Vivanco Aircoustic HighQ Sense operation manual

5 (1)
2 in 1 Over Ear
1
Technical Data:
- Lithium Polymer Battery 400mAh
- Bluetooth 5.0 (A2DP, AVRCP, HFP, HSP, SPP, DID, HID, PXP, FMP BAS)
- Max. permissible temperature 60° C
- Frequency band: 2,402 - 2,480 GHz
- Max. transmission power: 4dBm
- Modulation Process: GFSK; 8DPSK; 4DQPSK
2
(F) Micro USB port for charging
(cable included)
(D) On /
Off / Pairing
(B/C)Volume and skip control
(A) Play / Pause call management
HighQ Sense / 60597
Ewige Weide 15, 22926 Ahrensburg, Germany
Bluetooth
5.0
Battery life
up to
25 hours
www.vivanco.com
max. 10 m
recharge
up to
2,5
hours
Version 1.0/ IT
Vivanco GmbH
up to
100 h
Standby
Call
management
(G) Audio cable
jack (cable included)
(E) Bluetooth LED
Microphone
User manual: Bluetooth™ On-Ear Headphones 2in1 Over Ear
GB
Please read this manual carefully BEFORE using the device to make it safe and reliable to use, and keep the instructions safe and pass it to any subsequent owners.
Proper use
This device is exclusively intended for use in private domains in accordance with this manual and may not be used for commercial purposes. Any other form of use constitutes improper use and can result in material damage and even personal injury.
Declaration of conformity
Hereby Vivanco GmbH declares that the radio equipment type [Bluetooth Headset 60597] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.vivanco.de
Safety instructions
Please pay attention that also children and handicapped people must comply with these instructions
WARNING indicates the dangers that will result in death or severe injury CAUTION indicates the dangers that in rare cases will result in minor or moderate injury. WARNING Risk of accident, if used when on the road and in potentially hazardous situations.
- Do not use, if soundproofing your surroundings could be dangerous, such as when driving, cycling, walking or running in traffic areas.
CAUTION permanent hearing damage and hearing loss due to high volume.
- Set a suitable volume and avoid high volume for on an ongoing basis. CAUTION The functioning of electronic implants (pacemakers, etc.) are influenced, if radio is at close range.
- Keep a distance between the electronic earpiece and the implant > 30 cm! If necessary, consult a physician before use.
CAUTION Danger of fire, explosion, burns if the operating temperature is substantially exceded, if the electronics housing is opened and in case of battery short-circuit, when touching the leaking battery.
- Comply with operating and storage temperature of max 60° C.
- DO NOT open the device.
- DO NOT short-circuit the battery, when the device is opened.
- Do not touch any leaking battery. In case of contact with skin, seek medical attention.
- Dispose device, when defective, with caution.
Preparation and operation Before first use the headset must be fully charged. CHARGING THE BATTERY (Fig. F)
For this purpose, use the included USB cable (J). Connect a USB power source with min. 300mA to the charging socket (F) on the handset. The control LED (D) lights up red during charging and turns off when fully charged (2.5 hours).
ON/OFF-SWITCH (Fig. D)
To switch on, press the key (D) for at least 3 seconds. The control LED flashes blue after the switching-on if no Bluetooth device is connected (compare the paragraph PAIRING).If a known, active Bluetooth device is nearby, the handset connects automatically. The control LED flashes blue approximately every 4 seconds. To switch off, press button (D) for min. 3 seconds. The control LED flashes red. With no device connected, the receiver switches off automatically after 3 minutes.
PAIRING WITH BLUETOOTH DEVICE
To pair with a Bluetooth device, refer to the instructions of the Bluetooth device. If you switch on the handset, the flashing red/blue control LED indicates the coupling mode. Now start the search function on your Bluetooth device. Shortly, the handset will be displayed as "HighQ Sense". Confirm pairing on your Bluetooth device. Handset and device are now connected and the control LED on the receiver flashes blue every 4 seconds. Once a device is paired, it will be normally recognized and automatically connected after each switching-on/off.
VOLUME CONTROL (PHONE AND MUSIC) By pressing buttons (B) and (C). PHONE CALL
For a phone call, use your phone normally. The transfer takes place automatically on the coupled handset. A phone call can be accepted and concluded by pressing button (A) on the handset.
DECOUPLING FROM A BLUETOOTH DEVICE
Decouple the handset in the Bluetooth menu of your Bluetooth device.
OTHER CONTROL FUNCTIONS
According to the used Bluetooth device from the handset you can control other functions of your device.
- Play/Pause: shortly press the key (A)
- Next/previous song: press the keys (B) or (C) respectively for 2 seconds
- Press button (A) 1x to end the current call and take the second call
- Press button (A) 2x to put the current caller on hold and take the second call
- Reject call by pressing button (A) for 2 seconds
- Redialing by pressing button (A) 2x
WIRED OPERATION
Use the supplied audio cable (I) and connect the music source to the audio jack (G) on the handset.
Technical Data – Fig 1
Batteries and accumulator
Rechargeable and non-rechargeable batteries shall not be disposed with household waste. You are legally obligated to return used batteries, so that a professional, environmentally safe disposition is assured. Please take them to a municipal collection point or retailer. Please only hand in batteries and accumulators that are completely discharged.
Disposal of the device
This device shall not be disposed with household waste. Please hand it over to any collection point for electric devices in your community or district.
Disposal of packing
Packing material shall be recycled. Please do not dispose with household waste and act according to local disposal regulations.
.
D Gebrauchsanleitung: Bluetooth™ Kopfhörer 2in1 Over Ear
Bitte lesen Sie diese Anleitung BEVOR Sie das Gerät benutzen aufmerksam zu nutzen, und bewahren Sie die Gebrauchs
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Kopfhörer dienen dem bequemen Hören von Musik, Sprache und anderen Geräuschen. Sie sind ausschließlich zum Einsatz im privaten Bereich bestimmt und dürfen nicht für gewerbliche Zwecke verwendet werden. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschaden oder sogar zu Personenschäden führen.
Konformitätserklärung
Bitte achten Sie darauf, dass auch Kinder und Behinderte diese Hinweise beachten!
WARNUNG weist hin auf Gefahren, die Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben können
VORSICHT weist hin auf Gefahren, die in seltenen Fällen zu leichten bis mittleren Verletzungen führen können. WARNUNG Unfallgefahr bei Verwendung im Straßenverkehr und in potentiell gefährlichen Situationen.
- Nicht verwenden, wenn die akustische Abschottung von Ihrer Umgebung gefährlich sein könnte, wie z.B. beim Autofahren, Radfahren, Gehen oder Laufen in Verkehrsbereichen.
VORSICHT Dauerhafter Gehörschaden und Gehörverlust durch zu große Lautstärke.
- Stellen Sie eine angemessene Lautstärke ein und vermeiden Sie dauerhaft zu hohe Lautstärke.
VORSICHT Beeinflussung der Funktion von elektronischen Implantaten (Herzschrittmachern u.a.) durch hautnahen Funk.
- Abstand zwischen Hörerelektronik und Implantat > 30cm einhalten! Ggf. Arzt vor Benutzung konsultieren.
VORSICHT Brand-, Explosions- Verätzungsgefahr bei wesentlicher Überschreitung der Betriebstemperatur, bei Öffnung des Elektronikgehäuses und Kurzschluss des Akkus, Berührung des auslaufenden Akkus.
- Betriebs- und Lagertemperatur von max 60°C einhalten.
- Gerät NICHT öffnen.
- Bei geöffnetem Gerät Akku NICHT kurzschließen.
- Auslaufenden Akku nicht anfassen. Bei Hautkontakt bitte umgehend Arzt aufsuchen.
- Gerät, wenn defekt, inkl. Akku nur nach Vorschrift entsorgen.
Vorbereitung und Betrieb Laden der Batterie (Abb. F)
Verwenden Sie dazu das mitgelieferte USB Kabel (J). Verbinden Sie eine USB Stromquelle mit mind. 300mA mit der Ladebuchse (F) am Hörer. Die Kontroll LED (E) leuchtet beim Laden rot und erlischt nach vollständiger Aufladung (2,5h).
Ein- / Aus-Schalten (Abb. D)
Drücken Sie zum Einschalten die Taste (D) für mind. 3 Sekunden. Die Kontroll LED blinkt nach dem Einschalten blau, wenn kein Bluetooth Gerät verbunden ist (weiter mit dem Punkt KOPPLUNG). Befindet sich ein bekanntes, aktives Bluetooth Gerät in der Nähe, verbindet sich der Hörer automatisch, die Kontroll LED blinkt ca. alle 4 Sekunden blau. Zum Ausschalten drücken Sie Taste (D) für mind. 3 Sekunden. Die Kontroll LED blinkt kurz rot. Der Hörer schaltet sich nach 3 Minuten automatisch ab, wenn kein Gerät verbunden ist.
Kopplung (PAIRING) mit einem Bluetooth Gerät
Zur Kopplung mit einem Bluetooth Gerät beachten Sie die Anleitung des Bluetooth Gerätes. Schalten Sie den Hörer ein, das Blinken der rot/blauen Kontroll LED signalisiert den Kopplungsmodus. Starten Sie nun die Suchfunktion an Ihrem Bluetooth Gerät, der Hörer wird dann nach kurzer Zeit als "HighQ Sense" angezeigt. Bestätigen Sie die Kopplung an Ihrem Bluetooth Gerät. Hörer und Gerät sind nun verbunden und die Kontroll LED am Hörer blinkt alle 4 Sekunden blau. Ein einmal gekoppeltes Gerät wird üblicherweise nach jedem Aus- und Einschalten wiedererkannt und automatisch verbunden.
Lautstärkeregelung (Telefon und Musik) Durch 1x Drücken der Tasten (B) und (C). Telefonanruf
Für einen Telefonanruf benutzen Sie Ihr Telefon in gewohnter Weise. Die Übertragung erfolgt automatisch auf den gekoppelten Hörer. Ein Telefonat kann durch kurzes Drücken der Taste (A) am Hörer angenommen und wieder beendet werden.
Entkopplung von einem Bluetooth Gerät
Entkoppeln Sie den Hörer im Bluetooth Menü Ihres Bluetooth Gerätes.
Weitere Steuerfunktionen
Je nach verwendetem Bluetooth Gerät können weitere Funktionen Ihres Gerätes vom Hörer aus gesteuert werden.
- Play / Pause: Taste (A) jeweils kurz drücken
- Nächster/vorheriger Musiktitel: Tasten (B) oder (C) 2 Sekunden drücken
- Taste (A) 1x drücken um den aktuellen Anruf zu beenden und den zweiten entgegenzunehmen
- 2x drücken der Taste (A) zum halten des aktuellen Anrufers und entgegennehmen des zweiten Anrufs.
- Anruf abweisen durch drücken der Taste (A) für 2 Sekunden
- Wahlwiederholung durch 2x drücken der Taste (A)
Kabelgebundener Betrieb
Verwenden Sie das mitgelieferte Audiokabel (I) und verbinden Sie die Musikquelle mit der Audiobuchse (G) am Hörer. Technische Daten – Vergleiche Abbildung 1
Hiermit erklärt Vivanco GmbH, dass der Funkanlagentyp [Bluetooth Kopfhörer 60597] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.vivanco.de
Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung muss das Headset vollständig aufgeladen werden.
Batterie- oder Akkuentsorgung
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden. Sie sind zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet, damit eine fachgerechte, umweltschonende Verwertung gewährleistet werden kann. Bitte geben Sie Altbatterien an einer kommunalen Sammelstelle oder im Handel ab. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben.
Entsorgung des Gerätes
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es bei einer Sammelstelle für Elektrogeräte Ihrer Gemeinde oder Ihres Stadtteils ab.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung ist einer Wiederverwendung zuzuführen. Sie gehört nicht in den Hausmüll. Bitte handeln Sie entsprechend der lokalen Entsorgungsvorschriften.
anleitung gut auf und geben Sie sie an mögliche Nachbesitzer weiter.
durch, um es sicher und zuverlässig
.
Notice d'emploi: Casques intra-auriculaires Bluetooth™ Auriculaires sur oreilles 2 en 1
F
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil pour le rendre sûr et fiable à utiliser, et gardez les instructions pour les transmettre à tous les propriétaires suivants.
Utilisation conforme aux prescriptions
L’appareil doit être exclusivement utilisé conformément aux instructions, dans un environnement privé et ne doit pas être employé à des fins commerciales. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut engendrer des dommages matériels, voire même des préjudices corporels.
Declaración de conformité
Le soussigné, Vivanco GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [Casque micro Bluetooth 60597] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: www.vivanco.de
Consignes de sécurité
Veuillez aussi vous assurer que les enfants et les personnes handicapées se conforment à ces instructions !
AVERTISSEMENT indique les dangers qui peuvent entraîner la mort ou des blessures graves
ATTENTION indique les dangers qui dans de rares cas peuvent entraîner des lésions mineures ou modérées. AVERTISSEMENT Risque d'accident, en cas d'utilisation sur la route et dans des situations
potentiellement dangereuses.
- Ne pas utiliser si l'insonorisation de votre entourage pourrait être dangereuse, comme lors de la conduite, le vélo, la marche ou la course dans les zones de circulation.
ATTENTION Lésions auditives permanentes et perte d'audition dues à un volume élevé.
- Régler sur un volume approprié et éviter les volumes élevés à tout moment.
ATTENTION Le fonctionnement d'implants électroniques (stimulateurs cardiaques, etc.) peut être influencé si la radio se trouve à courte portée.
- Garder une distance entre l'écouteur électronique et l'implant > 30 cm ! Si nécessaire, consulter un médecin avant de l'utiliser.
ATTENTION Danger d'incendie, d'explosion, de brûlures si la température de fonctionnement est sensiblement dépassée, si le boîtier électronique est ouvert et en cas de court-circuit de la batterie, en touchant la batterie qui fuit.
- Respecter la température de fonctionnement et de stockage de 60°C max.
- NE PAS ouvrir l'appareil.
- NE PAS court-circuiter la batterie, lorsque l'appareil est ouvert.
- NE toucher à aucune fuite de la batterie. En cas de contact avec la peau, consulter un médecin.
- Eliminer l'appareil, lorsqu'il défectueux, avec prudence.
Préparation et fonctionnement
Avant la première utilisation, le casque doit être complètement chargé pendant.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE (Fig. F)
A cet effet, utilisez le câble USB (J) fourni. Connectez une source d'alimentation USB avec min. 300mA à la prise de charge (F) du casque. La LED de contrôle (E) est allumée en rouge pendant la charge et éteinte lorsqu'elle est complètement chargée (2,5 heures).
ENCLENCHEMENT / DÉCLENCHEMENT (Fig. D)
Pour allumer, appuyez sur la touche (D) pendant au moins 3 secondes. La LED de contrôle clignote en bleu après l'enclenchement si aucun appareil Bluetooth n'est connecté (voir le paragraphe COUPLAGE). Si un appareil Bluetooth connu et actif est à proximité, le casque se connecte automatiquement, le voyant lumineux à LED clignote environ toutes les 4 secondes en bleu. Pour éteindre, appuyez sur le bouton (D) pour min. 3 secondes. Le LED de contrôle clignote en rouge. Sans appareil connecté, le récepteur s'éteint automatiquement après 3 minutes.
COUPLAGE AVEC DISPOSITIF BLUETOOTH
Pour coupler avec un appareil Bluetooth, voir les instructions de l'appareil Bluetooth. Si vous allumez le casque, le LED de contrôle clignotant en rouge/bleu indique le mode de couplage. Maintenant, lancez la fonction de recherche sur votre appareil Bluetooth. Après cela le casque sera affiché comme "HighQ Sense". Confirmez le couplage sur votre appareil Bluetooth. Le casque et l'appareil sont maintenant connectés entre eux et le voyant à LED sur le casque clignote toutes les 4 secondes en bleu. Une fois qu'un dispositif est couplé, il sera normalement reconnu et connecté automatiquement après chaque enclenchement/déclenchement.
COMMANDE DE VOLUME (TÉLÉPHONE ET MUSIQUE)
En appuyant 1x sur les touches (B) et (C).
APPEL TÉLÉPHONIQUE
Pour un appel téléphonique, utilisez votre téléphone normalement. Le transfert se fait automatiquement sur le casque couplé. Un appel téléphonique peut être accepté et conclu en appuyant le bouton (A) sur le casque.
DÉCOUPLAGE D'UN DISPOSITIF BLUETOOTH
Découpler le casque dans le menu Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
LES AUTRES FONCTIONS DE CONTRÔLE
En fonction du périphérique du Bluetooth utilisé, d'autres fonctions de votre périphérique peuvent être contrôlées à partir du casque.
- Lecture/interruption : appuyez brièvement sur la touche (A)
- Pièce musicale suivante/précédente : appuyez sur les touches (B) ou (C) pendant 2 secondes
- Appuyer sur la touche (A) 1x pour terminer l'appel actuel et prendre le deuxième appel
- Appuyer 2 fois sur la touche (A) pour mettre en attente l'appelant actuel et prendre l'appel du deuxième appelant
- Rejeter l'appel en appuyant sur la touche (A) pendant 2 secondes
- Recomposer en appuyant 2x sur la touche (A)
OPÉRATION WIRED
Utilisez le câble audio (I) fourni et connecter la source de musique à la prise audio (G) sur le combiné.
Données techniques – figure 1
Piles et accumulateurs
Les piles et accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ils font l'objet d'une obligation légale de retour, afin de pouvoir garantir un recyclage selon les règles et dans le respect de l'environnement. Veuillez apporter les piles usagées dans un centre de collecte communale ou un commerce. Les piles et accumulateurs doivent être entièrement déchargés avant d'être rapportés.
Elimination de l'appareil
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Veuillez l'apporter dans un centre de collecte d'appareils électriques de votre commune ou de votre quartier.
Elimination de l'emballage
L'emballage est réutilisable. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères et traitez­le conformément aux prescriptions d'élimination locales.
.
Instrucciones de uso: Cascos intra-auriculares Bluetooth™ Cascos sobre las orejas 2in1
E
Por favor lea este manual cuidadosamente ANTES de usar el aparato, para hacer que sea confiable y seguro de usar, y mantenga las instrucciones a salvo y páselas a cualquier dueño subsiguiente.
Uso adecuado
El aparato se debe utilizar exclusivamente en el sector privado según lo indique este manual y queda prohibido usarlo para fines comerciales. Cualquier uso distinto será considerado como uso no predeterminado y podría causar daños materiales o incluso personales.
Declaración de conformidad
Por la presente, Vivanco GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [Casquos Bluetooth 60597] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.vivanco.de
Instrucciones de Seguridad
Por favor preste atención al hecho de que los niños y las personas discapacitadas también deben cumplir con estas instrucciones!
ADVERTENCIA indica los peligros que pueden resultar en muertes o lesiones severas
CUIDADO indica los peligros que en raros casos pueden resultar en lesiones menores o moderadas. ADVERTENCIA Riesgo de accidente si es utilizado en la ruta y en situaciones potencialmente peligrosas.
- No utilice si al no escuchar el sonido ambiente se crea una situación de peligro, como al guiar un vehículo, caminar o correr en áreas de mucho tráfico.
CUIDADO Daño auditivo permanente y pérdida de audición debido a altos volúmenes.
- Ajuste un volumen adecuado y evite altos volúmenes para situaciones recurrentes.
CUIDADO El funcionamiento de implantes electrónicos (marcapasos, etc.) se verá influenciado si la radio está en un rango cercano.
- Mantenga una distancia entre el auricular electrónico y el implante de > 30 cm. De ser necesario consulte a un médico antes de usar.
CUIDADO Peligro de fuego, explosión, quemaduras si la temperatura operativa se excede sustancialmente, si los encastres electrónicos se abren y en caso de cortocircuito en la batería, cuando se toca la batería con pérdidas.
- Cumple con la temperatura máxima de operación y almacentamiento de 60° C.
- NO ABRA el aparato.
- NO HAGA entrar a la batería en cortocircuito cuando el aparato está abierto.
- No toque ninguna batería con pérdidas. En caso de contacto con la piel busque atención médica.
- Deseche el aparato con cuidado cuando tenga defectos.
Preparación y operación
Antes del primer uso, el casco debe estar completamente cargado durante.
CARGA DE LA BATERÍA (imagen F)
A tal efecto, utilice el cable USB (J) suministrado. Conecte una fuente de alimentación USB con mín. 300 mA a la toma de carga (F) del casco. El LED de control (E) se iluminaen rojo durante la carga y se apaga cuando el dispositivo está completamente cargado (2,5 horas).
Activación/desactivación (imagen D)
Para activar, pulse el botón (D) durante al menos 3 segundos. El LED de control parpadea en azul después de la activación si no hay ningún dispositivo Bluetooth conectado (véase el paragrafo acerca del acoplamiento). Si se encuentra cerca un dispositivo de Bluetooth activo conocido, los auriculares se conectan automáticamente, el LED de control parpadea en azul aprox. cada 4 segundos. Para apagarlos, pulse la tecla (D) durante, al menos, 3 segundos. El LED de control parpadea en rojo. Sin dispositivo conectado, el receptor se apaga automáticamente después de 3 minutos.
Acomplamiento con un dispositivo Bluetooth
Para el acoplamiento a un dispositivo de Bluetooth tenga en cuenta las instrucciones del dispositivo de Bluetooth. Si encende los auriculares, el LED de control parpadea en rojo/azul y indica la modalidad del acomplamiento. A continuación, inicie la función de búsqueda en su dispositivo de Bluetooth, al poco tiempo los auriculares se mostrarán como «HighQ Sense». Confirme el acoplamiento en su dispositivo de Bluetooth. Ahora los auriculares y el dispositivo estarán acoplados y el LED de control de los auriculares parpadeará en azul cada 4 segundos. Normalmente, un dispositivo que se haya acoplado una vez se volverá a reconocer y se conectará automáticamente cada vez que se apague y se encienda.
CONTROL DE VOLUMEN (teléfono y música) Pulsando 1x las teclas (B) y (C). LLAMADA TELEFÓNICA
Para hacer una llamada telefónica, utilice el teléfono. La transferencia se hace automáticamente sur el casco sincronizado. Una llamada telefónica puede ser aceptada y accede pulsando el botón (A) sur el casco.
DESCONEXION DE UN DISPOSITIVO BLUETOOTH
Desconecte el receptor en el menú Bluetooth del dispositivo Bluetooth.
OTRAS FUNCIONES DE CONTROL
Según el dispositivo Bluetooth utilizado, se pueden controlar otras funciones de su dispositivo desde el auricular.
- Play / Pause: Pulsar brevemente la tecla (A)
- Siguiente/anterior canción: Pulsar las teclas (B) o (C) durnte 2 segundos
- Pulsar la tecla (A) 1x para finalizar la llamada en curso y recibir la segunda llamada
- Pulsar la tecla (A) 2x para mantener en espera la llamada en curso y recibir la segunda llamada
- Para rechazar la llamada, pulsar la tecla (A) durante 2 segundos
- Volver a marcar pulsando la tecla (A) 2x
FUNCIONAMIENTO CON CABLE
Utilice el cable de audio (I)suministrado y conecte la fuente de música a la toma del audio (G) en el receptor.
Información Técnica – Fig. 1
Pilas y acumuladores
Pilas y acumuladores no deben ser tirados con los residuos domésticos. Esta legalmente obligado a devolver las pilas utilizadas, para que se asegura una eliminación profesional y amigable con el ambiente. Por favor llevarlas a un punto de colecta municipal o tienda minorista. Por favor entregue las pilas y acumuladores en estado descargado solamente.
Eliminación del dispositivo
Este aparato no se debe tirar con los residuos domésticos. Por favor entréguelo a un punto de reciclaje para aparatos eléctricos en su comunidad o barrio.
Eliminación del embalaje
El embalaje debe ser reciclado. Por favor no lo tire con los residuos domésticos y actúe de acuerdo a las normas locales de eliminación de residuos.
.
Instrukcja obsługi: Słuchawki douszne Bluetooth™ słuchawki wokółuszne over ear 2 in1
PL
Proszę dokładnie przeczytać ten podręcznik przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, aby było bezpieczne i niezawodne w użyciu i przechowuj ją w bezpiecznym i przekazać go do wszystkich kolejnych właścicieli.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do zgodnego z tą instrukcją użytku domowego i nie wolno użytkować go w celach komercyjnych. Każdy inny sposób użytkowania jest równoznaczny z niez-godnym z przeznaczeniem i może prowadzić do szkód materialnych lub nawet szkód osobowych.
Deklaracja zgodności Vivanco GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [Słuchawki Bluetooth 60597] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.vivanco.de.
Zasady bezpieczeństwa
Upewnij się, że dzieci i osób niepełnosprawnych przeczytać te uwagi! NIEBEZPIECZEŃSTWO zwraca uwagę na zagrożenia prowadzą ce do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. OSTROŻNIE zwraca uwagę na potencjalne zagrożenia mogące doprowadzić do lekkich lub umiarkowanych
obrażeń ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie wypadkiem podczas prowadzenia samochodu i w potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach.
- Nie należy używać w przypadkach gdy izolacja akustyczna od otoczenia może grozić wypadkiem np. podczas jazdy samochodem, rowerem, chodzenia czy biegania w miejscach o natężonym ruchu drogowym
OSTROŻNIE Trwałe uszkodzenie i utrata słuchu z powodu dużego natężenia dźwięku.
- Ustawić umiarkowane natężenie dźwięku i unikać ciągłego dużego natężenia. OSTROŻNIE Funkcjonowanie elektronicznych implantów (rozruszników serca itp.)
ulega zaburzeniom gdy transmisja bezprzewodowa odbywa się w małej odległości.
- Należy zachować odległość większą niż 30 cm pomiędzy słuchawką a elektronicznym implantem! W razie potrzeby skonsultować się z lekarzem przed użyciem słuchawek.
OSTROŻNIE Zagrożenie pożarem, wybuchem, poparzeniami podczas znacznego przekroczenia temperatury, w przypadku otwarcia zabezpieczającej oslony oraz w przypadku zwarcia baterii gdy dotkniecie baterię z przeciekiem.
- Dostosować funkcjonowanie i temperaturę przechowywania do max. 60°C.
- NIE otwierać urządzenia.
- NIE powodować zwarcia baterii podczas otwierania urządzenia.
- Nie dotykać baterii z przeciekiem. W przypadku kontaktu ze skórą zasięgnąć pomocy lekarskiej.
- Ostrożnie wyrzucić zepsute urządzenie.
Przygotowanie i funkcjonowanie
Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować zestaw słuchawkowy przez.
ŁADOWANIE BATERII (rys. F)
W tym celu należy użyć dostarczonego kabla USB (J). Podłączyć źródło zasilania USB o natężeniu minimum 300mA do gniazda ładowania (F) słuchawek. Dioda kontrolna LED (E) świeci podczas ładowania na czerwono i gaśnie po całkowitym naładowaniu (2,5 godzin).
ĄCZANIE/WYŁĄCZANIE (rys. D)
W celu właczenia nacisnac przycisk (C) na co najmniej 3 sekundy. Po właczeniu dioda kontrolna LED miga na niebiesko, jesli nie ma połaczenia z zadnym urzadzeniem Bluetooth (dalsze informacje patrz punkt PAROWANIE). Jesli w poblizu znajdzie sie znane aktywne urzadzenie Bluetooth, słuchawki łacza sie z nim automatycznie, a dioda kontrolna LED miga co ok. 4 sekund na niebiesko. W celu wyłaczenia nacisnac przycisk (D) na co najmniej 3 sekundy. Dioda kontrolna miga krótko na czerwono. Jesli nie jest połaczone zadne urzadzenie, słuchawki wyłaczaja sie automatycznie po 3 minutach.
PAROWANIE Z URZĄDZENIEM BLUETOOTH
W celu sparowania z urzadzeniem Bluetooth postepowac zgodnie z instrukcja obsługi tego urzadzenia. Właczyc słuchawki – miganie czerwony/niebieskiej diody LED sygnalizuje tryb parowania. Uruchomic funkcje wyszukiwania na urzadzeniu Bluetooth. Słuchawki zostana wyswietlone na krótko jako "HighQ Sense". Potwierdzic parowanie na urzadzeniu Bluetooth. Słuchawki i urzadzenie sa teraz sparowane, a dioda kontrolna LED miga co ok. 4 sekund na niebiesko. Raz sparowane urzadzenie jest zazwyczaj rozpoznawane po kazdym wyłaczeniu i właczeniu oraz bedzie sie automatycznie łaczyc.
REGULOWANIE GŁOŚNOŚCI (TELEFON I MUZYKA) Przez jednokrotne naciśnięcie przycisków (B) i (C). TELEFONOWANIE
W celu wykonywania połączeń korzystać z telefonu w normalny sposób. Przekazywanie do słuchawek odbywa się automatycznie. Rozmowę telefoniczną można odebrać i zakończyć przez krótkie naciśnięcie przycisku (A).
ANULOWANIE SPAROWANIA Z URZĄDZENIEM BLUETOOTH
Anulować sparowanie ze słuchawkami w menu Bluetooth urządzenia.
DALSZE FUNKCJE STEROWANIA
W zależności od używanego urządzenia Bluetooth, dalsze funkcje urządzenia mogą być sterowane przez słuchawkę.
- Odtwarzanie / Pauza: W każdym przypadku naciśnij krótko przycisk (A).
- Następny/poprzedni utwór: Naciskać przyciski (B) lub (C) przez 2 sekundy
- Nacisnac 1x przycisk (A), aby zakonczyc aktualna rozmowe i przyjac druga
- Nacisnąć 2x na przycisk (A), aby zawiesic aktualna rozmowe i przyjac druga rozmowe
- Rozmowe mozna odrzucic poprzez nacisniecie na 2 sekundy przycisku (A)
- Ponownego wybierania przez 2x naciśnięcie przycisku (A)
KORZYSTANIE Z KABLA
Użyć dostarczonego kabla audio (I) i podłączyć źródło dźwięku do gniazda audio (G) słuchawek.
Dane techniczne – Fot. 1 Baterie i akumulatory
Baterii i akumulatorów nie wolno utylizować wraz z odpadami komunalnymi. Konsumenci są prawnie zobowiązani do zwrotu zużytych baterii w punktach ich zbiórek w celu zapewnienia ich prawidłowego, ekologicznego recyklingu. Proszę zwracać zużyte baterie w komunalnych punktach ich zbiórek lub w sklepach. Baterie i akumulatory proszę zwracać wyłącznie rozładowane.
Utylizacja urządzenia Urządzenie to nie może być utylizowane z odpadami komunalnymi. Należy je oddać w miejsce zbiórki odpadów elektronicznych w Twojej miejscowości.
Utylizacja opakowania Opakowanie należy przekazać do recyklingu. Nie należy wyrzucać go wraz z odpadami komunalnymi i postępować zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi odpadów.
VIVANCO INTERNATIONAL
(I)
Austria
Vivanco Austria GmbH Triesterstrasse 10/3
(J)
2351 Wr. Neudorf +43 2236 893 7400 www.vivanco.at
Bulgaria
Vigo GmbH ul. Deyan Belishki, bl. 62
1404 Sofia
+359 2 859 31 90 www.vigo-bg.com
Czech Republic
DSI Czech spol. s.r.o.
Křižíkova 237/36A
Budova C
18600 Praha 8 - Karlín
+421 556 118 110 www.dsicz.cz
Croatia
Feniks Info d.o.o. Il Resnicki Gaj 10 10000 Zagreb +385 1 63 95 277 www.feniks-info.hr
Denmark
Cenor Nordic AB Brovägen 5 18276 Stocksund / Sweden +46 8446 77 00 www.cenor.se
Estonia
Nordic Digital AS Tööstuse Tee 6, Ülenurme vald, Tartumaa, 61715 Törvandi +372 733 7700 www.photopoint.ee
Finland
Cenor Nordic AB Brovägen 5 18276 Stocksund / Sweden +46 8446 77 00
www.cenor.fi
France
Vivanco Accesorios S.A.U. Avda. Sant Julià, nº1.
Oficina 8 -10/ Edif. TILMA
08403 Granollers (Barcelona) +34 902 027 724 www.vivanco.es
Great Britain
Vivanco UK Ltd.
960 Capability Green Bedfordshire
LU1 3PE LUTON
+44 1582 579 333 www.vivanco.com
Greece
Alfa Lamda S.A.
154 Konstantinoupoleos Str. 10436 Athens +30 210 5212 200 www.alfalamda.gr
Hungary
Hungaro Flotta Kft.
Montevideo u. 2/b
1037 Budapest +36 88 786 591
www.hungaroflotta.hu
Loading...
+ 1 hidden pages