PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety
testing laboratory in order that you may be sure that when
it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated.
DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
Model _____________________________________
92-469 1
Serial No. __________________________________
Purchase Date ______________________________
Introducción
Enhorabuena por la selección de una Clavinova CLP-157 Yamaha. Su Clavinova es un excelente
instrumento musical que emplea tecnología musical de Yamaha avanzada. Teniendo el cuidado
adecuado, la Clavinova le dará muchos años de placer musical.
● El muestreo estéreo de las voces de piano acústico ofrece un realismo y fuerza de expresión
incomparables, mientras que el sistema del generador de tonos AWM (memoria de ondas avanzada)
ofrece una reproducción rica y realista de todas las otras voces.
● La respuesta a la pulsación semejante a la del piano, ajustable en 4 etapas, proporciona un gran control de
la expresión y una capacidad excelente de interpretación.
● El modo de interpretación dual permite tocar simultáneamente 2 voces.
● Numerosos efectos incorporados ofrecen una versatilidad de sonido de amplio margen.
● La voz exclusiva de CLAVINOVA TONE proporciona un sonido nuevo para la nueva expresión musical.
● El pedal apagador incluye el efecto de resonancia natural para las voces de piano, que simula la
resonancia de las cuerdas y de la caja acústica de los pianos acústicos.
● Característica de metrónomo con tempo variable para facilitar la práctica.
● La grabadora digital de 2 pistas le permite grabar y reproducir cualquier cosa que toque en el teclado
(aproximadamente hasta 4.200 notas).
● La compatibilidad MIDI y la gama de funciones MIDI hacen que la Clavinova sea útil en una amplia gana
de sistemas musicales MIDI avanzados.
Para aprovechar al máximo el potencial de interpretación y las características de la Clavinova, le
aconsejamos que lea completamente este manual de instrucciones y que lo guarde en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro.
Cuidados de la Clavinova
La Clavinova es un excelente instrumento musical y se merece un trato con mucho cuidado. Observe los
puntos siguientes y su Clavinova sonará y tendrá un buen aspecto exterior durante muchos años.
1 No abra nunca la caja ni toque o manipule los circuitos
internos.
2 Desconecte (OFF) siempre le interruptor de
alimentación (POWER) después de la utilización, y
cierre la cubierta de las teclas para proteger el teclado.
3 Limpie la caja exterior y las teclas de la Clavinova sólo
con un paño limpio y un poco humecedido. Podrá
utilizar un limpador neutro si así lo desea. No utilice
nunca limpiadores abrasivos, ceras, solventes ni paños
de limpieza químicamente tratados porque pueden echar
a perder el acabado.
4 No ponga ningún artículo de vinilo encima de la
Clavinova. El contacto con el vinilo puede causar daños
irreversibles en el acabado.
5 Instale la Clavinova en un lugar apartado de la luz
directa del sol, de la humedad excesiva y del calor.
6 No aplique nunca fuerza excesiva en los controles,
conectores, ni otras partes de la Clavinova, y procure
que no se raye ni golpee con objetos duros.
● Ubicación de la placa de características
La placa de características de la CLP-157 está situada en
el panel inferior.
24
Indice
El panel de control ..........................................................2
● Transmisión de ajustes del panel ..........................22
● Vaciado de datos por lotes ...................................22
20
Localización y reparación de averías ......................23
Opciones y módulos de expansión ..........................23
Conjunto del soporte del teclado................................. i
Formato de datos MIDI ................................................. vii
Gráfica de implementación MIDI ................................ ix
Especificaciones.............................................................. x
UBICACION DE LA PLACA DE
CARACTERISTICAS: La placa de características está
situada en el panel inferior. En esta placa se indican el
modelo, el número de serie, la tensión de alimentación,
etc. Anote el modelo, el número de serie, y la fecha de
adquisición en los espacios ofrecidos a continuación, y
guwarde este manual como registro permanente de su
adquisición.
Modelo ______________________________________
N.° de serie ___________________________________
Fecha de adquisición ___________________________
Si usted utiliza partituras con la Clavinova,
levante el atril con ambas manos, y baje entonces el
soporte levantado de modo que el orificio del borde
inferior del soporte se acople en la ménsula.
El atril puede bajarse después levantándolo con
ambas manos y bajándolo con cuidado entonces
hacia atrás a la posición horizontal.
Interruptor de alimentación [POWER]
1
Presione el interruptor [POWER] una vez para
conectar la alimentación, y otra vez para desconectarla.
Cuando se conecte la alimentación, se encenderá el
LED del selector de voz [PIANO 1] y se encenderá el
indicador de la alimentación situado debajo del
extremo izquierdo del teclado.
2 Control de volumen principal
[MASTER VOLUME]
El control [MASTER VOLUME] ajusta el volumen
(el nivel) del sonido producido por el sistema de
sonido estéreo interno de la Clavinova. El control
[MASTER VOLUME] ajusta también el volumen de
los auriculares cuando se han enchufado unos
auriculares a la toma PHONES (página 4).
3 Botón del brillo [BRILLIANCE]
Este botón puede usarse para cambiar la tonalidad o
“timbre” de la voz seleccionada. Para más detalles,
vea la página 8.
4 Botón de reverberación [REVERB]
El botón [REVERB] selecciona cierto número de
efectos de reverberación digital que usted podrá
utilizar para conseguir mayor profundidad y fuerza de
expresión. Vea la página 9 para más detalles.
2
RECORDER
1
2
PLAY
RECDEMO
@#
B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
8 Selectores de voz
La CLP-157 tiene diez selectores de voz. Presione
simplemente cualquiera de los selectores de voz para
seleccionar la voz correspondiente. Se encenderá el
LED del selector de voz para indicar la voz
actualmente seleccionada. La CLP-157 ofrece también
el modo DUAL en el que pueden interpretarse
simultáneamente dos voces por toda la gama del
teclado. Vea la página 7 para más detalles.
• La voz PIANO 1 se selecciona automáticamente
NOTA
al conectarse el interruptor [POWER].
9 Botón del metrónomo [METRONOME]
Activa y desactiva el sonido del metrónomo. Los botones
STEREO
[s] y [t] de TEMPO, de abajo, se utilizan para ajustar
el tempo del sonido del metrónomo; vea la página 13 para
más detalles.
0 Botones [s] y [t] de TEMPO
Estos botones ajustan el tempo de la CLP-157 así como el
tempo de reproducción de la función de la grabadora. El
margen del tempo es de 32 a 280 tiempos de nota negra
por minuto.
Tecla de desplazamiento
ascendente de la voz
derecha (Vea la página 7)
Tecla de la memoria
(Vea las páginas 8, 9, 10, 11, 12)
5 Botón de efectos [EFFECT]
El botón [EFFECT] selecciona una gama de tres
efectos: desafinación, coros, y trémolo, que usted
podrá utilizar además de los efectos de REVERB. Vea
la página 10 para más detalles.
6 Botón de sensibilidad de pulsación [TOUCH
SENSITIVITY]
El botón [TOUCH SENSITIVITY] selecciona cuatro
tipos distintos de sensibilidad de pulsación del teclado:
HARD (duro), MEDIUM (medio), SOFT (suave) o
FIXED (fijo), para adaptarlo a los diferentes estilos de
interpretación y preferencias. Vea la página 11 para
más detalles.
7 Botón de MIDI/transposición [MIDI/TRANSPOSE]
El botón [MIDI/TRANSPOSE] le permitirá el acceso
a la función TRANSPOSE de la Clavinova (para
desplazar el tono de todo el teclado ascendente o
descendentemente) y a las funciones MIDI. Para más
detalles, consulte los apartados de
“TRANSPOSICION” y “FUNCIONES MIDI” de las
páginas 11 y 18 respectivamente.
! Visualización del tempo (TEMPO)
Esta visualización de LED de 3 dígitos indica normalmente el tempo actual en tiempos de negra por minuto. Cuando están activadas las funciones del metrónomo o de grabación con la grabadora, indica el número de compás
actual.
@ Botones de reproducción [PLAY] y grabación
[REC] de la grabadora
(RECORDER)
Estos botones controlan la grabadora de 2 pistas de la
CLP-157, permitiéndole grabar y reproducir todo lo que
usted toca en el teclado, hasta un máximo de 4.200 notas.
Para más detalles, vea la página 14.
# Botón de demostración [DEMO]
Activa el modo de reproducción de demostración en el
que usted podrá seleccionar la reproducción de distintas
secuencias de demostración para cada una de las voces de
la Clavinova. Para más detalles, vea la página 6.
$ Pedales
Los pedales de suave (izquierdo), sostenido (central), y
apagador (derecho) de la CLP-157 proporcionan una
serie de posibilidades de control de la expresión
similares a los de un piano acústico. Vea la página 10
para más detalles.
3
Conexiones
312
MIDI
IN
THRU
OUT
AUX IN
AUX OUT
RL
R L/L+R
1 Tomas izquierda/derecha de de
entrada auxiliar (AUX IN L y R)
DOU-10
2
Tomas izquierda/derecha de salida
auxiliar (AUX OUT L/L+R y R)
AUX OUT
L/L+RR
Sistema estéreo
AUX IN
RL
Estas tomas se utilizan para conectar un módulo generador de tonos
externo como pueda ser la unidad de discos orquestales Yamaha DOU-10.
Las salidas estéreo desde el módulo del generador de tonos externo se
conectan a las tomas AUX IN L y R, permitiendo la reproducción del
sonido del generador de tonos a través del sistema de sonido interno y
altavoces de la Clavinova.
• La señal de entrada de las tomas AUX IN se suministra a las tomas
NOTA
AUX OUT, pero no queda afectada por el control de volumen ni efecto
de reverberación de la Clavinova.
Las tomas AUX OUT L/L+R y R suministran el sonido de la Clavinova
para la conexión con un amplificador de instrumentos, consola de mezcla,
sistema de discursos públicos, o equipo de grabación. Si conecta la
Clavinova a un sistema de sonido monoaural, emplee sólo la toma L/L+R.
Cuando se inserte la clavija sólo en la toma L/L+R, las señales de los
canales izquierdo y derecho se combinan y se suministran a través de la
toma L/L+R para no perder ninguno de los sonidos de la Clavinova.
Amplificador interno y sistema de altavoces
La CLP-157 tiene un potente amplificador estéreo con 50 vatios de potencia por
canal, que excita un sistema de altavoces que ofrece un sonido excepcional con
respuesta natural desde los potentes graves a los sonidos más agudos. El sistema
de altavoces incluye dos altavoces de 18 centímetro, dos de 5 centímetro, y dos de
5 x 9 centímetro ovalados.
3
Conectores MIDI (IN, THRU, OUT)
INOUTTHRU
MIDI
Generador de tonos
DOU-10
● Tomas de auriculares
(PHONES) (panel inferior)
• La señal de la toma AUX OUT nunca deve devolverse a las tomas AUX
NOTA
IN, ya sea directamente ni a través de un equipo externo.
El conector MIDI recibe los datos MIDI desde un dispositivo MIDI
externo (como por ejemplo la unidad de discos orquestales Yamaha DOU-
10) que pueden utilizarse para controlar la Clavinova. El conector MIDI
OUT transmite los datos MIDI generados por la Clavinova (por ejemplo,
los datos de velocidad y notas producidos al tocar el teclado de la
Clavinova).
En la sección de “FUNCIONES MIDI”, de la página 18, se dan más
detalles sobre MIDI.
Pueden enchufarse dos pares de auriculares estéreo estándar a estas tomas
para la practica enprivado o para tocar a altas horas de la noche. El sistema
de altavoces interno se desconecta automáticamente cuando se enchufan
unos auriculares a una de las tomas PHONES.
4
Selección e interpretación de voces
ZConecte la alimentación
POWER
XAjuste el volumen
MASTER VOLUME
MINMAX
CSeleccione una voz
PIANO 1
PIANO 2
PIANO 3
CLAVINOVA
TONE
E. PIANO 1
Después de asegurarse de que la clavija de CA de la Clavinova está
correctanente enchufada en un tomacorriente de CA adecuado, presione el
interruptor [POWER], situado a la izquierda del teclado, para conectar la
alimentación.
Cuando se haya conectado la alimentación, se encenderá el LED del se-
lector de voz [PIANO 1] (la voz de PIANO 1 se selecciona
automáticamente al conectar la alimentación).
Ajuste inicialmente el control [MASTER VOLUME] a una posición
intermedia entre “MIN” y “MAX”, Luego, cuando empiece a tocar,
reajuste la posición del control [MASTER VOLUME] al nivel de audición
más adecuado.
Seleccione la voz deseada presionando uno de los selectores de voz.
E. PIANO 2
HARPSI-
CHORD
VIBES
STRINGS
ORGAN
VToque
BAjuste el tono y añada los
efectos requeridos
BRILLIANCE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
REVERB
ROOM
HALL 1
HALL 2
COSMIC
EFFECT
DETUNE
CHORUS
TREMOLO
La Clavinova ofrece también respuesta a la pulsación, para que el
volumen y el timbre de las notas tocadas pueda controlarse de acuerdo con
la fuerza aplicada al tocar las teclas. La cantidad de variación disponible
depende de la voz seleccionada.
Usted podrá también cambiar el tono general y la reverberación y/o
efectos como desee empleando los botones [BRILLIANCE], [REVERB],
y [EFFECT] (vea la página 8 para la operación del botón [BRILLIANCE],
“Reverberación” en la página 9, y “Effectos” en la página 10).
5
Selección e interpretación de voces
Reproducción de las canciones de demostración
La CLP-157 tiene 10 canciones de demostración que demuestran de forma eficaz las capacidades de
sonido. Aquí se indica cómo se pueden seleccionar y reproducir las canciones de demostración.
Z
Active el modo de demostración
DEMO
XSelección de una canción
de demostración
PIANO 1
PIANO 2
PIANO 3
CLAVINOVA
TONE
CAjuste el volumen
MASTER VOLUME
MINMAX
E. PIANO 1
Presione el botón [DEMO] para activar el modo de demostración; los
selectores de voces parpadearán en secuencia.
Las 10 canciones de demostración se seleccionan a través de selectores
de voz. Presione un selector para iniciar la reproducción de la canción
correspondiente, ofreciendo la voz normalmente seleccionada con unbotón
selector de voz. Las canciones de demostración se reproducirán en
secuencia hasta que se paren, empezando por la canción seleccionada. El
indicador del selector de voz parpadeará durante la reproducción de
demostración.
E. PIANO 2
HARPSI-
CHORD
VIBES
STRINGS
ORGAN
Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen.
• Los botones TEMPO no afectan la reproducción de demostración
NOTA
(“_ _ _” aparece en el visualizador del TEMPO).
VReproduzca una
demostración distinta
B Detenga la demostración
DEMO
Podrá iniciar la reproducción de cualquier otra canción de demostración
presionando simplemente el selector de voz correspondiente. La reproducción se detendrá y se activará el modo de preparado para reproducción descrito en el paso 2 de arriba, si presiona el selector de voz de la canción de
demostración que se está actualmente reproduciendo.
Presione el botón [DEMO] cuando desee detener la reproducción de
demostración y volver al modo de reproducción normal.
Las canciones de demostración
Botón [PIANO 1]: Etude Op. 10-5 “Ojos negros” de F.F. Chopin
Botón [PIANO 2]: “Le Rhône” de K. Hattori
Botón [PIANO 3]: “Maple Leaf Rag” de S. Joplin
Botón [CLAVINOVA TONE]: “Pavane pour une infante défunte” de M.J. Ravel
Botón [HARPSICHORD]: “Le Coucou” de L.C. Daquin
Botón [VIBES]: “Schmetterling (Papilions)” op. 43 de E.H. Grieg
Botón [STRING]: “Charmaine” de L. Polladk
Botón [ORGAN]: “Jesu, Joy Of Man’s Desiring” (Coral de la Cantata N.° 147) de J.S. Bach
El modo DUAL hace posible tocar dos voces simultáneamente por todo el margen del teclado. Para activar el
modo DUAL, presione simplemente dos selectores de voz al mismo tiempo (o presione un selector de voz mientras
mantiene otro presionado). Los indicadores de voz de ambas voces seleccionadas se encenderán cuando el modo
DUAL esté activado. Para volver al modo de interpretación normal de una voz, presione cualquier selector de voz
sencillo.
● Ajuste el balance entre las
voces del modo dual
HARPSI-
C
3
igual
TEMPO
CHORD
C
Máximo de la
voz derecha
8
▲
E. PIANO 2
ANO 1
C
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Máximo de la
voz izquierda
Balance
▼
Los niveles de volumen de las dos voces combinadas en el modo DUAL se
ajustan normalmente de forma automática para producir un balance agradable
(vea abajo “Ajustes iniciales”). El balance puede ajustarse manualmente
empleando las teclas C2 a C4 del teclado o los botones [s] y [t] de
TEMPO mientras presiona los dos selectores de voz correspondientes a las
voces a combinarse en el modo DUAL. El valor de balance seleccionado (1
... 15) se indicará en el visualizador del TEMPO hasta que se suelten los
4
selectores de voces.
Cuando utilice el teclado, las teclas C3 producen un balance igual entre las
dos voces (un ajuste de “8”), mientras que las teclas de la izquierda de C3
incrementar el volumen de la voz izquierda con relación a la voz derecha, y
las notas de la derecha de C3 incrementar el volumen de la voz derecha con
relación a la voz izquierda. Cuando decimos voz “izquierda” y “derecha” nos
referimos a las posiciones relativas de los selectores de voces; es decir, en
una combinación de STRINGS/ORGAN, STRINGS es la voz izquierda y
ORGAN la derecha.
Cuando utilice los botones TEMPO, la primera vez que se presiona uno de
los botones, aparece el balance actual en el visualizador TEMPO, y entonces
al presionar el botón [t] se incrementa el volumen de la voz izquierda con
relación a la derecha, mientras que el botón [s] tiene el efecto opuesto.
Presione los dos botones [s] y [t] simultáneamente para llamar
instantáneamente el ajuste de volumen igual (“8”).
●
Desplazamiento ascendente de una
octava de una voz del modo dual
HARPSI-
E. PIANO 2
1
CHORD
1
C
Desplazamiento
ascendente de la
voz izquierda
5
C
Desplazamiento
ascendente de la
voz derecha
● Cuerdas de ataque lento
PIANO 1
PIANO 2PI
STRINGS
S
ORGAN
■ Un ajuste de “1” ajusta el volumen de la voz izquierda al máximo y la voz
de la derecha al mínimo.
■ Un ajuste de “8” ajusta ambas voces al mismo volumen
■ Un ajuste de “15” ajusta el volumen de la voz derecha al máximo y la voz
izquierda al mínimo.
• Mantenga presionado uno de los botones [s] y [t] de TEMPO para ir
NOTA
cambiando continuamente en la dirección especificada.
Dependiendo de las voces que se combinan empleando el modo DUAL, la
combinación puede sonar mejor si se desplaza ascendentemente una octava
una de las voces. Para desplazar la voz derecha, presione la tecla C5 mientras
presiona los dos selectores de voz correspondientes a las voces a combinarse
en el modo DUAL. Presione de nuevo C5 para desplazar la voz otra var a su
margen normal. Emplee la tecla C1 del mismo modo para desplazar la voz
izquierda.
Los ajustes de octava iniciales se proporcionan para todas las
combinaciones de voces, como se lista en la gráfica de abajo de “Ajustes
iniciales”.
En la combinación de voces del modo DUAL usando STRINGS o
cualquier otra voz, es posible cambiar la voz STRINGS a una variación de
ataque lento cuando se seleccionan las voces presionando dos veces el
selector [STRINGS] mientras se mantiene presionado el otro selector de
voz. Repita esta operación para volver al ataque normal de la voz
STRINGS.
7
El modo dual
● Memorización de los ajustes del
balance, tipo de cuerdas, y
desplazamiento de octava
C
7
HARPSI-
E. PIANO 2
1
CHORD
Presione la tecla C7 mientras mantiene presionados dos selectores de
voz cualesquiera para memorizar todos los ajustes del balance, variación
de ataque de la voz STRINGS, y desplazamiento de octava efectuados
desde que se conectó la alimentación. Los ajustes memorizados se
retendrán en la memoria durante aproximadamente una semana después de
haber desconectado la alimentación, y luego se repondrán los ajustes
iniciales. Para mantener los ajustes memorizados durante períodos más
largos, conecte brevemente la alimentación por lo menos una vez a la
semana.
Si no se memorizan estos ajustes como se ha descrito arriba, se
retendrán en la memoria sólo hasta que se desconecte la alimentación de la
Ajustes iniciales
PIANO 1PIANO 2PIANO 3
Desplazamiento de
octava
C2… C4: Teclas de balance 0: Octava normal L: Voz izquierda ascendida una octava R: Voz derecha ascendida una octava
PIANO 18 (C3)8 (C3)8 (C3)8 (C3)8 (C3)8 (C3)8 (C3)4 (F2)3 (E2)
PIANO 208 (C3)8 (C3)8 (C3)8 (C3)8 (C3)8 (C3)4 (F2)3 (E2)
PIANO 3008 (C3)8 (C3)8 (C3)8 (C3)8 (C3)4 (F2)3 (E2)
CLAVINOVA TONE
E. PIANO 10000
E. PIANO 200000
HARPSICHORD0000008 (C3)4 (F2)5 (G2)
VIBESRRRRRRR7 (B2)7 (B2)
STRINGS0000000L8 (C3)
ORGAN0000000L0
0008 (C3)8 (C3)8 (C3)8 (C3)4 (F2)4 (F2)
Clavinova.
CLAVINOVA
TONE
Balance
E. PIANO 1 E. PIANO 2
8 (C3)8 (C3)8 (C3)4 (F2)3 (E2)
HARPSI-
CHORD
6 (A2)8 (C3)4 (F2)4 (F2)
VIBESSTRINGSORGAN
Brillo
El botón [BRILLIANCE] hace posible cambiar la tonalidad o “timbre” de la voz seleccionada
para adaptarla a sus necesidades musicales. Se proporcionan tres ajustes: MELLOW (suave),
NORMAL, y BRIGHT (brillante). Para seleccionar uno de estos ajustes, presione algunas veces
el botón [BRILLIANCE] hasta que se encienda el indicador correspondiente al ajuste deseado.
NORMAL .....Este ajuste produce el tono “normal” de la voz seleccionada.
BRIGHT .......Este ajuste crea un tono más claro y agudo.
MELLOW.....El ajuste MELLOW produce un tono más lleno y suave.
● Memorización del ajuste del
brillo
BRILLIANCE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
C
7
Presione la tecla C7 mientras mantiene presionado el botón [BRIL-
LIANCE] para memorizar el ajuste actual del brillo. El ajuste memorizado
se retendrá en la memoria durante aproximadamente una semana después de
haber desconectado la alimentación, y luego se repondrá el ajuste de fábrica
(NORMAL). Para mantener el ajuste memorizado durante períodos más
largos, conecte un rato la alimentación por lo menos una vez a la semana.
Si este ajuste no se memoriza como se indica arriba, se retendrá en la
memoria sólo hasta que se desconecte la alimentación de la Clavinova.
8
Reverberación
El botón [REVERB] selecciona cierto números de efectos de reverberación que usted podrá
utilizar para mayor profundidad y fuerza de expresión.
Para seleccionar un tipo de reverberación, presione el botón [REVERB] algunas veces
hasta que se encienda el indicador correspondiente al tipo deseado (los indicadores se
encienden en secuencia cada vez que se presiona el botón [REVERB]). No se producirá
ninguna reverberación cuando todos los indicadores estén apagados.
ROOM........Este ajuste añade un efecto de reverberación continuo al sonido, que es similar al tipo de
reverberación acústica que se oiría en una sala del tamaño medio.
HALL 1 ......Para obtener un sonido de reverberación “mayor”, emplee el ajuste HALL 1. Este efecto
simula la reverberación natural de una sala de conciertos de tamaño medio.
HALL 2 ......Para obtener un sonido de reverberación realmente espacioso, emplee el ajuste HALL 2.
Este efecto simila la reveberación natural de una gran sala de conciertos.
COSMIC ....El efecto de reverberación COSMIC produce un sonido de reverberación con efecto
adicional de ECO que puede añadir vitalidad y animación a la música.
● Ajuste de la profunidad de
reverberación
REVERB
ROOM
HALL 1
HALL 2
COSMIC
C
2
0 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Reducción de
profundidad
C
3
Profundidad
normal
C
4
Aumento de la
profundidad
8
TEMPO
▼
▲
La profundidad del efecto de reverberación seleccionado puede ajustarse para
la voz actual (pueden efectuarse ajustes separados para cada voz) usando las
teclas C2 a C4 del teclado o los botones [s] y [t] de TEMPO mientras mantiene presionado el botón [REVERB]. El valor de profundidad seleccionado (0
... 15) se indicará en el visualizador del TEMPO hasta que se suelte el botón
[REVERB]. Los ajustes de profundidad de reverberación de ajuste inicial se
dan en la gráfica de “Ajustes iniciales” de abajo.
Cuando utilice el teclado, las teclas C3 ajustan la profundidad “normal” (un
ajuste de “8”). Las teclas de la izquierda de C3 reducen la profundidad de reverberación, y las teclas de la derecha C3 incrementan la profundidad de reverberación.
Cuando utilice los botones TEMPO, la primera vez que se presiona uno de
los botones, aparece el ajuste de profundidad actual en el visualizador TEMPO,
y entonces al presionar el botón [s] se incrementa la profundidad de reverberación, mientras que el botón [t] reduce la profundidad de reverberación. Presione los dos botones [s] y [t] simultáneamente para llamar instantáneamente el
ajuste normal (“8”).
■ Un ajuste de “0” ajusta la profundidad de reverberación mínima (sin reverbe-
ración).
■ Un ajuste de “8” ajusta la profundidad de reverberación “normal” media.
■ Un ajuste de “15” ajusta la profundidad de reverberación máxima.
• Mantenga presionado uno de los botones [s] y [t] de TEMPO para ir cam-
NOTA
biando continuamente en la dirección especificada.
• Un ajuste de “1” no puede introducirse a través del teclado.
Ajustes iniciales
ROOMHALL 1HALL 2
STRINGS, ORGAN8 (C3)8 (C3)11 (F3)10 (E3)
* Todos los tipos de efectos ajustados a C3 para otras las otras voces.
* EL tipo de reverberación inicial es ROOM.
COSMIC
● Memorización de los ajustes
del tipo de reverberación y
profundidad
REVERB
ROOM
HALL 1
HALL 2
COSMIC
C
7
Presione la tecla C7 mientras retiene presionado el botón [REVERB] para
memorizar el tipo de efecto actual y todos los ajustes de la profundidad
efectuados desde que se conectó la alimentación. Los ajustes memorizados se
retendrán en la memoria durante aproximadamente una semana después de haber
desconectado la alimentación, después de lo cual se repondrán los ajustes de
valor inicial. Para conservar los ajustes memorizados durante períodos más
largos, conecte brevemente la alimentación por lo menos una vez a la semana.
Si no se memorizan están ajustes como se ha descrito arriba, se retendrán en
la memoria sólo hasta que se desconecte la alimentación de la Clavinova.
9
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.