont restaurées, à l'exception de certains paramétrages, tels que les réglages Internet.

C7

Vous pouvez également restaurer la valeur par défaut d'un réglage donné ou sauvegarder/charger vos propres réglages de réinitialisation. Appelez l'écran approprié : [FUNCTION] [J] UTILITY TAB [E][F] SYSTEM RESET. Pour les détails, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.

Sauvegarde des données

Cette procédure sauvegarde toutes les données stockées sur le lecteur USER (à l'exception des morceaux protégés) ainsi que tous les réglages, y compris ceux de la fonction Internet Direct Connection.

Pour garantir un maximum de sécurité aux données, Yamaha vous recommande

de copier ou d'enregistrer vos données importantes sur un périphérique de stockage USB. C'est un moyen de sauvegarde commode en cas d'endommagement de la mémoire interne.

1 Insérez ou connectez le périphérique de stockage USB de destination.

2 Appelez l'écran approprié.

[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [E][F] OWNER

2

3

3 Appuyez sur la touche [D] (BACKUP) (Sauvegarde) afin d'enregistrer les données sur le périphérique de stockage USB.

Pour restaurer les données, appuyez sur la touche [E] (RESTORE) (Restaurer) de cet écran. Une fois l'opération terminée, l'instrument redémarre automatiquement.

NOTE

Pour réinitialiser uniquement les réglages de la mémoire de

registration (page 79), mettez l'unité sous tension tout en maintenant

la touche B6 enfoncée.

NOTE

Pour restaurer les réglages d'Internet sur leur valeur par défaut, appelez l'écran approprié : [INTERNET] → [5 ▼] SETTING → [A] NETWORK SETTINGS → [E] INITIALIZE SET UP.

NOTE

Avant d'utiliser un périphérique de stockage USB, prenez soin de lire la section « Connexion d'un périphérique de stockage USB » à la page 106.

NOTE

L'opération de sauvegarde/ restauration peut prendre plusieurs minutes.

ATTENTION

Déplacez les morceaux protégés qui sont enregistrés sur l'écran USER avant de procéder à la restauration. Si ces morceaux ne sont pas déplacés, cette opération entraînera la suppression

de toutes les données.

NOTE

Pour enregistrer séparément le morceau, le style, la banque de mémoires de registration et la voix, exécutez l'opération de copier-coller depuis l'écran File Selection

(page 70).

NOTE

Afin de sauvegarder l'enregistrement Music Finder, l'effet, le modèle MIDI ou le fichier système, appelez l'écran correspondant : [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [E][F] SYSTEM RESET. Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.

Mise en route

CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

29

Interprétation des morceaux pour piano du Clavinova

1

Clavinova du piano pour morceaux des Interprétation

Dans cet exemple, nous allons appeler et reproduire la voix de piano. Celle-ci peut être reproduite à l'aide des pédales ou du métronome.

Jeu de piano immédiat

Cette fonction conviviale et pratique reconfigure automatiquement l'ensemble de l'instrument pour des performances au piano optimales. Peu importe les réglages effectués depuis le panneau, vous pouvez appeler instantanément les réglages de piano d'une simple pression de touche.

Appuyez sur la touche [PIANO RESET] (Réinitialiser piano) en forme de piano.

Fonction Piano Lock (Verrouillage de piano)

La fonction bien pratique Piano Lock vous permet de « verrouiller » le piano de manière à éviter de modifier les réglages par inadvertance en appuyant sur une autre touche de panneau. Une fois verrouillé, l'instrument reste en mode Piano, même si d'autres touches sont enfoncées. Vous évitez ainsi de lancer accidentellement d'autres sons pendant votre performance au piano.

1 Maintenez la touche [PIANO RESET] enfoncée pendant au moins trois secondes.

Un message vous invitant à activer le verrouillage de piano apparaît.

2 Appuyez sur la touche [F] (OK) pour activer la fonction Piano Lock.

Pour désactiver Piano Lock, maintenez de nouveau la touche [PIANO RESET] enfoncée pendant plus de trois secondes.

30 CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi

Loading...
+ 106 hidden pages