PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety
testing laboratory in order that you may be sure that when
it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated.
DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
Model _____________________________________
92-469 1
Serial No. __________________________________
Purchase Date ______________________________
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi le Clavinova Yamaha CLP-157. Le Clavinova est un instrument
de musique perfectionné faisant appel aux innovations les plus récentes de la technologie musicale
mise au point par Yamaha. Si vous utilisez votre Clavinova avec le soin qui convient, il vous donnera
de grandes satisfactions pendant de longues années.
● Le système d’échantillonnage stéréo des voix de piano acoustique vous offre une puissance et un réalisme
d’expression inégalés, alors que le système générateur de sons AWM (de l’anglais Advanced Wave
Memory) ultra-sophistiqué de Yamaha permet une reproduction riche et réaliste de toutes les autres voix.
● Une réponse au toucher dynamique similaire à celle d’un piano (réglable sur 4 paliers) vous permet un plus
grand contrôle de l’expression et vous offre des possibilités d’exécution extraordinaires.
● Le mode d’exécution double vous permet de jouer 2 voix simultanément.
● De nombreux effets incorporés vous offrent une extraordinaire diversification sonore.
● La voix CLAVINOVA TONE au son unique vous offre de nouvelles possibilités d’expression.
● Une pédale damper vous permet de créer pour les voix de piano des effets de résonance naturels qui
simulent la résonance des cordes et de la table d’harmonie d’un piano acoustique.
● La fonction de métronome à tempo réglable facilite vos exercices.
● Un enregistreur à 2 pistes vous permet d’enregistrer et de reproduire tout ce que vous jouez sur le clavier
(jusqu’à 4200 notes environ).
● La compatibilité MIDI et toute une série de fonctions MIDI permettent d’utiliser le Clavinova dans de très
nombreux systèmes musicaux MIDI.
Afin d’obtenir du Clavinova le maximum des possibilités et fonctions qu’il offre, nous vous conseillons
de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y
référer ultérieurement si besoin est.
Entretien du Clavinova
Le Clavinova est un instrument de musique perfectionné méritant d’être traité avec beaucoup de soin.
Pour que votre Clavinova conserve pendant de longues années son bel aspect neuf et ses performances
musicales, respectez les instructions suivantes.
1 N’ouvrez jamais le coffret et n’essayez jamais de
toucher ou de modifier les circuits internes.
2 Mettez toujours l’instrument hors tension après l’avoir
utilisé et refermez le cache afin de protéger le clavier.
3 Nettoyez le coffret et le clavier du Clavinova en
utilisant exclusivement un chiffon propre légèrement
humide. Vous pouvez éventuellement utiliser un
produit de nettoyage neutre. N’utilisez jamais un
produit de nettoyage détergent, de la cire, un solvant, ou
un chiffon imprégné de produits chimiques car cela
risquerait de ternir et d’endommager le fini.
4 Ne placez jamais de produits en vinyle sur le Clavinova.
Le contact du vinyle peut endommager le fini d’une
manière irréversible.
5 Installez le Clavinova dans un endroit à l’abri des
rayons directs du soleil, de la chaleur et de l’humidité.
6 Ne forcez jamais les commandes, les connecteurs et
autres pièces du Clavinova et évitez de le rayer ou de le
heurter avec des objets durs.
● Emplacement de la plaque d’identification
La plaque d’identification du CLP-157 est située sur le
panneau inférieur.
24
Table des matières
Face avant .........................................................................2
EMPLACEMENT DE LA PLAQUE
SIGNALETIQUE: La plaque signalétique se trouve
sur le panneau inférieur. Le modèle, le numéro de série,
l’alimentation requise et autres paramètres sont indiqués
sur cette plaque. Inscrire le modèle, le numéro de série
et la date de l’achat dans l’espace prévu cidessous et
conserver le mode d’emploi à titre d’enregistrement
permanent de l’achat.
Modèle _____________________________________
N° de série __________________________________
Date de l’achat _______________________________
Si vous utilisez des partitions avec le Clavinova,
soulevez le pupitre avec les deux mains et l’abaissez
ensuite de manière que la ferrure pénètre dans le
trou de son bord inférieur.
Pour abaisser le pupitre, soulevez-le avec les deux
mains et l’abaisser ensuite pour le mettre à la position horizontale.
1 Interrupteur d’alimentation [POWER]
Appuyez sur la touche [POWER] une première fois
pour mettre sous tension et une deuxième fois pour
mettre hors tension. Le témoin à LED du sélecteur de
voix [PIANO 1] et le témoin d’alimentation situé à
l’extrémité gauche du clavier s’allument à la mise sous
tension.
2 Commande principale de réglage du volume
[MASTER VOLUME]
La commande [MASTER VOLUME] permet de régler le volume (niveau) du son produit par le système
stéréo interne du Clavinova. La commande
[MASTER VOLUME] permet également de régler le
volume du casque d’écoute branché à la prise
PHONES (page 4).
3 Commande de brillance [BRILLIANCE]
Cette touche peut être utilisée pour changer la tonalité
ou “timbre” de la voix sélectionnée. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 8.
2
vous aux instructions données sous les titres “TRANSPOSITION” et “FONCTIONS MIDI” aux pages 11 et
18 respectivement.
RECORDER
1
2
PLAY
RECDEMO
@#
B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6
Touche de montée de voix
droite (voir page 7)
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
Touche de mise en mémoire
(voir pages 8, 9, 10, 11, 12)
8 Sélecteurs de voix
Le CLP-157 est pourvu de dix sélecteurs de voix. Appuyez simplement sur un sélecteur pour sélectionner la
voix correspondante. Le témoin à LED situé au-dessus
du sélecteur de voix sollicité s’allume pour indiquer
que la voix est sélectionnée. Le CLP-157 est également pourvu d’un mode DOUBLE permettant de jouer
deux voix simultanément sur tout le clavier. Pour plus
de détails, reportez-vous à la page 7.
STEREO
REMARQUE
• La voix PIANO 1 est automatiquement sélectionnée à la mise sous tension de l’instrument.
9 Touche [METRONOME]
Cette touche permet d’activer et de désactiver le
métronome. Les touches TEMPO [s] et [t] suivantes
sont utilisées pour régler le tempo du métronome. Pour
plus de détails, reportez-vous à la page 13.
0 Commandes de réglage du TEMPO [s] et [t]
Ces commandes permettent de régler le tempo de la fonction métronome du CLP-157, de même que le tempo de
reproduction de la fonction d’enregistrement. La plage de
réglage du tempo va de 32 à 280 temps par minute.
4 Touche reverb [REVERB]
La touche [REVERB] vous permet de sélectionner un
certain nombre d’effets numériques qui peuvent être
utilisés pour ajouter profondeur et puissance d’expression. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 9.
5 Touche d’effet [EFFECT]
La touche [EFFECT] donne accès à trois effets
(DETUNE, CHORUS et TREMOLO) pouvant être
utilisés en plus des effets REVERB. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 10.
6 Touche de sensibilité au toucher
[TOUCH SENSITIVITY]
La touche [TOUCH SENSITIVITY] permet de sélectionner quatre types différents de sensibilité au toucher
du clavier (DUR, MOYEN, DOUX et FIXE) pour
satisfaire diverses techniques ou préférences de jeu.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 11.
7 Touche MIDI/Transposition [MIDI/TRANSPOSE]
La touche [MIDI/TRANSPOSE] donne accès à la
fonction transposeur (permettant de monter ou de baisser la hauteur de la totalité du clavier) et aux fonctions
MIDI du Clavinova. Pour plus de détails, reportez-
! Affichage TEMPO
Cet affichage à LED à 3 chiffres indique normalement le
tempo sélectionné en temps par minute. Lorsque la
fonction de métronome ou la fonction de reproduction ou
d’enregistrement de l’enregistreur sont utilisées, il indique
le numéro de la mesure en cours.
@ Touches d’enregistrement [REC] et de reproduc-
tion [PLAY] de l’enregistreur [RECORDER]
Ces touches sont les touches de commande de
l’enregistreur de piste du CLP-157 vous permettant d’enregistrer et de reproduire tout ce que vous jouez sur le
clavier, jusqu’à un maximum de 4200 notes. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 14.
# Touche de démonstration [DEMO]
Cette touche active le mode de reproduction de démonstration qui vous permet de sélectionner diverses séquences
de démonstration pour chaque voix du Clavinova. Pour
plus de détails, reportez-vous à la page 6.
$ Pédales
Les pédales douce (gauche), sostenuto (centre) et
damper (droite) du CLP-157 offrent de nombreuses
possibilités de contrôle de l’expression similaires aux
fonctions des pédales d’un piano acoustique. Pour
plus de détails, reportez-vous à la page 10.
3
Raccordements
312
MIDI
IN
THRU
OUT
AUX IN
AUX OUT
RL
R L/L+R
1 Prises d’entrée auxiliaire
[AUX IN L et R]
DOU-10
AUX IN
RL
2 Prises de sortie auxiliaire
[AUX OUT L/L+R et R]
AUX OUT
L/L+RR
Chaîne stéréo
Ces prises ont été prévues essentiellement pour le raccordement d’un module générateur de sons externe, comme par exemple le module Disk Orchestra
DOU-10. Les sorties stéréo du module générateur de sons externe sont
connectées aux prises AUX IN L et R, ce qui permet la reproduction du son
du module externe via les haut-parleurs et le système de sonorisation interne
du Clavinova.
REMARQUE
• Le signal d’entrée des prises AUX IN est appliqué aux prises AUX OUT
sans être affecté par le réglage du volume ou de l’effet de réverbération.
Les prises AUX OUT L/L+R et R permettent de transmettre le son du
Clavinova à un amplificateur d’instrument, une table de mixage, un
amplificateur de puissance, ou un appareil d’enregistrement. Lorsque le
Clavinova doit être connecté à un système de sonorisation mono, n’utilisez
que la prise L/L+R. Lorsque la prise L/L+R est utilisée seule, les signaux du
canal droit et du canal gauche sont combinés et sortis par la prise L/L+R de
sorte que vous ne perdez rien du son du Clavinova.
Haut-parleurs et amplificateur internes
Le CLP-157 comprend un amplificateur stéréo puissant délivrant 50 watts par canal et
pilotant des haut-parleurs produisant un son d’une grande richesse et ayant une
réponse naturelle des graves les plus profonds aux aigus les plus clairs. Le système
de haut-parleurs comprend deux haut-parleurs de 18 centimètres, deux de 5
centimètres et deux ovales de 5 x 9 centimètres.
3
Connecteurs MIDI IN, THRU et OUT
INOUTTHRU
MIDI
Générateur de sons
DOU-10
● Prises de casque d’écoute
[PHONES] (panneau inférieur)
REMARQUE
• Le signal des prises AUX OUT ne doit jamais être renvoyé aux prises AUX
IN, que ce soit directement ou indirectement via les équipements externes.
Le connecteur MIDI IN reçoit les données MIDI transmises par un appareil
MIDI externe (comme par exemple le module Disk Orchestra DOU-10) qui
peuvent être utilisées pour commander le Clavinova. Le connecteur MIDI
THRU retransmet toutes les données reçues par le connecteur MIDI IN, ce
qui permet le raccordement en chaîne de plusieurs instruments ou autres
appareils MIDI. Le connecteur MIDI OUT transmet les données MIDI
générées par le Clavinova (par exemple, les données de note et de dynamique
générées au clavier du Clavinova).
Des explications plus détaillées sont données sous le titre “FONCTIONS
MIDI” à la page 18).
Deux casques stéréo standards peuvent être branchés à ces prises pour faire
des exercices en silence ou jouer tard la nuit. Les haut-parleurs internes sont
automatiquement coupés lorsqu’un casque est branché à l’une des prises
PHONES.
4
Sélection et exécution d’une voix
ZMettez sous tension
POWER
XRéglez le volume
MASTER VOLUME
MINMAX
CSélectionnez une voix
PIANO 1
PIANO 2
PIANO 3
CLAVINOVA
TONE
E. PIANO 1
Vérifiez que le cordon d’alimentation du Clavinova est correctement
branché à une prise secteur murale et appuyez sur l’interrupteur [POWER],
situé sur le côté gauche du clavier, pour mettre sous tension.
Lorsque le Clavinova est sous tension, le témoin du sélecteur de voix
[PIANO 1] s’allume (la voix PIANO 1 est automatiquement sélectionnée à
la mise sous tension).
Mettez la commande [MASTER VOLUME] à mi distance entre la posi-
tion “MIN” et la position “MAX”. Commencez à jouer et réglez alors la
commande [MASTER VOLUME] de manière à obtenir le niveau d’écoute
le plus confortable.
Sélectionnez la voix que vous souhaitez en appuyant sur un des
sélecteurs de voix.
E. PIANO 2
HARPSI-
CHORD
VIBES
STRINGS
ORGAN
VJouez
BRéglez le timbre et ajoutez
les effets que vous désirez
BRILLIANCE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
REVERB
ROOM
HALL 1
HALL 2
COSMIC
EFFECT
DETUNE
CHORUS
TREMOLO
Le Clavinova offre également une réponse au toucher similaire à celle
d’un piano, ce qui veut dire que le volume et le timbre des notes jouées
peuvent être contrôlés et dépendent de la force avec laquelle les notes sont
jouées. Les variations possibles dépendent de la voix sélectionnée.
Vous pouvez également modifiez le timbre général ou ajoutez des effets
en utilisant les touches [BRILLIANCE], [REVERB] et [EFFECT]
(reportez-vous à la page 8 pour l’utilisation de la touche [BRILLIANCE],
à la page 9 pour “Reverb” et à la page 10 pour “Effets”.)
5
Sélection et exécution d’une voix
MASTER VOLUME
MINMAX
Reproduction des morceaux de démonstration
Le CLP-157 comprend dix morceaux de démonstration qui vous donneront une idée de la sonorité extraordinaire de
l’instrument. Procédez de la manière suivante pour sélectionner et reproduire les morceaux de démonstration.
ZActivez le mode de
démonstration
DEMO
XSélectionnez un morceau
de démonstration
PIANO 1
PIANO 2
PIANO 3
CLAVINOVA
TONE
CRéglez le volume
E. PIANO 1
Appuyez sur la touche [DEMO] pour activer le mode de mode de
démonstration, les témoins des sélecteurs de voix clignotent l’un après
l’autre.
La sélection des 10 morceaux de démonstration se fait via les sélecteurs
de voix. Appuyez sur un sélecteur pour lancer la reproduction du morceau
correspondant qui comprend la voix normalement sélectionnée à l’aide de
ce sélecteur. Les morceaux de démonstration sont reproduits l’un après
l’autre à partir du morceau sélectionné jusqu’à ce que vous arrêtiez la reproduction. Le témoin du sélecteur clignote pendant la reproduction des
morceaux de démonstration.
E. PIANO 2
HARPSI-
CHORD
VIBES
STRINGS
ORGAN
Utilisez la touche [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
REMARQUE
• La commande TEMPO n’affecte pas la reproduction du morceau de
démonstration (“_ _ _” apparaît sur l’affichage TEMPO).
VReproduisez un autre
morceau de démonstration
B Arrêtez la démonstration
DEMO
Vous pouvez lancer la reproduction d’un autre morceau de démonstration
en appuyant tout simplement sur le sélecteur de voix correspondant. Si
vous appuyez sur le sélecteur correspondant au morceau de démonstration
en cours de reproduction, la reproduction s’arrête et l’instrument se met en
mode prêt à la reproduction décrit à l’étape 2 ci-dessus.
Appuyez sur la touche [DEMO] lorsque vous voulez arrêter la reproduction de démonstration et revenir au mode d’exécution normal.
Morceaux de démonstration
Touche [PIANO 1]: Etude op. 10-5 “Touches noires” de F.F. Chopin
Touche [PIANO 2]: “Le Rhône” de K. Hattori
Touche [PIANO 3]: “Maple Leaf Rag” de S. Joplin
Touche [CLAVINOVA TONE]: “Pavane pour une infante défunte” de M.J. Ravel
Touche [HARPSICHORD]: “Le coucou” de L.C. Daquin
Touche [VIBES]: “Schmetterling (Papillons)” op.43 de E.H. Grieg
Touche [STRINGS]: “Charmaine” de L. Polladk
Touche [ORGAN]: “Jesu, Joy of Man’s Desiring” (choral tiré de la Cantate n° 147) de
J.S. Bach
• Les morceaux de démonstration énumérés ci-dessus sont de courts extraits des
Le mode DOUBLE permet de jouer simultanément deux voix sur tout le clavier. Pour activer le mode DOUBLE, appuyez simultanément sur deux sélecteurs de voix (ou appuyez sur un sélecteur tout en maintenant un
autre sélecteur enfoncé). Lorsque le mode DOUBLE est activé, les témoins des deux voix sélectionnées
s’allument. Pour revenir au mode normal à une voix, appuyez sur n’importe quel sélecteur de voix.
● Réglage de l’équilibre entre
les voix en mode DOUBLE
HARPSI-
C
égal
CHORD
3
C
Voix droite
maximum
4
E. PIANO 2
ANO 1
C
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Voix gauche
maximum
Equilibre
8
TEMPO
▼
▲
Le niveau de volume de chacune des deux voix combinées en mode DOUBLE est normalement réglé automatiquement pour produire un équilibre
agréable (reportez-vous au tableau “Réglages par défaut” donné ci-après).
L’équilibre peut être modifié manuellement en utilisant les touches du clavier
C2 à C4 ou en utilisant les touches TEMPO [s] et [t] tout en appuyant sur
les deux sélecteurs des voix combinées en mode DOUBLE. Le réglage
d’équilibre sélectionné (1 à 15) sera indiqué sur l’affichage TEMPO jusqu’à
ce que les sélecteurs soient relâchés.
Lorsque vous utilisez le clavier, la touche C3 produit un équilibre égal
(réglage “8”) entre les deux voix, alors que les touches à gauche de C3
augmentent le volume de la voix gauche par rapport à celui de la voix droite
et que les touches à droite de C3 augmentent le volume de la voix droite par
rapport à celui de la voix gauche. Les termes voix “gauche” et voix “droite”
désignent la position relative des sélecteurs de voix, par exemple : dans la
combinaison STRINGS/ORGAN, STRINGS est la voix gauche et ORGAN la
voix droite.
Lorsque vous utilisez les touches TEMPO, la première fois que l’une de
ces deux touches est enfoncée, le réglage d’équilibre apparaît sur l’affichage
TEMPO. Ensuite, une pression sur la touche [t] augmente le volume de la
voix gauche par rapport à celui de la voix droite alors qu’une pression sur le
touche [s] produit l’effet opposé. Appuyez en même temps sur les deux
touches [s] et [t] pour rappelé le réglage de volume égal (“8”).
● Montée d’une voix double
d’une octave
E. PIANO 2
1
HARPSICHORD
1
C
Montée de la
voix gauche
5
C
Montée de la
voix droite
● Voix STRINGS à attaque lente
PIANO 1
PIANO 2PI
STRINGS
S
ORGAN
■ Le réglage “1” règle le volume de la voix gauche au maximum et celui de
la voix droite au minimum.
■ Le réglage “8” règle le volume des deux voix au même niveau.
■ Le réglage “15” règle le volume de la voix droite au maximum et celui de
la voix gauche au minimum.
REMARQUE
• Maintenez enfoncée la touches TEMPO [s] ou [t] pour balayer de
manière continue les valeurs dans le sens correspondant.
Selon les voix que vous combinez en mode DOUBLE, le son de la
combinaison peut être meilleur si vous montez une des voix d’une octave.
Pour monter la voix droite, appuyez sur la touche C5 tout en appuyant
simultanément sur les deux sélecteurs des voix combinées en mode DOUBLE. Appuyez de nouveau sur C5 pour ramener la voix à sa hauteur
normale. Utilisez la touche C1 de la même manière pour monter la hauteur
de la voix gauche.
Des réglages d’octave par défaut sont prévus pour toutes les
combinaisons de voix, comme indiqué dans le tableau “Réglages par
défaut” ci-après.
En mode DOUBLE, lorsque la voix STRINGS est selectionnée avec une
autre voix, il est possible d’activer une variation à attaque lente de la voix
STRINGS en sélectionnant les voix en appuyant deux fois de suite sur le
sélecteur [STRINGS] tout en maintenant l’autre sélecteur enfoncé.
Procédez de nouveau de la même manière pour revenir à l’attaque normale
de la voix SRTINGS.
7
Mode double
● Mise en mémoire des réglages
d’équilibre, de type de voix
STRINGS, et de changement
d’octave
Appuyez sur la touche C7 tout en maintenant enfoncé deux sélecteurs de
voix quelconque pour mémoriser tous les réglages d’équilibre, de variation
d’attaque de la voix STRINGS et de changement d’octave effectués depuis
la mise sous tension de l’instrument. Les réglages seront conservés en
mémoire pendant environ une semaine après la mise hors tension de
l’instrument, après quoi les réglages par défaut seront rétablis. Pour conserver les réglages en mémoire plus longtemps, mettez l’instrument
brièvement sous tension au moins une fois par semaine.
Si les réglages ne sont pas mémorisés de la manière décrite ci-dessus, ils
ne seront conservés en mémoire que jusqu’à la mise hors tension du
Clavinova.
C2… C4: touches d’équilibre 0: Octave normale L: Montée d’une octave de la voix gauche R: Montée d’une octave de la voix droite
PIANO 208 (C3)8 (C3)8 (C3)8 (C3)8 (C3)8 (C3)4 (F2)3 (E2)
PIANO 3008 (C3)8 (C3)8 (C3)8 (C3)8 (C3)4 (F2)3 (E2)
CLAVINOVA TONE
E. PIANO 10000
E. PIANO 200000
HARPSICHORD0000008 (C3)4 (F2)5 (G2)
VIBESRRRRRRR7 (B2)7 (B2)
STRINGS0000000L8 (C3)
ORGAN0000000L0
0008 (C3)8 (C3)8 (C3)8 (C3)4 (F2)4 (F2)
CLAVINOVA
TONE
Equilibre
E. PIANO 1 E. PIANO 2
8 (C3)8 (C3)8 (C3)4 (F2)3 (E2)
HARPSI-
CHORD
6 (A2)8 (C3)4 (F2)4 (F2)
VIBESSTRINGSORGAN
Brillance
La touche [BRILLIANCE] vous permet de modifier la tonalité ou “timbre” de la voix
sélectionner en fonction de vos besoins. Trois réglages sont prévus: MELOW, NORMAL et
BRIGHT. Pour sélectionner un de ces réglages, appuyez sur la touche [BRILLIANCE] plusieurs
fois de suite pour allumer le témoin correspondant au réglage que vous souhaitez.
NORMAL .....Ce réglage produit la tonalité “normale” de la voix sélectionnée.
BRIGHT .......Ce réglage produit une tonalité plus nette, plus vive.
MELLOW.....Ce mélange produit une tonalité plus arrondie, plus douce.
● Mise en mémoire du réglage
de brillance
BRILLIANCE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
C
7
Appuyez sur la touche C7 du clavier tout en maintenant enfoncée la tou-
che [BRILLIANCE] pour mémoriser le réglage de brillance sélectionné.
Le réglage sera conservé en mémoire pendant environ une semaine après la
mise hors tension de l’instrument, après quoi le réglage par défaut (NORMAL) est rétabli. Pour conserver ce réglage plus longtemps en mémoire,
mettez l’instrument un court instant sous tension au moins une fois par
semaine.
Si ce réglage n’est pas mis en mémoire de la manière décrite ci-dessus, il
ne sera conservé que jusqu’à la mise hors tension de l’instrument.
8
Reverb
La touche [REVERB] donne accès à un certain nombre d’effets numériques que vous
pouvez utiliser pour ajouter profondeur et puissance d’expression.
Pour sélectionner un effet, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [REVERB] jusqu’à
ce que le témoin correspondant à l’effet souhaité s’allume (les témoins s’allument l’un après
l’autre chaque fois que la touche [REVERB] est sollicitée.) Aucun effet reverb n’est produit
lorsque tous les témoins sont éteints.
ROOM........Ce réglage ajoute au son un effet reverb continu, similaire à la réverbération acoustique d’une
salle aux dimensions moyennes.
HALL 1 ......Pour obtenir un effet de réverbération plus ample, utilisez le réglage HALL 1. L’effet obtenu est
similaire à la réverbération naturelle se produisant dans une salle de concert de dimensions
moyennes.
HALL 2 ......Pour obtenir un effet de réverbération vraiment ample, utilisez le réglage HALL 2. L’effet obtenu
est similaire à la réverbération naturelle se produisant dans une grande salle de concert.
COSMIC ....L’effet COSMIC produit un effet reverb avec écho qui ajoutera vie et animation à votre musique.
● Réglage de la profondeur
de reverb
REVERB
ROOM
HALL 1
HALL 2
COSMIC
C
2
0 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Diminution de la
profondeur
C
3
Profondeur
normale
C
4
Augmentation
de la profondeur
8
TEMPO
▼
▲
La profondeur de l’effet reverb sélectionné peut être réglée pour la voix active en
utilisant les touches C2 à C4 du clavier ou les touches TEMPO [s] et [t] tout en
maintenant enfoncée la touche [REVERB]. Le réglage de la profondeur de l’effet
reverb (1 à 15) sera indiqué sur l’affichage TEMPO jusqu’à ce que la touche
[REVERB] soit relâchée. Les réglages par défaut de la profondeur de l’effet
reverb sont donnés dans le tableau “Réglage par défaut” ci-après.
Lorsque vous utilisez le clavier, La touche C3 règle la profondeur “normale”
(réglage “8”) de l’effet. Les touches à gauche de C3 diminuent la profondeur de
reverb alors que les touches à gauche de C3 l’augmentent.
Lorsque vous utilisez les touches TEMPO, la première fois que l’une de ces
deux touches est enfoncée, le réglage de la profondeur apparaît sur l’affichage
TEMPO. Ensuite, une pression sur la touche [s] augmente la profondeur de
reverb, alors qu’une pression sur le touche [t] la diminue. Appuyez en même
temps sur les deux touches [s] et [t] pour rappelé le réglage de profondeur normal (“8”).
■ Le réglage “0” règle la profondeur de reverb au minimum (pas d’effet reverb).
■ Le réglage “8” règle la profondeur de reverb au niveau moyen “normal”.
■ Le réglage “15” règle la profondeur de reverb au maximum.
REMARQUE
• Maintenez enfoncée la touches TEMPO [s] ou [t] pour balayer de manière
continue les valeurs dans le sens correspondant.
• Le réglage “1” ne peut pas être spécifié avec le clavier.
● Mise en mémoire du type et
de la profondeur de reverb
REVERB
ROOM
HALL 1
HALL 2
COSMIC
C
7
Réglages par défaut
ROOMHALL 1HALL 2
STRINGS, ORGAN8 (C3)8 (C3)11 (F3)10 (E3)
* Tous les types d’effet sont réglés sur C3 pour toutes les autres voix.
* Le réglage du type d’effet reverb est ROOM.
COSMIC
Appuyez sur la touche C7 tout en maintenant enfoncée la touche [REVERB]
pour mémoriser le type d’effet reverb sélectionné et tous les réglages de
profondeur de reverb effectués depuis la mise sous tension de l’instrument. Les
réglages ainsi sauvegardés seront conservés en mémoire pendant environ une
semaine après la mise hors tension de l’instrument, après quoi les réglages par
défaut seront rétablis. Pour conserver les réglages en mémoire plus longtemps,
mettez l’instrument brièvement sous tension au moins une fois par semaine.
Si les réglages ne sont pas mémorisés de la manière décrite ci-dessus, ils ne
seront conservés en mémoire que jusqu’à la mise hors tension du Clavinova.
9
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.