Whirlpool ADN 652, ADN 655, ADN 642, ADN 637, ADN 657 INSTRUCTION FOR USE [es]

...
0808_ES_42
FRY TOP ELECTRICOS
Instrucciones para la instalación, uso y mantenimento
ADN 652 · ADN 653
ADN 654 · ADN 655
ADN 636 · ADN 637
ADN 638 · ADN 639
04/2008
0808_ES_42 - FRY TOP ELECTRICOS
2 · 12
04/2008
CARACTERÍSTICAS
Abastecido por:
Fecha:
Servicio clientes:
FAX
e-mail
ÍNDICE
0808_ES_42 - FRY TOP ELECTRICOS
3 · 12
04/2008
1 Representación esquemática 4
2 Características de los aparatos 5
3 Datos técnicos 5
4 Instrucciones para el montaje 6
4.1 Normas de seguridad 6
4.2 Estructura, armazón y dispositivos de seguridad de los aparatos 6
4.3 Montaje 6
4.3.1 Sede de instalación 6
4.3.2 Directrices legales, reglamentaciones y normas técnicas 6
4.3.3 Instalación 6
4.3.4 Conexión eléctrica 6
4.3.5 Equipotencial 6
5 Predisposición para el funcionamiento 7
5.1 Preparación y puesta en marcha 7
5.1.1 Puesta en marcha 7
5.1.2 Formación del gestor 7
5.2 Mantenimiento 7
5.3 Cambio de los componentes 7
6 Instrucciones para el uso 7
6.1 Normas de seguridad para el uso, la limpieza y la reparación 7
6.2 Puesta en marcha 8
6.3 Limpieza y cuidados 8
6.4 Puesta fuera de servicio en caso de avería 8
6.4.1 Qué hacer en caso de avería 8
6.4.2 Qué hacer en caso de prolongada interrupción de uso 8
6.5 Cuidado del aparato e intervalos de mantenimiento 8
6.6 Recomendaciones para el tratamiento de cocinas
industriales de “acero inoxidable” 8
6.6.1 Información útil sobre el “acero inoxidable” 8
6.6.2 Advertencias y consejos para el mantenimiento de los equipos de “acero inoxidable” 9
6.6.3 Directiva RAEE 9
7 Apéndice: Esquemas eléctricos 10-11
0808_ES_42 - FRY TOP ELECTRICOS
4 · 12
04/2008
1 - REPRESENTACIÓN ESQUEMÁTICA
ADN 654 ADN 655
600
Alimentación eléctrica
600
315
315
ADN 652 ADN 653
400
Alimentación
0
50
100
150
Alimentación eléctrica
300
250
200
2754627
27 346 27
0
50
100
150
200
79
Alimentación eléctrica
600
Chapa con las características
400
300
250
79
eléctrica
600
Chapa con las características
103
69 86430
600
53550
Chapa con las características
60240.830
ADN 638
ADN 636
ADN 639 ADN 637
45
Alimentación eléctrica
600
0
50
300
100
250
150
200
510 45
315
Alimentación eléctrica
315
45
Alimentación eléctrica
400
700
Alimentación
0
50
100
150
200
eléctrica
300
250
60678
690
150
79
45310
545
Chapa con las características
55
79
600
700
Chapa con las características
400
700
Chapa con las características
2 - CARACTERÍSTICAS DE LOS APARATOS
3 - DATOS TÉCNICOS
0808_ES_42 - FRY TOP ELECTRICOS
5 · 12
04/2008
Estos aparatos están destinados a un uso profesional. Deben ser instalados, reparados y utilizados por personal especializa-
do. La chapa con las características se encuentra en la aparato contiene
todos los datos necesarios para la conexión. Usar el aparato bajo vigilancia.
Modelo
ADN 652
ADN 653
ADN 654
ADN 655
ADN 636
ADN 637
ADN 638
ADN 639
Descripción
Fry Top electrico plancha lisa Fry Top electrico plancha estriada Fry Top electrico plancha lisa Fry Top electrico plancha lisa/estriada Fry Top electrico plancha lisa Fry Top electrico plancha estriada Fry Top electrico plancha lisa Fry Top electrico plancha lisa/estriada
Área plancha
0,165 dm
2
0,165 dm
2
0,256 dm
2
0,256 dm
2
0,165 dm
2
0,165 dm
2
0,256 dm
2
0,256 dm
2
Dimensiones en mm. (AxPxH)
400 x 600 x 270 600 x 600 x 270 400 x 600 x 270 600 x 600 x 270 400 x 700 x 900 400 x 700 x 900 600 x 700 x 900 600 x 700 x 900
400V 3 N o bien 230V 3 400V 3 N o bien 230V 3 400V 3 N o bien 230V 3 400V 3 N o bien 230V 3 400V 3 N o bien 230V 3 400V 3 N o bien 230V 3 400V 3 N o bien 230V 3 400V 3 N o bien 230V 3
Tensión nominal Cable de conexión Sección
Modelo
ADN 652
ADN 653
ADN 654
ADN 655
ADN 636
ADN 637
ADN 638
ADN 639
3.6 kW
3.6 kW
4.8 kW
4.8 kW
3.6 kW
3.6 kW
4.8 kW
4.8 kW
Potencia Total
5 x 1.5 mm2 o bien 4 x 1.5 mm
2
5 x 1.5 mm2 o bien 4 x 1.5 mm
2
5 x 2.5 mm2 o bien 4 x 2.5 mm
2
5 x 2.5 mm2 o bien 4 x 2.5 mm
2
5 x 1.5 mm2 o bien 4 x 1.5 mm
2
5 x 1.5 mm2 o bien 4 x 1.5 mm
2
5 x 2.5 mm2 o bien 4 x 2.5 mm
2
5 x 2.5 mm2 o bien 4 x 2.5 mm
2
TABLA 1
TIPO/TYPE MOD. ART.
N.
MOD.
V AC kW Hz
LA MÁQUINA DEBE SER CONECTADA CONFORME A LA LEGISLACIÓN VIGENTE Y DEBE SER INSTALADA EN UN LOCAL CON BUENA VENTILACIÓN. LEER LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL ANTES DE INSTALAR Y DE UTILIZAR LA MAQUINARIA. LA MAQUINARIA DEBE SER INSTALADA POR PERSONAL CUALIFICADO.
N.
Qn kW
CAT/KAT GAS/GAZ G30 G31 G20 G25
II2H3B/P P mbar 30 30 20 ­II2H3+ P mbar 30 37 20-­II2H3+ P mbar 28 37 20 -
II2ELL3B/P P mbar 50 50 20 20 II2E+3+ P mbar 28 37 20 25 II2H3B/P P mbar 50 50 20 ­I2E P mbar - - 20 -
II2H3+ P mbar 28 37 20 -
m3/h
I3B/P P mbar 30 30 I3+ P mbar 28 37
Eingestelt für Gas: - Preparado para gas: -
25II2L3B/P P mbar 30 30
--II2H3B/P P mbar 30 30
--
Predisposto a gas: - Gas preset: - Prevu pour gaz:
--
Geschuckt voor:
SE FI DK CZ SK SI IT CH PT ES IE GB GR NL DE FR BE AT CH LU EE LV LT EE LV LT NO MT CY IS HU CY
MADE IN ITALY
4 - INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
0808_ES_42 - FRY TOP ELECTRICOS
6 · 12
04/2008
4.1 Normas de seguridad
• La instalación y la conexión del gas deben ser efectuadas exclusiva­mente por un técnico autorizado por la empresa de erogación del gas local. Las normas de ley reconocidas (VDE en Alemania, ÖVE en Austria, SEV en Suiza, etc.) y las condiciones de conexión de la empresa de erogación del gas deben respetarse escrupulosamente.
• Desde un punto de vista constructivo es necesario disponer de un dispositivo de separación omnipolar con una abertura de contac­to de por lo menos 3 mm, p. ej. un interruptor de seguridad que permita desconectar el aparato de la red eléctrica durante las operaciones de reparación o de instalación. También debe insta­larse un interruptor diferencial automático de alta sensibilidad que garantice la protección de un contacto directo o indirecto de las partes en tensión con las fugas de corriente a tierra (la disper­sión máxima de corriente admitida por las normas es de 1 mA/kW).
• Es posible un sistema equipotencial para la instalación en pared a través de un punto de conexión. Atenerse a las normas de conexión VDE 0100 T 410 o a las locales.
• ¡Prestar atención al esquema eléctrico! Comparar los datos pre­sentes en la placa con los que se indican en el presente manual y la alimentación eléctrica.
• No doblar, aplastar o dañar los cables en esquinas vivas.
• Posar los cables evitando el contacto con superficies muy calien­tes.
• La conexión de la red se debe realizar como mínimo con un cable de tipo NYM o H07RN-F.
• El cable de conexión, completamente envainado, debe hacerse pasar dentro del aparato a través del aprieta cable o pasacables predispuesto en el aparato.
• El montaje de equipos técnicos de ventilación puede ser efectua­do sólo por personal autorizado.
• Si el equipo se coloca cerca de una pared, de muros divisorios, de muebles de cocina, revestimientos decorativos, etc., hay que ase­gurarse de que están realizados con materiales no inflamables. En caso contrario, los equipos deberán estar revestidos con un material termoaislante ignífugo. Las normas de protección antiin­cendio deben respetarse escrupulosamente.
4.2 Estructura, equipamiento y dispositivos
de seguridad del aparato
Armazón robusto de acero, con 4 pies de altura regulable. Revestimiento externo de acero. La plancha presentar la superficie lisa o estriada, además está dotada
de protecciones laterales y posteriores contra las salpicaduras. Se ha instalado, también, una pila recoge-salsas de acero inoxidable.
El calentamiento de la plancha se realiza mediante las resistencias de acero que son, además, resistentes a impulsos térmicos y mecánicos.
La regulación de la potencia debe estar entre la posición de reparti­cion minima y máxima pasando por una serie de niveles intermedios que serán seleccionados según convenga.
4.3 Montaje
4.3.1 Sede de instalación
El aparato debe instalarse en un ambiente bien ventilado, a ser posi­ble bajo una campana extractora (informarse sobre las normativas actualmente vigentes).
El equipo puede instalarse independientemente o con otro equipo afín. En caso de paredes de material inflamable, es necesario respetar una
distancia mínima de 150 mm lateralmente y de 150 mm en la parte trasera.
Si estas distancias son inferiores, será necesario adoptar medidas adecuadas de protección del calor, como p. ej. embaldosado de las superficies de instalación o aplicación de una protección para las radiaciones térmicas.
4.3.2 Directrices legales, reglamentaciones y normas técnicas
En la sede de montaje es necesario atenerse a las siguientes normas:
• Directrices legales correspondientes;
• Decretos edilicios regionales y decretos en materia de combustión;
• Hoja de trabajo “Reglas técnicas para instalaciones a gas”;
• Hoja de trabajo “Reglas técnicas para gas líquido”;
• Hoja de trabajo “Instalación de dispositivos de consumo de gas en el ámbito de cocinas industriales”;
• Prescripciones antinfortunio en materia;
• Previsiones de la empresa de erogación del gas;
• Reglamentos edilicios y disposiciones antiincendio locales.
4.3.3 Instalación
La instalación, la puesta en marcha y las operaciones de manteni­miento del aparato tienen que ser realizadas por personal cualifica­do.
Todas las operaciones de instalación deben llevarse a cabo cum­pliendo las normas vigentes.
El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de mal fun­cionamiento debido a una instalación errónea.
4.3.4 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato a la red controlar que:
• La tensión de red corresponda con los valores indicados en la placa;
• La toma a tierra sea eficaz;
• El cable de conexión sea adecuado a la potencia absorbida por el aparato (ver tabla 1 de pág. 5) y homologado. El cable tiene que ser por lo menos de tipo H07 RN-F.
La entrada del cable se encuentra en la parte trasera de las máqui­nas de mesa y bajo la máquina, cerca del pie anterior derecho, en las máquinas de pavimento.
Además, aguas arriba del aparato debe haber un dispositivo con una abertura entre los contactos de por lo menos 3 mm., que permi­ta desconectar el aparato de modo omnipolar.
Para este fin pueden servir, por ejemplo, los contactores de seguridad. El interruptor omnipolar tiene que encontrarse cerca del aparato y
debe resultar fácilmente accesible.
4.3.5 Equipotencial
El aparato debe estar conectado a un sistema equipotencial. El borne está situado cerca de la entrada del cable de alimentación y está marcado con una plaquita con el símbolo .
El fabricante no se asume ninguna responsabilidad ni obliga­ción de garantía por daños atribuibles al incumplimiento de las normativas o a una instalación incorrecta.
5.1 Preparación y puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha quitar todas las películas protectoras presentes.
A continuación limpiar meticulosamente la superficie de trabajo y las partes externas con agua templada y detergente utilizando un paño húmedo para eliminar completamente cualquier resto de antioxidante aplicado en la fábrica. Secar después con un paño limpio. Proteger la placa de cocción con aceite o grasa alimenticia.
5.1.1 Puesta en marcha
Antes de utilizar el aparato por primera vez, es aconsejable limpiar perfectamente la plancha (ver el capítulo 6.3 “Limpieza y cuidados”).
Supervise la conexión del aparato y póngalo en funcionamiento como se indica en las instrucciones.
5.1.2 Formación del gestor
• Impartir al usuario las instrucciones para el uso del aparato y entregarle el correspondiente manual de uso.
• Informarle acerca de que cualquier modificación constructiva u obra de rehabilitación o modificación edilicia que pueda compro­meter la alimentación del aire comburente requiere la repetición del control de funcionamiento.
5.2 Mantenimiento
¡Atención! Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o de reparación, desconectar el aparato de la red.
• Supervise la conexión de aparato, póngalo en funcionamiento como se indica en la istrucciones y déjelo encendido sin nada encima durante unos 15 minutos.
5 - PREDISPOSICIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO
0808_ES_42 - FRY TOP ELECTRICOS
7 · 12
04/2008
5.3 Cambio de los componentes
Debe ser efectuado exclusivamente por un técnico titu­lar de licencia!
Para cambiar las partes que siguen es necesario ante todo sacar los manoplas, quitar el cuadro de manoplas (después de haber quitado los tornillos de fijación) y sacar el cable del encendido.
Después de cualquier trabajo de mantenimiento o repa­ración, volver a montar el cuadro y el panel inferior.
6.1 Normas de seguridad para el uso, la lim-
pieza y la reparación
• El aparato está destinado a la preparación de platos a escala industrial. Debe ser utilizado y limpiado solamente por perso­nal cualificado. Las operaciones de mantenimiento y repara­ción pueden ser efectuadas exclusivamente por personal técni­co cualificado.
• Las presentes indicaciones deben ser comunicadas a los cola­boradores relacionados con la formación interna.
• ¡Atención! El equipo debe estar siempre vigilado mientras se está usando.
• La grasa y el aceite sobrecalentado pueden prender fuego. Controlar siempre el aparato mientras está funcionando. Non utilizar agua nunca agua para apagar la grasa o el aceite.
• Las partes del equipo y los accesorios que entran en contac­to con los géneros alimentarios deben aclararse a fondo con agua potable después de limpiarlos con detergente.
• No dirigir hacia el aparato chorros de agua, de vapor o a alta presión.
• Si el ambiente se limpia con aparatos de chorro de agua, de vapor o de alta presión, apagar antes el aparato.
• Mientras se limpia el aparato debe estar fuera de servicio.
• No utilizar líquidos inflamables para su limpieza.
• Las reparaciones pueden ser efectuadas solamente por per­sonal cualificado.
• Para las operaciones de reparación, el aparato debe estar sometido a aislamiento omnipolar de la tensión (interruptor local, p.ej. seccionador de la carga de seguridad).
• El valor de emisión acústica del equipo en función es infe­rior a 70 dB (A). Determinadas normativas de seguridad nacio­nales imponen obligatoriamente esta indicación.
ADVERTENCIA ¡Atención! La compañía fabricante declina toda responsabili-
dad por las posibles inexactitudes contenidas en las presentes instrucciones debidas a errores de traducción o de impresión: se reserva también el derecho de aportar las modificaciones que considere oportunas o necesarias sin por ello variar sus caracte­rísticas fundamentales. La compañía fabricante declina toda res­ponsabilidad en caso de que las directrices contenidas en el pre­sente manual de uso no sean respetadas escrupulosamente.
6 - INSTRUCCIONES PARA EL USO
6 - INSTRUCCIONES PARA EL USO
0808_ES_42 - FRY TOP ELECTRICOS
8 · 12
04/2008
6.2 Puesta en marcha
Antes de utilizar el aparato por primera vez, es necesa­rio limpiar en profundidad la superficie lisa o estriada de la plancha con agua templada y detergente, usando un paño suave para eliminar cualquier resto de antioxi­dante dado en la fábrica; seque con un paño limpio.
Asegúrese de haber colocado la pila recoge-salsas. Encienda el interruptor principal situado en la parte alta cercano al
aparato. Mediante la manopla (pos. 1 fig. 1) ambie el termóstato desde la
posición “0” hasta la temperatura deseada, que debe estar compren­dida entre los 50°C y los 300°C; se encenderán las bombillas espía; si es verde (pos. 2 fig. 1) indica que el aparato está en tensión, si es amarilla (pos. 3 fig. 1) que se han introducido las resistencias. En cuanto alcanza la temperatura programada, la bombilla espía se apaga.
Para apagar el aparato, gire la manopla hasta la posición “0”.
Precauciones especiales
Durante la utilización se aconseja limpiar la plancha con una espátula o con un paño húmedo para eliminar posibles resi­duos de comida, que podrían formar humo y consecuente­mente mal olor.
6.3 Limpieza y cuidados
• No utilizar aparatos de limpieza mediante chorros de agua o de alta presión directamente sobre el equipo!
• Quite la pila recoge-salsas, vacíela y lávela.
• Efectuar la limpieza sólo después de que se haya enfriado el apa­rato.
• Volver a pasar de nuevo la superficie con agua limpia y un paño para eliminar los restos de detergente.
• Todas las tardes, después de haber terminado de usar el equipo, hay que limpiarlo meticulosamente.
• Antes de comenzar el proceso de limpieza es necesario desconec­tar el aparato de la red eléctrica. Limpiar las superficies y todas las partes de acero con agua caliente y un detergente delicado. No utilizar detergentes agresivos o corrosivos ya que puedan dañar las partes de acero.
• Eliminar todos los residuos de alimentos de la superficie de la placa con una espátula o un paño húmedo.
• Secar el aparato meticulosamente.
• La limpieza cotidiana del aparato garantiza su perfecta funciona­lidad y una larga duración.
6.4 Puesta fuera de servicio en caso de avería
6.4.1 Qué hacer en caso de avería
En caso de avería o de funcionamiento irregular cerrar el aparato. Quitar la corriente del equipo desactivando la alimentación de la red. Informar al servicio de asistencia.
6.4.2 Qué hacer en caso de una prolongada interrup­ción de uso
Si el aparato permanece inactivo durante largos periodos de tiem­po, es necesario limpiarlo a fondo según lo indicado en el capítulo
6.5 “Cuidado del aparato e intervalos de mantenimento”, quitar la corriente del equipo desactivando la alimentación de la red.
6.5 Cuidado del aparato e intervalos de man­tenimiento
¡Atención! No utilizar chorros de agua directos o a pre­sión para lavar el aparato durante su limpieza!
La limpieza tiene que realizarse con los aparatos en frío.
Una limpieza cotidiana meticulosa después de la desactivación del aparato garantiza una perfecta funcionalidad y una larga duración del mismo. Los componentes de acero inoxidable deben limpiarse con un paño empapado en agua y detergente; no deben utilizarse sustancias agresivas o abrasivas.
No está permitido usar lana de acero porque podría causar la for­mación de herrumbre.
Por el mismo motivo es necesario evitar el contacto con materiales ferrosos. No utilizar papel de lija o con gel lubricante para la limpie­za.
En casos particulares se puede utilizar polvo de piedra pómez. Si el equipo está muy sucio, se aconseja utilizar esponjas de material
plástico (p. ej. Scotch). Después de limpiarlo aclarar con agua limpia y pasar con un paño. Todas las operaciones de mantenimiento y de reparación deben ser rea-
lizadas exclusivamente por un técnico especializado titular de licencia. El aparato debe ser controlado por lo menos una vez al año, por lo
que se aconseja la estipulación de un contrato de mantenimiento.
6.6 Recomendaciones para el tratamiento de cocinas industriales de “acero inoxidable”
6.6.1 Información útil sobre el “acero inoxidable”
Generalmente las cocinas industriales se fabrican con los tipos de acero inoxidable que corresponden a los siguiente códigos de mate­rial:
• 1.4016 ó 1.4511 = aceros al cromo magnetizables
• 1.4301, 1.4401 y 1.4571 = aceros al cromo-níquel no magnetizables Los aceros al cromo presentan características termotécnicas favora-
bles. De hecho tienen una menor tendencia a deformarse por efecto del calor.
Los aceros al cromo-níquel en cambio presentan buenas característi­cas de resistencia a la corrosión.
La resistencia a la corrosión de los aceros inoxidables deriva de una pátina pasiva que se forma sobre la superficie al entrar en contacto con el oxígeno.
El oxígeno contenido en el aire es suficiente de por sí para formar esta pátina, que permite la eliminación automática de anomalías o daños causados por acciones mecánicas, aunque se forma o se reha­ce más rápidamente si el acero entra en contacto con agua corriente con oxígeno.
Un efecto ulteriormente potenciado se obtiene mediante ácidos de efecto oxidante (ácido nítrico, ácido oxálico). Estos ácidos se utilizan si el acero ha sido sometido a fuertes estímulos químicos y perdien­do por lo tanto en gran medida su propia pátina pasiva.
El estrato pasivo puede deteriorarse o quedar comprometido quími-
Fig. 1
0
50
300
2
100
150
250
200
1
3
6 - INSTRUCCIONES PARA EL USO
0808_ES_42 - FRY TOP ELECTRICOS
9 · 12
04/2008
camente por agentes de acción reductora (que consumen oxígeno), si entran en contacto con el acero concentrados o a altas temperatu­ras. Entre estas sustancias agresivas figuran, por ejemplo:
• sustancias salinas y sulfurosas
• cloruros (sales)
• concentrados de especias como mostaza, esencia de vinagre, dados, soluciones con sal de cocina, etc.
Otros daños pueden ser causados por:
• herrumbre externa (p. ej. de otros componentes, utensilios o herrumbre incipiente)
• partículas de hierro (p. ej. limadura)
• contacto con metales no ferrosos (formación de elementos)
• carencia de oxígeno (p. ej. ninguna toma de aire, agua pobre en oxígeno).
6.6.2 Advertencias y consejos para el mantenimiento de
los equipos de “acero inoxidable”
• La superficie de los equipos de acero inoxidable debe mantenerse siempre limpia y en contacto con el aire. Cuando no está funcio­nando, mantener las puertas del equipo abiertas a fin de permitir un buen acceso de aire.
• Eliminar regularmente incrustaciones de cal, grasa, almidón y clara de huevo bajo las cuales, con poco aire, tiende a formarse herrum­bre. No deben utilizarse productos que contengan cloro ni blan­queadores para su limpieza. Atenerse a las posibles indicaciones de la compañía con respecto a los detergentes especiales y a los méto­dos que se deben adoptar para el equipo. En ausencia de recomen­daciones específicas par la limpieza, es necesario utilizar siempre detergentes con un bajo contenido de cloruro.
Después de la limpieza, eliminar los posibles residuos de deter­gente con abundante agua limpia y secar meticulosamente las superficies.
• Limitar al mínimo el contacto del acero inoxidable con ácidos concentrados, especias, sales, etc. También los vapores ácidos que se forman al limpiar el embaldosado favorecen la corrosión del “acero inoxidable”.
• En particular, en lo que se refiere a las ollas y los distintos equi­pos, no es aconsejable cargar la cámara de cocción exclusivamen­te con alimentos de elevado contenido de sal.
Es preferible cocinar conjuntamente alimentos distintos, p. ej. platos grasos o verduras que contengan ácidos.
• Evitar dañar la superficie de acero inoxidable, en particular con otros metales. Los residuos de otros metales inducen la formación de microelementos químicos que pueden generar corrosión. Ante todo es oportuno evitar el contacto entre hierro y acero dado que produce herrumbre. Cuando el acero inoxidable entra en contacto con el hierro (lana de acero, virutas de cañerías, agua ferruginosa) pueden producirse fenómenos de corrosión.
Para la limpieza mecánica se aconseja por tanto usar exclusiva­mente lana de acero o cepillos de cerda natural, de plástico o de acero. La lana de acero o los cepillos con acero inox producen herrumbre por refregamiento. Las zonas de herrumbre apenas formada pueden ser eliminadas con detergentes líquidos ligera­mente abrasivos o con papel de lija fino. Las manchas de herrum­bre más extendidas pueden eliminarse con una solución caliente de ácido oxálico al 2-3%. Si estos productos para la limpieza no resultan ser suficientes, será necesario realizar un tratamiento con ácido nítrico al 10%.
¡Atención! Estos tratamientos pueden ser efectuados solamente por personal técnico cualificado y respetan­do las normativas vigentes!
6.6.3 La directiva 2002/96/EC (RAEE): informaciones para los usuarios
Esta nota informativa se dirige exclusiva­mente a quienes poseen equipos que presentan el símbolo de la (fig. A) en la etiqueta adhesiva que indica los datos técnicos, aplicada en el producto (etique­ta de matrícula).
Este símbolo indica que el producto está clasificado, según las nor­mas vigentes, como equipo eléctrico o electrónico y está conforme con la Directiva EU 2002/96/EC (RAEE), por tanto, al final de su vida útil, se deberá tratar separadamente de los desechos domésticos, entregándolo gratuitamente en un centro de recogida diferenciada para equipos eléctricos y electrónicos o se le debe entregar al ven­dedor cuando se compra otro equipo equivalente.
El usuario es responsable de entregar el equipo a las estructuras de recogida al final de la vida del mismo. La legislación vigente sobre los desechos contempla sanciones en este aspecto.
La recogida correcta para nuevo iniciar con el reciclaje, el tratamien­to y la eliminación del equipo de manera compatible con el medioambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y la salud, y favorece el reciclaje de los materiales por los que está compuesto el producto.
Para obtener informaciones detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, dirigirse al servicio local de eliminación de desechos o a la tienda donde compró el equipo.
Los productores y los importadores cumplirán con su responsabili­dad para el reciclaje, el tratamiento y la eliminación del equipo de manera compatible con el medioambiente, directamente o partici­pando en un sistema colectivo.
Fig. A
H2 H1
0808_ES_42 - FRY TOP ELECTRICOS
10 · 12
04/2008
mA B1 F1 H1 H2 R1 F2
Bornera Interruptor Termostato Bombilla espía verde Bombilla espía amarillo Resistencia 1250 W Termostato de seguridad
Potencia total: 3.75 kW
7 - APÉNDICE: ESQUEMAS ELÉCTRICOS
ADN 652 • ADN 653 ADN 636 • ADN 637
R1 R1 R1
123456
400V 3 N
1234
B1
P1P2 P3 12 22 32
L1 L2 L3 N
P4
1mA 2 345
11 21 31
6
PE
F1
1mA2 345
L1 L2 L 3
230V 3
F2
PE
6
12 22 32
12
3
4456
R1
0808_ES_42 - FRY TOP ELECTRICOS
11 · 12
04/2008
mA B1 F1 H1 H2 R1 F2
Bornera Interruptor Termostato Bombilla espía verde Bombilla espía amarillo Resistencia 1250 W Termostato de seguridad
Potencia total: 5.0 kW
7 - APÉNDICE: ESQUEMAS ELÉCTRICOS
ADN 654 • ADN 655
ADN 638 • ADN 639
R1 R1 R1 R1
H2 H1
B1
123456
P1P2 P3 12 22 32
P4
1mA 2 345
78
11 21 311234
6
12 22 32
11 21 31
F1
1mA2 345
F2
6
12
3
456
R1
78
400V 3 N
L1 L2 L3 N
PE
L1 L2 L 3
230V 3
12 22 32
PE
ADVERTENCIA
LA CASA CONSTRUCTORA DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD
DEBIDA A LAS IMPRECISIONES CONTENIDAS
EN EL PRESENTE FOLLETO ATRIBUIDAS A ERRORES
DE TRANSCRIPCIÓN O IMPRENTA.
ADEMÁS SE RESERVA EL DERECHO DE APORTAR AL PRODUCTO
LOS CAMBIOS QUE CONSIDERE ÚTILES Y NECESARIOS,
SIN COMPROMETER LAS CARACTERÍSTICAS ESENCIALES.
LA EMPRESA CONSTRUCTORA DECLINA CUALQUIER
RESPONSABILIDAD EN CASO DE QUE NO SE RESPETEN
LAS NORMAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL.
WHIRLPOOL EUROPE srl
V.le Guido Borghi, 27
I – 21025 Comerio – VA
Loading...