Nous vous remercions d'avoir choisi le Clavinova de Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions
avancées et pratiques de votre instrument.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 6 et 7.
IMPORTANT – Vérifiez votre alimentation électrique –
Vérifiez que la tension de votre alimentation secteur correspond à celle qui est spécifiée sur la plaque du
fabricant, située sur le panneau inférieur. Dans certaines régions, un sélecteur de tension peut être installé
sur le panneau inférieur du clavier principal, à proximité du cordon d'alimentation. Assurez-vous que
le sélecteur de tension est réglé sur la tension utilisée dans votre région. En usine, le sélecteur est
initialement paramétré sur 240 V. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis plat et faites tourner le
cadran du sélecteur jusqu'à ce que la valeur souhaitée apparaisse à côté de l'indicateur sur le panneau.
Pour plus d'informations sur l'assemblage du pupitre de clavier, reportez-vous aux instructions figurant
à la fin de ce manuel.
FR
2
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
3
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Bienvenue dans l'univers du Clavinova !
Un toucher digne d'un véritable piano acoustique
Chapitre 1 Interprétation des morceaux pour piano du Clavinova
Le son d'un piano à queue de concert : Pure CF Sampling
Cet instrument dispose d'échantillons du plus célèbre piano à queue de Yamaha, le CFIIIS, qu'il traite et
adapte avec précision pour produire un son de piano à queue d'un réalisme impressionnant. Vous pouvez
facilement appeler cette fonction en appuyant simplement sur une touche de panneau. Vous bénéficiez ainsi
de sonorités exceptionnellement expressives et subtiles, couvrant l'intégralité de la plage dynamique naturelle.
Un authentique toucher de piano acoustique
À l'instar d'un véritable piano à queue, les notes inférieures de ce clavier ont un toucher lourd et les notes
supérieures un toucher léger, avec la panoplie entière de gradations naturelles entre les deux registres.
Le CVP-509/505/503 vous offre également des fonctions de performance et une puissance expressive
exclusives aux pianos à queue, telles que l'articulation parfaite des répétitions de note, même en cas
de jeu extrêmement rapide ou de relâchement partiel de touche.
Ambiance acoustique de piano à queue, grâce à la fonctionnalité iAFC
(uniquement sur le modèle CVP-509) ................page 34
En réglant l'effet iAFC (Instrumental Active Field Control,
Contrôle du champ actif instrumental) de manière appropriée,
vous diffusez le son autour de vous, comme si vous jouiez sur
la scène d'une salle de concert, en faisant retentir des sonorités
remarquablement naturelles, typiques des seuls instruments
acoustiques, dont la pédale forte permet d'intensifier la profondeur
et la résonance.
Reproduction d'une étonnante variété de voix Chapitre 2 Voix
L'instrument vous propose non seulement des voix de piano réalistes,
mais aussi un choix exceptionnel de voix d'instruments authentiques,
tant acoustiques qu'électroniques.
Performance accompagnée par un orchestre au grand complet
Il vous suffit d'interpréter un accord de la main gauche pour lancer
l'accompagnement automatique (fonction Style). Sélectionnez le
style musical de votre choix, (pop, jazz, latino-américain ou tout
autre genre de musique du monde) et laissez l'instrument se
transformer en un véritable orchestre d'accompagnement !
4
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Chapitre 3 Styles
Jeu en accompagnement de la reproduction
des données de morceau
Reproduction de morceaux ................page 59
Jouez en accompagnant les données de morceau et enrichissez votre performance solo en lui adjoignant les
sonorités d'un orchestre complet. Profitez de la grande variété de morceaux proposés, qu'il s'agisse de titres
disponibles dans le commerce ou de morceaux présélectionnés.
Fonction de guide ................page 64
Les témoins guides des touches sont un autre outil d'apprentissage et
d'interprétation extrêmement utile, car ils vous indiquent les notes à jouer,
le moment précis pour le faire et la durée de maintien à observer.
Affichage des partitions ................page 62
Lorsqu'un morceau est en cours de reproduction, vous pouvez afficher
automatiquement à l'écran la partition correspondante, ce qui constitue un moyen
extrêmement pratique pour l'apprentissage et l'interprétation de morceaux.
Enregistrement de votre performance ................page 66
L'instrument vous permet d'enregistrer en toute facilité votre propre performance
et de la sauvegarder dans la mémoire interne ou sur une mémoire flash USB.
Vous avez également la possibilité de réécouter
votre performance et de l'éditer ou de l'utiliser
à des fins de production musicale.
Chapitre 4 Morceaux
Sélection de la voix et du style appropriés à chaque morceau
Chapitre 5 Music Finder
Grâce à la fonction Music Finder fort pratique, vous pouvez appeler les réglages de panneau, notamment
la voix, le style et les effets les mieux adaptés au morceau choisi. L'enregistrement via Music Finder des
données de morceau et des données audio sauvegardées sur divers emplacements permet à l'instrument de
rappeler facilement les données d'un morceau sur la base de son seul titre. En outre, la fonction Music Finder
Plus vous offre la possibilité de connecter l'instrument à Internet afin de rechercher et de transférer sur
l'instrument les réglages de panneau et les données de morceau de votre choix.
Lecture et enregistrement de données audio stockées
sur la mémoire flash USB (CVP-509/505/503)
L'instrument vous permet de reproduire des fichiers audio
(WAV ou MP3*) sauvegardés sur la mémoire flash USB.
Vous pouvez en outre enregistrer votre performance sur un
périphérique de mémoire flash USB sous forme de données audio.
Branchez un microphone à l'instrument et amusez-vous à enregistrer
votre performance vocale en accompagnement de votre jeu au clavier.
* Le format MP3 est pris en charge sur le modèle CVP-509/505 uniquement.
Chapitre 7 USB Audio
Connexion directe à Internet Chapitre 9 Internet Direct Connection
Vous pouvez connecter l'instrument directement à Internet, afin de
télécharger des données de morceau et de style depuis des sites Web
spéciaux et de sauvegarder celles-ci dans la mémoire interne ou sur un
périphérique de stockage USB.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
5
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire
la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles
que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le
cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus
des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se
prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Évitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez
contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez
immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation
de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne
qualifiée du service technique de Yamaha.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
pas dessus
des récipients
Avertissement en cas de feu
Ne pas ouvrir
• N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes
ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur
principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un
technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer
de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble
est commode mais finit par l'endommager.
• Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque vous n'utilisez plus
l'instrument ou en cas d'orage.
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Assemblage
• Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage.
Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument,
voire causer des blessures.
6
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
(1)B-13
Emplacement
• N'abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N'installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait
de se renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le
produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Ne disposez pas l'instrument contre un mur (laisser au moins 3 cm/1 pouce
de jeu entre le mur et l'instrument), faute de quoi l'air ne circulera pas librement,
ce qui risque de faire chauffer l'instrument.
1/2
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler
le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement
le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Retirez les crasses et les poussières en douceur à l'aide d'un chiffon doux.
Ne frottez pas trop fort pour que les petites particules de poussière ne griffent
pas la finition de l'instrument.
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement
humide. N'utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien
ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
• Lors de changements importants de la température ou de l'humidité,
de la condensation peut se former et de l'eau s'accumuler sur la surface de
l'instrument. Si cette eau est laissée, les parties en bois risquent de l'absorber
et de s'endommager. Prenez soin d'essuyer l'eau immédiatement à l'aide d'un
tissu doux.
Précautions d'utilisation
• Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier et de ne
pas vous glissez les doigts ou la main dans les fentes du couvercle de l'instrument.
• N'insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes
couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'es
hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Le fait de heurter la surface de l'instrument avec des objets durs en métal,
en porcelaine ou autres peut provoquer une craquelure ou le pelage
de la finition. Faites très attention.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n'y déposez pas des objets lourds.
Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des
volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous
constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez
un médecin sans tarder.
t le cas, mettez immédiatement l'appareil
du
Utilisation du tabouret (s'il est inclus)
• Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait
accidentellement se renverser.
• Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne l'utilisez pas comme outil
ou comme escabeau, ou pour toute utilité autre que celle prévue. Des accidents
et des blessures pourraient en résulter.
• Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois ; des accidents
et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.
• N'essayez pas de régler la hauteur du tabouret lorsque vous êtes assis dessus,
ce qui impose une contrainte inutile au mécanisme de réglage et risque
d'endommager ce dernier ou de vous blesser.
• Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrez
périodiquement avec l'outil fourni.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• Les modifications des réglages de morceau/style/voix ou des paramètres MIDI
sont perdues à la mise hors tension de l'instrument. Sauvegardez les données
dans l'écran de l'onglet USER (Utilisateur) (page 68) ou sur un périphérique
de stockage USB (mémoire flash USB/disquette, etc.).
• Les données d'écran de l'onglet USER peuvent se perdre à la suite d'un
dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez toutes les
données importantes sur un périphérique de stockage USB.
Lorsque vous modifiez des réglages sur une page d'écran puis
quittez celle-ci, les données autres que celles qui sont indiquées
ci-dessus (données éditées de morceau/style/voix ou de réglages
MIDI, etc.) sont automatiquement conservées. Les données
modifiées seront toutefois perdues si vous mettez l'instrument
hors tension sans avoir quitté correctement l'écran concerné.
Sauvegarde du périphérique de stockage USB
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous
recommandons d'enregistrer vos données importantes sur deux périphériques
de stockage USB distincts.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus
qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
(1)B-13
2/2
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
7
Avis et informations
Avis et informations
Remarques concernant les droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI
et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits
d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur
incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions
musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite
en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel.
Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE
FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
Informations concernant les fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux présélectionnés ont été édités afin d'en raccourcir la longueur ou à des fins d'arrangement et peuvent
ne pas être reproduits exactement tels qu'à l'original.
• Cet instrument est à même d'utiliser différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement
au format correct en vue de leur utilisation. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement
comme le compositeur ou l'auteur l'aurait voulu au départ.
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par Ricoh Co., Ltd qui en est propriétaire.
• Ce produit utilise NF, un navigateur Internet embarqué fabriqué par ACCESS Co., Ltd. Le navigateur NF
ne peut être dissocié de ce produit ni vendu, prêté ou transféré de quelque manière que ce soit. En outre,
NF ne peut être désossé, décompilé, désassemblé ou copié.
• Ce logiciel renferme un module développé par l'Independent JPEG Group.
• Les photos du clavecin, du bandonéon, du psaltérion, de la boîte à musique, du dulcimer et du cymbalum, qui
apparaissent sur les écrans du Clavinova, sont reproduites avec l'aimable autorisation de Gakkigaku Shiryokan
(Collection d'organologie), Kunitachi College of Music.
• Les instruments suivants, illustrés sur les écrans du Clavinova, sont exposés au Musée des instruments de musique
d'Hamamatsu : balafon, gendèr balinais, sanza, kanoun, santour, gamelan à gong, harpe, clochette, cornemuse,
banjo, carillon, mandoline, oud, flûte de pan, pungi, rabab, shanai, sitar, tambour métallique et tambra.
• (CVP-509/505/503) Ce produit est fabriqué sous licence des brevets américains n˚5231671, n˚5301259, n˚5428708
et n˚5567901 d'IVL Audio Inc.
• (CVP-509/505) La technologie de codage audio MPEG Layer-3 est fournie sous licence par Fraunhofer IIS
et Thomson.
8
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Accessoires inclus
• CD-ROM Accessory for Windows
• Mode d'emploi
• Liste des données
• Manuel d'installation du CD-ROM Accessory for Windows
• Livret « 50 Greats for the Piano »
• Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit Yamaha
*L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.
En fonction de la région où vous résidez, l'élément suivant peut être inclus ou proposé en option :
• Tabouret
L'instrument est compatible avec les formats suivants.
« GM (General MIDI) » est l'un des formats d'affectation de voix les plus répandus. « GM System Level 2 » est une
spécification standard qui renforce la norme « GM » d'origine et améliore la compatibilité des données de morceau.
Elle offre une polyphonie accrue, un plus grand choix de voix, des paramètres de voix avancés et un traitement
intégré des effets.
Accessoires inclus
Le format XG est une amélioration majeure du format GM System Level 1. Il a été spécialement développé par
Yamaha pour fournir plus de voix et de variations, offrir un plus grand contrôle expressif sur les voix et les effets,
et garantir la compatibilité des données dans le futur.
Le format GS a été développé par Roland Corporation. À l'instar du format XG de Yamaha, GS est une amélioration
majeure de la norme GM visant plus spécifiquement à offrir davantage de voix, de kits de voix et de variations,
ainsi qu'un plus grand contrôle expressif sur les voix et les effets.
Le format XF de Yamaha améliore la norme SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus
performantes et une capacité d'évolution étendue en vue des développements futurs. Cet instrument est
à même d'afficher les paroles lors de la reproduction d'un fichier XF comportant des paroles.
« SFF (Style File Format) » est un format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de
conversion unique pour offrir un accompagnement automatique de haute qualité, sur la base d'une large gamme
de types d'accords. « SFF GE (Guitar Edition) » est une version améliorée du format SFF, qui garantit une
transposition supérieure des notes pour pistes de guitare.
(CVP-509/505/503)
La fonction Vocal Harmony (VH) utilise la technologie de traitement des signaux numériques pour ajouter
automatiquement les harmonies vocales appropriées à l'air fredonné par l'utilisateur.
(CVP-509)
« AEM » est la marque commerciale de la technologie de génération de sons de pointe de Yamaha.
Pour plus d'informations sur l'AEM, reportez-vous à la page 41.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
9
À propos des manuels
À propos des manuels
Cet instrument est accompagné des documents et matériels didactiques suivants.
Documents inclus
Mode d'emploi (le présent manuel)
Fournit des explications générales sur les fonctions de base du Clavinova. Reportez-vous à la section
« Utilisation du présent mode d'emploi » ci-dessous.
Liste des données
Contient diverses listes de données présélectionnées importantes se rapportant notamment aux voix,
aux styles et aux effets ainsi que des informations liées à la norme MIDI.
Manuel d'installation
Présente le contenu du CD-ROM fourni et explique comment installer les logiciels inclus.
Supports en ligne (téléchargeables depuis le site Web)
Les supports d'instruction suivants sont disponibles au téléchargement depuis Yamaha Manual Library (Bibliothèque des
manuels Yamaha). Accédez à Yamaha Manual Library et entrez le nom de modèle (CVP-509, par exemple) dans la zone
Model Name (Nom de modèle) pour lancer la recherche de manuels.
Manuel de référence (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Décrit les fonctions avancées de l'instrument qui ne sont pas expliquées dans le mode d'emploi. Par exemple,
vous pouvez y apprendre comment créer des styles ou des morceaux, ou bien obtenir des explications détaillées
sur des paramètres spécifiques.
Guide de connexion à Internet (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Explique en détail comment connecter l'instrument à Internet afin d'utiliser la fonction Internet Direct Connection.
Généralités sur la norme MIDI (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Si vous voulez en savoir plus sur la norme MIDI et son utilisation, reportez-vous à ce manuel préliminaire.
Utilisation du présent mode d'emploi
Présente une vue d'ensemble
du contenu du chapitre.
Montre l'emplacement
des touches faisant l'objet
d'une explication spécifique
dans le chapitre en cours.
Les captures d'écran sont
extraites du CVP-509
et fournies en anglais.
(Elles peuvent varier
légèrement de celles
qui s'affichent à l'écran de
votre propre instrument.)
Ce cadre comporte
certaines informations
complémentaires utiles.
Indique que la fonction
concernée est disponible sur
un seul modèle uniquement.
CVP-501CVP-503CVP-505CVP-509
CVP-501CVP-503CVP-505CVP-509
Ex. : ces icônes indiquent que
cette fonction est uniquement
disponible sur le CVP-509/505/
503 et pas sur le CVP-501.
Titre du chapitre
permettant de parcourir
le manuel.
10
Contient des remarques
supplémentaires et des
informations détaillées.
Présente des fonctions avancées en
rapport avec le contenu du chapitre.
Les explications détaillées sont fournies
dans le Manuel de référence (ci-dessus).
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information
et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
• Les exemples d'opérations dans les écrans de base présentés dans ce mode d'emploi sont extraits du CVP-509
et fournis en anglais.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant
à leurs détenteurs respectifs.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Table des matières
Bienvenue dans l'univers du Clavinova !4
Avis et informations ................................................................................... 8
CVP-509/505/503 : soulevez le
couvercle du clavier en le saisissant
par la poignée avant.
Insérez d'abord la fiche du câble d'alimentation dans le connecteur secteur
de l'instrument, puis raccordez l'autre extrémité du câble à la prise murale
appropriée.
1-1
CVP-509/505CVP-503/501
CVP-501 : soulevez légèrement le couvercle du clavier,
poussez-le en le faisant glisser jusqu'à ouverture
complète.
Prenez garde de ne pas vous
coincer les doigts lorsque vous
ouvrez le couvercle du clavier.
Prenez garde de ne pas vous
coincer les doigts lorsque vous
ouvrez le couvercle du clavier.
1-2
La forme de la fiche et de
la prise varie selon le pays.
Tenez toujours le couvercle
du clavier avec les deux mains
lorsque vous l'ouvrez ou le
fermez. Ne le lâchez pas tant
qu'il n'est pas complètement
ouvert ou fermé. Prenez garde
de ne pas vous coincer les
doigts (ou ceux d'autres
personnes, notamment les
enfants) entre le couvercle
du clavier et l'appareil.
14CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
3Mettez l'unité sous tension.
L'écran au centre du panneau avant et le voyant d'alimentation correspondant,
situé sous l'extrémité gauche du clavier, s'allument.
Le voyant d'alimentation s'allume.
Ne placez pas de matériaux
tel qu'un morceau de métal
ou de papier sur le dessus du
couvercle de clavier. En effet,
de petits objets placés à cet
endroit risquent de tomber
à l'intérieur de l'unité lors
de l'ouverture du couvercle,
et s'avérer impossibles
à retirer, provoquant par la suite
des décharges électriques, des
courts-circuits, des incendies
ou d'autres dommages graves
pour l'instrument.
4Réglez le volume.
Tandis que vous jouez au clavier, réglez le volume à l'aide de la commande
[MASTER VOLUME] située à gauche du panneau.
5Lorsque vous avez fini d'utiliser l'instrument, appuyez sur
l'interrupteur d'alimentation pour mettre l'unité hors tension.
L'écran et le voyant d'alimentation s'éteignent.
6Fermez le couvercle du clavier.
CVP-509/505/503 : saisissez-vous du panneau
métallique situé dans la partie supérieure du
panneau et fermez le couvercle du clavier.
Prenez garde de ne pas
vous coincer les doigts lorsque
vous fermez le couvercle du clavier.
CVP-501 : faites glisser le couvercle du
clavier vers vous et rabaissez-le doucement
sur les touches.
Prenez garde de ne pas vous
coincer les doigts lorsque vous
fermez le couvercle du clavier.
Utilisation du pupitre
CVP-509/505/503
Tirez le pupitre vers vous aussi loin que possible. Une fois relevé, le pupitre
est disposé selon un angle fixe et ne peut pas être ajusté.
Les supports permettent de maintenir les pages des partitions en place.
Supports de partition
ATTENTION
Même en cas de désactivation
de l'interrupteur d'alimentation,
une faible quantité d'électricité
circule toujours dans
l'instrument. Lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument
pendant une longue période,
veillez débrancher le cordon
d'alimentation de la prise
murale.
ATTENTION
Lorsque vous relevez ou
abaissez le pupitre, veillez
à ne pas le relâcher avant
qu'il soit complètement
relevé ou rabaissé.
Mise en route
Pour abaisser le pupitre, soulevez-le légèrement avant de le rabaisser
doucement.
Fermez les supports de partition
Prenez garde de ne pas
vous coincer les doigts.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi15
ATTENTION
Avant d'abaisser le pupitre,
fermez les supports de
partition. Le pupitre ne peut
pas être rabattu tant que les
supports ne sont pas fermés.
Mise en route
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Utilisation du casque d'écoute
CVP-501
Soulevez le pupitre et tirez-le en le ramenant complètement vers vous, rabattez
les deux supports métalliques de droite et gauche sur l'arrière du pupitre, puis
abaissez le pupitre de façon à ce qu'il repose sur les supports métalliques.
N'essayez pas d'utiliser
le pupitre lorsqu'il est
en position semi-levée.
Pour abaisser le pupitre, tirez-le d'abord complètement vers vous, redressez
les deux supports métalliques, puis abaissez doucement le pupitre vers l'arrière
jusqu'à sa position maximale.
Connectez un casque à l'une des prises [PHONES] (Casque) situées dans la partie
inférieure gauche de l'instrument.
Vous pouvez brancher deux casques stéréo standard sur l'appareil. (Si vous n'utilisez
qu'un seul casque, reliez-le à l'une de ces prises.)
CVP-501
CVP-509/505/503
MIC.
INPUT
MIC. L INE PHONES
VOLUME
LINE IN
MIN MAX
Prise casque standard
Utilisation du crochet de suspension pour casque
N'utilisez pas le casque
à volume élevé pendant des
périodes de temps prolongées.
Cela peut vous provoquer une
perte d'audition.
16CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Un crochet pour suspendre le casque à l'instrument est fourni dans l'emballage.
Installez-le à l'aide des deux vis fournies (4 x 10 mm), comme indiqué sur
l'illustration.
CVP-509/505CVP-503/501
N'accrochez rien d'autre que
le casque d'écoute au crochet
de suspension, au risque
d'endommager l'instrument
ou le crochet.
Modification de la langue d'affichage
Cette opération détermine la langue utilisée à l'écran pour les messages, les noms
de fichiers et la saisie de caractères.
1Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [J] UTILITY→ TAB [E][F] OWNER
1
2
2Utilisez les touches [4 ▲▼]/[5 ▲▼] pour sélectionner la langue
de votre choix.
NOTE
Dans ce mode d'emploi, nous
utilisons des flèches dans les
instructions pour indiquer, en abrégé,
la procédure d'appel pour un certain
nombre d'écrans ou de fonctions.
Mise en route
Réglage du contraste de l'écran
CVP-501CVP-503CVP-505CVP-509
Vous pouvez régler le contraste de l'écran en tournant le bouton [LCD CONTRAST]
situé à gauche de l'écran.
NOTE
Dans la mesure où l'écran couleur du
CVP-509/505 est doté d'un degré de
visibilité élevé, aucune fonction de
réglage de contraste n'est requise.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi17
Affichage du nom du propriétaire sur l'écran
NOTE
d'ouverture
Vous pouvez faire apparaître votre nom sur l'écran d'ouverture (le premier écran
qui s'affiche à la mise sous tension de l'instrument).
1Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [E][F] OWNER
Mise en route
2Appuyez sur la touche [I] (OWNER NAME) (Nom du propriétaire)
pour appeler l'écran Owner Name.
Reportez-vous à la page 27 pour plus de détails sur la saisie de caractères.
Affichage du numéro de version
Pour vérifier le numéro de version de cet instrument, appuyez sur les touches
▲▼]/[8 ▲▼] (VERSION) de l'écran appelé à l'étape 1 ci-dessus.
[7
Appuyez sur les touches [EXIT] (Quitter) ou [8
à l'écran initial.
▲▼] pour revenir
(CVP-509/505) Si vous le souhaitez,
vous pourrez également modifier
l'image d'arrière-plan de l'écran
Main (Principal) en appuyant sur
la touche [J] (MAIN PICTURE)
(Image principale) à l'étape 2.
Reproduction des démonstrations
Les démonstrations sont des introductions simples et utiles aux caractéristiques
et fonctions de l'instrument dont elles servent à illustrer les sonorités.
1Appuyez sur la touche [DEMO] pour lancer les démonstrations.
La démonstration de présentation est reproduite en continu, en appelant
les divers écrans dans l'ordre.
18CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
2Appuyez sur les touches [7 ▲▼]/[8 ▲▼] (SKIP OVERVIEW)
(Ignorer la présentation) de l'écran Demo (Démonstration)
pour appeler le menu Demo correspondant.
3
2
3Appuyez sur une des touches [A]–[D] pour afficher
une démonstration spécifique.
Appuyez sur la touche [E] pour revenir à l'écran de l'étape 2.
Les sous-menus s'affichent en bas de l'écran. Appuyez sur l'une des touches
[1 ▲▼]–[8 ▲▼] correspondant au sous-menu.
NOTE
Le menu Demo varie en fonction
de l'instrument.
Mise en route
NOTE
Pour revenir au menu de niveau
supérieur, appuyez sur la touche
[EXIT].
4Appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT] pour quitter
les démonstrations.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi19
Commandes liées à l'écran
L'écran LCD permet d'obtenir un aperçu instantané de toutes les informations
relatives à l'ensemble des réglages actuels de l'instrument. Vous pouvez sélectionner
ou modifier le menu affiché à l'aide des commandes entourant l'écran LCD.
Touches TAB
[E][F] (page 21)
Mise en route
Touches
[A]–[E] (voir
ci-dessous)
Touche
[DIRECT
ACCESS]
(page 23)
Touches [A]–[J]
Les touches [A]–[J] sont utilisées pour sélectionner le menu correspondant.
• Exemple 1
Touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼]
(page 21)
Touches [F]–[J]
(voir ci-dessous)
Touche [EXIT]
(page 22)
Cadran [DATA ENTRY]
et touche [ENTER]
(page 22)
Dans l'écran File Selection (Sélection de fichier) (page 26), vous pouvez
utiliser les touches [A]–[J] pour sélectionner les fichiers correspondants.
• Exemple 2
Les touches [A] et [B]
servent à déplacer le
curseur vers le haut
ou le bas.
20CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Les touches [C],
[D], [H] et [I] sont
utilisées pour
sélectionner
le paramètre
correspondant.
Touches TAB [E][F]
Ces touches servent principalement à changer de page dans les écrans ayant des
« onglets » dans leur partie supérieure.
Touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼]
Les touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼] sont utilisées pour la sélection ou le réglage
(vers le haut ou le bas) des fonctions indiquées juste au-dessus d'elles.
Mise en route
Si un menu
apparaît dans cette
section de l'écran,
utilisez les touches
[1 ▲]–[8 ▲].
Si un menu
apparaît dans cette
section de l'écran,
utilisez les touches
[1 ▼]–[8 ▼].
Si une liste du menu
apparaît, utilisez
les touches
[1 ▲▼]–[8 ▲▼]
pour sélectionner
l'élément de votre
choix.
Si un paramètre apparaît sous forme
de curseur (ou de bouton), utilisez
l'une des touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼]
pour régler la valeur.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi21
Cadran [DATA ENTRY] et touche [ENTER]
Selon l'écran LCD sélectionné, le cadran [DATA ENTRY] (Saisie de données)
peut remplir l'une des deux fonctions suivantes.
• Sélection de fichiers (voix, style, morceau, etc.)
Lorsqu'un écran File Selection (page 26) s'affiche, vous pouvez utiliser le cadran
[DATA ENTRY] et la touche [ENTER] (Entrée) pour sélectionner un fichier
(voix, style, morceau, etc.).
Mise en route
Faites tourner le cadran
[DATA ENTRY] pour
déplacer le curseur.
Appuyez sur la touche
[ENTER] pour sélectionner
le fichier en surbrillance.
• Réglage des valeurs de paramètres
Vous pouvez très facilement utiliser le cadran [DATA ENTRY] en tandem avec
les touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼] pour régler les paramètres affichés à l'écran.
Faites tourner le cadran [DATA ENTRY]
pour régler le paramètre sélectionné.
Sélectionnez le paramètre souhaité à l'aide
de la touche [1 ▲▼]–[8 ▲▼] appropriée.
Cette technique très pratique fonctionne également pour les paramètres contextuels
tels que Tempo et Transpose (Transposition). Il vous suffit d'appuyer sur la touche
appropriée (par ex. [TEMPO [+]), puis de faire tourner le cadran [DATA ENTRY]
et d'appuyer sur [ENTER] pour fermer la fenêtre.
Touche [EXIT]
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran précédent.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran
Main par défaut (page 24).
22CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Messages affichés à l'écran
Un message (boîte de dialogue d'information ou de confirmation) apparaît parfois
à l'écran pour vous expliquer comment exécuter une tâche donnée. Lorsque le
message apparaît, il vous suffit d'appuyer sur la touche appropriée.
Sélection instantanée des écrans — Direct Access
Mise en route
Grâce à la fonction fort pratique Direct Access (Accès direct), vous pouvez appeler
instantanément l'écran de votre choix en appuyant simplement sur une touche.
1Appuyez sur la touche [DIRECT ACCESS].
Un message vous invitant à appuyer sur la touche appropriée apparaît à l'écran.
2Appuyez sur la touche ou la pédale correspondant à l'écran
de réglage souhaité pour appeler instantanément cet écran.
Par exemple, appuyez sur la touche [GUIDE] pour ouvrir l'écran permettant
de configurer le mode Guide.
Reportez-vous à la Liste des données fournie séparément pour obtenir la liste
des écrans susceptibles d'être appelés avec la fonction Direct Access.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi23
Configuration de l'écran Main
NOTE
NOTE
NOTE
L'écran qui s'ouvre à la mise sous tension de l'instrument est l'écran Main. Il affiche
les réglages de base actuels, tels que la voix et le style sélectionnés, ce qui vous
permet de les voir en un clin d'œil. L'écran Main s'affiche généralement lorsque
vous jouez au clavier.
9
Mise en route
1
2
3
7)
8
4
5
7
1
6
3
)
8
5
6
CVP-509/505/503CVP-501
2
1 Nom de la voix
Affiche les noms de voix actuellement sélectionnées pour les parties RIGHT 1
(Droite 1), RIGHT 2 (Droite 2) et LEFT (Gauche) (page 37). Appuyez sur une
des touches [A]–[C] et [F]–[I] pour appeler l'écran Voice Selection (Sélection
de voix) pour chaque partie.
2 Nom de style et informations connexes
Affiche le nom, le type de mesure et le tempo du style actuellement sélectionné.
Appuyez sur la touche [D] (CVP-509/505/503) ou l'une des touches
[1 ▲▼]–[4 ▲▼] (CVP-501) pour appeler l'écran Style Selection
(Sélection de style) (page 48).
3 Nom de l'accord actuellement sélectionné
Si la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/désactivation de l'accompagnement)
est activée, l'accord spécifié dans la section des accords du clavier sera affiché.
Lorsque le morceau contenant les données d'accord est joué, c'est le nom de
l'accord actuel qui apparaît.
4 Nom de morceau et informations connexes
Affiche le nom, le type de mesure et le tempo du morceau actuellement
sélectionné. Appuyez sur la touche [I] (CVP-509/505/503) ou sur l'une des touches
[5 ▲▼]–[8 ▲▼] (CVP-501) pour appeler l'écran Style Selection (page 59).
4
La touche correspondant à chaque
partie de voix varie en fonction
de l'instrument.
Lorsque la fonction Left Hold
(Maintien à gauche) (page 45) est
activée, l'indication « H » apparaît.
5 Nom de la banque de mémoires de registration
Affiche le nom de la banque de mémoires de registration actuellement sélectionnée,
ainsi que le numéro de la mémoire de registration (CVP-509/505/503)
sur la touche [J] pour appeler l'écran Registration Memory Bank Selection
(Sélection de la banque de mémoires de registration) (page 80).
6 Balance de volume
Affiche la balance de volume des différentes parties. Sur le CVP-501,
appuyez sur la touche [C] pour appeler l'écran de balance de volume.
Réglez la balance de volume des diverses parties à l'aide des touches
[1 ▲▼]–[7 ▲▼].
7 Transpose (Transposition)
Affiche la valeur de la transposition en demi-tons (page 42).
24CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
. Appuyez
Si l'écran Volume Balance (Balance
de volume) ne s'affiche pas, appuyez
sur la touche [EXIT] pour l'appeler.
8 TEMPO/BAR/BEAT (Tempo/Mesure/Temps)
Affiche la position actuelle (tempo/mesure/temps) de la reproduction de style
ou de morceau.
9 Informations sur les données audio via l'USB (CVP-509/505/503)
Affiche des informations sur le fichier audio sélectionné (nom de fichier,
durée, etc.). Pendant l'enregistrement, l'indication « REC » (Enregistrement)
apparaît.
) Séquence de registration
Apparaît lorsque la fonction Registration Sequence (Séquence de registration)
est activée (page 82).
NOTE
Pour plus d'informations sur la
fonction Registration Sequence,
reportez-vous au Manuel de référence
disponible sur le site Web.
Mise en route
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi25
Configuration de l'écran File Selection
NOTE
NOTE
NOTE
L'écran File Selection permet de sélectionner les voix et les styles ainsi que d'autres
données. Il apparaît notamment lorsque vous appuyez sur l'une des touches de
sélection de catégorie VOICE (Voix) ou STYLE, sur la touche [SELECT]
(Sélection) de la section SONG (Morceau), etc.
Mise en route
1 Emplacement (lecteur) des données
1
2
3
PRESET (Présélection) Emplacement de stockage des données
préprogrammées (présélectionnées).
USER (Utilisateur)Emplacement de sauvegarde des données
enregistrées ou modifiées.
USBEmplacement de sauvegarde des données sur un
périphérique de stockage USB (mémoire flash USB,
disquette, etc.). Cet onglet apparaît uniquement
lorsqu'un ou plusieurs périphériques de stockage
USB sont connectés à la borne [USB TO DEVICE]
(page 106).
Dans la suite de ce mode d'emploi,
tous les périphériques de stockage
USB, notamment les mémoires flash
USB et les disquettes, sont appelés
« périphériques de stockage USB ».
2 Données sélectionnables (fichiers)
Les fichiers qui s'affichent sur cet écran sont susceptibles d'être sélectionnés.
S'il existe plus de 10 fichiers, des numéros de page (P1, P2 …) apparaissent
en dessous des fichiers concernés. Appuyez sur la touche correspondante pour
changer de page. Lorsque l'écran comporte plusieurs pages, la touche « Next »
(Suivant) apparaît pour signaler l'existence de pages suivantes, tandis que
la touche « Prev. » (Précédent) indique la présence de pages antérieures.
3 Menu des opérations liées aux fichiers/dossiers
Ce menu vous permet de sauvegarder et de gérer des fichiers de données
(copie, déplacement, suppression, etc.). Pour obtenir des instructions détaillées,
reportez-vous aux pages 68–71.
Toutes les données, qu'elles soient
préprogrammées ou originales, sont
stockées sous forme de « fichiers »,
Vous pouvez ouvrir l'écran
File Selection d'un fichier donné
à l'aide de la touche [USB].
[USB] → [A] SONG/[B] STYLE/
[C] REGIST/[F] VOICE.
26CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Fermeture du dossier en cours et ouverture du dossier
de niveau supérieur
Dans l'écran PRESET, plusieurs fichiers de données coexistent au sein d'un
même dossier. Vous pouvez également organiser vos données d'origine sur
l'écran USER/USB en créant un certain nombre de nouveaux dossiers (page 69).
Pour fermer le dossier en cours et appeler le dossier de niveau directement
supérieur, appuyez sur la touche [8 ▲] (UP).
Exemple d'écran de sélection de voix PRESET
Les fichiers de voix PRESET sont classés par catégorie et rangés dans
les dossiers appropriés.
Le niveau directement supérieur —
dans ce cas-ci, un dossier — est
Cet écran affiche les fichiers
de voix d'un même dossier.
affiché. Tous les dossiers de cet
écran contiennent des voix classées
Mise en route
Saisie de caractères
Les instructions suivantes vous expliquent comment saisir des caractères pour
attribuer un nom à des fichiers/dossiers, entrer des mots de passe, etc. La saisie
de caractères se fait dans l'écran illustré ci-dessous.
2
14
1Modifiez le type de caractère à l'aide de la touche [1 ▲].
Si vous choisissez une langue autre que le japonais (page 17), les types
de caractères suivants seront disponibles :
• CASEmajuscules, nombres, symboles
• caseminuscules, nombres, symboles
Divers caractères sont affectés
à une même touche et vous
3
changez de caractère à chaque
fois que vous appuyez sur la
touche.
NOTE
En fonction de l'écran de saisie de
caractères dans lequel vous travaillez,
certains types de caractères
ne peuvent pas être entrés.
Si vous sélectionnez le japonais comme langue (page 17), vous pourrez
saisir les types et les tailles de caractères suivants :
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi27
NOTE
)
•
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
•
•
•
(kana-kan) ......Hiragana et kanji, symboles (grandeur nature)
..........................Alphabet (majuscules et minuscules, demi-format),
chiffres (demi-format), symboles (demi-format)
2Utilisez le cadran [DATA ENTRY] pour positionner le curseur
à l'endroit souhaité.
Lorsque vous saisissez les caractères
dans l'écran d'édition des paroles,
l'écran Internet Setting (Paramètres
Internet) ou sur un site Web, vous
pouvez entrer le type de caractères
« CASE »/« case », même en ayant
sélectionné Japanese (Japonais) sous
Language (Langue).
Mise en route
3Appuyez sur les touches [2 ▲▼]–[6 ▲▼] et [7 ▲] correspondant
4Appuyez sur la touche [8 ▲] (OK) pour valider le nouveau
Autres opérations de saisie de caractères
• Suppression de caractères
Positionnez le curseur sur le caractère à supprimer à l'aide du cadran [DATA ENTRY]
et appuyez sur la touche [7 ▼] (DELETE) (Effacer). Pour supprimer simultanément
tous les caractères de la ligne, appuyez sur la touche [7 ▼] (DELETE) et maintenez-la
enfoncée.
• Saisie de caractères spéciaux (signes japonais « <> » et « <> »)
Sélectionnez le caractère auquel un signe doit être ajouté et appuyez sur la touche
[6 ▼] (avant la saisie réelle du caractère).
au caractère que vous souhaitez saisir.
Pour entrer le caractère sélectionné, déplacez le curseur ou appuyez sur une
autre touche de saisie de lettre. Vous pouvez également patienter un moment
en attendant que les caractères soient saisis automatiquement.
Pour plus de détails sur la saisie de caractères, reportez-vous à la section
« Autres opérations de saisie de caractères » ci-dessous.
nom et revenir à l'écran précédent.
Lors de la saisie d'un mot de passe
permettant d'accéder à un site Web
ou de la clé WEP pour une connexion
LAN sans fil, les caractères sont
convertis en astérisques (*) à des
fins de sécurité.
Pour annuler la saisie de caractères,
appuyez sur la touche [8 ▼]
(CANCEL) (Annuler).
Un nom de fichier ne peut pas
excéder 41 caractères et celui
d'un dossier contient jusqu'à
50 caractères.
• Saisie de symboles ou d'espaces
1. Appuyez sur la touche [6 ▼] (SYMBOL) (Symbole) pour appeler la liste de symboles.
2. Utilisez le cadran [DATA ENTRY] pour déplacer le curseur sur le symbole
ou l'espace souhaité, puis appuyez sur la touche [8 ▲] (OK).
• Conversion en Kanji (japonais)
Lorsque les caractères « hiragana » saisis apparaissent en affichage inversé
(en surbrillance), appuyez sur la touche [1 ▲]/[ENTER] une ou plusieurs fois
pour convertir les caractères en caractères kanji appropriés. La zone affichée en
surbrillance peut être modifiée à l'aide du cadran [DATA ENTRY]. Pour valider
la modification, appuyez sur la touche [1 ▼]/[8 ▲] (OK).
Pour reconvertir les caractères kanji convertis en caractères « hiragana », appuyez
sur la touche [7 ▼] (DELETE). Pour effacer la zone en surbrillance d'un seul coup,
appuyez sur la touche [8 ▼] (CANCEL) (Annuler).
• Sélection d'une icône personnalisée pour chaque fichier
(apparaissant à gauche du nom de fichier)
1. Appuyez sur la touche [1 ▼] (ICON) (Icône) pour appeler l'écran
ICON SELECT (Sélection d'icône).
2. Sélectionnez l'icône souhaitée à l'aide des touches [A]–[J], [3 ▲▼]–[5 ▲▼]
ou du cadran [DATA ENTRY]. L'écran ICON comporte plusieurs pages.
Appuyez sur les touches TAB [E][F] pour sélectionner différentes pages.
3. Appuyez sur la touche [8 ▲] (OK) pour valider l'icône sélectionnée.
Dans le cas de caractères qui ne sont
pas accompagnés de symboles
spéciaux (à l'exception du katakana et
du katakana demi-format), vous
pouvez appeler la liste des symboles
en appuyant sur la touche [6 ▼]
après avoir sélectionné un caractère
(mais avant sa saisie réelle).
Pour annuler l'opération, appuyez
sur la touche [8 ▼] (CANCEL).
28CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Rétablissement des réglages programmés
en usine
Mettez l'instrument sous tension en maintenant la touche C7 (située à l'extrême droite
du clavier) enfoncée.
Les valeurs par défaut de tous les réglages de l'instrument sont restaurées, à l'exception
de certains paramétrages, tels que les réglages Internet.
C7
Vous pouvez également restaurer la valeur par défaut d'un réglage donné ou
sauvegarder/charger vos propres réglages de réinitialisation. Appelez l'écran
approprié : [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [E][F] SYSTEM RESET.
Pour les détails, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
NOTE
Pour réinitialiser uniquement
les réglages de la mémoire de
registration (page 79), mettez l'unité
sous tension tout en maintenant
la touche B6 enfoncée.
NOTE
Pour restaurer les réglages d'Internet
sur leur valeur par défaut, appelez
l'écran approprié : [INTERNET] →
[5 ▼] SETTING → [A] NETWORK
SETTINGS → [E] INITIALIZE SET UP.
Mise en route
Sauvegarde des données
Cette procédure sauvegarde toutes les données stockées sur le lecteur USER
(à l'exception des morceaux protégés) ainsi que tous les réglages, y compris
ceux de la fonction Internet Direct Connection.
Pour garantir un maximum de sécurité aux données, Yamaha vous recommande
de copier ou d'enregistrer vos données importantes sur un périphérique de stockage
USB. C'est un moyen de sauvegarde commode en cas d'endommagement de la
mémoire interne.
1Insérez ou connectez le périphérique de stockage USB
de destination.
2Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [E][F] OWNER
2
3
3Appuyez sur la touche [D] (BACKUP) (Sauvegarde) afin
d'enregistrer les données sur le périphérique de stockage USB.
Pour restaurer les données, appuyez sur la touche [E] (RESTORE) (Restaurer)
de cet écran. Une fois l'opération terminée, l'instrument redémarre
automatiquement.
NOTE
Avant d'utiliser un périphérique de
stockage USB, prenez soin de lire
la section « Connexion d'un
périphérique de stockage USB »
à la page 106.
NOTE
L'opération de sauvegarde/
restauration peut prendre
plusieurs minutes.
ATTENTION
Déplacez les morceaux
protégés qui sont enregistrés
sur l'écran USER avant de
procéder à la restauration.
Si ces morceaux ne sont pas
déplacés, cette opération
entraînera la suppression
de toutes les données.
NOTE
Pour enregistrer séparément le
morceau, le style, la banque de
mémoires de registration et la voix,
exécutez l'opération de copier-coller
depuis l'écran File Selection
(page 70).
NOTE
Afin de sauvegarder l'enregistrement
Music Finder, l'effet, le modèle MIDI
ou le fichier système, appelez l'écran
correspondant : [FUNCTION] → [J]
UTILITY → TAB [E][F] SYSTEM
RESET. Pour plus d'informations,
reportez-vous au Manuel de référence
disponible sur le site Web.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi29
Interprétation des morceaux
pour piano du Clavinova
Dans cet exemple, nous allons appeler et reproduire la voix de piano.
Celle-ci peut être reproduite à l'aide des pédales ou du métronome.
1
Interprétation des morceaux pour piano du Clavinova
Jeu de piano immédiat
Cette fonction conviviale et pratique reconfigure automatiquement l'ensemble de
l'instrument pour des performances au piano optimales. Peu importe les réglages
effectués depuis le panneau, vous pouvez appeler instantanément les réglages
de piano d'une simple pression de touche.
Appuyez sur la touche [PIANO RESET] (Réinitialiser piano) en forme
de piano.
Fonction Piano Lock (Verrouillage de piano)
La fonction bien pratique Piano Lock vous permet de « verrouiller » le piano de
manière à éviter de modifier les réglages par inadvertance en appuyant sur une autre
touche de panneau. Une fois verrouillé, l'instrument reste en mode Piano, même si
d'autres touches sont enfoncées. Vous évitez ainsi de lancer accidentellement d'autres
sons pendant votre performance au piano.
1Maintenez la touche [PIANO RESET] enfoncée pendant
au moins trois secondes.
Un message vous invitant à activer le verrouillage de piano apparaît.
2Appuyez sur la touche [F] (OK) pour activer la fonction
Piano Lock.
Pour désactiver Piano Lock, maintenez de nouveau la touche [PIANO RESET]
enfoncée pendant plus de trois secondes.
30CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.