Yamaha CLP-157 User Manual [es]

SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graph­ics appears on this page. Please observe all cautions indi­cated on this page and those indicated in the safety in­struction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point within the equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of important oper­ating and maintenance (servicing) in­structions in the literature accompany­ing the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro­duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is ap­proximately five years. When replacement becomes nec­essary, contact a qualified service representative to per­form the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the pres­ence of uninsulated “dangerous volt­age” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to con­stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod­ucts are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and custom­ary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product per­formance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and con­sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi­cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model _____________________________________
92-469 1
Serial No. __________________________________ Purchase Date ______________________________
Introducción
Enhorabuena por la selección de una Clavinova CLP-157 Yamaha. Su Clavinova es un excelente instrumento musical que emplea tecnología musical de Yamaha avanzada. Teniendo el cuidado adecuado, la Clavinova le dará muchos años de placer musical.
El muestreo estéreo de las voces de piano acústico ofrece un realismo y fuerza de expresión
incomparables, mientras que el sistema del generador de tonos AWM (memoria de ondas avanzada) ofrece una reproducción rica y realista de todas las otras voces.
La respuesta a la pulsación semejante a la del piano, ajustable en 4 etapas, proporciona un gran control de
la expresión y una capacidad excelente de interpretación.
El modo de interpretación dual permite tocar simultáneamente 2 voces.
Numerosos efectos incorporados ofrecen una versatilidad de sonido de amplio margen.
La voz exclusiva de CLAVINOVA TONE proporciona un sonido nuevo para la nueva expresión musical.
El pedal apagador incluye el efecto de resonancia natural para las voces de piano, que simula la
resonancia de las cuerdas y de la caja acústica de los pianos acústicos.
Característica de metrónomo con tempo variable para facilitar la práctica.
La grabadora digital de 2 pistas le permite grabar y reproducir cualquier cosa que toque en el teclado
(aproximadamente hasta 4.200 notas).
La compatibilidad MIDI y la gama de funciones MIDI hacen que la Clavinova sea útil en una amplia gana
de sistemas musicales MIDI avanzados.
Para aprovechar al máximo el potencial de interpretación y las características de la Clavinova, le aconsejamos que lea completamente este manual de instrucciones y que lo guarde en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.
Cuidados de la Clavinova
La Clavinova es un excelente instrumento musical y se merece un trato con mucho cuidado. Observe los
puntos siguientes y su Clavinova sonará y tendrá un buen aspecto exterior durante muchos años.
1 No abra nunca la caja ni toque o manipule los circuitos
internos.
2 Desconecte (OFF) siempre le interruptor de
alimentación (POWER) después de la utilización, y cierre la cubierta de las teclas para proteger el teclado.
3 Limpie la caja exterior y las teclas de la Clavinova sólo
con un paño limpio y un poco humecedido. Podrá utilizar un limpador neutro si así lo desea. No utilice nunca limpiadores abrasivos, ceras, solventes ni paños de limpieza químicamente tratados porque pueden echar a perder el acabado.
4 No ponga ningún artículo de vinilo encima de la
Clavinova. El contacto con el vinilo puede causar daños irreversibles en el acabado.
5 Instale la Clavinova en un lugar apartado de la luz
directa del sol, de la humedad excesiva y del calor.
6 No aplique nunca fuerza excesiva en los controles,
conectores, ni otras partes de la Clavinova, y procure que no se raye ni golpee con objetos duros.
Ubicación de la placa de características
La placa de características de la CLP-157 está situada en el panel inferior.
24
Indice
El panel de control ..........................................................2
Conexiones .......................................................................4
Selección e interpretación de voces ..........................5
Reproducción de las canciones de demostración .......6
El modo dual .....................................................................7
Ajuste el balance entre las voces del modo dual ....7
Desplazamiento ascendente de una octava de
una voz del modo dual ............................................7
Cuerdas de ataque lento .........................................7
Memorización de los ajustes del balance, tipo de
cuerdas, y desplazamiento de octava .....................8
Brillo....................................................................................8
Memorización del ajuste del brillo ...........................8
Reverberación ..................................................................9
Ajuste de la profunidad de reverberación................9
Memorización de los ajustes del tipo de
reverberación y profundidad....................................9
Efectos..............................................................................10
Memorización de efectos para cada voz ...............10
Los pedales .....................................................................10
Pedal suave (izquierdo).........................................10
Pedal de sostenido (central)..................................10
Pedal apagador (derecho).....................................10
Sensibilidad a la pulsación .........................................11
Memorización del ajuste de sensibilidad de
pulsación ...............................................................11
Transposición.................................................................11
Control del tono .............................................................12
Afinación ascendente ............................................12
Afinación descendente ..........................................12
Para reponer el tono estándar...............................12
Visualización del tono............................................12
Memorización del ajuste de control del tono .........12
El metrónomo y el control del tempo.......................13
El metrónomo.............................................................13
Volumen del metrónomo .......................................13
Signatura del tiempo del metrónomo.....................13
Control del tempo.......................................................13
Empleo de la grabadora...............................................14
Grabación ..................................................................14
Cambio de los ajustes iniciales .............................15
Borrado de una sola pista .....................................15
Reproducción .............................................................15
Reproducción en avance rápido............................15
Afinación de teclas individuales ...............................16
Para activar el modo de afinación de teclas
individuales............................................................16
Para bajar el tono de una sola tecla ......................16
Para subir el tono de una sola tecla ......................16
Para reponer la afinación estándar para una
sola tecla ...............................................................17
Reactivación de los preajustes de fábrica..............17
Funciones MIDI...............................................................18
Una breve introducción a MIDI ..............................18
“Mensajes” MIDI transmitidos y recibidos a
través de la Clavinova ...........................................18
Selección de canal de transmisión y
recepción MIDI ......................................................19
Transposición de transmisión MIDI .......................19
Otras funciones MIDI .................................................20
Activación/desactivación de control local ..............20
Activación/desactivación de cambio de programa.....
Activación/desactivación de cambio de control .....21
Modo de multitimbres ............................................21
Modo de desactivación de división y local
izquierdo MIDI .......................................................21
Modo de desactivación de división y local
derecho MIDI .........................................................22
Transmisión de ajustes del panel ..........................22
Vaciado de datos por lotes ...................................22
20
Localización y reparación de averías ......................23
Opciones y módulos de expansión ..........................23
Conjunto del soporte del teclado................................. i
Formato de datos MIDI ................................................. vii
Gráfica de implementación MIDI ................................ ix
Especificaciones.............................................................. x
UBICACION DE LA PLACA DE CARACTERISTICAS: La placa de características está
situada en el panel inferior. En esta placa se indican el modelo, el número de serie, la tensión de alimentación, etc. Anote el modelo, el número de serie, y la fecha de adquisición en los espacios ofrecidos a continuación, y guwarde este manual como registro permanente de su adquisición.
Modelo ______________________________________ N.° de serie ___________________________________ Fecha de adquisición ___________________________
1
El panel de control
MIN MAX
1
POWER
Tomas PHONES
(panel inferior)
MASTER VOLUME
Teclas de control del
tono (Vea la página 12)
BRILLIANCE
MELLOW NORMAL BRIGHT
REVERB
ROOM HALL 1 HALL 2 COSMIC
4859032
B0A0G0F0E0D0C0B-1A-1
TOUCH
EFFECT
SENSITIVITY
DETUNE
HARD
CHORUS
MEDIUM
TREMOLO
SOFT
67
MIN MAX
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4
Tecla de desplazamiento
ascendente de la voz
izquierda (Vea la página 7)
MASTER VOLUME
MIDI/
TRANSPOSE
BRILLIANCE
MELLOW NORMAL BRIGHT
PIANO 1
REVERB
ROOM HALL 1 HALL 2 COSMIC
EFFECT
DETUNE CHORUS TREMOLO
PIANO 2
TOUCH SENSITIVITY
HARD MEDIUM SOFT
CLAVINOVA
PIANO 3
MIDI/
TRANSPOSE
TONE
PIANO 1
E. PIANO 2
E. PIANO 1
CLAVINOVA
PIANO 3
PIANO 2
E. PIANO 2
E. PIANO 1
TONE
Teclas de transposición
(Vea la página 11)
Teclas de balance/profundidad
(Vea las páginas 7, 9)
HARPSI-
CHORD
HARPSI­CHORD
!
120
STRINGS
ORGAN METRONOME
ORGAN METRONOME
TEMPO
VIBES
STRINGS
VIBES
PLAY
RECORDER
1
TEMPO
2
REC DEMO
$
pedal suave
pedal de
sostenido
pedal apagador
El atril
Si usted utiliza partituras con la Clavinova, levante el atril con ambas manos, y baje entonces el soporte levantado de modo que el orificio del borde inferior del soporte se acople en la ménsula.
El atril puede bajarse después levantándolo con ambas manos y bajándolo con cuidado entonces hacia atrás a la posición horizontal.
Interruptor de alimentación [POWER]
1
Presione el interruptor [POWER] una vez para conectar la alimentación, y otra vez para desconectarla. Cuando se conecte la alimentación, se encenderá el LED del selector de voz [PIANO 1] y se encenderá el indicador de la alimentación situado debajo del extremo izquierdo del teclado.
2 Control de volumen principal
[MASTER VOLUME]
El control [MASTER VOLUME] ajusta el volumen (el nivel) del sonido producido por el sistema de sonido estéreo interno de la Clavinova. El control [MASTER VOLUME] ajusta también el volumen de los auriculares cuando se han enchufado unos auriculares a la toma PHONES (página 4).
3 Botón del brillo [BRILLIANCE]
Este botón puede usarse para cambiar la tonalidad o “timbre” de la voz seleccionada. Para más detalles, vea la página 8.
4 Botón de reverberación [REVERB]
El botón [REVERB] selecciona cierto número de efectos de reverberación digital que usted podrá utilizar para conseguir mayor profundidad y fuerza de expresión. Vea la página 9 para más detalles.
2
RECORDER
1
2
PLAY
REC DEMO
@#
B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
8 Selectores de voz
La CLP-157 tiene diez selectores de voz. Presione simplemente cualquiera de los selectores de voz para seleccionar la voz correspondiente. Se encenderá el LED del selector de voz para indicar la voz actualmente seleccionada. La CLP-157 ofrece también el modo DUAL en el que pueden interpretarse simultáneamente dos voces por toda la gama del teclado. Vea la página 7 para más detalles.
• La voz PIANO 1 se selecciona automáticamente
NOTA
al conectarse el interruptor [POWER].
9 Botón del metrónomo [METRONOME]
Activa y desactiva el sonido del metrónomo. Los botones
STEREO
[s] y [t] de TEMPO, de abajo, se utilizan para ajustar el tempo del sonido del metrónomo; vea la página 13 para más detalles.
0 Botones [s] y [t] de TEMPO
Estos botones ajustan el tempo de la CLP-157 así como el tempo de reproducción de la función de la grabadora. El margen del tempo es de 32 a 280 tiempos de nota negra por minuto.
Tecla de desplazamiento ascendente de la voz derecha (Vea la página 7)
Tecla de la memoria (Vea las páginas 8, 9, 10, 11, 12)
5 Botón de efectos [EFFECT]
El botón [EFFECT] selecciona una gama de tres efectos: desafinación, coros, y trémolo, que usted podrá utilizar además de los efectos de REVERB. Vea la página 10 para más detalles.
6 Botón de sensibilidad de pulsación [TOUCH
SENSITIVITY]
El botón [TOUCH SENSITIVITY] selecciona cuatro tipos distintos de sensibilidad de pulsación del teclado: HARD (duro), MEDIUM (medio), SOFT (suave) o FIXED (fijo), para adaptarlo a los diferentes estilos de interpretación y preferencias. Vea la página 11 para más detalles.
7 Botón de MIDI/transposición [MIDI/TRANSPOSE]
El botón [MIDI/TRANSPOSE] le permitirá el acceso a la función TRANSPOSE de la Clavinova (para desplazar el tono de todo el teclado ascendente o descendentemente) y a las funciones MIDI. Para más detalles, consulte los apartados de “TRANSPOSICION” y “FUNCIONES MIDI” de las páginas 11 y 18 respectivamente.
! Visualización del tempo (TEMPO)
Esta visualización de LED de 3 dígitos indica normalmen­te el tempo actual en tiempos de negra por minuto. Cuan­do están activadas las funciones del metrónomo o de gra­bación con la grabadora, indica el número de compás actual.
@ Botones de reproducción [PLAY] y grabación
[REC] de la grabadora (RECORDER)
Estos botones controlan la grabadora de 2 pistas de la CLP-157, permitiéndole grabar y reproducir todo lo que usted toca en el teclado, hasta un máximo de 4.200 notas. Para más detalles, vea la página 14.
# Botón de demostración [DEMO]
Activa el modo de reproducción de demostración en el que usted podrá seleccionar la reproducción de distintas secuencias de demostración para cada una de las voces de la Clavinova. Para más detalles, vea la página 6.
$ Pedales
Los pedales de suave (izquierdo), sostenido (central), y apagador (derecho) de la CLP-157 proporcionan una serie de posibilidades de control de la expresión similares a los de un piano acústico. Vea la página 10 para más detalles.
3
Conexiones
312
MIDI
IN
THRU
OUT
AUX IN
AUX OUT
RL
R L/L+R
1 Tomas izquierda/derecha de de
entrada auxiliar (AUX IN L y R)
DOU-10
2
Tomas izquierda/derecha de salida auxiliar (AUX OUT L/L+R y R)
AUX OUT
L/L+RR
Sistema estéreo
AUX IN
RL
Estas tomas se utilizan para conectar un módulo generador de tonos externo como pueda ser la unidad de discos orquestales Yamaha DOU-10. Las salidas estéreo desde el módulo del generador de tonos externo se conectan a las tomas AUX IN L y R, permitiendo la reproducción del sonido del generador de tonos a través del sistema de sonido interno y altavoces de la Clavinova.
La señal de entrada de las tomas AUX IN se suministra a las tomas
NOTA
AUX OUT, pero no queda afectada por el control de volumen ni efecto de reverberación de la Clavinova.
Las tomas AUX OUT L/L+R y R suministran el sonido de la Clavinova para la conexión con un amplificador de instrumentos, consola de mezcla, sistema de discursos públicos, o equipo de grabación. Si conecta la Clavinova a un sistema de sonido monoaural, emplee sólo la toma L/L+R. Cuando se inserte la clavija sólo en la toma L/L+R, las señales de los canales izquierdo y derecho se combinan y se suministran a través de la toma L/L+R para no perder ninguno de los sonidos de la Clavinova.
Amplificador interno y sistema de altavoces
La CLP-157 tiene un potente amplificador estéreo con 50 vatios de potencia por
canal, que excita un sistema de altavoces que ofrece un sonido excepcional con respuesta natural desde los potentes graves a los sonidos más agudos. El sistema de altavoces incluye dos altavoces de 18 centímetro, dos de 5 centímetro, y dos de 5 x 9 centímetro ovalados.
3
Conectores MIDI (IN, THRU, OUT)
IN OUT THRU
MIDI
Generador de tonos
DOU-10
Tomas de auriculares
(PHONES) (panel inferior)
La señal de la toma AUX OUT nunca deve devolverse a las tomas AUX
NOTA
IN, ya sea directamente ni a través de un equipo externo.
El conector MIDI recibe los datos MIDI desde un dispositivo MIDI externo (como por ejemplo la unidad de discos orquestales Yamaha DOU-
10) que pueden utilizarse para controlar la Clavinova. El conector MIDI OUT transmite los datos MIDI generados por la Clavinova (por ejemplo, los datos de velocidad y notas producidos al tocar el teclado de la Clavinova).
En la sección de “FUNCIONES MIDI”, de la página 18, se dan más detalles sobre MIDI.
Pueden enchufarse dos pares de auriculares estéreo estándar a estas tomas para la practica enprivado o para tocar a altas horas de la noche. El sistema de altavoces interno se desconecta automáticamente cuando se enchufan unos auriculares a una de las tomas PHONES.
4
Selección e interpretación de voces
ZConecte la alimentación
POWER
XAjuste el volumen
MASTER VOLUME
MIN MAX
CSeleccione una voz
PIANO 1
PIANO 2
PIANO 3
CLAVINOVA
TONE
E. PIANO 1
Después de asegurarse de que la clavija de CA de la Clavinova está
correctanente enchufada en un tomacorriente de CA adecuado, presione el interruptor [POWER], situado a la izquierda del teclado, para conectar la alimentación.
Cuando se haya conectado la alimentación, se encenderá el LED del se-
lector de voz [PIANO 1] (la voz de PIANO 1 se selecciona automáticamente al conectar la alimentación).
Ajuste inicialmente el control [MASTER VOLUME] a una posición
intermedia entre “MIN” y “MAX”, Luego, cuando empiece a tocar, reajuste la posición del control [MASTER VOLUME] al nivel de audición más adecuado.
Seleccione la voz deseada presionando uno de los selectores de voz.
E. PIANO 2
HARPSI-
CHORD
VIBES
STRINGS
ORGAN
VToque
BAjuste el tono y añada los
efectos requeridos
BRILLIANCE
MELLOW NORMAL BRIGHT
REVERB
ROOM HALL 1 HALL 2 COSMIC
EFFECT
DETUNE CHORUS TREMOLO
La Clavinova ofrece también respuesta a la pulsación, para que el volumen y el timbre de las notas tocadas pueda controlarse de acuerdo con la fuerza aplicada al tocar las teclas. La cantidad de variación disponible depende de la voz seleccionada.
Usted podrá también cambiar el tono general y la reverberación y/o efectos como desee empleando los botones [BRILLIANCE], [REVERB], y [EFFECT] (vea la página 8 para la operación del botón [BRILLIANCE], “Reverberación” en la página 9, y “Effectos” en la página 10).
5
Selección e interpretación de voces
Reproducción de las canciones de demostración
La CLP-157 tiene 10 canciones de demostración que demuestran de forma eficaz las capacidades de
sonido. Aquí se indica cómo se pueden seleccionar y reproducir las canciones de demostración.
Z
Active el modo de demostración
DEMO
XSelección de una canción
de demostración
PIANO 1
PIANO 2
PIANO 3
CLAVINOVA
TONE
CAjuste el volumen
MASTER VOLUME
MIN MAX
E. PIANO 1
Presione el botón [DEMO] para activar el modo de demostración; los
selectores de voces parpadearán en secuencia.
Las 10 canciones de demostración se seleccionan a través de selectores de voz. Presione un selector para iniciar la reproducción de la canción correspondiente, ofreciendo la voz normalmente seleccionada con unbotón selector de voz. Las canciones de demostración se reproducirán en secuencia hasta que se paren, empezando por la canción seleccionada. El indicador del selector de voz parpadeará durante la reproducción de demostración.
E. PIANO 2
HARPSI-
CHORD
VIBES
STRINGS
ORGAN
Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen.
Los botones TEMPO no afectan la reproducción de demostración
NOTA
(_ _ _ aparece en el visualizador del TEMPO).
VReproduzca una
demostración distinta
B Detenga la demostración
DEMO
Podrá iniciar la reproducción de cualquier otra canción de demostración presionando simplemente el selector de voz correspondiente. La reproduc­ción se detendrá y se activará el modo de preparado para reproducción des­crito en el paso 2 de arriba, si presiona el selector de voz de la canción de demostración que se está actualmente reproduciendo.
Presione el botón [DEMO] cuando desee detener la reproducción de demostración y volver al modo de reproducción normal.
Las canciones de demostración
Botón [PIANO 1]: Etude Op. 10-5 Ojos negros de F.F. Chopin Botón [PIANO 2]: Le Rhône de K. Hattori Botón [PIANO 3]: Maple Leaf Rag de S. Joplin Botón [CLAVINOVA TONE]: Pavane pour une infante défunte de M.J. Ravel Botón [HARPSICHORD]: Le Coucou de L.C. Daquin Botón [VIBES]: Schmetterling (Papilions) op. 43 de E.H. Grieg Botón [STRING]: Charmaine de L. Polladk Botón [ORGAN]: Jesu, Joy Of Mans Desiring (Coral de la Cantata N.° 147) de J.S. Bach
Las piezas de demostración arriba mencionadas son pasajes cortos de las composiciones originales. Todas las demás canciones son originales (© 1994 por YAMAHA CORPORATION).
6
El modo dual
I
A
El modo DUAL hace posible tocar dos voces simultáneamente por todo el margen del teclado. Para activar el modo DUAL, presione simplemente dos selectores de voz al mismo tiempo (o presione un selector de voz mientras mantiene otro presionado). Los indicadores de voz de ambas voces seleccionadas se encenderán cuando el modo DUAL esté activado. Para volver al modo de interpretación normal de una voz, presione cualquier selector de voz sencillo.
Ajuste el balance entre las
voces del modo dual
HARPSI-
C
3
igual
TEMPO
CHORD
C
Máximo de la
voz derecha
8
E. PIANO 2
ANO 1
C
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Máximo de la voz izquierda
Balance
Los niveles de volumen de las dos voces combinadas en el modo DUAL se ajustan normalmente de forma automática para producir un balance agradable (vea abajo “Ajustes iniciales”). El balance puede ajustarse manualmente empleando las teclas C2 a C4 del teclado o los botones [s] y [t] de TEMPO mientras presiona los dos selectores de voz correspondientes a las voces a combinarse en el modo DUAL. El valor de balance seleccionado (1 ... 15) se indicará en el visualizador del TEMPO hasta que se suelten los
4
selectores de voces.
Cuando utilice el teclado, las teclas C3 producen un balance igual entre las dos voces (un ajuste de “8”), mientras que las teclas de la izquierda de C3 incrementar el volumen de la voz izquierda con relación a la voz derecha, y las notas de la derecha de C3 incrementar el volumen de la voz derecha con relación a la voz izquierda. Cuando decimos voz “izquierda” y “derecha” nos referimos a las posiciones relativas de los selectores de voces; es decir, en una combinación de STRINGS/ORGAN, STRINGS es la voz izquierda y ORGAN la derecha.
Cuando utilice los botones TEMPO, la primera vez que se presiona uno de los botones, aparece el balance actual en el visualizador TEMPO, y entonces al presionar el botón [t] se incrementa el volumen de la voz izquierda con relación a la derecha, mientras que el botón [s] tiene el efecto opuesto. Presione los dos botones [s] y [t] simultáneamente para llamar instantáneamente el ajuste de volumen igual (“8”).
Desplazamiento ascendente de una octava de una voz del modo dual
HARPSI-
E. PIANO 2
1
CHORD
1
C
Desplazamiento
ascendente de la
voz izquierda
5
C
Desplazamiento
ascendente de la
voz derecha
Cuerdas de ataque lento
PIANO 1
PIANO 2 PI
STRINGS
S
ORGAN
Un ajuste de “1” ajusta el volumen de la voz izquierda al máximo y la voz
de la derecha al mínimo.
Un ajuste de “8” ajusta ambas voces al mismo volumen
Un ajuste de “15” ajusta el volumen de la voz derecha al máximo y la voz
izquierda al mínimo.
Mantenga presionado uno de los botones [s] y [t] de TEMPO para ir
NOTA
cambiando continuamente en la dirección especificada.
Dependiendo de las voces que se combinan empleando el modo DUAL, la combinación puede sonar mejor si se desplaza ascendentemente una octava una de las voces. Para desplazar la voz derecha, presione la tecla C5 mientras presiona los dos selectores de voz correspondientes a las voces a combinarse en el modo DUAL. Presione de nuevo C5 para desplazar la voz otra var a su margen normal. Emplee la tecla C1 del mismo modo para desplazar la voz izquierda.
Los ajustes de octava iniciales se proporcionan para todas las combinaciones de voces, como se lista en la gráfica de abajo de “Ajustes iniciales”.
En la combinación de voces del modo DUAL usando STRINGS o cualquier otra voz, es posible cambiar la voz STRINGS a una variación de ataque lento cuando se seleccionan las voces presionando dos veces el selector [STRINGS] mientras se mantiene presionado el otro selector de voz. Repita esta operación para volver al ataque normal de la voz STRINGS.
7
El modo dual
Memorización de los ajustes del
balance, tipo de cuerdas, y desplazamiento de octava
C
7
HARPSI-
E. PIANO 2
1
CHORD
Presione la tecla C7 mientras mantiene presionados dos selectores de
voz cualesquiera para memorizar todos los ajustes del balance, variación de ataque de la voz STRINGS, y desplazamiento de octava efectuados desde que se conectó la alimentación. Los ajustes memorizados se retendrán en la memoria durante aproximadamente una semana después de haber desconectado la alimentación, y luego se repondrán los ajustes iniciales. Para mantener los ajustes memorizados durante períodos más largos, conecte brevemente la alimentación por lo menos una vez a la semana.
Si no se memorizan estos ajustes como se ha descrito arriba, se
retendrán en la memoria sólo hasta que se desconecte la alimentación de la
Ajustes iniciales
PIANO 1 PIANO 2 PIANO 3
Desplazamiento de
octava
C2 C4: Teclas de balance 0: Octava normal L: Voz izquierda ascendida una octava R: Voz derecha ascendida una octava
PIANO 1 8 (C3) 8 (C3) 8 (C3) 8 (C3) 8 (C3) 8 (C3) 8 (C3) 4 (F2) 3 (E2) PIANO 2 0 8 (C3) 8 (C3) 8 (C3) 8 (C3) 8 (C3) 8 (C3) 4 (F2) 3 (E2) PIANO 3 0 0 8 (C3) 8 (C3) 8 (C3) 8 (C3) 8 (C3) 4 (F2) 3 (E2)
CLAVINOVA TONE
E. PIANO 1 0 0 0 0 E. PIANO 2 0 0 0 0 0
HARPSICHORD 0 0 0 0 0 0 8 (C3) 4 (F2) 5 (G2)
VIBES R R R RRRR 7 (B2) 7 (B2)
STRINGS 0 0 0 0 000L 8 (C3)
ORGAN 0 0 0 0 000L0
0 0 0 8 (C3) 8 (C3) 8 (C3) 8 (C3) 4 (F2) 4 (F2)
Clavinova.
CLAVINOVA
TONE
Balance
E. PIANO 1 E. PIANO 2
8 (C3) 8 (C3) 8 (C3) 4 (F2) 3 (E2)
HARPSI-
CHORD
6 (A2) 8 (C3) 4 (F2) 4 (F2)
VIBES STRINGS ORGAN
Brillo
El botón [BRILLIANCE] hace posible cambiar la tonalidad o “timbre” de la voz seleccionada para adaptarla a sus necesidades musicales. Se proporcionan tres ajustes: MELLOW (suave), NORMAL, y BRIGHT (brillante). Para seleccionar uno de estos ajustes, presione algunas veces el botón [BRILLIANCE] hasta que se encienda el indicador correspondiente al ajuste deseado.
NORMAL .....Este ajuste produce el tono “normal” de la voz seleccionada.
BRIGHT .......Este ajuste crea un tono más claro y agudo.
MELLOW.....El ajuste MELLOW produce un tono más lleno y suave.
Memorización del ajuste del
brillo
BRILLIANCE
MELLOW NORMAL BRIGHT
C
7
Presione la tecla C7 mientras mantiene presionado el botón [BRIL-
LIANCE] para memorizar el ajuste actual del brillo. El ajuste memorizado
se retendrá en la memoria durante aproximadamente una semana después de haber desconectado la alimentación, y luego se repondrá el ajuste de fábrica (NORMAL). Para mantener el ajuste memorizado durante períodos más largos, conecte un rato la alimentación por lo menos una vez a la semana.
Si este ajuste no se memoriza como se indica arriba, se retendrá en la
memoria sólo hasta que se desconecte la alimentación de la Clavinova.
8
Reverberación
El botón [REVERB] selecciona cierto números de efectos de reverberación que usted podrá utilizar para mayor profundidad y fuerza de expresión. Para seleccionar un tipo de reverberación, presione el botón [REVERB] algunas veces hasta que se encienda el indicador correspondiente al tipo deseado (los indicadores se encienden en secuencia cada vez que se presiona el botón [REVERB]). No se producirá ninguna reverberación cuando todos los indicadores estén apagados.
ROOM........Este ajuste añade un efecto de reverberación continuo al sonido, que es similar al tipo de
reverberación acústica que se oiría en una sala del tamaño medio.
HALL 1 ......Para obtener un sonido de reverberación “mayor”, emplee el ajuste HALL 1. Este efecto
simula la reverberación natural de una sala de conciertos de tamaño medio.
HALL 2 ......Para obtener un sonido de reverberación realmente espacioso, emplee el ajuste HALL 2.
Este efecto simila la reveberación natural de una gran sala de conciertos.
COSMIC ....El efecto de reverberación COSMIC produce un sonido de reverberación con efecto
adicional de ECO que puede añadir vitalidad y animación a la música.
Ajuste de la profunidad de
reverberación
REVERB
ROOM HALL 1 HALL 2 COSMIC
C
2
0 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Reducción de profundidad
C
3
Profundidad
normal
C
4
Aumento de la
profundidad
8
TEMPO
La profundidad del efecto de reverberación seleccionado puede ajustarse para
la voz actual (pueden efectuarse ajustes separados para cada voz) usando las teclas C2 a C4 del teclado o los botones [s] y [t] de TEMPO mientras man­tiene presionado el botón [REVERB]. El valor de profundidad seleccionado (0 ... 15) se indicará en el visualizador del TEMPO hasta que se suelte el botón [REVERB]. Los ajustes de profundidad de reverberación de ajuste inicial se dan en la gráfica de “Ajustes iniciales” de abajo.
Cuando utilice el teclado, las teclas C3 ajustan la profundidad “normal” (un ajuste de “8”). Las teclas de la izquierda de C3 reducen la profundidad de rever­beración, y las teclas de la derecha C3 incrementan la profundidad de reverbera­ción.
Cuando utilice los botones TEMPO, la primera vez que se presiona uno de los botones, aparece el ajuste de profundidad actual en el visualizador TEMPO, y entonces al presionar el botón [s] se incrementa la profundidad de reverbera­ción, mientras que el botón [t] reduce la profundidad de reverberación. Presio­ne los dos botones [s] y [t] simultáneamente para llamar instantáneamente el ajuste normal (“8”).
Un ajuste de “0” ajusta la profundidad de reverberación mínima (sin reverbe-
ración).
Un ajuste de “8” ajusta la profundidad de reverberación “normal” media.
Un ajuste de “15” ajusta la profundidad de reverberación máxima.
Mantenga presionado uno de los botones [s] y [t] de TEMPO para ir cam-
NOTA
biando continuamente en la dirección especificada.
Un ajuste de 1 no puede introducirse a través del teclado.
Ajustes iniciales
ROOM HALL 1 HALL 2
STRINGS, ORGAN 8 (C3) 8 (C3) 11 (F3) 10 (E3)
* Todos los tipos de efectos ajustados a C3 para otras las otras voces. * EL tipo de reverberación inicial es ROOM.
COSMIC
Memorización de los ajustes
del tipo de reverberación y profundidad
REVERB
ROOM HALL 1 HALL 2 COSMIC
C
7
Presione la tecla C7 mientras retiene presionado el botón [REVERB] para memorizar el tipo de efecto actual y todos los ajustes de la profundidad efectuados desde que se conectó la alimentación. Los ajustes memorizados se retendrán en la memoria durante aproximadamente una semana después de haber desconectado la alimentación, después de lo cual se repondrán los ajustes de valor inicial. Para conservar los ajustes memorizados durante períodos más largos, conecte brevemente la alimentación por lo menos una vez a la semana.
Si no se memorizan están ajustes como se ha descrito arriba, se retendrán en la memoria sólo hasta que se desconecte la alimentación de la Clavinova.
9
Loading...
+ 27 hidden pages