Xylem EBI 310 User Manual [en, de, fr]

Logger
Enregistreur
EBI 300 / EBI 310
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Überblick ............................................ 4
Sicherheitshinweise .......................... 6
Auspacken/Lieferumfang ................. 8
Erster Start ....................................... 10
Display .............................................. 12
Aufzeichnungsanzeige ................... 14
Funktions Menü ............................... 18
Logger auslesen .............................. 22
Erzeugen einer PDF-Datei ........................ 22
Auslesen mit der Software Winlog ............. 24
Logger programmieren ................... 24
Externe Fühler ................................. 26
2
Logger für die Messung mit externen Fühlern
vorbereiten ................................................ 32
Fühler anschließen .................................... 34
TPX 250 Batteriewechsel ................ 36
Was tun wenn .................................. 38
Batterie wechseln ............................ 40
Reinigung und Pflege ..................... 42
Kalibrierservice .......................................... 42
Entsorgung ...................................... 42
Technische Daten ........................... 44
Batterielaufzeit ................................ 46
Zulassungen/Normen ..................... 48
English
Français
Table of Contents
Overview ............................................. 5
Safety Instructions ............................ 7
Unpacking / Package Contents ........ 9
First Start .......................................... 11
Display .............................................. 13
Recording Indicators ...................... 15
Function Menu ................................. 19
Reading Out the Logger ................. 23
Generating a PDF-File .............................. 23
Readout with Winlog Software .................. 25
Programming Logger ...................... 25
External Probes ............................... 27
Prepare the logger for using external probes
................................................................. 33
Connecting the probe ................................ 35
TPX 250 battery exchange .............. 37
Sommaire
Aperçu ................................................ 5
Consignes de sécurité ...................... 7
Déballage/contenu de livraison ........ 9
Démarrage initial ..............................11
Ecran .................................................13
Indicateur d’enregistrement ...........15
Menu de fonctions ...........................19
Lire l’enregistreur ............................23
Créer un fichier PDF .................................. 23
Lire avec le logiciel Winlog ......................... 25
Programmer l’enregistreur .............25
Sondes externes ..............................27
Préparer l'enregistreur pour la mesure à
l'aide de sondes externes.......................... .33
Raccorder une sonde ................................. 35
TPX 250 Remplacement de la pile ..37
Trouble Shooting ............................. 39
Battery Replacement ....................... 41
Cleaning and Maintenance ............. 43
Calibration service ..................................... 43
Disposal ............................................ 43
Technical Data ................................. 45
Battery Runtime ............................... 47
Approvals ......................................... 49
BA80004DEF 3
Que faire quand ...............................39
Remplacer la batterie ......................41
Nettoyage et entretien .....................43
Service de calibrage .................................. 43
Evacuation ........................................43
Caractéristiques techniques ..........45
Durée de vie des batteries ..............47
Autorisations/normes......................49
Deutsch
3 1 2 4 5
6
7
Überblick
Die Datenlogger der Serie EBI 300/310 sind batteriebetriebene Mess- und Auf­zeichnungsgeräte für die Temperatur und werden zum Beispiel für die Transportüberwachung von temperaturempfindlichen Produkten eingesetzt.
Der Logger verfügt über einen USB­Anschluss, mit dem er direkt mit einem Computer oder USB-Drucker verbunden werden kann.
Beim Anschluss des Loggers an einen USB-Port wird automatisch eine PDF­Datei mit einer Graphik aller aufgezeichneten Messwerte und einer Übersicht des Alarmstatus (Grenzwertüberschreitungen) erzeugt, die ausgedruckt oder archiviert werden kann. Damit ist es möglich, den Logger ohne zusätzliche Software zu betreiben.
Über den USB-Anschluss kann der Logger zusätzlich mit Hilfe der Software Winlog programmiert und ausgelesen werden.
4
1............. Öse zum Aufhängen
2............. Display (LCD)
3............. Leuchtdiode (LED)
4............. Starttaste
5............. Menütaste
6............. USB-Anschluss
Anschluss für externe
Temperaturfühler
7............. Schutzkappe
English
Français
Overview
The EBI 300/310 series data logger is a battery powered temperature measurement and recording instrument for monitoring temperature sensitive products during transportation.
The logger has a USB-interface for connecting directly to a computer or USB-printer.
When connecting the logger to a USB­port a PDF file with a chart of all recorded measurement values and the alarm status (limit violations) will be automatically generated. The PDF file can be opened, printed or archived without any other additional software.
The USB connection can also be used to read out and program the logger with Winlog software.
1............. Eye for mounting
2............. Display (LCD)
3............. LED
4............. Start button
5............. Menu button
6............. USB-connector
Connector for external
probes
7............. Protective cap
Aperçu
L’EBI 300/310 séries est un appareil
d’enregistrement et de mesure, à
batteries, de la température et il est par
exemple utilisé pour le contrôle de
transport des produits sensibles à la
température.
L’enregistreur à un port USB,
permettant une connexion directe avec
un ordinateur ou une imprimante USB.
En raccordant l’enregistreur à un port
USB, un fichier PDF avec un graphique
de toutes les valeurs de mesure
enregistrées et un aperçu de l’état de
l’alarme (dépassements de la valeur
limite) sera automatiquement créé,
lequel peut être imprimé ou archivé.
L’enregistreur peut donc fonctionner,
sans avoir besoin de logiciel
supplémentaire.
Le port USB peut être également utilisé
pour lire et programmer l’enregistreur
avec le logiciel Winlog.
1............. Anneau de suspension
2............. Ecran (LCD)
3............. DEL
4............. Touche démarrage
5............. Touche menu
6............. Port USB
Port pour sonde
pyrométrique externe
7............. Couvercle de protection
BA80004DEF 5
Deutsch
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Lebensgefahr!
Bringen Sie das Gerät nicht in eine Umgebung die heißer ist als 85°C. Explosionsgefahr der Lithium– Batterie!
Setzen Sie das Gerät keiner Mikrowellen-Strahlung aus. Explosionsgefahr der Lithium– Batterie!
Bitte beachten Sie, dass die Wasserdichtigkeit des Loggers nur dann gewährleistet ist, wenn die Kappe angesteckt ist oder ein externer Fühler angebracht ist
6
English
Français
Safety Instructions
Do not use the device in explosive areas. Danger of death!
Do not use the device in an environment hotter than 85°C! The lithium battery may explode!
Do not expose the unit to microwave radiation. The lithium battery may explode!
To ensure that the logger is water tight, the protective cap must be fitted or an external probe must be connected.
Consignes de sécurité
N’utilisez pas l’appareil dans des
zones explosives.
Danger de mort !
N’utilisez pas l’appareil dans un
environnement dépassant 85°C.
La batterie en lithium peut exploser !
N’exposez pas l’appareil au
rayonnement micro-onde.
La batterie en lithium peut exploser !
Pour garantir que l’enregistreur est
étanche à l’eau, le couvercle de
protection doit être fixé ou une
sonde externe doit être mise en
place.
BA80004DEF 7
Deutsch
Auspacken/Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Geräteverpackung und den Inhalt auf Unversehrtheit. Überprüfen Sie außerdem, ob der Inhalt der Geräteverpackung Ihrer Bestellung entspricht.
Lieferumfang
Im Lieferumfang sind folgende Teile enthalten:
Datenlogger EBI 300 oder EBI 310 diese Bedienungsanleitung
Daneben können in der Lieferung ver­schiedene Zubehörteile enthalten sein.
Sollten Sie Grund zu einer Beanstan­dung haben, nehmen Sie bitte mit uns Kontakt auf. Unsere Kontakt­daten finden Sie auf der Umschlag­Rückseite.
8
English
Français
Unpacking / Package Contents
After receipt of delivery, please check the equipment for any damage. Furthermore, please verify that the delivery corresponds to your order.
Scope of Delivery
The delivery includes:
Data logger EBI 300 or EBI 310 Operating manual
The package may also include various accessories.
Should you have a complaint for any reason, please do not hesitate to contact us. You will find our contact details on the back of this manual.
Déballage/contenu de
livraison
Après réception de la livraison,
veuillez contrôler si l’emballage de
l’appareil et son contenu ne sont
pas endommagés. De plus,
contrôlez si le contenu de
l’emballage correspond à votre
commande.
Contenu de la livraison
La livraison comporte :
enregistreur EBI 310 ou EBI 300
– mode d’emploi
L’emballage peut également contenir
divers accessoires.
En cas de réclamation, n’hésitez pas
à nous contacter. Vous trouverez les
renseignements correspondants au
dos de ce manuel.
BA80004DEF 9
Deutsch
Erster Start
Um den Logger einzuschalten, drücken Sie die Taste
Besuchen Sie die Website:
www.ebi300.com
Hier können Sie die Programmier­Software Winlog.basic kostenfrei downloaden.
Darüber hinaus haben Sie auf der Webseite die Möglichkeit Programmier­profile zu erstellen und mit dem Programm QuickStart den Logger ohne Softwareinstallation zu programmieren.
Um sicherzustellen, dass Uhrzeit und Zeitzone korrekt sind, ist es notwendig, den Logger vor der ersten Verwendung mit der Software Winlog oder Quickstart zu programmieren.
10
English
Français
First Start
To switch on the logger press key
Visit our website:
www.ebi300.com
Download the free software Winlog.basic for programming and read out.
Additional you can create programming profiles on the website and program the logger with QuickStart without the need to install the software.
To set the correct date and time­zone, the logger should be programmed with Winlog or Quickstart software before first use.
Démarrage initial
Pour mettre en marche
l’enregistreur, appuyez sur la
touche
Visitez notre site Web :
www.ebi300.com
Vous pouvez télécharger gratuitement
le logiciel de programmation
Winlog.basic.
En outre, vous pouvez créer des profils
de programmation sur le site Web et
programmer l’enregistreur avec
QuickStart, sans avoir besoin
d’installer le logiciel.
Afin de vous assurer de l’exactitude
de l’heure et de la zone horaire, il
est nécessaire de programmer
l’enregistreur pour la première
utilisation avec le logiciel Winlog ou
le programme Quickstart.
BA80004DEF 11
Deutsch
1 2 3 4
5
6
Display
Das Display (LCD) enthält folgende Anzeigeelemente:
1.............Batterieanzeige
2.............Alarmanzeige
3.............Aufzeichnungsanzeige
4.............Messgröße
5.............Messwert
6.............Laufzeit / Menü / Kanal
1 Batterieanzeige
Volle Batterie Mittlere Batteriekapazität Batterie sollte ersetzt werden Batterie leer
2 Alarmanzeige
12
Die gemessenen Temperatur­ werte sind alle innerhalb der vorher programmierten Tem­peraturgrenzen.
Die gemessenen Temperatur­ werte waren außerhalb der vorher programmierten Tem­peraturgrenzen. Wenn bei der Programmierung aktiviert, blinkt zusätzlich eine rote LED.
English
Français
Display
1.............Battery indicator
2.............Alarm indicator
3.............Record indicator
4.............Unit
5.............Current reading
6.............Runtime / Menu / Channel
1 Battery indicator
Full battery Battery OK Low battery Empty battery, replace
2 Alarm indicator
Measurement values are within programmed limits.
Measurement exceeded the programmed limits. If activated during programming a red LED is flashing.
Ecran
L’écran (LCD) comporte les éléments
suivants :
1.............Indicateur de batterie
2.............Indicateur d’alarme
3.............Indicateur d’enregistrement
4.............Unité de mesure
5.............Valeur de mesure
6.............Temps / menu / canal
1 Indicateur de batterie
Batterie chargée Batterie à moitié chargée Batterie faible Batterie vide, à remplacer
2 Indicateur d’alarme
Les valeurs de température mesurées sont toutes comprises dans les limites de température pré-programmées.
Les valeurs de température mesurées étaient en dehors des limites de température pré­programmées. Si activé pendant la programmation, une DEL rouge clignote.
BA80004DEF 13
Deutsch
I
Aufzeichnungsanzeige
Der Status der Messwert-Aufzeichnung wird durch folgende Symbole dargestellt.
Aufzeichnung gestartet
Aufzeichnung gestoppt Aufzeichnung aktiviert
|| Aufzeichnung pausiert
Status 1:
Der Logger ist im Modus Messung ab Startzeitpunkt programmiert, die Startzeit wurde aber noch nicht erreicht. In der unteren Displayzeile wird die Zeit bis zum Aufzeichnungs­start angezeigt.
Status 2:
14
Der Logger ist im Modus Start bei Tastendruck programmiert, die Starttaste wurde aber noch nicht betätigt.
Status 3:
Der Logger zeichnet Messwerte auf. In der zweiten Zeile wird der Kanal angegeben, dessen Messwerte aktuell angezeigt werden.
English
Français
Recording Indicators
The current state of the recording is indicated by the following symbols:
Recording started
Recording stopped Recording activated
|| Recording paused
State 1:
The logger is in the Logging at Start Time” mode, with a start time at a future date. The remaining time until start of recording is shown in the bottom line of the LCD.
State 2:
The logger is in the Logging at Key Press” mode, but the start key has not
been not pressed yet.
State 3:
The logger is recording. The channel whose measurement data is currently displayed is shown in the second line.
Indicateur
d’enregistrement
L’état de l’enregistrement de la valeur
de mesure est indiqué par les
symboles suivants.
Enregistrement commencé
Enregistrement arrêté Enregistrement activé
|| Pause
Etat 1:
L’enregistreur est programmé en mode
Mesure à partir du temps de
démarrage“, avec un temps de
démarrage à une date ultérieure. Sur la
ligne d’affiche inférieure, le temps
restant est affiché jusqu’au démarrage
de l’enregistrement.
Etat 2:
L’enregistreur est programmé en mode
Démarrage en appuyant sur une
touche“, mais la touche de démarrage
n’a pas été encore activée.
Etat 3:
L’enregistreur transcrit les valeurs de
mesure. Le canal indiqué (Ch) sur la
deuxième ligne correspond aux valeurs
qui s’affichent actuellement.
BA80004DEF 15
Deutsch
Status 4:
Der Logger zeichnet Messwerte auf, die Alarmierung ist pausiert.
Status 5:
Die Aufzeichnung ist beendet. In diesem Modus werden im Display keine Messwerte angezeigt.
16
Loading...
+ 36 hidden pages