WATSON-MARLOW 520DiN User Manual [ru]

WATSON-MARLOW BREDEL MANUALS
m-520di-din-ru-05
Насосы Watson-Marlow моделей 520Di и 520DiN
Содержание
1 Декларация о соответствии 3 2 Декларация о соответствии
8.1 Габаритные размеры 15
9 Надлежащая практика установки
насосов 16
9.1 Общие рекомендации 16
9.2 Что нужно и чего нельзя делать 16
10 Подключение изделия к
источнику питания 18
11 Перечень проверок при
запуске 21 12 Первое включение насоса 21 13 Последующие включения
насоса 23 14 Главное меню 24
14.1 Функции клавиш (не в ручном режиме) 24
14.2 Вход в главное меню 26
15 ПИН-защита процесса 27 16 Программы дозирование 29
16.1 Установка программы
дозирования 30
16.2 Загрузка сохраненной программы дозирования 41
16.3 Запуск программы дозирования 42
16.4 Информация о пользователе и партии 44
16.5 Выполнение программы дозирования 45
16.6 Прерывание или
приостановка праграммы дозирования 50
17 Калибровка 53 18 Ручное управление 59
18.1 Функции клавиатуры в
режиме ручного управления 59
18.2 Звуковое сопровождение нажатий клавиш 63
18.3 Смена скорости в режиме ручного управления 63
18.4 Ручное управление и
цифровой дистанционный ввод-вывод 64
19 Настройка 65
19.1 Дозирование 66
19.2 Дисплей 69
19.3 Номер насоса (при цифровом управлении) 69
19.4 Скорость передачи данных 70
19.5 Стоповые биты 70
19.6 Xon/Xoff 71
19.7 Единицы измерения потока 72
19.8 Дата и время 73
19.9 Работа клавиши МАХ 74
19.10 Выходы 75
19.11 Дистанционная остановка 78
19.12 Автоматический перезапуск 79
19.13 Установка максимальной
скорости 80
19.14 Подсветка дисплея 81
19.15 ПЗУ 81
19.16 Таблица контактов 82
19.17 Язык 84
19.18 Настройки по умолчанию 84
19.19 Звуковые сигналы 85
19.20 Код безопасности 85
19.21 Выход 87
20 Контакты системы автомати-
ческого управления 88
20.1 Подключение насоса
520Di (IP31) 88
20.1.1 Ввод старт/стоп 89
20.1.2 Ввод направления 90
20.1.3 Ввод дозы 90
20.1.4 Ввод детектора утечки 91
20.1.5.1 Логический выход 1 92
20.1.5.2 Логический выход 2 93
20.1.5.3 Логический выход 3 94
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 1
20.1.5.4 Логический выход 4 94
20.1.6 Напряжение питания 95
20.2 Подключение насоса 520DiN (IP66) 96
20.2.1 Снятие и установка модуля 520N (IP66) 96
20.2.2 Подключение проводов 98
20.2.3 Ввод старт/стоп 102
20.2.4 Ввод направления 102
20.2.5 Ввод дозы 103
20.2.6 Ввод детектора
утечки 103
20.2.7 Выходы состояния 1, 2, 3, 4 104
20.2.8 Напряжение питания 105
21 Цифровое управление по сети 106
21.1 Командные строки
RS232 и RS485 110 22 Подключение к компьютеру 112 23 Выявление неисправностей 112
23.1 Коды ошибок 113 24 Обслуживание привода 114 25 Запасные части привода 114 26 Насосная головка 505L 115
26.1 Установка и снятие 115 27 Установка трубки 117
27.1 Установка Y-образных
трубочных элементов 118
27.2 Использование двух
каналов на входе 120
27.3 Использование двух
независимых каналов 121 28 Обслуживание головки 505L 122 29 Регулировка трека 505L 123 30 Запасные части головок 505L 123 31 Производительность 124 32 Кодировка трубок для заказа 125 33 Головки 520R, 520R2 и
520RE 126
33.1 Положение головки, снятие и замена ротора 127
34 Установка головок 129
34.1 Открытие крышки головки 129
34.2 520R и 520R2 установка трубки 130
34.3 520RE установка сливного
патрубка 131
34.4 520RE установка трубочного элемента 132
34.5 520RE подключение трубопровода к элементам 134
35 Обслуживание головок 135 36 Насторойка ротора 136 37 Запасные части головок 137 38 Производительность 138 39 Кодировка трубок для заказа 146 40 Аксессуары для насосов 149 41 Торговые знаки 150 42 Использование в оборудовании
для лечения больных:
предупреждение 150 43 История публикаций 150 44 Сертификат очистки 151
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 2
Di, DiN
Di, DiN
1 Декларация о соответствии
Данная декларация была выпущена для насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 4 сентября 2004 года. При использовании в качестве отдель­ного устройства этот насос соответствует Директиве по механическо­му оборудованию 98/37/EC BS EN 60204-1, Директиве по низковольт­ным устройствам 73/23/EC BS EN 61010-1, Директиве по электромаг­нитной совместимости 89/336/EC, BS EN 50081-1/BS EN 50082-1.
Данный насос включен в список электротехнической лаборатории ETL: контрольный номер ETL 3050250. Сертификат CAN/CSA std C22.2 № 1010-92. Соответствует UL std 61010A-1 от 30 апреля 2002 г.
2 Декларация о соответствии компонентов
При использовании в качестве компонента какого-либо оборудования либо совместном использовании с другим оборудованием данный насос нельзя вво­дить в эксплуатацию до тех пор, пока для этого оборудования не будет выпу­щена декларация о соответствии с Директивой по механическому оборудованию 98/37/EC BS EN 60204-1. См. Главу 8 Спецификации насосов.
Ответственное лицо: генеральный менеджер Кристофер Гадсден (Christopher Gadsden, Managing Director, Watson-Marlow Limited, Falmouth, Cornwall TR11 4RU, England. Телефон +44 (0) 1326 370370, факс +44 (0) 1326 376009).
Предполагается, что приведенная в данном руководстве пользователя информа­ция верна на момент публикации. Однако компания Watson-Marlow Limited не несет ответственности за ошибки и упущения в данном руководстве. Watson­Marlow Bredel проводит политику постоянного совершенствования изделий и сохраняет за собой право изменять спецификации без предупреждения. Данное руководство предназначено только для насоса, к которому оно прилагается. Новые модели изделия могут отличаться от старых. Самые последние версии руководства вы можете найти на веб-сайте компании Watson-Marlow: http://www.watson-marlow.ru
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 3
Di, DiN
3 Гарантия
Моноблочные насосы серий 520, 620 и 720
Компания Watson-Marlow Limited (“Watson-Marlow”) дает гарантию на любые насосы, куп­ленные после 1 января 2007 года, и гарантирует, что, в соответствии с приведенными ниже условиями и исключениями, компания Watson-Marlow, ее дочерние компании или авторизованные дистрибьюторы бесплатно отремонтируют или заменят любую деталь изделия, которая выйдет из строя в течение пяти лет со дня выпуска изделия. Гарантия распространяется на материальные и производственные дефекты и не распространяется на неисправности, возникшие в результате эксплуатации изделия каким-либо иным образом, нежели обычная эксплуатация, описанная в данном руководстве по использова­нию насоса.
Компания Watson-Marlow не несет ответственности за любые убытки, ущерб или расхо­ды, прямо или косвенно связанные с эксплуатацией изделия либо возникшие в результа­те его эксплуатации, включая ущерб, нанесенный другим изделиям, оборудованию, зда­ниям и другой собственности, а также ущерб здоровью. Компания Watson-Marlow не несет ответственности за последующие убытки, включая, но не ограничиваясь упущенной выгодой, потерей времени, причинением неудобств, потей перекачиваемого насосом про­дукта, а также производственными потерями. Данная гарантия не обязывает компанию Watson-Marlow возмещать расходы, связанные с демонтажом, монтажом, перевозкой, а также другие расходы, которые пользователь может понести в связи с гарантийными пре­тензиями.
Ниже приведены условия и особые исключения, касающиеся данной гарантии:
Условия
l Изделия возвращаются в компанию Watson-Marlow или в один из ее авторизованных
сервисных центров заранее подготовленными, с уплаченной перевозкой.
l Любой ремонт или модификацию изделия выполняет компания Watson-Marlow Limited
или ее авторизованный сервисный центр. В противном случае необходимо выражен­ное в явном виде разрешение компании Watson-Marlow.
l Гарантии, данные от имени компании Watson-Marlow любым лицом, включая пред-
ставителей компании Watson-Marlow, ее дочерних компаний или дистрибьюторов, не соответствующие приведенным здесь гарантийным условиям, не являются для ком­пании Watson-Marlow обязательными, если иное не подтверждено в письменном виде директором или менеджером компании Watson-Marlow.
Исключения
l Гарантия не распространяется на ремонт и сервисное обслуживание, обусловленные
естественным износом деталей, а также отсутствием необходимого обслуживания или выполнения его ненадлежащим образом.
l Все трубки и элементы крепежа считаются расходными материалами, и на них дан-
ная гарантия не распространяется.
l На изделия, которые, по мнению компании Watson-Marlow, использовались с наруше-
нием норм эксплуатации или не по назначению, а также изделия, которые были повреждены умышленно, случайно или в результате небрежного обращения, данная гарантия не распространяется.
l Гарантия не распространяется на изделия, поврежденные в результате скачков элек-
тричества.
l Гарантия не распространяется на изделия, поврежденные химическими веществами. l Гарантия не распространяется на ролики насосных головок. l Если перекачивание происходит при давлении свыше 2 бар и скорости вращения
более 165 об/мин, на линейку насосных головок 620R гарантия не распространяется.
l Гарантия не распространяется на головки из линеек 313/314 и микрокассетные
головки, а также на все последовательные головки 701. На них действует стандарт­ная однолетняя гарантия, которая дается на насосные головки. На привод, на кото­рый они устанавливаются, действует описанная здесь пятилетняя гарантия.
l Гарантия не распространяется на дополнительные компоненты, такие как детекторы
утечки.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 4
Di, DiN
4 После распаковки насоса
Аккуратно распакуйте все компоненты. Не выбрасывайте упаковку до тех пор, пока не убедитесь в том, что все компоненты в комплекте присутствуют и находятся в хорошем состоянии. Сверьтесь по спискам компонентов (приведен ниже).
Утилизация упаковочных материалов
Выбрасывать упаковочные материалы нужно по всем правилам, в соответствии с нормами, принятыми в вашей стране. Особое внимание уделите ударопрочным упа­ковкам из пенополистирола. Внешняя упаковка изготовлена из гофрированного картона, и ее можно отправить в переработку.
Осмотр
Убедитесь в том, что в комплекте присутствуют все компоненты. Осмотрите компо­ненты на предмет повреждений, полученных при перевозке. Если какой-либо ком­понент отсутствует или поврежден, немедленно свяжитесь с представителем Watson-Marlow.
Комплект поставки (насос 520Di и 520DiN, стандартное изделие)
l Насосный агрегат, оснащенный:
l Головкой 505L или другой головкой (см. главу 8 Спецификации насосов) l Проводом питания, специально предназначенным для данного насоса
l Компьютерный компакт-диск с данной инструкцией по эксплуатации; при
отсутствии диска, мы можете скачать инструкцию с нашего сайта или обра­титься к представителю компании Ватсон-Марлоу
l Руководство по быстрому запуску l 520N модуль обеспечивает защиту устройства класса IP66 NEMA 4X (относится
только к модели 520DiN)
Примечание: Некоторые модификации данного изделия включают другие компо­ненты. Сверьтесь по своему заказу на поставку.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 5
Хранение
Это изделие может быть храниться продолжительный период времени. Однако по окончании хранения нужно принять некоторые меры предосторожности, гарантирующие, что все компоненты будут работать правильно. Пользователю нужно помнить, что в насосе находится батарея, которую можно хранить без использования в течение семи лет. Не рекомендуется долго хранить трубки для перистальтических насосов. Выполняйте рекомендации по хранению и следите за сроком годности трубок, которые вы собираетесь использовать после долго­го хранения.
Di, DiN
5 Информация, предоставляемая при возврате насоса
Оборудование, которое подвергалось воздействию биологических жидкостей, токсичных химикатов или иных веществ, представляющих опасность для здо­ровья человека, перед возвратом в компанию Watson-Marlow необходимо очи­стить.
К транспортной упаковке с внешней стороны должен быть прикреплен сертифи­кат очистки, приведенный в конце этой инструкции по эксплуатации, или под­писанное заявление. Этот сертификат необходим даже в том случае, если насос вообще не использовался. См. главу 44 Сертификат очистки.
Если вы пользовались насосом, то вместе с заявлением о том, что оборудование было очищено, вам следует указать жидкости, которые контактировали с насо­сом, и процедуру очистки.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 6
6 Перистальтические насосы
Перистальтические насосы отличаются необыкновенной простотой. В них нет клапанов, уплотнений, сальников, которые могли бы засоряться или ржаветь. Рабочая среда соприкасается только с внутренней поверхностью трубки, что полностью устраняет опасность взаимного загрязнения насоса и рабочей среды. Перистальтические насосы могут работать всухую.
Как они работают
Гибкая трубка сжимается в дуге между роликом и треком, и в месте контакта образуется герметичное уплотнение. Ролик движется по трубке, и вместе с ним движется данное уплотнение. После того, как ролик проходит вперед, трубка восстанавливает первоначальную форму, и в этом месте образуется частичный вакуум, который заполняется рабочей средой со стороны входного отверстия.
Перед тем, как ролик достигнет конца трека, второй ролик сжимает трубку в его начале, и между двумя точками сжатия образуется изолированная область, заполненная рабочей средой. Когда первый ролик уходит с трека, второй ролик продолжает двигаться вперед, толкая рабочую среду к выходному отверстию. В это же время позади второго ролика образуется новая область частичного вакуума, в которую через входное отверстие засасывается новая порция рабо­чей среды.
Противотока и сифонирования не происходит, и, когда насос неактивен, он эффективно перекрывает трубку. Обратные клапаны при этом не нужны.
Принцип действия можно продемонстрировать, сжав мягкую трубку двумя паль­цами и проведя ими вдоль трубки: жидкость будет выливаться из одного конца трубки и засасываться в другой.
Подобным образом работают пищеварительные органы животных.
Где применяются перистальтические насосы
Перистальтические насосы идеально подходят для перекачивания большинства жидкостей, включая вязкие, чувствительные к сдвигу, едкие и абразивные жид­кости, а также жидкости, содержащие взвешенные частицы. Они особенно полезны для перекачивания жидкостей в системах с высокими требованиями к гигиене.
Перистальтические насосы относятся к насосам объемного типа. Они очень хорошо подходят для измерения, дозирования и распределения жидкостей. Эти насосы просты в установке и эксплуатации, а их обслуживание требует совсем небольших затрат.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 7
7 Безопасность
В целях безопасности насосом и выбранными трубками могут пользоваться только компетентные работники, прошедшие специальное обучение, прочитав­шие и понявшие данное руководство и осознающие все опасности, связанные с использованием насоса. Если насос используется иначе, чем предусмотрено компанией Watson-Marlow Ltd, защитная система насоса может быть нарушена.
Любое лицо, принимающее участие в установке и обслуживании данного обору­дования, должно быть достаточно компетентным для выполнения этих работ.
Этот символ на корпусе насоса и в данном руководстве означает: Внимание, обратитесь к прилагаемым к насосу документам.
Этот символ на корпусе насоса и в данном руководстве означает: не прикасайтесь пальцами к движущимся частям насоса.
Этот символ на корпусе насоса и в данном руководстве означает: Утилизация этого продукта должна выполняться в соответствии с Директивой ЕС об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE).
Фундаментальные работы, связанные с подъемом, транспортировкой, монтажом,
запуском, обслуживанием и ремонтом могут выполнять только квалифицированные специалисты. На время выполнения таких работ устройство должно быть отключено от источника питания. Двигатель должен быть защищен от случайного запуска.
На задней стенке насоса в центре панели включателя имеется специальное гнездо, в котором находится плавкий предохранитель
типа T2,5A H 250В. Этот предохранитель пользователь может заменить самостоятельно. Предохранитель имеется также на интерфейсной карте; он через пять секунд возвращается в исходное состояние. Внутри насоса нет обслуживаемых пользователем предохранителей и других деталей.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 8
Внутри насосной головки имеются движущиеся детали. Перед тем как открыть блокируемый щиток насосной головки, проследите за выполнени-
ем следующих правил техники безопасности.
l Убедитесь в том, что насос отключен от сети питания. l Убедитесь в том, что в трубопроводе нет повышенного давления. l Если испорчена трубка, убедитесь в том, что вся жидкость из насосной
головки слита в соответствующий сосуд, контейнер или в дренажную систе­му.
l Если насос перекачивает опасные жидкости, то при работе нужно носить
защитную одежду и очки для защиты глаз.
l Первичная защита оператора от вращающихся частей насоса обеспечивает-
ся крышкой насосной головки. Обратите внимание на то, что крышки раз­личаются в зависимости от модели головки. Читайте раздел Насосная головка в этом руководстве.
Данный насос можно использовать только для тех целей, для которых он пред­назначен.
Для того, чтобы работать и обслуживать насос было проще, он должен быть соответствующим образом размещен. Вокруг насоса не должно быть предметов, затрудняющих или блокирующих доступ. Нельзя подсоединять к приводу устройства, не протестированные и не утвержденные компанией Watson-Marlow. Это может привести к травмам и порче имущества, за которые производитель насоса не несет ответственности.
Если насос перекачивает опасные жидкости, для защиты здоровья сотрудников необходимо выполнять процедуры безопасности, предусмотренные для работы с данной жидкостью и данной системой.
Внешняя поверхность насоса во время работы может нагреваться. Не прикасай­тесь к корпусу работающего насоса. Перед обслуживанием насоса подождите, пока он остынет. Привод можно запускать только в том случае, если насосная головка установлена.
Данное изделие не соответствует директиве ATEX, и его нельзя использовать во взрывоопасных атмосфе­рах.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 9
Di, DiN
8 Спецификации насосов
DiN
Di, DiN
На задней панели насоса имеется его паспортная табличка. На ней приведены сведения об изготовителе, его контактная информация, идентификационный номер изделия, его серийный номер и сведения о модели.
Изготовитель
Сведения о дистрибьюторе
Серийный номер Модель Код изделия
Изготовитель
Сведения о дистрибьюторе
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 10
Серийный номер Модель Код изделия
Di
Модель 520Di, IP31
Управление этим насосом ведется вручную или дистанционно. Основные функ­ции:
Ручное управление
Регулировка скорости; запуск и остановка; изменение направления; клави­ша “max” для быстрой заливки перед пуском.
Дистанционное управление
Насосом можно управлять дистанционно при помощи контактного замыка­ния или сигнала логического ввода.
Выходы
Имеется четыре выхода состояния, которые можно конфигурировать про­граммно, настраивая на различные параметры насоса.
Калибровка
Полная калибровка плюс значения по умолчанию для различных насосных головок и трубок. Функция калибровочной дозы.
Связь через последовательный порт RS232
Полная регулировка насоса с компьютера или другого контроллера; под­держивается контроль по сети до 32 насосов. Также компьютер можно
подключить к насосу, чтобы записать (и распечатать) данные о пере­качанных партиях жидкости.
Функция дозирования
Дозирование партиями или отдельными дозами. Поддерживается контроль размера и количества доз, интервала, ускорения при запуске и замедления при остановке,а также защиты от вскапывания.
DiN
Модель 520DiN, IP66
Управление этим насосом ведется вручную или дистанционно. Основные функ­ции:
Ручное управление
Регулировка скорости; запуск и остановка; изменение направления; клави­ша “max” для быстрой заливки перед пуском.
Дистанционное управление
Насосом можно управлять дистанционно при помощи контактного замыка­ния или сигнала логического ввода.
Выходы
Имеется четыре 24В релейных выхода состояния, которые можно конфигу­рировать программно, настраивая на различные параметры насоса.
Калибровка
Полная калибровка плюс значения по умолчанию для различных насосных головок и трубок. Функция калибровочной дозы.
Связь через последовательный порт RS485
Полная регулировка насоса с компьютера или другого контроллера; под­держивается контроль по сети до 32 насосов. Записать данные о перека-
чанных партиях жидкости с помощью интерфейса RS485 невозмож­но.
Функция дозирования
Дозирование партиями или отдельными дозами. Поддерживается контроль размера и количества доз, интервала, ускорения при запуске и замедления при остановке,а также защиты от вскапывания.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 11
Определения класса IP (защита от проникновения загрязнений)
1-я цифра 2-я цифра
Защита от проникно­вения твердых пред­метов диаметром более
2.5мм. Инструменты,
3
провода и другие предметы толщиной более 2.5 мм не могут попасть внутрь устройства.
IP NEMA
Защита от вертикально падающих капель воды.
1
Работа устройства не нарушается.
Использование в помещениях, защита от
2
ограниченного количества падающей сверху воды и грязи.
Защита от вредного осаждения пыли. Проникновение пыли не предотвращается полностью, но пыль не проникает в ус-тройство в количестве, достаточном, чтобы помешать нормальной работе оборудования. Полная защита от контакта.Защита от
5
вредного осаждения пыли. Проникновение пыли не предотвращается полностью, но пыль не проникает в ус-тройство в количестве, достаточном, чтобы помешать нормальной работе оборудования. Полная защита от контакта.
Защита от проникновения пыли
6
(пыленепроница­емость). Полная защита от контакта.
Защита от направленных с любого направления на оборудование водяных
5
струй (закрытый корпус). Водяные струи не нарушают работу устройства.
Защита от морских волн и сильных водяных струй. Вода не должна проникать в
6
оборудование (закрытый корпус) в количестве, способном причинить вред.
Использование в помещениях, защита от пыли, падающей сверху,
12
грязи и капель воды (не относится к едким жидкостям)
Использование в помещениях, защита от
13
пыли и струй воды топлива и неедких охлаждающих веществ
Использование в помещениях и на улице*, защита от заливки водой, разносимой ветром, пыли и дождя, воды из шланга;
4X
образование льда на корпусе не может причинить вред. (устойчивость к коррозии: струи соленой воды в течение 200 часов).
* Моноблочные насосы 520N имеют класс защиты IP66 по NEMA - 4X (использование в помещениях).
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 12
Спецификация насоса
Диапазон регулирования 0.1-350 об/мин (3500:1)
Напряжение питания / частота
Максимальные колебания напряжения
Категория перенапряжения II
Потребляемая мощность 135ВА
Ток полной нагрузки <0.6A при 230В; <1.25A при 115В
Версия Eprom Доступна в программном обеспечении
Характеристики корпуса
Возможные насосные головки
Диапазон рабочих температур от 5C до 40C
Диапазон температур хранения от -40C до 70C
100-120В/200-240В 50/60Гц 1 фаза
±10% от номинального напряжения.
Для максимальной защиты от шумов
требуется хорошо присоединенное
электропитание и кабельные разъемы.
520Di: IP31 по BS EN 60529.
Эквивалент NEMA 2, подходит для
использования в помещениях. Защита
от капель воды и падающей грязи.
Можно вытирать влажной тряпкой, но
нельзя погружать в воду;
520DiN: IP66 по BS EN 60529;
Эквивалент NEMA 4X*
520R, 501RL, 313, 314, 505L,
505BA, 505CA, 314MC, 318MC
Максимальная высота 2000м над уровнем моря
Влажность (без конденсации)
Степень загрязнения 2
Шум <70дб(A) на расстоянии 1м
* Защита от продолжительного воздействия ультрафиолета.
Примечание: Модели привода 520 включены в список C ETL US. Сертифицированы по стандарту CAN/CSA C22.2 No 1010-92, ГОСТ Р. Соответствуют стандарту UL 61010A-1 от 30 апреля 2002 года.
Примечание: Модели привода 520 прошли испытания в соответствии со стан­дартом BS EN 61000-6-2:2001 (EN 61000-4-4). Испытания на кратковременные броски напряжения или силы тока и испытания на разрушение в соответствии с промышленными ограничениями - Уровень 3 : 2кВ.
80% при температуре до 31C, линейно
уменьшается до 50% при 40C
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 13
Стандарты
Согласован ные стан­дарты ЕС
Прочие стандарты
Безопасность машин. Электрооборудование машин:
BS EN 60204-1
Требования безопасности к электрическому оборудованию
для измерения, контроля и использования в лаборатории:
BS EN 61010-1, включая A2 Категория 2, Степень защиты от
загрязнений 2
Степени защиты, обеспечиваемые оболочками (код IP):
BS EN 60529, поправки 1 и2
Кондуктивное излучение:
BS EN 55011 A1 и A2 Класс A, по BS EN61000-6-4
Излучение:
BS EN 55011 A1 и A2 Class A, по BS EN61000-6-4
Электростатичский разряд: BS EN 61000-4-2 A1 и A2
Устойчивость к радиоизлучению:
BS EN 61000-4-3 A1 и A2, по BS EN 61000-6-2
Кратковременные электрические броски:
BS EN 61000-4-4 A1 и A2, Уровень 3 (2кВ),
по BS EN 61000-6-2
Испытание на невосприимчивость к выбросу напряжения:
BS EN 61000-4-5 A1 и A2, по BS EN 61000-6-2
Устойчивость к кондуктивному радиоизлучению:
BS EN 61000-4-6, по BS EN 61000-6-2
Провалы и кратковременные исчезновения напряжния:
BS EN 61000-4-11, по BS EN 61000-6-2
Гармоники линий электросети: BS EN 61000-3-2, Ред.2
Безопасность машин и механизмов. Основные положения и
общие принципы конструирования: BS EN 292-1 и BS EN
292-2
Насосы и насосные установки для жидкостей. Общие требо-
вания безопасности: BS EN 809
UL 61010A-1
CAN/CSA-C22.2 No 61010-1
Кондуктивные излучения FCC 47CFR, Часть 15.107
Излучение FCC 47CFR, Часть 15
NEMA 4X по NEMA 250 (использование в помещениях) толь-
ко для изделий класса IP66
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 14
Di, DiN
8.1 Габаритные размеры
Модель 520DiN IP66; головка 520R
Модель 520DiN IP66; головка 505L
Примечание: Модель 520Di IP31 отличается от размеров модели 520DiN за счет
отсутствия модуля 520N на задней стенке насоса.
Весовые характеристики:
+ головка
520REL,
520REM, 520REH
+ головка
505L
520DiN:
IP66, NEMA 4X
520Di: IP31
Привод
10.58кг 11.48кг 11.40кг 13.06кг
9.70кг 10.60кг 10.52кг 12.18кг
+ головка 520R,
520R2
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 15
9 Надлежащая практика установки насосов
9.1 Общие рекомендации
В правильно спроектированной системе трубка служит дольше. Насос нужно устанавливать на плоской жесткой горизонтальной поверхности, не испытываю­щей слишком сильных вибраций (для правильной смазки редуктора). Через насос должен свободно протекать воздух (для охлаждения). Следите за тем, чтобы температура окружающей среды в месте установки насоса не превышала 40C.
При нажатии клавиши STOP на клавиатуре, насос всегда останавливается. Однако рекомендуется, чтобы в электрической сети, от которой питается насос, было установлено отдельное аварийное отключающее устройство.
Нельзя устанавливать друг на друга более трех насосов. При таком расположе­нии насосов следите за тем, чтобы температура окружающей среды вокруг всех насосов не превышала 40C.
Насос можно эксплуатировать так, чтобы ротор вращался как по часовой стрел­ке, так и против часовой стрелки (в зависимости от того, какой эффект необхо­димо достичь). Но обратите внимание, что в насосных головках 520R и 501RL трубка служит дольше, если ротор вращается по часовой стрелке. Вращение ротора против часовой стрелки позволяет достигать максимальных рабочих характеристик по давлению. Чтобы добиться давлений 4 бара и 7 бар с помо­щью головки 520RE с соответствующим трубочным элементом, насос должен вращаться против часовой стрелки.
Перистальтические насосы являются самовсасывающими и автоматически бло­кируют обратный поток среды. Во входном и выходном каналах не нужны кла­паны, за исключением случаев, описаных ниже. Клапаны в технологических процессах должны открываться до того, как насос начнет работать. Пользователям рекомендуется устанавливать устройство для сброса давления между насосом и клапаном на линии разгрузки, чтобы защитить систему от повреждений, которые могут случиться, если насос начнет работать при закры­том клапане на нагнетательной линии насоса. Пользователям насосов 520RE при давлениях до 4 и 7 бар рекомендуется установить невозвратный клапан между насосом и местом разгрузки, который защитит систему от внезапного раз­лива находящейся под давлением среды в случае разрушения трубочного эле­мента.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 16
9.2 Что нужно и чего нельзя делать
Нельзя устанавливать насос в условиях ограниченного пространства, где не
будет достаточного потока воздуха вокруг него.
Нужно, чтобы нагнетающая и всасывающая трубки были как можно короче (но не короче 1 метра) и имели минимальное количество изгибов. Трубки должны изгибаться по большому радиусу (не менее чем в четыре раза больше диаметра трубки). Следите за тем, чтобы соединительные трубки и штуцеры были рассчи­таны на ожидаемое давление в трубопроводе. Старайтесь не пользоваться эле­ментами трубопровода, которые уменьшают проход относительно сечения труб­ки насоса, особенно со стороны всасывания. Установленные в трубопроводе клапаны не должны ограничивать поток. Все клапаны, расположенные в одной системе с насосом, при его работе должны быть открыты.
Нужно, чтобы нагнетающая и всасывающая трубки были по диаметру равны или больше, чем трубка в насосной головке. При перекачивании вязких жидко­стей используйте элементы трубопровода, диаметр которых в несколько раз больше диаметра трубки насоса.
Нужно следить за тем, чтобы к входному и выходному патрубку насоса были подсоединены участки трубки с гладкой внутренней поверхностью длиной не менее 1 метра. Это позволит свести к минимуму импульсные потери и пульса­цию в трубопроводе. Это особенно важно при работе с вязкими жидкостями и при подключении системы к жестким трубопроводам.
Нужно, чтобы насос, по возможности, был установлен на том же уровне, что и перекачиваемая жидкость, или чуть ниже. Это обеспечит улучшенное всасыва­ние и позволит добиться максимальной эффективности перекачивания.
Нужно, чтобы трек насосной головки и все движущиеся детали были чистыми.
Вязкие среды нужно перекачивать на малой скорости. При использовании головки 520R наилучшие результаты дает трубка диаметром 6.4 или 4.8мм со стенками толщиной 2.4мм. При использовании трубки меньшего диаметра будут слишком большие потери из-за трения среды о стенки трубки, и расход будет уменьшаться. Трубка большего диаметра может не обладать достаточной упру­гостью, чтобы полностью восстанавливать форму. При заливе эффективность перекачивания всегда возрастает, особенно при работе с вязкими материалами.
После замены трубки, рабочей среды или соединительных элементов всегда нужно заново выполнять калибровку насоса. Кроме того, для поддержания точ­ности рекомендуется периодически выполнять калибровку насоса.
Модели 520DiN можно поливать водой под давлением соответствующему систе­ме холодного водоснабжения. Нельзя погружать в воду.
Модели 520 Di IP31 можно вытирать влажной тряпочкой, но их нельзя поли­вать водой под напором или погружать в воду. Передние панели моделей IP31 защищены от проливания незначительного количества воды на насос.
При использовании непрерывных трубок из Marprene или Bioprene необходи­мо подтянуть трубку после 30 минут работы.
Выбор трубки: При выборе трубки следует руководствоваться таблицей хими­ческой совместимости, опубликованной компанией Watson-Marlow. Если у вас есть сомнения относительно совместимости материала трубки и рабочей жидко­сти, закажите у компании Watson-Marlow образцы трубок для проведения испы­таний на погружение.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 17
10 Подключение изделия к источнику питания
Установите селектор напряжения на 230В (200­240В, 50/60Гц) или на 115В(если параметры вашей электросети - 100-120В, 50/60Гц). Перед подключением насоса к электросети всегда про­веряйте, в какое положение установлен селектор напряжения.
Оборудование должно быть надежно подключено к заземленной однофазной сети электропитания.
Если в вашей электросети слишком сильные электрические шумы, мы рекомендуем использовать стандартные серийно выпускаемые системы подавления скачков напряжения питания.
Кабель питания: В комплект поставки
насоса входит кабельный сальник и силовой кабель длиной около 2.8м. Рекомендуемый кабель: H05RN­F3G0.75; SJTW 105C 3-18AWG; макси­мальный внешний диаметр 8мм.
На чертеже справа показаны кабельные разъемы (снизу, крышка интерфейсной карты снята).
Насосы с защитой IP66 поставляются без штепсельной вилки. Цветовой код для подключения вилки: коричневый­фаза, синий- нейтраль, желтый- земля.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 18
Если кабель питания не подходит для вашей системы, его можно заменить.
l Убедитесь в том, что насос отсоединен от электросети.
l Открутите шесть винтов крышки интерфейсной карты под насосом. Снимите
крышку интерфейсной карты. Возможно, вам покажется удобным снять эту крышку полностью. В таком случае отсоедините провод заземления крыш­ки.
l Отсоедините разъемы клеммного блока. Раздвиньте губки зажима в разные
стороны.
l Слегка открутите кабельный сальник 19-мм гаечным ключом, вытащите
сальник и кабель.
l Проденьте новый кабель через три части сальника, корпус насоса и зажим.
Подсоедините новый кабель к клеммному блоку, руководствуясь рисунком.
l Затяните зажим и сальник с усилием 2.5Нм. Проследите за тем, чтобы провод
заземления крышки был надежно закреплен. Поставьте на место крышку, проследив за тем, чтобы не зажать провод заземления краем крышки. Внимательно следите за положением уплотнителя, чтобы обеспечить надеж­ное уплотнение.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 19
Предохранитель на входной линии: патронный предохранитель
замедленного действия, тип T2,5A H 250В 20мм, устанавливается в специ­альном гнезде в центре переключа­тельного щитка на задней панели насоса.
Прерывание подачи питания: Данный насос обладает функцией автоматического перезапуска. Когда эта функция активна, насос после возобновления подачи питания авто­матически возвращается в рабочее состояние. См. главу 19.12 Автоматический перезапуск.
Циклы запуска и остановки: Нельзя включать/выключать питание более 100 раз за час (как вручную, так и с помощью функции автоматического перезапуска). В случаях, когда необходим частый перезапуск оборудования, мы рекомендуем использовать дистанционное управление.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 20
11 Перечень проверок при запуске
Примечание: См. также главу 27 505L:Установка трубок и 34.2 520R и 520R2:
Установка трубок.
l Убедитесь в том, что соединения между трубкой насоса и трубопроводами
всасывания и нагнетания выполнены правильно.
l Убедитесь в том, что система должным образом подключена к соответствую-
щему источнику питания.
l Убедитесь в том, что, выполнены рекомендации, приведенные в главе 9
Надлежащая практика установки насосов.
12 Первое включение насоса
Примечание: В данном руководстве жирный шрифт используется для выде-
ления активных опций на экранах меню насоса: “English” - на первом экране. Активная опция на экране насоса -
светлый шрифт на черном фоне
l Включите питание тумблером на задней панели насоса. Насос выполнит
начальное тестирование, чтобы подтвердить правильность работы памяти и другого оборудования. При обнаружении неисправности на экране появляется код ошибки. См. главу 23.1 Коды ошибок.
l На экране появится меню выбора языка. Клавишами UP (ВВЕРХ) и DOWN
(ВНИЗ) выберите нужный язык. Нажмите клавишу STOP (СТОП), чтобы
подтвердить выбор. Далее предполагается, что вы выбрали английский язык (English). После того как вы выбрали язык, это меню появляться на экране не будет, и вся дальнейшая информация будет выводиться на выбранном вами языке. (Ниже описано, как можно изменить язык. См. главу 19.17 Изменение выбранного языка.)
l На дисплее на три секунды появится экран запуска Watson-Marlow, после
чего на три секунды появится экран модели насоса, а затем - главный экран ручного режима управления.
l Символ вращения на дисплее обозначает вращение по часовой стрелке.
Скорость вращения установлена на максимум. В приведенной ниже таблице перечислены другие рабочие параметры, которые применяются при первом запуске.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 21
Значения по умолчанию, используемые при первом запуске
Язык Не установлен
Скорость Максимальная
Направление По час. стрелке
Головка 505L Номер насоса 1
Калибр трубки 9.6мм Скорость передачи 9600
Программа дозирова­ния
Дистанционная оста­новка
нет
Открыт=Пуск
Калибровка Табличные значения
Подсветка Вкл Выход 1 Пуск/Стоп *
Блокировка клавиатуры
Автоматич. перезапуск
Масштабирова ние
Состояние насоса
Динамик Вкл
Заливка
Код безопас­ности
Примечание: Указанные настройки пуска, вращения по часовой стрелке и
автоматического режима при первом запуске соответствуют функциям Выход 1, Выход 2 и Выход 3, соответственно. Например, сигнал высокого уровня на Выходе 2 означает вращение по часовой стрелке. Впоследствии пользователь может изменить эти настройки в зависимости от своих требований.
Выкл Выход 2 Направление**
Выкл Выход 3 Авто/Ручной***
Выкл Выход 4
Остановлен Доза * = высокий
Стандартные установ­ки
Не установлен
Стоповый бит 2
Xon/Xoff Выкл
Общий аварий­ный
Вращение по часовой стрелке **
Авто *** = высокий
= высокий
Теперь насос готов к работе с перечисленными выше параметрами.
Все рабочие параметры можно менять с клавиатуры.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 22
Di, DiN
13 Последующие включения насоса (если не выбран режим автоматического перезапуска)
l Включите питание тумблером на задней панели насоса. Насос выполнит
начальное тестирование, чтобы подтвердить правильность работы памяти и другого оборудования. При обнаружении неисправности на экране появляется код ошибки. См. главу 23.1 Коды ошибок.
l На дисплее на три секунды появится экран запуска Watson-Marlow, после
чего на три секунды появится экран модели насоса, а затем - главный экран ручного режима управления.
l Примечание: Если в то время, когда на дисплее высвечивается один из
предварительных экранов, вы нажмете ЛЮБУЮ клавишу, на дисплее появится следующий экран. Быстро нажав какие-либо две клавиши либо нажав одну клавишу дважды сразу после включения системы, вы сразу перейдете на главный экран режима ручного управления. После того как на дисплее появится главный экран режима ручного управления, клавиши приобретают свои стандартные функции - см. главу 14.1 Функции клавиш ниже.
l При запуске применяются параметры, которые действовали в тот момент,
когда насос был в последний раз выключен. Убедитесь в том, что парамет­ры насоса соответствуют вашим требованиям.
Теперь насос готов к работе.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 23
Di, DiN
14 Главное меню
14.1 Функции клавиш (не в ручном режиме)
l STOP (СТОП): Во время дозиро-
вания клавиша STOP прекращает подачу текущей дозы и останав­ливает насос. Клавиша STOP также служит клавишей “возвра­та”, возвращая пользователя на один уровень меню вверх без сохранения изменений. При вводе числовых значений клави­ша STOP стирает текущее значе­ние либо возвращает его к тому значению, которое действовало в момент входа на этот экран, поз­воляя ввести новое число.
l ВВЕРХ: Клавиша ВВЕРХ исполь-
зуется для выбора пунктов меню: при ее нажатии курсор сдвигает­ся на один пункт вверх. В режи­ме программирования эта клави­ша циклически “прокручивает” сначала цифры от 9 до 0, затем “пробел”, а потом - буквы от Zк A.
l ВНИЗ: Клавиша ВНИЗ использу-
ется для выбора пунктов меню: при ее нажатии курсор сдвигается на один пункт вниз. В режиме программирования эта клавиша циклически “прокручивает” сначала буквы от A к Z, затем “пробел”, а потом - цифры от 0 до 9.
l START (ПУСК): Клавиша START позволяет начать подачу дозы. l ENTER (ВВОД): Основные функции клавиши ENTER такие же, как и у кла-
виши “Enter” на персональном компьютере: нажатием этой клавиши вы можете подтвердить внесенные изменения. При выборе пунктов меню эта клавиша активирует действие либо открывает дисплей, выбранный в меню клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ.
l 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9: цифровые клавиши используются для ввода
чисел в случаях, когда на экране появляется соответствующий запрос.
l SHIFT: При нажатии клавиши SHIFT в левом нижнем углу экрана
появляется стрелка, которая означает, что следующее нажатие клавиши будет выполнено в режиме “Shift”. Если нажать клавишу SHIFT, а затем 0, 1, 4, 5, 6, 7, 8 или 9, будет выполнено действие, указанное на этих клави­шах желтым цветом. После этого система выйдет из режима “Shift”. Если вы нажали клавишу SHIFT по ошибке, то из режима “Shift” можно выйти, нажав клавишу SHIFT еще раз.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 24
SHIFT, 0 (.)
ввод десятичной точки. Например, число “10.55” вводится так: 1, 0, SHIFT, 0, 5, 5.
SHIFT, 1 (НАПРАВЛЕНИЕ)
изменение направления вращения, отображаемого на дисплее в ходе настройки программы дозирования. Затем, после запуска программы дози­рования, насос будет вращаться в заданном направлении.
SHIFT, 4 (MAX)
когда насос находится в ручном режиме или режиме дозирования на экране запуска дозы, нажатие этой клавиши приводит к заливке насоса. Если выбрана опция Always enabled (Всегда активна) (см. главу 19 Настройка), то при нажатии этой клавиши также происходит заливка насоса в режиме калибровки, а также в режиме дозирования после остановки насоса. В сетевом режиме и режиме настройки нажатие этой клавиши ниче­го не дает.
SHIFT, 5 (CLEAR)
при вводе числовых значений эта кнопка позволяет стереть текущее значе­ние либо восстановить значение, которое которое действовало в момент входа на этот экран, позволяя ввести новое число. В других режимах нажа­тие этой клавиши ничего не дает.
SHIFT, 6 (LOAD)
когда насос остановлен, эта кнопка позволяет вызывать из памяти насоса программу дозирования. Если в памяти нет программ, нажатие этой клави­ши ничего не дает. Нажатие этой клавиши ничего не дает в сетевом режи­ме, режиме калибровки и режиме настройки, а также в случаях, когда система требует ввести численное значение, когда выполнятся изменение параметра дозировки, когда выполняется сохранение программы и во время подачи дозы.
SHIFT, 7 (MENU)
выводит на экран главное меню. Эта кнопка срабатывает в любое время, когда насос активен, за исключением ситуаций, когда система требует вве­сти численное значение, либо во время подачи дозы.
SHIFT, 8 (CAL)
когда насос остановлен, нажатием этой кнопки можно начать последова­тельность полной калибровки (см. главу 17 Калибровка). В сетевом режиме и режиме настройки нажатие этой клавиши ничего не дает. Во время подачи дозы кнопка SHIFT, 8 (CAL) позволяет изменить размер дозы (в пределах 25%). Это называется рекалибровкой; при подаче следующих доз это изменение действовать не будет.
SHIFT, 9 (INFO)
позволяет вывести на дисплей насоса общий объем жидкости, перекачан­ный с момента обнуления или калибровки. В режиме дозирования кнопка SHIFT, 9 (INFO) позволяет вывести на дисплей насоса общий объем жид­кости, перекачанный с момента обнуления или калибровки, а также коли­чество доз в час, перекачиваемых в настоящее время. В обоих случаях ука­занная информация высвечивается на экране, только пока пользователь удерживает кнопку SHIFT, 9 (INFO) нажатой. Если в то время, когда на дисплее высвечивается экран с информацией, нажать клавишу STOP, значения перекачанного объема и количества доз в час обнулятся.
SHIFT, ВВЕРХ
ничего не делает.
SHIFT, ВНИЗ
ничего не делает.
Примечание: Экраны подтверждений появляются на дисплее на четыре секун­ды. Когда горит экран подтверждения, его можно убрать с дисплея, один раз нажав любую клавишу.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 25
Di, DiN
14.2 Вход в главное меню
Клавиша SHIFT, 7 (MENU) позволяет вывести на дисплей главное меню. Это можно сделать в любой момент работы насоса, за исключением случаев, когда система требует ввести численное значение, либо когда выполняется подача дозы.
Главное меню насчитывает пять пунктов: Dose (Доза), Calibrate
(Калибровка), Manual (Ручное управление), Setup (Настройка) и Network Сетевой режим). Клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ выберите нужный пункт. Нажмите клавишу ENTER для подтверждения.
Dose (Доза)
За исключением ситуаций, когда система находится в режиме ручного управле­ния, все функции насоса управляются программами дозирования. Выбрав пункт Dose, пользователь получает возможность создавать, изменять и выбирать про­грамму дозирования, а также давать насосу команду выполнить эту программу. При нажатии кнопки STOP насос останавливается, но во всех прочих ситуациях он остается под управлением программы дозирования.
Calibrate (Калибровка)
Выбор пункта Calibrate позволяет пользователю выполнить калибровку насоса по значениям по умолчанию для различных насосных головок и трубок, а также обновить значения расхода в функции калибровки дозы.
Manual (Ручное управление)
Выбор пункта Manual позволяет пользователю запускать и останавливать насос, а также управлять им при помощи нажатий клавиш.
Setup (Настройка)
Выбор пункта Setup позволяет пользователю устанавливать рабочие парамет­ры насоса в 20 различных подразделах: Dosing (Дозирование), Display
(Дисплей), Pump I/D (Идентификатор насоса), Baud (Скорость переда­чи данных), Stop bits (Стоповые биты), Xon/Xoff, Units (Единицы изме­рения), Date/time (Дата/время), Max (Максимум), Outputs (Выходы), Remote stop (Дистанционная остановка), Auto-restart (Автоматический перезапуск), Set max Speed (Установка максимальной скорости), Pin out details (Таблица контактов), Backlight (Подсветка), ROM (ПЗУ), Language (Язык), Defaults (Настройки по умолчанию), Beep (Звук), и Security code (Код безопасности).
Network (Сетевой режим)
Выбор пункта Network (Сеть) позволяет перевести насос в режим внешнего управления по сети через интерфейс RS232 (520Di) или RS485 (520DiN).
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 26
Di, DiN
15 ПИН-защита процесса
Насосы 520DiN и 520Di имеют ПИН-защиту процесса. Это позволяет конфигу­рировать насос в соответствии с выполняемыми задачами. Настройки насоса имеют два уровня защиты ПИН-кодами. См. главу 19.20 Установка защитного кода.
Опция меню или клавиша
Меню Есть Есть Нет
Калибровка Есть Есть Нет
Принять Есть Есть Нет
Изменить
Настройка
Доза
Ручной Есть Есть Нет
Сетевой Есть Есть Нет
Если установ-
лен главный
код
Нужен главный
ПИН
Нужен главный
ПИН
Нужен главный
ПИН
Если установлен код
пользователя
Нужен главный или
пользовательский ПИН
Нужен главныйПИН;
Польз. ПИН недей-
ствителен
Нужен главныйПИН;
Польз. ПИН недей-
ствителен
Установлен код и
заблокирована кла-
виатура
Нет
Нет
Нет
Cal (SHIFT, 8) Есть Есть Нет
Принять Есть Есть Нет
Изменить
Max (SHIFT, 4) Есть Есть Нет
Dir (SHIFT, 1)
Info (SHIFT, 9) Есть Есть Нет
Load (SHIFT, 6) Есть Есть Нет
Продолжить Есть Есть Нет
Обзор программы Есть Есть Нет
Стереть програм-муНужен главный
Clear (SHIFT, 5) Есть Есть Нет
Вверх Есть Есть Нет
Вниз Есть Есть Нет
SHIFT и Вверх Есть Есть Нет
SHIFT и Вниз Есть Есть Нет
Пуск Есть Есть Есть
Нужен главный
ПИН
Нужен главный
ПИН
ПИН
Нужен главный или
пользовательский ПИН
Нужен главный или
пользовательский ПИН
Нужен главныйПИН;
Польз. ПИН недей-
ствителен
Нет
Нет
Нет
Стоп Есть Есть Есть
Ввод Есть Есть Нет Блокировка кла-
виатуры Автоматический
перезапуск
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 27
Нужен главный
ПИН
Есть Есть Есть
Нужен главный или
пользовательский ПИН
пользовательский ПИН
Нужен главный или
Главный код позволяет менять параметры Calibrate (Калибровка), Setup
(Настройка), Dose (Доза), Direction (Направление) и Keypad lock (Блокировка клавиатуры).
Дополнительный (пользовательский) код позволяет менять параметры
Calibrate (Калибровка), Direction (Направление) и Keypad lock (Блокировка клавиатуры), но не позволяет менять (Настройка) и Dose (Доза).
Если любой из этих кодов использовать вместе с блокировкой клавиатуры, будут заблокированы все клавиши, кроме STOP (Стоп) и START (Старт).
О том, как активировать и установить код безопасности, читайте в разделе
19.20 Установка кода безопасности.
Если вы забыли или потеряли главный код: Главный код безопасности можно обойти с помощью особой последовательности нажатий клавиш; после этого можно сбросить и заново установить все коды. Чтобы узнать подробнее, свяжитесь с компанией Watson-Marlow или вашим дистрибьюто­ром.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 28
Di, DiN
16 Программы дозирования
В этом режиме можно настраивать, сохранять и использовать до 50 различных программ дозирования. Полную последовательность дозирования со всеми заданными параметрами можно активировать, нажав клавишу START или замкнув контакт дистанционного выключателя.
К параметрам дозирования относятся: тип насосной головки, размер трубки, откалиброванный расход, размер дозы, скорость и направление, интервал между дозами, количество доз, ускорение в начале / замедление в конце, а также защита от вскапывания.
l Клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ выберите в главном меню пункт Dose (Доза).
Нажмите ENTER для подтверждения.
l Если в системе не сохранено ни одной программы дозирования, на дисплее
насоса появится первый экран последовательности настройки программы дозирования. Если вы ранее установили код безопасности, вам сначала придется его ввести.
l Если в насосе хранится одна или несколько программ, он предложит поль-
зователю задать новую программу или выбрать одну из имеющихся. Если вы ранее установили код безопасности, вам сначала придется его ввести. Клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ выберите Set new program (Задать новую программу) или Load program (Загрузить программу). Нажмите ENTER для подтверждения.
l Если вы выбрали Set new program (Задать новую программу), на дис-
плее насоса появится первый экран последовательности настройки про­граммы дозирования.
l Если вы выбрали Load program (Загрузить программу), на дисплее
насоса появится экран поиска программы (см. главу 16.2 Загрузка ранее сохраненной программы дозирования) и, если к насосу подключен персо­нальный компьютер (только модель 520Di), система предложит вывести на экран список программ, находящихся на этом компьютере. См. главу 22 Подключение компьютера.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 29
Другой способ ...
Чтобы открыть экран поиска программы, нажмите SHIFT, 6 (LOAD) (Загрузка) (если у вас сохранена одна или несколько программ дозирования). Если насос находится в режиме калибровки, режиме ввода чисел, режиме изменения пара­метров дозировки или в процессе сохранения программы, а также если выпол­няется дозирование эта горячая клавиша неактивна.
Di, DiN
16.1 Установка программы дозирования
По умолчанию программа дозирования имеет следующие настройки:
Примечание: Эти настройки будут задействованы при сбросе на настройки по
Интер-
Головка Размер
трубки
505L
внутр.
диам.
9.6мм
Размер
дозы
25.0 мл 0 10 300
вал
между
дозами
Число
доз
Ско-
рость
Направ-
ление
по час.
стрелке
умолчанию.
В разделе этого руководства, посвященном калибровке (см. раздел 17 Калибровка), перечислены доступные модели насосных головок и размеры тру­бок, а также описано, как “объяснить” программному обеспечению насоса, какая головка и какая трубка используются в данный момент. В текущем разде­ле руководства предполагается, что пользователь уже выбрал головку и трубку и откалибровал соответствующим образом насос.
При настройке новой программы дозирования все принятые по умолчанию значения (либо текущие значения, если вы уже вносили изменения раньше) меняются (за исключением головки и размера трубки). Набор новых настроек вы можете сохранить в качестве новой программы дозирования.
Ускоре­ние при запуске
Замед-
ление в
конце
0 0 0
Защита
от
капель
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 520Di и 520DiN 30
Loading...
+ 121 hidden pages