Yamaha CLP-153SG User Manual [es]

SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graph­ics appears on this page. Please observe all cautions indi­cated on this page and those indicated in the safety in­struction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point within the equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of important oper­ating and maintenance (servicing) in­structions in the literature accompany­ing the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro­duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is ap­proximately five years. When replacement becomes nec­essary, contact a qualified service representative to per­form the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the pres­ence of uninsulated “dangerous volt­age” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to con­stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod­ucts are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and custom­ary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product per­formance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and con­sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi­cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model _____________________________________
92-469 1
Serial No. __________________________________ Purchase Date ______________________________
Introducción
Enhorabuena por la selección de una Clavinova CLP-153SG Yamaha. Su Clavinova es un excelente instrumento musical que emplea tecnología musical de Yamaha avanzada. Teniendo el cuidado adecuado, la Clavinova le dará muchos años de placer musical.
El sistema generador de tonos AWM (Memoria de ondas avanzada) Yamaha ofrece voces más ricas y
reales.
La respuesta a la pulsación semejante a la del piano, ajustable en 4 etapas, proporciona un gran con-
trol de la expresión y una capacidad excelente de interpretación.
El modo de interpretación dual permite tocar simultáneamente 2 voces.
La voz exclusiva de CLAVINOVA TONE proporciona un sonido fresco para expresión musical
nueva.
El pedal apagador incluye el efecto de resonancia natural para la voz de piano, que simula la
resonancia de las cuerdas y de la caja acústica de los pianos acústicos.
Característica de metrónomo con tempo variable para facilitar la práctica.
Grabación y reproducción de todo lo que toque en el teclado (hasta aproximadamente 4.200 notas).
La compatibilidad MIDI y la gama de funciones MIDI hacen que la Clavinova sea útil en una amplia
gana de sistemas musicales MIDI avanzados.
Para aprovechar al máximo el potencial de interpretación y las características de la Clavinova, le aconsejamos que lea completamente este manual de instrucciones y que lo guarde en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.
Cuidados de la Clavinova
La Clavinova es un excelente instrumento musical y se merece un trato con mucho cuidado. Observe los
puntos siguientes y su Clavinova sonará y tendrá un buen aspecto exterior durante muchos años.
1 No abra nunca la caja ni toque o manipule los circuitos
internos.
2 Desconecte (OFF) siempre el interruptor de
alimentación (POWER) después de la utilización, y cubra el teclado con la cubierta para teclado proporcionada.
3 Limpie la caja exterior y las teclas de la Clavinova sólo
con un paño limpio y un poco humecedido. Podrá utilizar un limpador neutro si así lo desea. No utilice nunca limpiadores abrasivos, ceras, solventes ni paños de limpieza químicamente tratados porque pueden echar a perder el acabado.
4 No ponga ningún artículo de vinilo encima de la
Clavinova. El contacto con el vinilo puede causar daños irreversibles en el acabado.
5 Instale la Clavinova en un lugar apartado de la luz
directa del sol, de la humedad excesiva y del calor.
6 No aplique nunca fuerza excesiva en los controles,
conectores, ni otras partes de la Clavinova, y procure que no se raye ni golpee con objetos duros.
* Ubicación de la placa de características
La placa de características de la CLP-153SG está situada en el panel inferior.
Indice
El panel de control ..........................................................2
Conexiones .......................................................................4
Selección e interpretación de voces ..........................5
Reproducción de las canciones de demostración .......5
El modo dual .....................................................................6
Ajuste el balance entre las voces del modo dual ...6
Desplazamiento ascendente de una octava
de una voz del modo dual ......................................6
Memorización de los ajustes del balance y
desplazamiento de octava......................................6
Reverberación ..................................................................7
Ajuste de la profunidad de reverberación...............7
Memorización de los ajustes del tipo de
reverberación y profundidad...................................7
Sensibilidad de pulsación .............................................8
Memorización del ajuste de sensibilidad de
pulsación ................................................................8
Los pedales .......................................................................9
Pedal suave/sostenido (izquierdo) .........................9
Pedal apagador (derecho)......................................9
Transposición...................................................................9
Control del tono .............................................................10
Afinación ascendente ...........................................10
Afinación descendente .........................................10
Para reponer el tono estándar..............................10
Memorización del ajuste de control del tono ........10
El metrónomo y el control del tempo.......................11
El metrónomo ............................................................11
Volumen del metrónomo ......................................11
Signatura del tiempo del metrónomo ...................11
Control del tempo ......................................................11
Empleo de la grabadora...............................................12
Grabación ..................................................................12
Cambio de los ajustes iniciales ............................13
Borrado de los datos grabados ............................13
Reproducción.............................................................13
Reproducción en avance rápido...........................13
Funciones MIDI...............................................................14
Breve introducción a MIDI ....................................14
“Mensajes” MIDI transmitidos y recibidos a
través de la Clavinova ..........................................14
Selección de canal de transmisión y
recepción MIDI .....................................................15
Transposición de transmisión MIDI ......................15
Otras funciones MIDI .................................................16
Activación/desactivación de control local .............16
Activación/desactivación de cambio de programa
Activación/desactivación de cambio de control....17
Modo de multitimbres ...........................................17
Modo de desactivación de división y
local izquierdo MIDI..............................................18
Vaciado de datos por lotes...................................18
...16
Reactivación de los preajustes de fábrica..............19
Localización y reparación de averías.......................19
Opciones y módulos de expansión ..........................19
Conjunto del soporte del teclado................................. i
Formato de datos MIDI ...................................................v
Especificaciones.............................................................. v
Gráfica de implementación MIDI ................................ vi
UBICACION DE LA PLACA DE CARACTERISTICAS : La placa de
características está situada en el panel inferior. En esta placa se indican el modelo, el número de serie, la tensión de alimentación, etc. Anote el modelo, el número de serie, y la fecha de adquisición en los espacios ofrecidos a continuación, y guwarde este manual como registro permanente de su adquisición.
Modelo ______________________________________________ N.° de serie ___________________________________________ Fecha de adquisición ___________________________________
1
El panel de control
3
2
1
TEMPO
32 120 280
MASTER VOLUME
MIN MAX
POWER
Tomas PHONES
(panel inferior)
TEMPO
32 120 280
MASTER VOLUME
MIN MAX
METRONOME
REVERB
ROOM HALL 1 HALL 2 COSMIC
CLAVINOVA
HARPSI-
TONE
E. PIANO
CHORD
PIANO
Teclas de control del
tono (Vea la página 10)
izquierda (Vea la página 6)
45
REVERB
ROOM HALL 1 HALL 2 COSMIC
RECORDER
PLAY REC DEMO
MIDI/
ORGAN
TRANSPOSE
B0A0G0F0E0D0C0B-1A-1
Tecla de desplazamiento
ascendente de la voz
METRONOME
PIANO
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 A3 B3 C4 D4 E4 F4F2 G3
CLAVINOVA
TONE
E. PIANO
7
RECORDER
PLAY REC DEMO
HARPSI-
CHORD
ORGAN
8
MIDI/
TRANSPOSE
69
F2 G3
Teclas de transposición
(Vea la página 9)
Teclas de balance
(Vea la página 6)
1 Interruptor de alimentación [POWER]
Presione el interruptor [POWER] una vez para conec­tar la alimentación, y otra vez para desconectarla. Cuando se conecte la alimentación, se encenderá el LED del selector de voz [PIANO].
2 Control de volumen principal
[MASTER VOLUME]
El control [MASTER VOLUME] ajusta el volumen (el nivel) del sonido producido por el sistema de soni­do estéreo interno de la Clavinova. El control [MASTER VOLUME] ajusta también el volumen de los auriculares cuando se han enchufado unos auriculares a la toma PHONES (página 4).
3 Control del tempo [TEMPO]
Este control ajusta el tempo del metrónomo de la CLP­153SG así como el tempo de reproducción de la fun­ción de la grabadora. El margen de tempo es de 32 a 280 tiempos de nota negra por minuto.
4 Botón de reverberación [REVERB]
El botón [REVERB] selecciona cierto número de efectos de reverberación digital que usted podrá utilizar para con­seguir mayor profundidad y fuerza de expresión. Vea la página 7 para más detalles.
5 Botón del metrónomo [METRONOME]
Activa y desactiva el sonido del metrónomo. El con­trol [TEMPO], de arriba, se usa para ajustar el tempo del sonido del metrónomo. Pueden conseguirse ajustes del tempo más precisos usando el botón [METRONOME] y el teclado de la CLP-153SG como se describe en la página 9.
6 Selectores de voz
La CLP-153SG tiene cinco selectores de voz. Presione simplemente cualquiera de los selectores de voz para seleccionar la voz correspondiente. Se encenderá el LED del selector de voz para indicar la voz actualmen­te seleccionada. La CLP-153SG ofrece también el modo DUAL en el que pueden interpretarse simultá­neamente dos voces por toda la gama del teclado. Vea la página 6 para más detalles.
• La voz PIANO se selecciona automáticamente
NOTA
al conectarse el interruptor [POWER].
7 Botones de reproducción [PLAY] y grabación
[REC] de la grabadora (RECORDER)
Estos botones controlar la grabadora de la CLP­153SG, permitiéndole grabar y reproducir lo que usted toca en el teclado, hasta un máximo de 4.200 notas. Para más detalles, vea la página 12.
2
Pedal suave/
sostenido
0
Pedal apagador
G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6
Tecla de desplazamiento ascendente de la voz derecha (Vea la página 6)
8 Botón de demostración [DEMO]
Activa el modo de reproducción de demostración en el que usted podrá seleccionar la reproducción de cinco secuencias de demostración programadas. Para más detalles, vea la página 5.
9 Botón de MIDI/transposición [MIDI/TRANSPOSE]
El botón [MIDI/TRANSPOSE] le permitirá el acceso a la función TRANSPOSE de la Clavinova (para des­plazar el tono de todo el teclado ascendente o descendentemente) y a las funciones MIDI. Para más detalles, consulte los apartados de “TRANSPOSICION”, “SENSIBILIDAD DE PULSA­CION, y “FUNCIONES MIDI” de las páginas 9,8, y 14 respectivamente.
0 Pedales
Los pedales de suave/sostenido (izquierdo) y apagador (derecho) de la CLP-153SG proporcionan una serie de posibilidades de control de la expresión similares a las de un piano acústico. Vea la página 9 para más deta­lles.
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
Tecla de memoria
(Vea la página 6, 7, 8, 10)
El atril
Si usted utiliza partituras con la Clavinova, levante el atril incorporado en el panel superior levantando el borde posterior del atril, e inserte los brazos del atril en los orificios correspondientes.
El atril puede bajarse después un poco levantándolo y plegando las dos ménsulas que lo sostienen contra la parte posterior del soporte.
3
Conexiones
MIDI
IN
OUT
AUX IN
RL
AUX OUT
R L/L+R
123
1 Tomas izquierda/derecha de de
entrada auxiliar (AUX IN L y R)
AUX IN
RL
DOU-10
2 Tomas izquierda/derecha de
salida auxiliar (AUX OUT L/L+R y R)
AUX OUT
L/L+RR
Sistema estéreo
Estas tomas se utilizan para conectar un módulo generador de tonos externo como pueda ser la unidad de discos orquestales Yamaha DOU-10. Las salidas estéreo desde el módulo del generador de tonos externo se conectan a las tomas AUX IN L y R, permitiendo la reproducción del sonido del generador de tonos a través del sistema de sonido interno y altavoces de la Clavinova.
Las tomas AUX OUT L/L+R y R suministran el sonido de la Clavinova para la conexión con un amplificador de instrumentos, consola de mezcla, sistema de discursos públicos, o equipo de grabación. Si conecta la Clavinova a un sistema de sonido monoaural, emplee sólo la toma L/L+R. Cuando se inserte la clavija sólo en la toma L/L+R, las señales de los canales izquierdo y derecho se combinan y se suministran a través de la toma L/L+R para no perder ninguno de los sonidos de la Clavinova.
Amplificador interno y sistema de altavoces
La CLP-153SG tiene un potente amplificador estéreo con 20 vatios de potencia por canal a un par de unidades de altavoz de 16 centímetros.
La señal de la toma AUX OUT nunca deve devolverse a las tomas AUX IN, ya
NOTA
sea directamente ni a través de un equipo externo.
3 Conectores MIDI (IN, OUT)
MIDI
IN OUT
DOU-10
Tomas de auriculares
(PHONES) (panel inferior)
4
El conector MIDI recibe los datos MIDI desde un dispositivo MIDI externo (como por ejemplo la unidad de discos orquestales Yamaha DOU-10) que pueden utilizarse para controlar la Clavinova. El conector MIDI OUT transmite los datos MIDI generados por la Clavinova (por ejemplo, los datos de velocidad y notas producidos al tocar el teclado de la Clavinova).
En la sección de “FUNCIONES MIDI”, de la página 14, se dan más detalles sobre MIDI.
Pueden enchufarse dos pares de auriculares estéreo estándar a estas tomas para la práctica en privado o para tocar a altas horas de la noche. El sistema de altavoces interno se desconecta automáticamente cuando se enchufan unos auriculares a una de las tomas PHONES.
Selección e interpretación de voces
ZConecte la alimentación Después de asegurarse de que la clavija de CA de la Clavinova está correcta-
POWER
mente enchufada en un tomacorriente de CA adecuado, presione el interruptor [POWER], situado a la izquierda del teclado, para conectar la alimentación.
Cuando se haya conectado la alimentación, se encenderá el LED del selector
de voz [PIANO] (la voz de PIANO se selecciona automáticamente al conectar la alimentación).
XAjuste el volumen
MASTER VOLUME
MIN MAX
CSeleccione una voz
PIANO
CLAVINOVA
TONE
HARPSI­CHORDE. PIANO
VToque
BAñada la reverberación
necesaria
ORGAN
Ajuste inicialmente el control [MASTER VOLUME] a una posición inter-
media entre “MIN” y “MAX”, Luego, cuando empiece a tocar, reajuste la posi­ción del control [MASTER VOLUME] al nivel de audición más adecuado.
Seleccione la voz deseada presionando uno de los selectores de voz.
La Clavinova ofrece respuesta a la pulsación del teclado, para que el volumen y el timbre de las notas tocadas pueda controlarse de acuerdo con la fuerza apli­cada al tocar las teclas. La cantidad de variación disponible depende de la voz seleccionada.
También podrá añadir reverberación como desee empleando el botón [RE- VERB] (consulte la página 7 para ver la operación del botón [REVERB]).
Reproducción de las canciones de demostración
La CLP-153SG incluyen cinco canciones de demostración que demuestran de forma eficaz sus posibilidades
sonoras. A continuación se indica cómo puede seleccionar y reproducir las canciones de demostración:
ZActive el modo de
demostración
DEMO
Presione el botón [DEMO] para activar el modo de demostración; los
selectores de voces parpadearán en secuencia.
XSeleccione una canción de
demostración
PIANO
CLAVINOVA
TONE
HARPSI-
CHORDE. PIANO
ORGAN
CAjuste el volumen
MASTER VOLUME
MIN MAX
VReproduzca una
demostración distinta
B Detenga la demostración
DEMO
Las canciones de demostración
• Botón [PIANO]: Etude Op. 10-5 “Ojos negros” de F.F. Chopin
• Botón [CLAVINOVA TONE]: “Pavane pour une infante défunte” de M.J. Ravel
• Botón [HARPSICHORD]: “Le Coucou” de L.C. Daquin
• Botón [ORGAN]: “Jesu, Joy Of Man’s Desiring” (Coral de la Cantata N.° 147) de J.S. Bach
* Las piezas de demostración arriba mencionadas son exceptos cortos de composiciones originales.
Presione uno de los selectores de voz que parpadean para iniciar la reproducción de la canción de demostración correspondiente, con la voz normalmente selecciona­da con este botón selector de voz. Las canciones de demostración se reproducirán en secuencia hasta que se paren, empezando por la canción seleccionada. El indicador del selector de voz parpadeará durante la reproducción de demostración.
Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen.
El control [TEMPO] no afecta la reproducción de demostración.
NOTA
Podrá iniciar la reproducción de cualquier otra canción de demostración pre­sionando simplemente el selector de voz correspondiente. La reproducción se detendrá y se activará el modo de preparado para reproducción descrito en el paso 2 de arriba, si presiona el selector de voz de la canción de demostración que se está actualmente reproduciendo.
Presione el botón [DEMO] cuando desee detener la reproducción de demos­tración y volver al modo de reproducción normal.
La otra canción de demostración es original (© 1995 de YAMAHA CORPORATION).
5
El modo dual
El modo DUAL hace posible tocar dos voces simultáneamente por todo el margen del teclado. Para activar el modo DUAL, presione simplemente dos selectores de voz al mismo tiempo (o presione un selector de voz mientras mantiene otro presionado). Los indicadores de voz de ambas voces seleccionadas se encenderán cuando el modo DUAL esté activado. Para volver al modo de interpretación normal de una voz, presione cualquier selector de voz sencillo.
Ajuste el balance entre las
voces del modo dual
C
2
Máximo de la voz izquierda
HARPSI-
CHORDPIANO
Balance
C
igual
3
ORGAN
Máximo de la
voz derecha
C
4
Desplazamiento ascendente
de una octava de una voz del modo dual
HARPSI-
CHORDPIANO
1
C
ORGAN
5
C
Los niveles de volumen de las dos voces combinadas en el modo DUAL normalmente se ajustan automáticamente para producir un balance agradable (vea abajo “Ajustes iniciales”). El balance puede ajustarse manualmente empleando las teclas C2 a C4 del teclado mientras presiona los dos selectores de voz correspondientes a las voces a combinarse en el modo DUAL.
La tecla C3 produce un balance igual (50:50) entre las dos voces, mientras que las teclas a la izquierda de C3 aumentan el volumen de la voz derecha con relación a la voz izquierda. Por voz “izquierda” y “derecha” nos referenimos a las posiciones relativas de los selectores de voz, es decir, en una combinación de HARPSICHORD/ORGAN, HARPSICHORD es la voz izquierda y ORGAN es la voz derecha.
Ajustes iniciales
Combinaciones de voces Teclas de balance
PIANO/ORGAN ......................................... F2
CLAVINOVA TONE/ORGAN ..................... F2
E. PIANO/ORGAN ..................................... F2
HARPSICHORD/ORGAN .......................... G2
* Todas las combinaciones de voces se ajustan a la misma octava mediante
el ajuste inicial.
Dependiendo de las voces que se combinan empleando el modo DUAL, la combinación puede sonar mejor si se desplaza ascendentemente una octava una de las voces. Para desplazar la voz derecha, presione la tecla C5 mientras presiona los dos selectores de voz correspondientes a las voces a combinarse en el modo DUAL. Presione de nuevo C5 para desplazar la voz otra ves a su margen normal. Emplee la tecla C1 del mismo modo para desplazar la voz izquierda.
Todas las combinaciones de voces se ajustan a la misma octava mediante el ajuste inicial.
Desplazamiento
ascendente de la
voz izquierda
Desplazamiento
ascendente de la
voz derecha
Memorización de los ajustes del
balance y desplazamiento de octava
C
HARPSI-
CHORDPIANO
ORGAN
6
7
Presione la tecla C7 mientras mantiene presionados dos selectores de voz cualesquiera para memorizar todos los ajustes del balance y desplazamiento de octava efectuados desde que se conectó la alimentación. Los ajustes memorizados se retendrán en la memoria durante aproximadamente una semana después de haber desconectado la alimentación, y luego se repondrán los ajustes iniciales. Para mantener los ajustes memorizados durante períodos más largos, conecte brevemente la alimentación por lo menos una vez a la semana.
Si no se memorizan estos ajustes como se ha descrito arriba, se retendrán en la memoria sólo hasta que se desconecte la alimentación de la Clavinova.
Reverberación
El botón [REVERB] selecciona cierto números de efectos de reverberación que usted podrá utilizar para mayor profundidad y fuerza de expresión. Para seleccionar un tipo de reverberación, presione el botón [REVERB] algunas veces hasta que se encienda el indicador correspondiente al tipo deseado (los indicadores se encienden en secuencia cada vez que se presiona el botón [REVERB]). No se producirá ninguna reverberación cuando todos los indicadores estén apagados.
OFF ............Cuando no se selecciona el efecto de reverberación (ningún indicador REVERB
encendido), se aplica un efecto apagador especial y natural a la voz de piano. Esto simula la resonancia de las cuerdas y de la caja acústica de los pianos acústicos cuando se pisa el pedal apagador.
ROOM........Este ajuste añade un efecto de reverberación continuo al sonido, que es similar al
tipo de reverberación acústica que se oiría en una sala del tamaño medio.
HALL 1 ......Para obtener un sonido de reverberación “mayor”, emplee el ajuste HALL 1. Este
efecto simula la reverberación natural de una sala de conciertos de tamaño medio.
HALL 2 ......Para obtener un sonido de reverberación realmente espacioso, emplee el ajuste
HALL 2. Este efecto simila la reveberación natural de una gran sala de conciertos.
COSMIC ....El efecto de reverberación COSMIC produce un sonido de reverberación con efecto
adicional de ECO que puede añadir vitalidad y animación a la música.
Ajuste de la profunidad de
reverberación
REVERB
ROOM HALL 1 HALL 2 COSMIC
C
2
Reducción de profundidad
C
3
Profundidad
normal
Aumento de la
profundidad
La profundidad del efecto de reverberación seleccionado puede ajustarse
para la voz actual con la teclas C2 a C4 del teclado mientras se mantiene presionado el botón [REVERB]. La tecla C3 ajusta la profundidad “nor­mal” para el efecto seleccionado. Las teclas a la izquierda de C3 reducen la profundidad de la reverberación, mientras que las teclas a la derecha de C3 aumentan la profundidad de la reverberación. Los ajustes separados de la reverberación puede realizarse para cada efecto y cada voz, y estos ajustes se retienen en la memoria hasta que se desconecta la alimentación. La profundidad del efecto apagador natural es fija.
C
4
Ajustes iniciales
ROOM HALL 1 HALL 2 PIANO G2 G2 G2 G2 ORGAN C3 C3 F3 E3
* Todos los tipos de efectos ajustados a C3 para otras las otras voces. * EL tipo de reverberación inicial es ROOM.
COSMIC
Memorización de los ajustes
del tipo de reverberación y profundidad
REVERB
ROOM HALL 1 HALL 2 COSMIC
C
7
Presione la tecla C7 mientras retiene presionado el botón [REVERB]
para memorizar el tipo de efecto actual y todos los ajustes de la profundidad efectuados desde que se conectó la alimentación. Los ajustes memorizados se retendrán en la memoria durante aproximadamente una semana después de haber desconectado la alimentación, después de lo cual se repondrán los ajustes de valor inicial. Para conservar los ajustes memorizados durante períodos más largos, conecte brevemente la alimentación por lo menos una vez a la semana.
Si no se memorizan están ajustes como se ha descrito arriba, se retendrán
en la memoria sólo hasta que se desconecte la alimentación de la Clavinova.
7
Loading...
+ 21 hidden pages