10A / ACHTERGRONDVERLICHTING
10A / HINTERGRUNDBELE U C H T U N G
DVM851
3 1/2 DMM - 10A / BACKLIGHT
3 1/2-DIGIT DMM MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE LCD 3 1/2 - 10A / RÉTROMULTÍMETRO 3 ½ DÍGITOS 3 ½-STELLIGES MULTIMETER CYFROWY MULTIMIERNIK 3 1/2 - 10A –
USER MANUAL 3
GEBRUIKERSHANDLEIDING 9
NOTICE D’EMPLOI 16
MANUAL DEL USUARIO 23
BEDIENUNGSANLEITUNG 29
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA 36
DVM851
01.08.2012 ©Velleman nv
2
DVM851
is symbol on the device or the package indicates that disposal of the d e v i c e a f t e r i t s
Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; i t s h o u l d b e t a k e n t o a
his device should be returned to your distributor or to a local recyclin g s e r v i c e .
brin g i n g t h i s d e v i c e i n t o
service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact y o u r d e a l e r .
A potentially hazardous vo
refer to the user manual for safety infor m a t i o n .
: a hazardous condition or action that may result in injury o r d e a t h
: condition or action that may result in damage to the met e r o r e q u i p m e n t u n d
Double insulation (class II
on the last pages of th i s m a n u a l .
t reading the instructions and manual can lead to damage, injury o r d e a t h .
action that may result in damage, i n j u r y o r d e a t h
To avoid electrical shock
disconnect the test l e a d s p r i o r t o o p e n i
To prevent fire hazards, only use fuses with the same r a t i n g s a s s p e c i f i e d i n
User manual
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
Th
lifecycle could harm the environment.
specialized company for recycling.
T
Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before
2. Used symbols
Warning
Caution
test
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty
This symbol indicates: Read instructions
No
This symbol indicates: Danger
A hazardous condition or action that may result in injury or death
This symbol indicates: Risk of danger/damage
Risk of a hazardous condition or
the housing.
this manual.
Remark: refer to the warning on the battery compartment
01.08.2012
3
er
information
©Velleman nv
DVM851
Avoid cold, heat and large temperature fluctuations. When the uni t i s m o v e d f r o m a c o l d t
a warm location, leave it switched off until it has reached room tem p e r a t u r e . T h i s t o a v o i d
. Avoid brute force when o p e r a t i n g .
only. Keep this device aw a y f r o m r a i n , m o i s t u r e ,
l when m e a s u r i n g l i v e c i r c u i t s .
This is an installation category CAT II measuring instrument . N e v e r
Read this addendum and the manual thoroughly. Familiarise yours e l f w i t h t h e f u n c t i o n s o f
ty reasons. Da m a g e c a u s e d b y u s e r
Only use the device for its intended purpose. Using the device in a n u n a u t h o r i z e d w a y w i l l
void the warranty. Damage caused by disregard of certain guidelin e s
covered by the warranty and the dealer will not accept responsibil i t y f o r a n y e n s u i n g
§11 battery and fuse re p l a c e m e n t
mild de t e r g e n t f o r c l e a n i n g
Be very careful when measu r i n g l i v e c i r c u i t s .
Never exceed the limit value for protection. This limit value is listed separately i n t h e s p e c i f i c a t i o n s f o r
Do not touch unused terminals when the meter is linked to a circuit which is be i n g t e s t e d .
Never use the meter with category II installations when measuring voltages tha t m i g h t e x c e e d t h e
range selector at its highest position if the intensity of the charge to be m e a s u r e d i s u n k n o w n
Disconnect the test leads from the tested circuit before rotating the range selec t o r i n o r d e r t o c h a n g e
n a TV set or switching power circuits, alwa y s r e m e m b e r t h a t t h e
Always be careful when working with voltages above 60Vdc or 30Vac rms. Keep y o u r f i n g e r s b e h i n d t h e
Ma k e s u r e a l l c a p a c i t o r s i n
condensation and measuring errors.
Protect this device from shocks and abuse
Pollution degree 2-device. For indoor use
splashing and dripping liquids. Not for industrial use. Refer to
Keep the device away from children and unauthorised users.
Risk of electric shock during operation. Be very carefu
There are no user-serviceable parts inside the device.
Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.
equipment in a CAT III or CAT IV environment. Refer to §7
category.
the device before actually using it.
All modifications of the device are forbidden for safe
modifications to the device is not covered by the warranty.
defects or problems.
4. Maintenance
There are no user-serviceable parts inside the device.
Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.
•
Before performing any maintenance activities, disconnect the test leads from
•
For instructions on replacing battery or fuse, refer to
• Do not apply abrasives or solvents to the meter. Use a damp cloth and
purposes.
5. During use
Pollution degree.
in this manual is not
.
.
Risk of electric shock during operation.
•
each range of measurement.
•
•
safety margin of 600V above earth ground.
•
Set the
beforehand.
•
functions.
•
When carrying out measurements o
meter may be damaged by any high amplitude voltage pulses at test points.
•
probe barriers at all times during measurement.
•
Never perform resistance, diode or continuity measurements on live circuits.
the circuit are depleted.
01.08.2012
4
©Velleman nv
DVM851
voltages, DC current and resistance. It also offers the possibility of executing con t i n u i t y t e s t s a n d o f
When this button is pushed, the backlight will illuminate your display for appr o x i m a t e l y 5 s e c o n d s .
This switch is used to select functions and desired ranges as well as to turn t h e m e t e r o n / o f f .
Insert the red test lead in this connector in order to measure a max. current o f 1 0 A .
Insert the red (positive) test lead in this connector to measure voltage, resist a n c e a n d c u r r e n t
nd severity of transient overvoltage t h a t m i g h t o c c u r a t t h e
lived bursts of energy induced in a system, e.g . c a u s e d b y l i g h t n i n g
-rated meter is suitable for measurements on protected electron i c c i r c u i t s t h a t a r e n o t
directly connected to mains power, e.g. electronics circuits, control signa l s …
rated meter is suitable for measurements in CAT
appliances that are connected to the mains by means of a plug and circ u i t s i n a n o r m a l
domestic environment, provided that the circuit is at least 10m apart fro m a C A T I I I
environment. E.g. household appliances, portable t o o
rated meter is suitable for measurements in CAT
phased appliances which a r e a t l e a s t 1 0 m a p a r t
on distribut i o n l e v e l e q u i p m e n t
rated meter is suitable for measuring in CAT I
quipment for which the supply cabl e s r u n o u t d o o r s ( e i t h e r
1 installation category CA T I I 6 0 0 V . T h i s i m p l i e s
se apply that are related to voltages and voltage peak s w h i c h c a n o c c u r
f pollution environments, for which differen t p r o t e c t i v e m e a s u r e s
are necessary to ensure safety. Harsher environments require more protection, a n d t h e p r o t e c t i o n
against the pollution which is to be found in a certain environment depends main l y o n t h e i n s
the enclosure properties. The pollution degree rating of the DVM indicates in whi c h e n v i r o n m e n t t h e
No pollution or only dry, nonconductive pollution occurs. The p o l l u t i o n h a s n o
nd in hermetically sealed enclosures )
Only nonconductive pollution occurs. Occasionally, temporar y c o n d u c t i v i t y c a u s e d b y
6.
General description
The DVM851 is a battery-operated, hand-held 3 ½ digital multi-meter for m
testing diodes and transistors. The back light is optional.
Refer to the illustration on page 2 of this manual:
Display
3 ½ digits, 7 segments, LCD : 15mm high
Back light
Rotary switch
Hold button
Upon pushing this button, the display will retain the last reading and the "
the LCD until the button is pushed again.
"10A" jack
"COM" jack
Insert the black (negative) test lead.
"VΩ mA" jack
(except 10A).
7.
Overvoltage/installation category
DMMs are categorized depending on the risk a
point of test. Transients are shortstrike on a power line.
The existing categories according EN 61010-1 are:
"-symbol will remain on
CAT I
CAT II
apart from a CAT IV-
as for measurements on (fixed) mono- or poly-
CAT III
from of a CAT IV-environment, and for measurements in or
(fuse boxes, lighting circuits, electric ovens).
well as on the primary supply level.
CAT IV
Note that for all measurements on e
overhead or underground) a CAT IV meter must be used.
Warning:
This device was designed in accordance with EN 61010that certain restrictions in u
within the environment of use. Refer to the table above.
This device is only suitable for measurements up to 600V in CAT II
8.
Pollution degree
IEC 61010-1 specifies different types o
device may be used.
01.08.2012
influence. (only to be fou
5
- or 20m
ls…
ulation and
©Velleman nv
DVM851
condensation is to be expected.(home and office environmen t s f a l l u n d e r t h i s
tive pollution occurs, or dry nonconductive pollution o c c u r s t h a t b e c o m e s
(industrial environments and environments exposed to outsi d e a i r
The pollution generates persistent conductivity caused by co n d u c t i v e d u s t o r b y r a i n
or snow. (exposed outdoor environments and environments w h e r e h i g h h u m i d i t y
. Th i s i m p l i e s t h a t c e r t a i n
restrictions in use apply that are related to pollution which can occur within the e n v i r o n m e n t o f u s e .
lution degree c l a s s 2 e n v i r o n m e n t s .
Use this meter only for measurements in CAT I and CAT II environments (see § 7 )
Dual-slope integration A/ D c o n v e r t e r
Only figure "1" on the di s p l a y
" displayed for negativ e p o l a r i t y
category)
conductive due to condensation that is to be expected.
contact with precipitation)
levels or high concentrations of fine particles occur)
Warning:
This device was designed in accordance with EN 61010-1 pollution degree 2
Refer to the table above.
This device is only suitable for measurements in Pol
9. Specifications
This device is not calibrated when purchased!
Regulations concerning environment of use:
•
• Use this meter only in a pollution degree 2 environment (see §8)
Ideal working conditions include:
• Temperature: 18 to 28°C (64°F to 82°F)
• relative humidity: max. 80%
• altitude: max. 2000m (6560ft)
- but not in
9.1 DC VOLTAGE
Do not measure circuits that may contain voltages > 600V
±
±
± 2 digits
±
9.2 DC CURRENT
Do not measure current in circuits with voltages > 250V
±
Overload protection by fuse: 200mA range F 500mA/250V, 10A range F10A/
01.08.2012
6
± 2 digits
±
±
©Velleman nv
DVM851
or continuity measurements on live circuit s .
If continuity exists (less than 60
lays the diode's approx. forward voltage d r o p
Do not conduct transistor measurements on live circuits. For t r a n s i s t o r t e s t u s e t h e
Use extreme caution when measuring voltages higher than 60Vdc or 30V a c r m s .
the test probes w h i l e m e a s u r i n g !
mA" jack and the black lead to the "COM" j a c k .
Set the rotary switch in the desired DCV position. If the voltage to be measur e d i s u n k n o w n
ch in the highest range position and t h e n r e d u c e g r a d u a l l y
Read the voltage value on the LCD display along with the polarity of the red l e a d c o n n e c t i o n .
Use extreme caution when measuring voltages higher than 60Vdc or 30V a c r m s .
Always place your fingers behind the protective edges of the test probes w h i l e m e a s u r i n g !
mA" jack and the black test lead to the " C O M " j a c k ( s w i t c h t h e
current is to be measured and connect the test l e a d s t o t h e c i r c u i t
Read the current value and the polarity of the red lead connection on the LCD d i s p l a y
9.3 AC VOLTAGE
Do not measure circuits that may contain voltages > 600V
Frequency range: 40Hz to 400Hz.
9.4 DIODE & CONTINUITY
Do not conduct diode-
9.5 RESISTANCE
Do not conduct resistance measurements on live circuits.
Maximum open circuit voltage : 3.2V
9.6 TRANSISTOR hFE TEST (0-1000)
included adaptor socket.
10. Operating instructions
10.1 DC VOLTAGE MEASUREMENT
Do not measure circuits that may contain voltages > 600V
Always place your fingers behind the protective edges of
1. Connect the red test lead to the "VΩ
2.
beforehand, you should set the range swit
until the ideal resolution is obtained.
3. Connect the test leads to the source being measured.
4.
10.2 DC CURRENT MEASUREMENT
Do not measure current in circuits with voltages > 250V
±
Ω
±
± 10 digits
± 2 digits
±
1. Connect the red test lead to the "VΩ
red lead to the "10A" jack for measurements between 200mA and 10A).
2. Set the rotary switch (DCA) in the desired position.
3. Open the circuit in which the
SERIES .
4.
01.08.2012
7
IN
©Velleman nv
DVM851
Use extreme caution when measuring voltages higher than 60Vdc or 30V a c r m s .
Always place your fingers behind the protective edges of the test probes w h i l e m e a s u r i n g !
mA" jack and the black test lead to the " C O M "
Do not conduct resistance measurements on live circuits.
mA" jack and the black test lead to the " C O M " j a c k ( t h e r e d l e a d
est leads to the resistor to be measured and read the LCD displ a y .
If the resistance being measured is connected to a circuit, turn off the power a n d d i s c h a r g e a l l
ntinuity measurements on live circuits.
Make s u r e a l l c a p a c i t o r s i n
mA" jack and the black one to the "COM" jac k ( t h e r e d l e a d h a s a
Connect the red test lead to the anode of the diode to be tested and the blac k t e s t l e a d t o t h e
cathode of the diode. The approx. forward voltage drop of the diode will be d i s p l a y e d . I f t h e
Do not conduct transistor measurements on live circuits. For transistor t e s t u s e t h e i n c l u d e d
) to the "COM" jack and the red test lead (+) to t h e " m A " j a c k .
type and locate the e m i t t e r , t h e b a s e a n d t h e
collector. Insert the leads into the proper holes in the included transistor sock e t .
terminal and the red test lead (+ ) t o t h e o t h e r t e r m i n a l
value at the moment of testing. B a s e c u r r e n t 1 0 µ A , V c e
rements on live circuits.
Make s u r e a l l c a p a c i t o r s i n
If continuity e x i s t s , t h e b u i l t
To avoid electrical shock
disconnect the test leads p r i o r t o o p e n i n g t h e
To prevent fire hazards, only use fuses with the same ratings a s s p e c
serviceable parts inside the device.
Disconnect the test leads from the test points and rem
ove the test lead s f r o m t h e m e a s u r i n g
capacitors in the circuit
10.3 AC VOLTAGE MEASUREMENT
Do not measure circuits that may contain voltages > 600V
1. Connect the red test lead to the "VΩ
2. Set the rotary switch in the appropriate ACV position.
3. Connect the test leads to the source to be measured.
4. Read the voltage value on the LCD display.
10.4 RESISTANCE
are depleted.
1. Connect the red test lead to the "VΩ
has a positive polarity "+").
2. Set the rotary switch in the appropriate "Ω " range position.
3. Connect the t
4.
capacitors before applying the test probes.
10.5 DIODE TEST
the circuit are depleted.
1. Connect the red test lead to "VΩ
positive polarity "+".).
2. Set the rotary switch in the " " position.
3.
connection is reversed, the display will merely show a "1".
10.6 TRANSISTOR TEST
adaptor socket.
1. Connect the black test lead (-
2. Set the rotary switch in the "hFE" position.
3. Determine whether the transistor is of the NPN- or PNP-
4. Connect the black test lead (-) to the "COM"
of the transistor socket.
5. The display will show the approximate hFE3V.
10.7 AUDIBLE CONTINUITY TEST
jack.
the circuit are depleted.
1. Connect the red test lead to "VΩ mA" and the black one to "COM".
2. Set the range switch in the " " position.
3. Connect the test leads to two points of the circuit to be tested.
will sound.
11. Battery & fuse Replacement
housing.
manual.
Remark: refer to the warning on the battery compartment
Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.
terminals before replacing the batteries or fuses.
• When" " is displayed, the battery should be replaced.
01.08.2012
8
-in buzzer
ified in this
©Velleman nv
DVM851
Fuses rarely need replacement and blown fuses almost always result from huma n e r r o r .
Remove the protective edge, release the two screws located at the backside of t h e m e t e r a n d g e n t l y
ke sure to r e s p e c t t h e p o l a r i t y
Make sure the meter is closed tight and put the protective edge back in place bef o r e u s i n g t h e m e t e r .
Keep in mind that a low battery level could lead to incorrect measurements. Repl a c e t h e 9 V b a t t e r y o n a
dicates a low battery l e v e l )
Velleman nv cannot be hel d r e s p o n s i b l e i n t h e
concerning this product and the latest version of this user manual, pleas e v i s i t o u r w e b s i t e
The information in this manual is subject to change wi t h o u t p r i o r n o t i c e .
The copyright to this manual is owned by Vellem a n n v .
No part of this manual may be copied, reproduced, translated or r e d u c e d t o a n y
tten consent of the copyright h o l d e r .
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na z i j n l e v e n s c y c l u s
weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi d i t t o e s t e l ( e n
eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het mo e t b i j e e n
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toest e l n a a r u w v e r d e
naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke mi l i e u w e t g e v i n g .
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijd e r i n g .
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in geb r u i k n
toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw d e a l e r .
Een potentieel gevaarlijke spann
•
To replace the battery or fuse:
• Switch of the meter
•
open the housing.
• Remove the old battery and insert a new one.
Battery: 9V 6LR61 alkaline, do not use rechargeable batteries and ma
Fuses: F500mA 250V and F10A 250V 5x20mm
12. Troubleshouting
If the device beeps continuously while measuring continuity, th
fuse is defective. Replace this fuse.
regular basis.
(tip: the reduced luminosity of the backlight/LCD display in
13. Accessories
• meter with protective holder (edge)
• User manual
• Set of test leads
• 9V battery
• Transistor socket
Use this device with original accessories only.
event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device.
www.velleman.eu.
© COPYRIGHT NOTICE
This manual is copyrighted.
rights reserved.
electronic medium or otherwise without the prior wri
-500mA internal
All worldwide
Gebruikershandleiding
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
2. Gebruikte symbolen
01.08.2012
9
eemt. Werd het
©Velleman nv
wordt
ler of
DVM851
Voorzichtig: risico op gevaar
, zie de gebruikershandleiding voor vei l i g h e i d s i n f o r m a t i e .
Een gevaarlijke toestand of actie die kan leiden tot l e t s e l o f d e d o o d .
aan de mete r o f h e t t o e s t e l o n d e r
Dubbele isolatie (class II
Capaciteit (condensator).
Dit symbool staat voor instructies lezen:
Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot besc h a d i g i n g , l e t s e l o f d e
Dit symbool betekent risico op gevaar/schade:
Risico op het ontstaan van een gevaarlijke toestand of actie die kan leid e n t o t s c h a d e , l e t s e l o f
ie kan leiden tot een gevaarlij k e t o e s t a n d
WAARSCHUWING: om elektrische schokken te vermijden, verwijde r d e t e s t s n o e r e n
alvorens de behuizing te openen. Om brand te voorkomen gebruik e n k e l z e k e r i n g e n m e t
dit is de vertaling van de waarschuwing die zich ook o p d e a c h t e r k a n t v a n
Vermijd koude, hitte en grote temperatuursschommelingen, Als he t t o e s t e l v a n e e n k o u d e
naar een warme omgeving verplaatst wordt, laat het toestel dan e e r s t
temperatuur komen. Dit om meetfouten en condensvorming te ver m i j d e n .
Bescherm tegen schokken en vermijd brute kracht tijdens de bedi e n i n g .
toestel, enkel geschikt voor gebruik binnenshui s ! S t e l d i t t o e s t e l n i e t
aan stof, regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Nie t g e s c h i k t v o o r
Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter. Wees v o o
De gebruiker mag geen onderdelen vervangen. Bestel eventuele re s e r v e o n d e r d e l e n b i j u w
Dit is een installatiecategorie CAT II meetinstrument. Gebruik dit t o e s t e l n o o i t i n e e n C A T
Lees deze bijlage en de handleiding grondig, leer eerst de functies v a n h e t t o e s t e l k e n n e n
Waarschuwing:
Opgelet: Een toestand of actie die kan leiden tot schade
test.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman ® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze
dood
Dit symbool betekent gevaar:
Gevaarlijke toestand of actie die kan leiden tot letsel of de dood
de dood
Dit symbool betekent aandacht, belangrijke informatie:
Het niet in acht nemen van deze informat
dezelfde specificaties als aangeduid
Opmerking:
het toestel bevindt.
voldoende op
bloot
industrieel gebruik. Zie §8 Vervuilingsgraad
Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
rzichtig tijdens het
meten van een circuit onder stroom.
dealer.
III of CAT IV omgeving. Zie §7 overspanning-
.
voor u het gaat gebruiken.
01.08.2012
10
©Velleman nv
DVM851
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schad e d o o r w i j
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelk u n d i g g e b r u i k v e r v a l t d e
garantie. De garantie geldt niet voor schade door het negeren van b e p a a l d e r i c h t l i j n e n i n
deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen v o o r d e f e c t e n o f
De gebruiker mag geen onderdelen vervangen. Bestel eventuele reserve o n d e r d e l e n b i j u w
erhoudsactiviteiten te beginnen, verwijder de testsnoeren uit de a a n s l u i t b u s s e n .
§11 vervangen batterije n & z e k e r i n g e n
Reinig de meter enkel met een vochtige doek en een zacht detergent. Gebruik n o o i t a
Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter. Wees voorz i c h t i g t i j d e n s h e t m e t e n
Overschrijd nooit de grenswaarden. Deze waarden worden telkens apart verme l d i n d e s
Raak geen ongebruikte ingangsbussen aan wanneer de meter gekoppeld is aan e e n s c h a k e l i n g d i e u
installaties wanneer u voltages aan he t m e t e n b e n t d i e d e
idsmarge van 600V boven het massapotentiaal (kunnen) overschrijden.
Plaats de bereikschakelaar in de hoogste stand indien u de intensiteit van de be l a s t i n g n i e t o p
Koppel de testsnoeren los van de geteste schakeling voordat u een andere func
Wanneer u metingen uitvoert op een TV of een schakelende voeding, mag u ni e t v e r g e t e n d a t e e n
sterke stroomstoot ter hoogte van de geteste punten de meter kan beschadige n .
ltages boven 60Vdc of 30Vac r m s .
metingen uit op schakelingen die o n d e r s t r o o m s t a a n .
e zich in het circuit bevinden ontlade n z i j n .
is een batterijgestuurde, handbediende 3 ½ digitale multimeter. Me t d i t a p p a r a a t k u n t u
en wisselspanning en gelijkstroom meten. U kunt continuïte i t s t e s t e n u
kunt er zelfs dioden en transistors mee testen. Het achtergrondlichtje is optionee l .
display gedurende ongeveer 5 seconden opli c h t e n .
Wordt gebruikt om de gewenste functie en het bereik in te stellen. Doet ook d i e n s t a l s
Wanneer u het rode testsnoer aansluit op deze connector, kunt u een max. s t r o o m m e t e n v a n 1 0 A .
Sluit het rode (positieve) testsnoer aan op deze connector. U kunt nu spanni n g , w e e r s t a n d e n s t r o o m
de gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de garantie.
problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
4. Onderhoud
dealer.
• Alvorens ond
• Voor vervangen van de batterijen en zekeringen zie
•
of oplosmiddelen.
5. Gebruik
van een circuit onder stroom.
•
elk meetbereik.
•
aan het testen bent.
• Gebruik de meter nooit voor categorie II-
veilighe
•
voorhand kent.
•
keuzeschakelaar.
•
• Wees uiterst voorzichtig wanneer u werkt met vo
metingen moet u uw vingers te allen tijde achter de meetpennen houden.
• Voer nooit weerstands-, diode- of continuïteits
Vergewis uzelf ervan dat condensatoren di
6. Algemene omschrijving
De DVM851
weerstanden, gelijk-
Raadpleeg de figuur op pagina 2 van deze handleiding.
Display
3 ½ digits, 7 segmenten, LCD : 15mm hoog
Achtergrondlichtje
Een druk op deze knop doet uw
Draaiknop
zigingen die
.
gressieve schuur-
pecificaties van
tie kiest d.m.v. de
Tijdens uw
itvoeren en u
voedingsschakelaar (ON/OFF).
Hold-toets
Wanneer u deze knop indrukt, zal het uitleesvenster de laatste waa
symbool blijft op de LCD tot u de knop opnieuw indrukt.
"10A" jack
"COM" jack
Sluit het zwarte (negatieve) testsnoer aan.
"VΩ mA" jack
meten (uitgez. 10A).
01.08.2012
11
©Velleman nv
"-
DVM851
DMMs worden opgedeeld volgens het risico op en de ernst van spanningspieken d i e k u n n e n o p t r e d e n
het meetpunt. Spanningspieken zijn kortstondige uitbarstingen van energie die g e ï n d u c e e r d w o r d e n i n
CAT I Een CAT I meter is geschikt voor me
tingen op beschermde elektronische c i r c u i t s d i e n i e t
rechtstreeks verbonden zijn met het lichtnet, bvb. Elektronische schakel i n g e n , s t u u r s i g n a l e n …
Een CAT II meter is geschikt voor metingen
in CAT I omgevingen en op e n k e l f a s i g e a p p a r a t e n
et lichtnet gekoppeld zijn door middel van een stekker en circui t s i n e e n n o r m a l e
huiselijke omgeving, op voorwaarde dat het circuit minstens 10m verwij d e r d i s v a n e e n C A T I I I
omgeving, en minstens 20m van een CAT IV omgeving. Bvb. Huishoudap p a r a t e n , d r a a g
meter is geschikt voor metingen in CAT
(zekeringkasten, verl i c h t i n g s c i r c u i t s ,
Een CAT IV meter is geschikt voor metingen in
CAT I, CAT II en CAT III o m g e v i n g e n a l s o o k
abels buite n s h u i s l o p e n ( z o w e l
1 installatie category CAT II 600V. Di t h o u d t b e p a a l d e
oltages en spanningspieken d i e k u n n e n v o o r k o m e n i n
Dit toestel is enkel geschikt voor metingen tot max. 600V in een C A T I I o m g e v i n g
welke bepaalde ris i c o ’ s m e t z i c h
meebrengen. Iedere vervuilingsgraad vereist specifieke beschermingsmaatregele n . O m g e v i n g e n m e t e e n
hogere vervuilingsgraad hebben een betere bescherming nodig tegen mogelijke i n v l o e d e n v a n d e
die in deze omgeving kunnen voorkomen. Deze bes c h e r m i n g b e s t a a t
hoofdzakelijk uit aangepaste isolatie en een aangepaste behuizing. De opgegeven w a a r d e v a n
geeft aan in welke omgeving dit apparaat veilig gebruikt kan wo r d e n .
Omgeving zonder, of met enkel droge
- niet geleidende vervuiling. D e v o o r k o m e n d e
vervuiling heft geen invloed (Komt enkel voor in uitzonderlijke omg e v i n g e n )
Omgeving met enkel niet geleidende vervuiling, Uitzonderlijk kan c o n d e n s
Omgeving waar geleidende vervuiling voorkomt, of droge niet gele i d e n d e v e r v u i l i n g d i e
geleidend kan worden door condensatie. (industriële omgevingen e n o m g e v i n g e n d i e
d worden aan buitenlucht zonder rechtstreeks contact m e t n e e r s l a g
Omgeving waar frequent geleidende vervuiling voorkomt, bv. vero o r z a a k t d o o r
geleidend stof, regen of sneeuw (in openlucht en omgevingen met e e n h o g e
gebruiksbeperkingen in die te maken hebben met de pollutie die kan voorkomen i n d e g e b r u i k s o m g e v i n g ,
AT II omgevingen ( z i e § 7 )
7. Overspannings-/installatiecategorie
een systeem door bvb. blikseminslag op een hoogspanningslijn.
De bestaande categoriën volgens EN 61010-1 zijn:
die aan h
op
gereedschappen ...
metingen aan enkel- en meerfasige (vaste) toestellen op meer dan 10
omgeving, en metingen in of aan distributiekasten
elektrisch fornuis).
metingen op het primaire toevoerniveau.
Merk op dat voor metingen op toestellen waarvan de toevoerk
boven- als ondergronds) een CAT IV meter moet gebruikt worden.
Waarschuwing:
Dit toestel is ontworpen conform EN 61010-
gebruiksbeperkingen in die te maken hebben met v
de gebruiksomgeving, zie tabel hierboven.
8. Vervuilingsgraad
IEC 61010-1 specificeert verschillende types vervuilinggraden
verschillende types vervuiling
vervuilingsgraad
graad 1
graad 2
graad 3
voorkomen. (bv. huishoudelijke- en kantooromgeving)
blootgestel
bare
IV-
graad 4
Waarschuwing:
Dit toestel is ontworpen conform EN 61010-1 vervuilingsgraad
zie tabel hierboven.
vochtigheidsgraad of hoge concentraties fijn stof)
Dit toestel is enkel geschikt voor gebruik in omgevingen met
classificatie
2
9. Specificaties
Dit toestel is niet geijkt bij aankoop !
Richtlijnen met betrekking tot de gebruiksomgeving:
• Gebruik deze meter enkel voor metingen in een CAT I en C
• Gebruik deze meter enkel in een pollution degree 2 omgeving
01.08.2012
12
©Velleman nv
DVM851
Beveiliging van de zekering
Dual-slope integratio n A / D c o n v e r t o r
Enkel cijfer "1" op de d i s p l a y
Meet niet aan circuits waarin spanningen kunnen voorkomen > 6 0 0 V
- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop s p a n n i n g a a n w e z i g i s , o f
), gaat de ingebouwde b u z z e r a f
Op de display verschijnt het voorwaartse spanningsverl i e s v a n d e d i o d e
Voer geen weerstandsmetingen uit in circuits waarop spanning aa n w e z i g i s , o f z o u
Ideale gebruikscondities:
• Temperatuur: 18 tot 28°C
• Relatieve vochtigheid: max. 80%
• Hoogte: maximum 2000m
9.1 GELIJKSPANNING
Meet niet aan circuits waarin spanningen kunnen voo
9.2 GELIJKSTROOM
Meet geen stroom in circuits met een spanning > 250V
Beveiliging tegen overbelasting dmv zekering: 200mA-bereik F500mA/250V,
9.3 WISSELSPANNING
Frequentiebereik: 40Hz tot 400Hz.
9.4 DIODE & CONTINUITEIT
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
-bereik 10A/250V.
±
±
zou kunnen voorkomen
Ω
9.5 WEERSTAND
kunnen voorkomen
01.08.2012
13
±
±
©Velleman nv
DVM851
Voer geen transistortest uit in circuits waarop spanning aanwezig i s , o f z o u k u n n e n
voorkomen. Gebruik voor transistortests de bijgeleverde adapter
Wees uiterst voorzichtig wanneer u werkt met voltages boven 60Vdc of 3 0 V a c r m s . H o u d t i j d e n s
aansluiting en het zwarte testsno e r m e t d e " C O M "
Stel het gewenste meetbereik in d.m.v. de draaiknop. Stel de functieschakel a a r i n o p h e t g r o o t s t e
gelijkspanning niet vooraf gekend is en verminder d a n g e l e i d e l i j k o m d e
U kunt nu de intensiteit van de spanning en de polariteit van het rode testsno e r a f l e z e n o p d e L C D
Wees uiterst voorzichtig wanneer u werkt met voltages boven 60Vdc of 3 0 V a c r m s . H o u d t i j d e n s
metingen uw vingers te allen tijde achter de beschermingsrand van de m e e t p e n n e n
aansluiting en het zwarte testsno e r m e t d e " C O M "
aansluiting voor metingen tussen 2 0 0 m A e n 1 0 A ) .
met de schakeling waarvan u de belasting w i l t m e t e n .
U kunt nu de stroomwaarde en de polariteit van het rode meetsnoer aflezen o p d e L C D
Wees uiterst voorzichtig wanneer u werkt met voltages boven 60Vdc of 3 0 V a c r m s . H o u d t i j d e n s
metingen uw vingers te allen tijde achter de beschermingsrand van de m e e t p e n n e n !
zwarte testsno e r m e t d e " C O M "
Voer geen weerstandsmetinge
n uit in circuits waarop spanning aanwezig i s , o f z o u k u n n e n
voorkomen. Vergewis U ervan dat alle condensatoren in het circuit ontlad e n z i j n .
aansluiting en het zwarte testsno e r m e t d e " C O M "
Zorg ervoor dat bij weerstandsmetingen geen spanning meer op de schakelin g s t a a t e n
Max. spanning open schakeling : 3.2V
9.6 TRANSISTOR hFE TEST (0-1000)
10. Bedieningsinstructies
10.1 GELIJKSPANNING METEN
Meet niet aan circuits waarin spanningen kunnen voorkomen > 600V
±
±
±
metingen uw vingers te allen tijde achter de beschermingsr
1. Verbind het rode testsnoer met de "VΩ mA"-
aansluiting.
2.
bereik indien de te meten
ideale resolutie te bepalen.
3. Verbind de meetsnoeren met de schakeling.
4.
display.
10.2 GELIJKSTROOM METEN
Meet geen stroom in circuits met een spanning > 250V
1. Verbind het rode testsnoer met de "VΩ mA"-
aansluiting (stop het rode snoer in de "10A"-
2. Stel het gewenste meetbereik in d.m.v. de draaiknop (DCA).
3. Verbind de meetsnoeren IN SERIE
4.
10.3 WISSELSPANNING METEN
Meet niet aan circuits waarin spanningen kunnen voorkomen > 600V
1. Verbind het rode testsnoer met de "VΩ mA"-aansluiting en het
aansluiting.
2. Stel het gewenste meetbereik in d.m.v. de draaiknop (ACV).
3. Verbind de meetsnoeren met de schakeling.
4. Lees de intensiteit van de spanning af op de LCD-display.
10.4 WEERSTAND
-
-
!
-
-display.
-
1. Verbind het rode testsnoer met de "VΩ mA"-
aansluiting (het rode snoer heeft een positieve polariteit"+").
2. Plaats de functieschakelaar in de gewenste stand ("Ω ").
3. Verbind de meetsnoeren met de weerstand en lees de LCD-display.
4.
condensatoren volledig ontladen zijn.
01.08.2012
14
-
dat alle
©Velleman nv
DVM851
- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning a a n w e z i g i s , o f z o u
Vergewis U ervan dat alle condensatoren in het circu i t o n t l a d e n z i j n .
aansluiting en het zwarte testsno e r m e t d e " C O M "
de diode in kwestie en verbind h e t z w a r t e m e e t s n o e r
met de kathode van de diode. Het voorwaartse spanningsverlies van de diode v e r s c h i j n t n u o p u w
display. Wordt de schakeling omgedraaid, dan verschijnt enkel het cijfer "1" o p u w d i s p l a y .
Voer geen transistortest uit in circuits waarop spanning aanwezig is, of z o u k u n n e n v o o r k o m e n .
) met de "COM" jack en het rode meetsnoer ( + ) m e t d e " m A "
Controleer om welk type transistor het gaat (NPN of PNP) en lokaliseer de ba s i s , d e e m i t t e r e n d e
collector. Stop de aansluitingen van de transistor in de overeenkomstige aans l u i t i n g e n v a n h e t
) met de "COM" klem en het rode meetsnoer ( + ) m e t d e a n d e r e
De gemeten versterkingsfactor verschijnt op de LCD display. Basisstroom 10
- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning a a n w e z i g i s , o f z o u
. Vergewis U ervan dat alle condensatoren in het circu i t o n t l a d e n z i j n .
Verbind de testsnoeren met twee punten van de schakeling die u wilt testen. D e i n g e b o u w d e b u z z e r
: om elektrische schokken te vermijden, verwijder d e t e s t s n o e r e n
alvorens de behuizing te openen.Om brand te voorkomen gebruik enke l z e k e r i n g e n m e t
Opmerking: dit is de vertaling van de waarschuwing die zich ook op d
De gebruiker mag geen onderdelen vervangen. Bestel eventuele reser v e o n d e r d e l e n b i j u w
Koppel de testsnoeren los van het meetcircuit en trek de stekkers uit d e a a n s l u i t b u s s e n
symbool op uw display vindt, is de batterij aan vervanging t o e .
Zekeringen moeten slechts zelden worden vervangen en een gesprongen zeker i n g i s b i j n a a l t i j d h e t
Verwijder de beschermhoes, maak de twee schroeven los die zich aan de achte r k a n t v a n h e t a p p a r a a t
LR61 alkaline, gebruik geen oplaadbare batterijen en let op de pol a r i t e i t
Zorg ervoor dat de meter stevig dichtgeschroefd en plaats de beschermhoes teru g v o o r u h e t t o e s t e l
het toestel voortdurend piept bij het uitvoeren van een continuïtei t s m e t i n g , b e t e k e n t d i t
Hou er ook rekening mee dat een lage batterijspanning kan leiden tot incorrecte m e t i n g e n . V e r v a n g d e
(tip: U kunt dit ook zien aan de verminderde lichtsterkte van de achtergrondverl i c h t i n g / L C D d i s p l a y )
10.5 DIODETEST
kunnen voorkomen.
1. Verbind het rode testsnoer met de "VΩ mA"-
aansluiting (het rode snoer heeft een positieve polariteit"+").
2. Plaats de functieschakelaar in de gewenste stand (" ").
3. Verbind het rode meetsnoer met de anode van
10.6 TRANSISTORTEST (hFE-TEST)
Gebruik voor transistortests de bijgeleverde adapter.
1. Verbind het zwarte meetsnoer (-
2. Plaats de functieschakelaar in de "hFE"-stand.
3.
meegeleverde transistorvoetje.
4. Verbind het zwarte meetsnoer (-
klem op het transistorvoetje.
5.
10.7 HOORBARE CONTINUITEITSTEST
kunnen voorkomen
1. Verbind het rode meetsnoer met "VΩ mA"en het zwarte met "COM".
2. Plaats de functieschakelaar in de " "-stand.
3.
zal in werking treden als er daadwerkelijk continuïteit bestaat.
11. Batterijen & zekeringen vervangen
dezelfde specificaties als aangeduid
toestel bevindt.
-
jack.
µA, Vce 3V
e achterkant van het
dealer.
vooraleer de batterijen of de zekering te vervangen.
• Wanneer u het" "-
•
gevolg van een menselijke fout.
Om de batterij of zekeringen te vervangen:
• Schakel het toestel uit
•
bevinden, en open voorzichtig de behuizing
• Verwijder het oude exemplaar en breng het nieuwe in.
Batterij: 9V 6
Zekeringen: F500mA 250V en F10A 250V 5x20mm
gebruikt.
12. Problemen oplossen
Wanneer
dat de interne zekering van 600V-500mA defect is. Vervang deze.
9V-batterij regelmatig.
01.08.2012
15
©Velleman nv
DVM851
bruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet a a n s p r a k e l i j k v o o r
product en de meest recente versie van deze handleiding, zie www.vellem a n . e u
in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaa n d e k e n n i s g e v i n g .
over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elekt r o n i s c h m e d i u m z o n d e r
informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un a p p a r e i l e n f i n d e v i e
peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou él e c t r o n i q u e ( e t d e s p i l e
; u n e d é c h è t e r i e t r a i t e r a
l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre fourn i s s e u r o u à u n s e r v i c e
le re l a t i v e à l a p r o t e c t i o n d e
! Lire la présente notice attentivement avan t l a m i s e e n s e r v i c e d e
endommagé pendant le transport, ne pas l’installer e t c o n s u l t e r v o t r e
AC (« alternating current
Risque de choc électrique.
ne tension potentiellemen t d a n g e r e u s e
, se reporter aux consignes de sécuri t é d a n s l a n o t i c e d u
Une situation ou action dangereuse pouvant cause r d e s b l e s s u r e s o u
tion ou action pouvant endommager le multimè t r e o u l ’ a p p a r e i l t e s t é .
Double isolation (classe de protection II)
13. Toebehoren
• Meter met houder (beschermhoes)
• Gebruikershandleiding
• Set meetsnoeren
• Geschenkverpakking
• Batterij 9V
• Transistorvoetje
Ge
schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding.
Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handle
voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
NOTICE D’EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Des
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif
de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation loca
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat
l’appareil. Si l’appareil a été
revendeur.
2. Symboles utilisés
l’environnement.
ver dit
. De informatie
s
DMM.
Avertissement :
Attention : Une situa
01.08.2012
entraîner la mort.
16
©Velleman nv
DVM851
Ne pas lire les instructions ou la notice peut causer des endommagem e n t s o u b l e s s u r e s , o u
s blessures ou e n t r a î n e r l a m o r t .
: Risque de danger/d’endommagement
Risque d’une situation dangereuse ou action pouvant causer des end o m m a g e m e n t s o u
La négligence de cette information peut engendrer une situation dan g e r e u s e .
Pour éviter les chocs électriques,
de mesure avant l’ouverture du boîtier. Pour éviter le risque d’ince n d i e , n ’ u t i l i s e r
Se référer à l’avertissement sur le compartiment des p i l e s .
Protéger du froid, de la chaleur et des larges variations de tempéra t u r e . A
ait atteint la température ambiante lorsqu’il est dé p l a c é d ’ u n e n d r o i t f r o i d
condensation et les erreurs d e m e s u r e .
Éviter de secouer l’appareil pendant l ’ o p é r a t i o n .
répondant au degré de pollution 2. Uniquement pour usag e à l ’ i n t é r i e u r . P r o t é g e r
l’appareil de la pluie, de l’humidité et des projections d’eau. Ne con v i e n t p a s à u n u s a g e
eil hors de la portée de personnes non qualifiée s e t d e j e u n e s e n f a n t s .
Être prudent l o r s d ’ u n m e s u r a g e d ’ u n
Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur. Commander des p i è c e
Appareil répondant à la catégorie d’installation
Se reporter au chapi t r e 7 «
ire attentivement cet addenda et la notice. Se familiariser avec le f o n c t i o n n e m e n t d e
Toute modification de l’appareil est interdite pour des raisons de sé c u r i t é . L e s d o m m a g e s
l par le client, ne tomb e n t p a s s o u s l a
N’utiliser l’appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre ann u l e d ' o f f i c e l a g a r a n t i e .
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligea n t c e r t a i n e s d i r e c t i v e s
re revendeur déclinera toute responsabilité po u r l e s p r o b l è m e s e t l e s
Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur. Commander des pièce s d e r e c h a n g e
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman ®
entraîner la mort.
Ce symbole indique : Danger
Une situation ou action dangereuse pouvant causer de
blessures, ou entraîner la mort.
Ce symbole indique : Attention ; information importante
fusibles ayant les spécifications mentionnées dans cette notice.
Remarque :
ce que l’appareil
à un endroit chaud, ceci afin d’éviter la
Protéger l’appareil des chocs.
industriel. Se reporter au chapitre 8 « Degré de pollution
Garder votre appar
Risque de choc électrique pendant l’opération.
circuit sous tension.
éventuelles chez votre revendeur.
dans un environnement CAT III ou CAT IV.
surtension/d’installation ».
L
l’appareil avant de l’utiliser.
occasionnés par des modifications à l’apparei
garantie.
de cette notice et vot
défauts qui en résultent.
4. Entretien
que des
s de rechange
Catégories de
éventuelles chez votre revendeur.
•
Déconnecter les cordons de mesure du multimètre avant tout entretien.
•
Pour le remplacement de la pile et du fusible, se reporter au chapitre §11
batterie et fusibles.
01.08.2012
17
©Velleman nv
DVM851
Pour l'entretien employez uniquement un tissu humide et un détergent doux.. E v i t e z l e s p r o d u i t s
Être prudent lors d’u n m e s u r a g e d ’ u n c i r c u i t
Evitez de franchir les valeurs marginales. Ces valeurs sont toujours mentionnée s d a n s l e s s p é c i f i c a t i o n s
Evitez de toucher les fiches d'entrée inutilisées quand le mètre est relié à une c o n n e x i o n q u e v o u s ê t e s
Evitez d'utiliser le mètre pour les installations de la catégorie II lorsque vous êt e s e n t r a i n d e m e s u r e r
Mettez le commutateur de gamme dans sa plus haute position lorsque vous ne c o n n a i s s e z p a s d ' a v a n c e
ne autre fonction au moyen du commut a t e u r r o t a t i f .
Quand vous effectuez des mesurages sur une TV ou un circuit de commutation, n ' o u b l i e z p a s q u e d e s
dessus de 60V d c o u 3 0 V a c r m s .
sur une con n e x i o n q u i e s t s o u s
est un multimètre à commande manuelle avec un afficheur 3 ½ d i g i t L C D . C e t a p p a r e i l à
batteries vous permet de mesurer des résistances, des tensions AC et CC et des c o u r a n t s C C . V o u s
ter des tests de continuité ou mesurer des diodes et des transistors . L ' é c l a i r a g e e s t
re afficheur sera illuminé pendant env. 5 secondes .
Utilisé afin de sélectionner les plages et fonctions désirées. Ce commutateur f a i t a u s s i d e f o n c t i o n
la dernière valeur mesurée sera affichée. Le symb o l e "
Si vous connectez le cordon rouge à cette fiche, il est possible de mesurer un c o u r a n t d e m a x . 1 0 A .
Connectez le cordon rouge (+) à cette fiche. Ceci vous permet de mesurer de s t e n s i o n s , d e s
rité des surtensions transitoires po u v a n t a p p a r a î t r e s u r l e s
points de mesure. Une surtension transitoire est une augmentation éphémère de l a t e n s i o n i n d u i t e d a n s
Un DMM classé CAT I convient pour le mesurage de circuits électroniqu e s p r o t é g é s n o n
connectés directement au secteur électrique, p.ex. connexions électron i q u e s c i r c u i t s , s i g n a u x
dans un environneme n t C A T I , d ’ a p p a r e i l s
monophasés connectés au secteur électrique par moyen d’une fiche et d e c i r c u i t s d a n s u n
environnement domestique normal, à condition que le circuit se trouve à u n e d i s t a n c e m i n i m a l e
m d’un environnement C A T I V .
•
abrasifs ou agressifs.
5. Emploi
Risque de choc électrique pendant l’opération.
sous tension.
•
de chaque gamme de mesurage.
•
en train de tester.
•
des voltages qui pourraient surpasser la marge de sécurité de 600V au-
•
l'intensité de la charge à mesurer.
• Détachez les cordons avant de choisir u
•
tensions à hautes amplitudes peuvent détruire votre mètre.
• Soyez extrêmement prudent en travaillant avec des voltages au-
N'oubliez pas de positionner vos doigts derrière les sondeurs
• Evitez d'exécuter des mesurages de résistance, diode ou continuité
tension. Décharger tous les condensateurs au préalable.
6. Description générale
Votre DVM851
pouvez exécu
optionnel.
Se référer à l’illustration à la page 2 de cette notice.
Affichage
3 ½ digits, 7 segments, LCD : hauteur 15mm
Bouton d'éclairage
En poussant ce bouton, vot
Sélecteur rotatif
d'interrupteur d'alimentation (ON/OFF).
Bouton "Hold"
Si vous poussez ce bouton,
jusqu'à ce que le bouton est poussé de nouveau.
Fiche "10A"
Fiche "COM"
Connectez le cordon noir (-).
Fiche "VΩ mA"
résistances et des courants.(sauf 10A).
" reste affiché
7. Catégories de surtensions/d’installation
Les DMM sont classés selon le risque et la sévé
un système, p.ex. causée par la foudre sur une ligne électrique.
Les catégories selon EN 61010-1 sont :
CAT I
de contrôle…
CAT II
de 10 m d’un environnement CAT III ou de 20
Exemple : alimentation d’appareils ménagers et d’outillage portable…
01.08.2012
18
©Velleman nv
DVM851
dans un environneme n t C A T I e t C A T I I ,
ou polyphasé (fixe) à u n e d i s t a n c e m i n i m a l e d e
le mesurage dans ou d’un bo î t i e r d e d i s t r i b u t i o n
dans un environneme n t C A T I , C A T I I e t C A T
une arrivée d’énergie au niveau pri m a i r e .
: Tout mesurage effectué sur un appareil dont les câbles d’a l i m e n t a t i o n s o n t e n
cessite un DMM cla s s é C A T I V .
1, catégor i e d ’ i n s t a l l a t i o n C A T I I
600V, ce qui implique des restrictions d’utilisation ayant rapport à la tension et le s t e n s i o n s d e c r ê t e
1 spécifie les différents types de pollution environnemental e , c h a q u
nécessitant son propre niveau de protection afin de garantir la sécurité. Un envir o n n e m e n t r u d e n é c e s s i t e
un niveau de protection plus sévère. Le niveau de protection adapté à un environ n e m e n t p r é c i s d é p e n d
. Le degré de pollution du DMM indique l’en v i r o n n e m e n t d a n s
Absence de pollution ou pollution sèche et non conductrice uni q u e m e n t . P o l l u t i o n
influençable (uniquement dans un environnement hermétique
Pollution non conductrice uniquement. Occasionnellement, une c o n d u c t i v i t é é p h é m è r e
causée par la condensation peut survenir (environnements dom e s t i q u e e t d e b u r e a u ) .
Pollution conductrice ou pollutio
n sèche et non conductrice pou v a n t d e v e n i r
conductrice à cause de condensation (environnement industrie l o u e n v i r o n n e m e n t
Pollution générant une conductivité persistante causée pa
r de l a p o u s s i è r e c o n d u c t r i c e ,
ou par la pluie ou la neige (environnement exposé au plein air , e t à d e s t a u x
restrictions d’utilisation ayant rapport à la pollution pouvant se présenter dans un e n v i r o n n e m e n t
Cet appareil ne convient que pour des mesurages dans un environnemen t a y a n t u n
degré de pollution 2 ( v o i r § 8 ) .
Dual-slope intégratio n c o n v e r t i s s e u r A / D
Seulement chiffre "1" e s t a f f i c h é
" est affiché (polar i t é n é g a t i v e )
CAT III
ainsi que pour le mesurage d’un appareil mono10 m d’un environnement CAT IV, et pour
(coupe-circuit, circuits d’éclairage, four électrique).
CAT IV
III, ainsi que pour le mesurage sur
Remarque
extérieur (câblage de surface comme souterrain) né
Avertissement : Cet appareil a été conçu selon la directive EN 61010-
pouvant apparaître dans l’environnement d’utilisation. Se référer à la table ci-
Cet appareil ne convient que pour des mesurages jusqu’à 600 V
8. Degré de pollution
La norme IEC 61010-
de l’isolation et de la qualité du boîtier
lequel le DMM peut être utilisé.
pollution 1
pollution 2
Degré de
pollution 3
Degré de
pollution 4
AVERTISSEMENT :
Cet appareil à été conçu selon la norme EN 61010-1, degré de pollution 2
exposé au plein air mais à l’abri des précipitations).
d’humidité et de particules fines élevés).
CAT II .
e type
ment fermé).
ue des
d’utilisation. Se référer à la table ci-dessus.
degré de
pollution 2, classe 2.
9. Spécifications
Ce multimètre n’et pas étalonné par défaut!
Consignes concernant l’environnement d’utilisation:
• N’utiliser ce multimètre que dans un environnement CAT I ou CAT
• N’utiliser ce multimètre que dans un environnement avec
Conditions d’utilisation idéales:
• température: 18 à 28°C
• humidité relative: max. 80%
• altitude: max. 2000m
est affiché
01.08.2012
19
©Velleman nv
DVM851
Ne pas effectuer des mesurages de diode ou de continuité sur un c i r c u i t s o u s t e n s i o n .
), le buzzer incorporé s e r a a c t i v é
La perte de tension de la diode est affiché e
Ne pas effectuer des mesurages de résistance sur un circuit sous t e n s i o n .
Ne pas effectuer des mesurages de transistor sur un circuit sou s t e n s i o n . P o u r t o u t
9.1 TENSION CC
Ne pas mesurer un circuit pouvant avoir une tension > 600 V.
±
±
9.2 COURANT CC
Ne pas mesurer le courant sur un circuit ayant > 250 V.
±
Protection contre surcharges: plage 200mA fusible F500mA/250V, plage
9.3 COURANT AC
Ne pas mesurer un circuit pouvant avoir une tension > 600 V.
±
Gamme de fréquence : 40Hz à 400Hz.
9.4 DIODE & CONTINUITE
Ω
9.5 RESISTANCE
± 2 digits
±
± 2 digits
±
±
0A/250V.
± 10 digits
±
Tension max. connexion ouverte : 3.2V
9.6 TEST hFE TRANSISTOR (0-1000)
mesurage de transistor, utiliser l’adaptateur inclus.
10. Instructions de commande
10.1 MESURAGE DE TENSION CONTINUE
01.08.2012
20
± 2 digits
±
©Velleman nv
DVM851
Être extrêmement prudent lors
d’un mesurage d’une tension >
mA" et le cordon noir a l a f i c h e " C O M " .
ppropriée (DCV) au moyen du commutat e u r r o t a t i f . M e t t e z l e
commutateur rotatif dans sa position maximum dans le cas où la tension CC à m e s u r e r e s t i n c o n n u e .
Ensuite diminuez la tension graduellement afin de trouver la résolution idéale .
rdons de mesure à la charge dont la tension doit être mesur é e .
L'intensité de la tension et la polarité du cordon rouge seront marqué sur l'af f i c h e u r L C D .
Être extrêmement prudent lors d’un mesurage d’une tension >
mA" et le cordon noir à la fiche "COM " ( c o n n e c t e z l e c o r d o n
Sélectionnez la gamme de mesure appropriée au moyen du commutateur rot a t i f ( D C A ) .
avec la connexion dont vous vou l e z m e s u r e r l a c h a r g e .
valeur de la charge mesurée et la polarité du cordon rouge sur l'affich e u r L C D .
Être extrêmement prudent lors d’un mesurage d’une tension >
mA" et le cordon noir à la fiche "COM " .
Sélectionnez la gamme de mesure appropriée (ACV) au moyen du commutat e u r r o t a t i f .
nnectez les cordons de mesure à la charge dont la tension doit être mesur é e .
Ne pas effectuer des mesurages de diode ou de continuité sur un circuit s o u s t e n s i o n .
mA" et le cordon noir à la fiche "COM " . ( l a p o l a r i t é d u c o r d o n
") au moyen du commutate u r r o t a t i f .
Connectez les cordons de mesure à la résistance et consultez l'afficheur LCD.
Lors de mesurages de résistances vous devez prendre son à ce qu'il n'y ait pl u s d e t e n s i o n s u r l e
Ne pas effectuer des mesurages de diode ou de continuité sur un circuit s o u s t e n s i o n .
mA" et le cordon noir à la fiche "COM " . ( l a p o l a r i t é d u c o r d o n
Connectez le cordon rouge à l'anode de la diode en question et connectez le c o r d o n n o i r à l a c a t h o d e
mètre affichera u n " 1 " s i l a c o n n e x i o n e s t
Ne pas effectuer des mesurages de transistor sur un circuit sous tension. P o u r t o u t m e s u r a g e d e
) à la connexion "COM" et le cordon de m e s u r e r o u g e ( + ) à l a
Vérifiez de quel type de transistor (NPN ou PNP) il s'agit et localisez la base, l ' é m e t t e u r e t l e
) à la connexion "COM" et le cordon de m e s u r e r o u g e ( + ) à
Ne pas mesurer un circuit pouvant avoir une tension > 600 V.
Toujours placer vos doigts derrière la protection des sondes de mesure
1. Connectez le cordon de mesure rouge à la fiche "VΩ
2. Sélectionnez la gamme de mesure a
3. Connectez les co
4.
10.2 MESURAGE DE COURANT CONTINU
Ne pas mesurer le courant sur un circuit ayant > 250 V.
Toujours placer vos doigts derrière la protection des sondes de mesure
1. Connectez le cordon rouge à la fiche "VΩ
rouge à la fiche "10A"pour vos mesurages entre 200mA et 10A).
2.
3. Connectez les cordons de mesure EN SERIE
4. Lisez la
10.3 MESURAGE DE TENSION ALTERNATIVE
Ne pas mesurer un circuit pouvant avoir une tension > 600 V.
Toujours placer vos doigts derrière la protection des sondes de mesure
1. Connectez le cordon rouge à la fiche "VΩ
2.
3. Co
4. L'intensité de la tension sera marquée sur l'afficheur LCD.
10.4 RESISTANCE
tous les condensateurs au préalable.
1. Connectez le cordon rouge à la fiche "VΩ
rouge est positive "+").
2. Sélectionnez la gamme de mesure appropriée ("Ω
3.
4.
connecteur et que tous les condensateurs sont complètement déchargés.
10.5 TEST DE DIODE
!
!
!
tous les condensateurs au préalable.
1. Connectez le cordon rouge à la fiche "VΩ
rouge est positive "+").
2. Sélectionnez la position (" ") au moyen du commutateur rotatif.
3.
de la diode. La perte de tension de la diode est affichée. Le
inversée.
10.6 TEST DE TRANSISTOR (hFE)
transistor, utiliser l’adaptateur inclus.
1. Connectez le cordon de mesure noir (-
connexion "mA".
2. Mettez le commutateur de fonction dans la position "hFE".
3.
collecteur. Branchez les cordons à l’adaptateur du transistor.
4. Connectez le cordon de mesure noir (-
l’autre connexion de l’adaptateur.
01.08.2012
21
©Velleman nv
DVM851
La mesure de gain (hFE) du transistor est affichée. Paramètres du test : cour a n t
Ne pas effectuer des mesurages de diode ou de continuité sur un circuit s o u s t e n s i o n .
Connectez les cordons de mesure à deux points de la connexion concernée. L e b u z z e r i n c o r p o r é s e r a
mesure avant l’ouverture du boîtier. Pour éviter le risque d’incendie, n’ut i l i s e r q u e d e s f u s i b l e s
Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur. Commander des pièce s d e r e c h a n g e
Déconnecter les cordons de mesure des points de mesure et du multimè t r e a v a n t l e
En principe il ne faut remplacer un fusible que rarement et s'il y en a un qui s a u t e , i l s ' a g i t p r e s q u e
Retirer la gaine protectrice et desserrer les 2 vis à l’arrière de l’appareil. Ouvrir l e b o î t i e r .
utiliser des piles rechargeables. Respe c t e r l a p o l a r i t é .
sure de con t i n u i t é , c e l a s i g n i f i e q u e
Sachez toutefois qu'un niveau de pile faible pourrait conduire à des mesures inco r r e c t e s . R e m p l a c e z l a
indique un niveau d e p i l e f a i b l e )
soires d’origine. SA Velleman n e s e r a a u c u n e m e n t
responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de c e t a p p a r e i l .
plus d’information concernant cet article et la version la plus récente de c e t t e n o t i c e , v i s i t e z
Toutes les informations présentées dan s c e t t e n o t i c e
raduction, copie ou diffusion , i n t é g r a l e o u p a r t i e l l e ,
du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique q u e s e s o i t e s t i n t e r d i t e
5.
3V.
10.7 TEST AUDIBLE DE CONTINUITE
tous les condensateurs au préalable.
1. Connectez le cordon rouge à la fiche "VΩ mA" et le cordon noir à la fiche
2. Mettez le commutateur dans la position " ".
3.
activé en cas de continuité.
11. Remplacement de batteries et fusibles
ayant les spécifications mentionnées dans cette notice.
Remarque : Se référer à l’avertissement sur le
éventuelles chez votre revendeur.
remplacement des piles/fusibles et l’entretien du multimètre.
• Quand le symbole" " est affiché, votre batterie doit être remplacée.
•
toujours d'une erreur humaine.
Remplacement de la pile ou du fusible :
• Éteindre l’appareil.
•
• Retirer la pile/le fusible et remplacer par un nouvel exemplaire :
Pile : Pile alcaline 9 V type 6LR61. Ne pas
Fusibles : Fusibles F500 mA 250 V et F10 A 250 V 5 x 20 mm.
• Refermer le boîtier et placer la gaine protectrice.
12. Problèmes et solutions
Lorsque l'appareil émet un bip sonore en continu pendant la me
le fusible interne de 600V-500mA est défectueux. Remplacez-le.
de base 10µA, Vce
pile de 9V régulièrement.
(conseil: la luminosité réduite du rétro-éclairage/afficheur LCD
13. Accessoires
• Multimètre avec housse de protection latérale
• Manuel d'utilisation
• Jeu de cordons de mesure
• Batterie 9V
• Socle pour transistor
N’employer cet appareil qu’avec des acces
notre site web www.velleman.eu.
peuvent être modifiées sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice.
Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, t
sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
01.08.2012
22
Pour
©Velleman nv
DVM851
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este p r o d u c t o
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las mues t r a s i n s e r v i b l e s , p o d r í a n
as, si las hubiera) en la basura domésti c a ; d e b e i r a u n a
empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distrib u i d o r o a l a u n i d a d d e
reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambi e n t e .
Lea atentamente las instrucciones del m a n u a l a n t e s d e u s a r l o
AC (« alternating current
Riesgo de descargas eléctricas.
Es posible una tensión potencialm e n t e p e l i g r o s a
, consulte las instrucciones de seguridad en e l m a n u a l d e l u s u a r i o
Una situación o acción peligrosa puede causar lesione s o i n c l u s o l a m u e r t e .
Una situación o acción peligrosa puede dañar multímetro o el a
Aislamiento doble (clase de protección II)
al final de este manual de l u s u a r i o .
dica: Leer las instrucciones
Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el apar a t o o s u f r i r h e r i d a s ,
Este símbolo indica: Peligro
Una situación o acción peligrosa puede causar lesiones o incluso la mue r t e .
mbolo indica: Riesgo de peligro/daños
Una situación o acción peligrosa puede causar daños, lesiones o inclus o l a m u e r t e .
Este símbolo indica: ¡Ojo!
La negligencia de esta información puede causar una situación peligros a .
Para evitar descargas eléctricas,
desconec t e l a s p u n t a s d e p r u e b a
antes de abrir la caja. Para evitar el riesgo de incendia, utilice sólo fu s i b l e s c o n l a s
especificaciones idénticas mencionadas en este manual del usuario.
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
dañar el medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pil
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado el DVM851 !
Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y pón
distribuidor.
2. Símbolos utilizados
del DMM.
Advertencia:
¡Ojo!
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ®
.
parato probado.
incluso morir.
Nota: Véase la advertencia en el compartimiento de pilas.
01.08.2012
23
©Velleman nv
DVM851
No exponga el aparato al frío, el calor ni grandes variaciones de temp e r a t u r a . E s p e r e h a s t a
que el aparato haya alcanzado la temperatura ambiente antes de des p l a z a r l o p a r a e v i t a r
No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante la operación.
El aparato pertenece al grado de contaminación 2. Sólo es apto para e l u s o e n i n t e r i o r e s . N o
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y n i ñ o s .
El aparato pertenece a la categoría de sobretensión
Lea atentamente el suplemento y el manual del usuario. Familiaríces e c o n e l f u n c i o n a m i e n t o
las modificaciones no autorizadas del apar a t o
Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cub i e r t o s p o r l a g a r a n t í a .
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual . S u u s o i n c o r r e c t
la garantía completamente. Los daños causados por descuido de las i n s t r u c c i o n e s d e
seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no s e r á r e s p o n s a b l e d e
Desconecte las puntas de prueba del multímetro antes de cualquier mantenimi e n t o .
Limpie el multímetro con un paño húmedo y un detergente suave. Evite el uso d e p r o d u c t o s q u í m i c o s
Sea c u i d a d o s o a l e f e c t u a r
Nunca exceda los valores límites de protección mencionados en las especificaci o n e s p a r a c a d a r a n g o d e
Nunca toque terminales no utilizados cuando el multímetro está conectado a un c i r c u i t o a p r u e b a .
nstalaciones de la categoría II al medir tensiones qu e p o d r í a n s o b r e p a s a r l a
Coloque el selector de rango en la posición máxima si no conoce el valor de ant e m a n o .
nalizado antes de seleccionar otr a f u n c i ó n u o t r o r a n g o .
Pueden producirse arcos de tensión en los extremos de las puntas de prueba du r a n t e l a c o m p r o b a c i ó n
de televisiones o alimentaciones a conmutación. Tales arcos pueden dañar el m u l t í m e t r o .
amente cuidadoso al medir tensiones más de 60Vdc o 30Vac rms . C o l o q u e s u s d e d o s
No mida resistencias, diodos o continuidad en circuitos bajo tensión. Asegúrese d e q u e t o d o s l o s
condensación y errores de medición.
exponga este equipo a lluvia ni humedad. No exponga el aparato
salpicadura o goteo. No es apto para el uso industrial.
contaminación ».
Grado de
Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento.
mediciones en un circuito bajo tensión.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza
distribuidor si necesita piezas de recambio.
un ambiente CAT III o CAT IV. Véase el capítulo 7«
sobretensión/instalación ».
del aparato antes de utilizarlo.
Por razones de seguridad,
ningún daño u otros problemas resultantes.
4. Mantenimiento
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza
distribuidor si necesita piezas de recambio.
•
•
Para reemplazar la pila y el fusible, véase §11 Reemplazar la
•
abrasivos o agresivos.
5. Uso
Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento.
mediciones en un circuito bajo tensión.
•
medición.
•
•
No use el multímetro para i
margen de seguridad de 600V encima de la masa.
•
•
Desconecte las puntas de prueba del circuito a
•
•
Sea extremad
detrás de la barrera protectora al operar el multímetro.
•
condensadores estén descargados.
efectuar
Contacte con su
están prohibidas.
Contacte con su
.
01.08.2012
24
©Velleman nv
DVM851
es un multímetro portátil con pantalla LCD de 3 ½ dígitos. Este apar a t o c o n b a t e r í a s l e
permite medir resistencias, tensiones AC y CC y corrientes CC. Es posible hacer p r u e b a s d e c o n t i n u i d a d ,
Al pulsar este botón, la pantalla se ilumina durante aproximadamente 5 segu n d o s .
No sólo se usa para seleccionar los rangos y las funciones deseados sino tamb i é n p a r a e n c e n d e r o
" que d a v i s u a l i z a d o h a s t a
Si conecte la punta de prueba roja a esta conexión, es posible medir una cor r i e n t e d e m á x . 1 0 A .
a esta conexión, es posible medir tens i o n e s , r e s i s t e n c i a s y
Los DMM han sido clasificados según el riesgo y la gravedad de las sobretensione s t r a n s i t o r i a s q u e
rueba. Una sobretensión transitoria es un aumen t o c o r t o d e l a t e n s i ó n
Este fenómeno puede causar situaciones peligrosas en un circuito de alta tensión . E n r e a l i d a d , e s t o s
nistran una corriente suficiente para alimentar un arco eléctrico que p u e d e c a u s a r u n a
CAT I es apto para medir circuitos electrónicos p r o t e g i d o s n o
ed eléctrica, p.ej. conexiones electrónico s c i r c u i t o s , s e ñ a l e s d e
es apto para la medición en
un ambient e C A T I , a p a r a t o s
monofásicos conectados a la red eléctrica con un conector y circuitos en u n a m b i e
doméstico normal, a condición de que el circuito esté a una distancia mí n i m a d e 1 0 m d e u n
Ejemplo: alimentación de aparatos electrodomésticos y herramientas p o r t á t i l e s , e t c .
es apto para la medición en
o polifásico (fijo ) a u n a d i s t a n c i a
la medición en o de una c a j a d e d e d i s t r i b u c i ó n
es apto tanto para la medición en
un am b i e n t e C A T I , C A T I I y
una entrada de energía al nivel prima r i o .
edición efectuada en un aparato, cuyos cable s e s t á n e n e l e x t e r i o r
(tanto subterráneo como supraterrenal), necesita un DMM de la catego r í a C A T I V .
1, categoría de instalac i ó n C A T I I 6 0 0 V ,
implica restricciones de uso referentes a la tensión y las tensiones de cresta que p u e d e n a p a r e c e r e n u n
1 especifica los diferentes tipos de contaminación ambienta l . C a d a t i p o n e c e s i t a s u
propio nivel de protección para garantizar la seguridad. Un ambiente rugoso nece s i t a u n n i v e l d e
preciso de p e n d e d e l a i s l a m i e n t o y
6. Descripción general
El DVM851
de diodos y de transistores. La iluminación es opcional.
Véase la figura en la página 2 de este manual del usuario.
Pantalla
3 ½ dígitos, 7 segmentos, LCD: altura 15mm
Botón de iluminación
Selector giratorio
apagar el multímetro (ON/OFF).
Botón "Hold"
Pulsando este botón, se visualiza el último valor medido. El símbolo "
vuelva a pulsar el botón.
Conexión "10A"
Conexión "COM"
Conecte la punta de prueba negra (-).
Conexión "VΩ mA"
Si conecte la punta de prueba roja (+)
corrientes. (salvo 10A).
7. Categorías de sobretensión/instalación
pueden surgir en las puntas de p
inducido por un sistema, p.ej. caída de un rayo en un de alta tensión.
circuitos sumi
explosión.
Las categorías según EN 61010-1 son:
que
CAT I
conectados directamente a la r
control, etc.
nte
CAT II
ambiente CAT III o 20m de un ambiente CAT IV.
CAT III
II, sino también para la medición de un aparato monomínima de 10m de un ambiente CAT IV, y para
(cortocircuitos, circuitos de iluminación, horno eléctrico).
CAT IV
CAT III, como para la medición en
Observación: Cualquier m
Advertencia:
Este aparato ha sido diseñado según la norma EN 61010-
ambiente de uso. Véase la lista arriba.
Este aparato sólo es apto para mediciones hasta 600 V en CAT II .
8. Grado de contaminación
La norma IEC 61010-
protección más severo. El nivel de protección adaptado a un ambiente
01.08.2012
25
©Velleman nv
lo que
DVM851
la calidad de la caja. El grado de contaminación del DMM indica el ambiente en el q u e s e p u e d e u t i l i z a r e l
Ausencia de contaminación o contaminación seca y sólo no c o n d u c t o r a .
o influenciable (sólo en un ambiente hermét i c a m e n t e c e r r a d o ) .
Sólo contaminación no conductora. De vez en cuando, puede s o b r e v e n i r u n a
conducción corta causada por la condensación (ambiente dom é s t i c o y d e o f i c i n a ) .
Contaminación conductora o contaminación seca y no conduc t o r a p u e d e v o l v e r s e
conductora a causa de la condensación (ambiente industrial o a m b i e n t e e x p u e s t o a l
minación que genera una conducción persistente causa d a p o r p o l v o c o n d u c t o r ,
o por la lluvia o la nieve (ambiente expuesto al aire libre, y a h u m e d a d y p a r t í c u l a s
restricciones de uso con respecto a la contaminación que puede aparecer en un a m b i e n t e d e u s o . V é a s e
Utilice este aparato sólo en un ambiente con un grado de contaminación 2 (v é a s e § 8 )
Pila alcalina de 9V (6LR61)
LCD, lectura máx. de 1999
Dual-slope de integración, co n v e r t i d o r A / D
Temperatura de funcionamiento
Indicación de batería baja
No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensió n >
±0.8% lectur a ± 2 d í g i t o s
600V 1V ±1.0% lectur a ± 2 d í g i t o s
DMM.
contaminación 1
contaminación 2
Grado de
contaminación 3
Grado de
contaminación 4
ADVERTENCIA:
Este aparato ha sido diseñado según la norma EN 61010-1, grado
la lista arriba.
Este aparato sólo es apto para mediciones en un ambiente con un
2, clase 2 .
Contaminación n
aire libre pero lejos del alcance de precipitaciones).
finas elevadas).
9. Especificaciones
¡Este aparato no está calibrado por defecto!
Instrucciones sobre el ambiente de uso:
• No utilice este aparato en un ambiente CAT I o CAT II (véase §7)
•
Condiciones ideales de uso:
• temperatura: de 18 a 28°C
• humedad relativa: 80% máx.
• altitud: 2000m máx.
2 , lo que implica
Se visualiza " "
9.1 TENSIÓN CC
600 V.
9.2 CORRIENTE CC
No mida la corriente en un circuito con > 250 V.
01.08.2012
26
©Velleman nv
DVM851
±1.5% lectur a + 2 d í g i t o s
Protección de sobrecarga: rango 200mA fusible F500mA/250V, rango 10A F10A/ 2 5 0 V .
No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensió n >
±1.2% lectur a + 1 0 d í g i t o s
incorporado suena si hay continuidad ( < 6 0
Se visualiza la caída de tensión directa del diodo en l a p a n t a l l a
±0.8% lectur a + 2 d í g i t o s
±1.0% lectur a + 2 d í g i t o s
No mida el transistor en un circuito bajo tensión. Para medir el tr a n s i s t o r , u t i l i c e e l
Sea extremadamente cuidadoso al medir una te
mA" y la punta de prueba n e g r a " C O M " .
conmutador giratorio en la posición máx. si no conoce la tensión CC a medir d e a n t e m a n o . L u e g o ,
isualizan la intensidad de la tensión y la polaridad de la punta roja en la p a n t a l l a L C D .
Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión >
9.3 CORRIENTE CA
Rango de frecuencia: de 40Hz a 400Hz.
9.4 PRUEBA DE DIODOS & CONTINUIDAD
No mida el diodo ni la continuidad en un circuito bajo tensión.
9.5 RESISTENCIA
No mida la resistencia en un circuito bajo tensión
Tensión máx. en circuito abierto : 3.2V
9.6 PRUEBA TRANSISTOR hFE (0-1000)
600 V.
Ω
adaptador incluido.
10. Instrucciones del usuario
10.1 MEDIR TENSIONES CC
No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión >
¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección!
1. Conecte la punta de prueba roja a la conexión "VΩ
2. Seleccione el rango de medición apropiado (DCV) con el conmutador girato
disminuye la tensión gradualmente a fin de encontrar la resolución ideal.
3. Conecte las puntas de prueba con la carga que desea probar.
4. Se v
10.2 MEDIR CORRIENTES CC
No mida la corriente en un circuito con > 250 V.
¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección!
01.08.2012
27
V.
©Velleman nv
DVM851
mA" y la punta de prueba n e g r a " C O M " ( c o n e c t e l a
a la conexión "10A"para las mediciones entre 200mA y 1 0 A ) .
edición apropiado (DCA) con el conmutador giratori o .
con la carga de la que quiere medir l a c o r r i e n t e .
Se visualizan el valor de la carga medida y la polaridad de la punta roja en la p a n t a l l a L C D .
Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión >
mA" y la punta de prueba n e g r a " C O M " .
Seleccione el rango de medición apropiado (ACV) con el conmutador giratori o .
No mida la resistencia en un circuito bajo tensión Asegúrese de que todo s l o s c o n d e n s a d o r e s
mA" y la punta de prueba n e g r a " C O M " . ( l a
") con el conmutador giratorio.
da la energía y c u a l q u i e r c o n d e n s a d o r
No mida el diodo ni la continuidad en un circuito bajo tensión. Asegúrese d e q u e t o d o s l o s
mA" y la punta de prueba n e g r a " C O M " . ( l a
visualiza la caída de tensión del diodo. Se visualiza la indicación “1” de sobre r a n g o s i s e h a i n v e r t i d o
No mida el transistor en un circuito bajo tensión. Para
medir el transistor , u t i l i c e e l a d a p t a d o r
) a la conexión "COM" y la punta de prue b a r o j a ( + ) a l a
P) y localice la base, el emisor y el c o l e c t o r . C o n e c t e l o s
) a la conexión "COM" y la punta de prue b a r o j a ( + ) a l a o t r a
la medición de ganancia (hFE) del transistor. Parámetros de la pr u e b a : c o r r i e n t e d e b a s e
No mida el diodo ni la continuidad en un circuito bajo tensión. Asegúrese d e q u e t o d o s l o s
mA" y la punta de prueba n e g r a " C O M " .
Conecte las puntas de prueba a dos puntas del circuito que quiere probar. El z u m b a d o r i n c o r p o r a d o
Para evitar descargas eléctricas,
desconecte l a s p u n t a s d e p r u e b a
antes de abrir la caja. Para evitar el riesgo de incendia, utilice sólo fusibl e s c o n l a s
1. Conecte la punta de prueba roja a la conexión "VΩ
punta de prueba roja
2. Seleccione el rango de m
3. Conecte las puntas de prueba EN SERIE
4.
10.3 MEDIR TENSIONES CA
No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión >
¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección!
1. Conecte la punta de prueba roja a la conexión "VΩ
2.
3. Conecte las puntas de prueba a la carga que desea probar.
4. Se visualiza la intensidad de la tensión en la pantalla LCD.
10.4 MEDIR LA RESISTENCIA
estén descargados.
1. Conecte la punta de prueba roja a la conexión "VΩ
polaridad de la punta roja está positiva "+").
2. Seleccione el rango de medición apropiado ("Ω
3. Conecte las puntas de prueba a la resistencia y consulte la pantalla LCD.
4. Asegúrese de que al circuito a prueba se le haya interrumpido to
esté totalmente descargado, antes de ejecutar la medición de resistencias.
10.5 PRUEBA DE DIODOS
condensadores estén descargados.
1. Conecte la punta de prueba roja a la conexión "VΩ
polaridad de la punta roja está positiva "+").
2. Seleccione la posición (" ") con el conmutador giratorio.
3. Conecte la punta de prueba roja al ánodo y la punta de prueba negra
V.
la conexión.
10.6 PRUEBA DE TRANSISTOR (hFE)
incluido.
1. Conecte la punta de prueba negra (-
conexión "mA".
2. Coloque el conmutador de función en la posición "hFE".
3. Determine el tipo de transistor (NPN o PN
cables a las conexiones del soporte de transistor.
4. Conecte la punta de prueba negra (-
conexión del soporte de transistor.
5. Se visualiza
10µA, Vce 3V.
10.7 PRUEBA ACÚSTICA DE CONTINUIDAD
condensadores estén descargados.
1. Conecte la punta de prueba roja a la conexión "VΩ
2. Coloque el conmutador en la posición " ".
3.
suena si hay continuidad.
11. Reemplazar las pilas y los fusibles
01.08.2012
28
©Velleman nv
DVM851
as mencionadas en este manual del usuario.
habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza
Cont a c t e c o n s u d i s t r i b u i d o r
de prueba y el multímetro antes de reemplazar la s p i l a s / l o s f u s i b l e s y
Normalmente, no es necesario reemplazar un fusible. Sólo se funden a causa d e u n e r r o r d e u s o .
Saque la funda de protección y desatornille los 2 tornillos de la parte trasera de l a p a r a t o . A b r a l a c a j a .
Saque la pila/el fusible y reemplácela/reemplácelo por una/uno del mismo tipo:
po 6LR61. No utilice pilas recargables. Respete la pola r i d a d .
ato emite una seña l s o n o r a d e f o r m a
Tenga en cuenta que una tensión de batería baja puede causar mediciones de co n t i n u i d a d i n c o r r e c t a s .
ntensidad luminosa reducida de la retroiluminación/pantalla LCD i n d i c a t a m b i é n u n n i v e l
parato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no se r á r e s p o n s a b l e d e
Para m á s i n f o r m a c i ó n s o b r e
este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visit e n u e s t r a
Se pueden modificar las especificaciones y el conteni d o d e e s t e m a n u a l s i n
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usua r i o .
Está estrictamente prohibido reproduc i r , t r a d u c i r , c o p i a r ,
sin previo permiso escr i t o
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass di e E n t s o r g u n g d i e s e s
Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kan n . E n t s o r g e n S i e d i e
ndeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; d i e E i n h e i t o d e r
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks R e c y c l i n g e n t s o r g t
werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recyclin g
. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihr e ö r t l i c h e B e h ö r d e
anleitu n g v o r I n b e t r i e b n a h m e
sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der F a l l s e i n , v e r w e n d e n S i e
Nota: Véase la advertencia en el compartimiento de pilas.
si necesita piezas de recambio.
antes del mantenimiento.
• Reemplace la batería si aparece el símbolo " ".
•
Reemplazar la pila o el fusible:
• Desactive el aparato.
•
•
Pila: Pila alcalina de 9 V, ti
Fusibles: Fusibles F500 mA 250 V y F10 A 250 V 5 x 20 mm.
• Vuelva a cerrar la caja y ponga la funda de protección.
12. Solución de problemas
El fusible interno de 600V-500mA es defectuoso si el apar
continua al medir la continuidad. Reemplace el fusible.
Por tanto, reemplace la pila de 9V regularmente.
(Consejo: una i
de batería baja).
13. Accesorios
• Multímetro con funda de protección lateral
• Manual del usuario
• Juego de puntas de prueba
• Pila de 9V
• zócalo para transistor
Utilice este a
daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
www.velleman.eu.
previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Todos los derechos mundiales reservados.
editar y guardar este manual del usuario o partes de ello
habiente.
página
del derecho
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Einheit (oder verwe
retourniert werden
Wir bedanken uns für den Kauf des DVM851 ! Lesen Sie diese Bedienungs
das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
01.08.2012
29
-Unternehmen
©Velleman nv
.
DVM851
Dieses Symbol weist auf das Vorhandensein e i n e r p o t e n t i e l l
siehe Bedienungsanleitung für wichtige Informa t i o n e n .
vitäten, die Verletzung e n o d e r T o d
: weist auf Bedingungen oder Aktivitäten, die das Multime t e r o d e r d a s z u
Doppelte Isolierung (Schutzklasse II)
am Ende dieser Bedie n u n g s a n l e i t u n g .
Dieses Symbol bedeutet: Bitte lesen Sie die Hinweise:
eitung kann Sch ä d e n , V e r l e t z u n g e n
Gefährliche Bedingungen oder Aktivitäten, können Verletzungen oder d e n T o d v e r u r s a c h e n
n oder Aktivitäten, können Verletzungen oder d e n T o d v e r u r s a c h e n
Befolgen Sie diese Information nicht, so kann dies zu einer gefährli c h e n S i t u a t i o n f ü h r e n
: Um Stromschläge zu vermeiden
, trennen Sie die Messl e i t u n g e n v o m N e t z , e h e
Sie das Gehäuse öffnen. Um Brand zu vermeiden, verwenden Sie nur S i c h e r u n g e n m i t
dies ist di e Ü b e r s e t z u n g d e r
Setzen Sie das Gerät keiner Kälte, Hitze und großen Temperaturschw a n k u n g e n a u s .
Sie das Gerät nicht sofort in Betrieb, nachdem es von einem kalten i n e i n e n w a r m e n R a u m
s es d i e Z i m m e r t e m p e r a t u r
Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der B
Gerät mit Verschmutzungsgrad 2, eignet sich nur für die Anwendung i m I n n e n b e r e
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerä t k e i n e r F l ü s s i g k e i t w i e
oder Spritzwasser, aus. Eignet sich nicht für industrielle A n w e n d u n g .
Stromschlaggefahr während der Anwendung des Multimeters. Seien S i e v o r s i c h t i g b e i m
2. Verwendete Symbole
gefährlichen Spannung hin.
Warnung : weist auf Bedingungen oder Akti
verursachen können, hin
Vorsicht
prüfende Gerät beschädigen können, hin
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanl
oder den Tod verursachen.
Dieses Symbol bedeutet Gefahr:
Dieses Symbol bedeutet Risiko auf Gefahr/Schäden:
Gefährliche Bedingunge
Dieses Symbol bedeutet Vorsicht, wichtige Information:
denselben technischen Daten wie angezeigt Bemerkung:
Warnung, die sich auch auf der Rückseite des Gerätes befindet
gebracht wurde. Lassen Sie das Gerät solange ausgeschaltet, bi
erreicht hat. Dies um Messfehler und Kondensation zu vermeiden.
edienung.
z.B. TropfVerschmutzungsgrad
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Messen von einem unter Strom stehenden Kreis.
01.08.2012
30
ich!
Siehe §8
©Velleman nv
DVM851
Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile b e i I h r e m F a c h h ä n d l e r
sskategorie CAT II. Verwenden Sie das Gerä t n i e e i n e i n e r C A T I I I
Lesen Sie diese Hinweise und die Bedienungsanleitung sorgfältig dur c h .
mit seinen Funktionen vertra u t g e m a c h t h a b e n
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten
verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieans p r u c h
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrie
ben in diese r B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Gara n t i e a n s p r u c h
Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursa c h t w e r d e n , e r l i s c h t d e r
schäden übernimmt d e r H e r s t e l l e r k e i n e
Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei I h r e m F a c h h ä n d l e r
Before performing any maintenance activities, disconnect the test leads from t h e j a c k s .
§11 battery and fuse re p l a c e m e n t
Fensters ein feuchtes R e i n i g u n g s t u c h .
fahr während der Anwendung des Multimeters. Seien Sie v o r s i c h t i g b e i m M e s s e n
Überschreiten Sie nie die Grenzwerte. Diese Werte werden jedes Mal separat in d e n t e c h n i s c h e n D a t e n
e keine freien Eingangsbuchsen, wenn die Schaltungen nicht spann u n g s l o s s i n d .
Verwenden Sie das Meter nie für Installationen der Kategorie II um Spannunge n , d i e d i e
Sicherheitsmarge von 600V über das Massenpotential überschreiten (können), z u m e s s e n .
en Sie den Bereichsschalter in den höchsten Stand, wenn Sie die Belastung s i n t e n s i t ä t n i c h t i m
Entfernen Sie die Messleitungen von der geprüften Schaltung, ehe Sie den Funk t i o n s s c h a l t e r v e r s t e l l e n .
Speisung messen, dürfen Sie ni c h t v e r g e s s e n , d a s s e i n
Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60Vdc of 30Vac r m s a r b e i t e n . W ä h r e n d
Führen Sie nie Widerstandsmessungen, Diodetests oder Durchgangsprüfungen a n s p a n n u n g s f ü h r e n d e n
Schaltungen durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind.
Handmultimeter. M i t d i e s e m G e r ä t k ö n n e n
, Wechselspannung und Gleichstrom messen. Dieses Mult i m e t e r e r m ö g l i c h t n i c h t
und Transistortests. Die Hinter g r u n d b
Mit einem Druck auf dieser Taste wird das Display während etwa 5 Sekunden b e l e u c h t e t .
Mit dieser Taste stellen Sie die gewünschte Funktion und den gewünschten Be r e i c h e i n . D i e n t a u c h
Symbol bleibt au f d e m L C D
Es gibt keine zu wartenden Teile.
Das Gerät gehört zur Me
oder CAT IV Umgebung. Siehe §7 Überspannungs-
Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folge
Haftung.
4. Wartung
.
Nehmen Sie das
.
. Bei Schäden
.
. Bei
Es gibt keine zu wartenden Teile.
•
•
For instructions on replacing battery or fuse, refer to
• Nehmen Sie zur Reinigung des Gerätes bzw. des Display-
Benutzen Sie nie aggressive Scheuer- oder Lösungsmittel.
5. Inbetriebnahme
Stromschlagge
von einem unter Strom stehenden Kreis.
•
jedes Messbereichs erwähnt.
• Berühren Si
•
• Stell
Voraus kennen.
•
• Wenn Sie einen Fernseher oder eine getaktete
starker Stromstoß in den geprüften Punkten das Meter beschädigen kann.
•
Ihrer Messungen müssen Sie die Finger immer hinten den Prüfspitzen halten.
•
6. Vorstellung
Das DVM851 ist ein batteriegesteuertes 3 ½-stelliges DigitalSie Widerstand, Gleichnur Durchgangsprüfungen, sondern auch Diodenoptional.
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
Display
3 ½ Digits, 7 Segmente, LCD : 15mm hoch
Hintergrundbeleuchtung
Drehschalter
.
.
eleuchtung ist
als Stromversorgungsschalter (ON/OFF).
Hold-Taste
Mit dieser Taste wird der letzte Wert festgehalten. Das " "stehen bis Sie diese Taste nochmals drücken.
01.08.2012
31
-Display
©Velleman nv
DVM851
Verbinden Sie die rote Messleitung mit diese Buchse, so können Sie einen Hö c h s t s t r o m v o n 1 0 A
ve) Messleitung mit dieser Buchse. Jetzt können S i e S p a n n u n g ,
Die Multimeter werden gemäß Risiko und Ernst der Spannungsspitzen, die an dem M e s s p u n k t a u f t r e t e n
annungsspitzen sind kurze Ausbrüche von Energie, die in e i n e m S y s t e m d u r c h z . B .
Bei hochenergetischen Kreisen kann dies zu sehr gefährlichen Situationen führen w e n n d i e s e K r e i s e
fern können, um einen Lichtbogen zu versorgen und einen Pl a s m a
Multimeter eignet sich für Messungen an Stromkreisen, die n i c h t d i r e k t m
Multimeter eignet sich für Messungen in
CAT I-Umgebungen u n d a n e i n p h a s i g e n
Geräten, die über einen Stecker mit dem Netz verbunden sind, unter de r B e d i n g u n g , d a s s d e r
Quelle und min. 20m einer CA T I V
Multimeter eignet sich nicht nur für Messungen
an fest eingebauten Geräten wie z.B. Vert e i l e r t a f e l n ,
Multimeter eignet sich nicht nur für Messungen in
CAT I, CA T I I u n d C A T I I I
Bemerken Sie, dass Sie für Messungen an Geräten, deren Zuleitungska b e l s i c h a u ß e r H a u s
Multimeter verwen d e n m ü s s e n .
fen. Dies b e i n h a l t e t b e s t i m m t e
und Spannungsspitzen, d i e i n d e r
Das Gerät eignet sich nur für Messungen bis max. 600V in einer C A T I I
1 spezifiziert verschiedene Umgebungstypen, die sich auf den anwese n d e n
Verschmutzungsgrad stützen. Für diesen Verschmutzungsgrad gelten verschieden e S c h u t z m a ß n a h m e n ,
sseren Schu t z u n d d e n S c h u t z v o r
Verschmutzung, der in einer bestimmten Umgebung gilt, hängt in hohem Maße v o n d e r I s o l i e r u n g u n d
der Qualität des Gehäuses ab. Diese Klassifizierung zeigt an, in welcher Umgebun g S i e d a s G e r ä t
Es gibt keine oder nur trockene, nichtleitende Verschmut z u n g . D i e
Verschmutzung hat also keinen Einfluss (kommt nur in he r m e t i s c h
Es gibt nur nichtleitende Verschmutzung. Gelegentlich mu s s m i t
orübergehender Leitfähigkeit durch Kondensation gerec h n e t w e r d e n ( h ä u s l i c h e
Es tritt leitfähige Verschmutzung oder trockene, nichtleit e n d e V e r s c h m u t z u n g ,
(industrielle Umgebungen und Umgebungen, die der frisc h e n L u f t a u s g e s e t z t
werden, aber nicht in direktem Kontakt mit Regen komme n ) .
Die Verschmutzung erzeugt eine bleibende Leitfähigkeit, d i e d u r c h e i n e n
en Staub, Regen oder Schnee (Außenumgebunge n , d i e h o h e n
Feuchtigkeitsniveaus oder hohen Konzentrationen mit fei n e n T e i l e n a u s g e s e t z t
10A-Buchse
messen.
COM-Buchse
Verbinden Sie die schwarze (negative) Messleitung.
VΩ mA-Buchse
Verbinden Sie die rote (positi
Widerstand und Strom messen (Ausnahme: 10A).
7. Überspannungs-/Messkategorie
können, aufgeteilt. Sp
Blitzschlag an einem Hochspannungskabel, induziert werden.
genügend Strom lie
sogar eine Explosion zu verursachen.
Die bestehenden Kategorien gemäß EN 61010-1 sind:
CAT I
verbunden sind, z.B. batteriebetriebene Geräte, usw.
CAT II
Kreis mindestens 10m von einer CAT IIIZum Beispiel, Haushaltsgeräte, tragbare Geräte, usw.
-Durchschlag oder
-Quelle entfernt ist.
CAT III
CAT IV
Warnung:
Das Gerät wurde gemäß EN 61010-1 Messkategorie CAT II 600V entwor
Anwendungsbeschränkungen in Bezug auf Spannungen
Gebrauchsumgebung, vorkommen können. Siehe Liste oben.
sondern auch für Messungen
Kontrolleinheiten, Sicherungskasten, usw.
Quellen, sondern auch für Messungen auf Primärversorgungsebene.
befinden (sowohl ober- als unterirdisch), ein CAT IV-
8. Verschmutzungsgrad
IEC 61010-
die Sicherheit gewährleisten. Rauere Umgebungen erfordern einen be
verwenden dürfen.
abgeschlossenen Räumen vor).
v
und Büro-Umgebungen gehören zu dieser Kategorie).
die leitfähig wird, da Kondensation entsteht, auf.
leitfähig
-Umgebung
werden) verursacht wird.
01.08.2012
32
©Velleman nv
DVM851
2 entworfen. Dies bei n h a l t e t b e s t i
die in der Ge b r a u c h s u m g e b u n g ,
Das Gerät eignet sich nur für die Anwendung in Umgebungen mi t
/Messkatego r i e C A T I , C A T I I u n d
Dual-slope Integ r a t i o n A / D C o n v e r t o r
Nur Ziffer "1" au f d e m D i s p l a y
" auf dem Disp l a y ( n e g a t i v e P o l a r i t ä t )
Messen Sie keinen Strom in Kreisen mit einer Spannung > 250V
Warnung:
Das Gerät wurde gemäß EN 61010-1 Verschmutzungsgrad
Anwendungsbeschränkungen in Bezug auf die Verschmutzungsgrad,
vorkommen kann. Siehe Liste oben.
Verschmutzungsgrad 2
9. Technische Daten
Dieses Gerät ist bei Ankauf nicht kalibriert!
Richtlinien in Bezug auf die Benutzerumgebung:
• Verwenden Sie das Gerät nur für Messungen an Überspannungs-
CAT III Kreisen (Siehe §7)
• Verwenden Sie das Gerät nur einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad
Ideale Wetterverhältnisse sind:
• Temperatur: 18 bis 28°C
• relative Feuchte: max. 80%
• Höhe: max. 2000m
mmte
" " e
9.1 GLEICHSPANNUNG
Messen Sie nie in Kreisen mit Spannungen > 600V
9.2 GLEICHSTROM
Überlastungsschutz Sicherung: 200mA-Bereich F200mA/250V, 10A-
9.3 WECHSELSPANNUNG
Messen Sie nie in Kreisen mit Spannungen > 600V
Frequenzbereich : 40Hz bis 400Hz.
9.4 DIODENTEST & DURCHGANGSPRÜFUNG
01.08.2012
33
±
±1%
±1.2%
±
± 2 Digits
±
2 Digits
±
10 Digits
©Velleman nv
DVM851
Führen Sie nie Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen dur c h i n K r e i s e n , d i e
Wenn es Durchgang gibt (<60
), ertönt ein akustische s W a r n s i g n a l
int der fortlaufende Spannungsa b f a l l d e r D i o d e
Führen Sie keine Widerstandsmessungen durch in Kreisen, die mö g l i c h e r w e i s e u n t e r
Führen Sie keinen Transistortest durch in Kreisen, die mögli c h e r w e i s e u n t e r
Spannung stehen. Verwenden Sie für den Transistortest den m i t g e l i e f e r t e n A d a p
Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60Vdc oder 30Vac r
Buchse und die schwarze M e s s l e i t u n g m i t d e r C O M
den Funk t i o n s s c h a l t e r a u f
Höchstbereich wenn Sie die zu messende Gleichspannung nicht im Voraus ke n n e n u n d v e r m i n d e r n
und Polaritätsintensität der roten Messleitun g a u f d e m L C D
Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60Vdc oder 30Vac rm s a
Buchse und die schwarze M e s s l e i t u n g m i t d e r C O M
Buchse für Messungen zw i s c h
mit der Schaltung, von der Sie di e B e l a s t u n g m e s s e n
Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60Vdc oder 30Vac rm s a r b e i t e n . H a l t e n S i e
Buchse und die schwarze M e s s l e i t u n g m i t d e r C O M
möglicherweise unter Spannung stehen.
9.5 WIDERSTAND
Spannung stehen.
Ω
±
± 2 Digits
Max. Spannung für offene Schaltung : 3.2V
9.6 TRANSISTOR-hFE-TEST (0-1000)
10. Bedienungsanleitung
10.1 GLEICHSPANNUNGSMESSUNG
Messen Sie nie in Kreisen mit Spannungen > 600V
die Finger während der Messungen hinten den Prüfspitzen!
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der VΩ mA-
Buchse.
2. Stellen Sie den Drehschalter auf den gewünschten Messbereich und
Sie dann allmählich um die ideale Auflösung bestimmen zu können.
3. Verbinden Sie die Messleitungen mit der Schaltung.
4. Jetzt können Sie die Spannungs-
ablesen.
10.2 GLEICHSTROMSMESSUNG
Messen Sie keinen Strom in Kreisen mit einer Spannung > 250V
die Finger während der Messungen hinten den Prüfspitzen!
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der VΩ mA-
Buchse (stecken Sie die rote Messleitung in die 10A10A).
2. Stellen Sie den Drehschalter auf den gewünschten Messbereich (DCA).
3. Verbinden Sie die Messleitungen IN SERIE
wollen.
4. Jetzt können Sie den Stromwert und die Polarität der roten
ablesen.
10.3 WECHSELSPANNUNGSMESSUNG
Messen Sie nie in Kreisen mit Spannungen > 600V
±
ter.
-
-Display
-
en 200mA und
-Display
die Finger während der Messungen hinten den Prüfspitzen!
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der VΩ mA-
Buchse.
01.08.2012
34
-
©Velleman nv
DVM851
Führen Sie keine Widerstandsmessungen durch in Kreisen, die möglicher w e i s e u n t e r S p a n n u n g
Buchse und die schwarze M e s s l e i t u n g m i t d e r C O M
Sorgen Sie dafür, dass die Schaltung bei Widerstandsmessungen spannungsl o s i s t u n d , d a s s a l l e
Führen Sie nie Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen durch in Kr e i s e n , d i e
licherweise unter Spannung stehen. Beachten Sie, dass alle Kondens a t o r e n v ö l l i g e n t l a d e n
Buchse und die schwarze M e s s l e i t u n g m i t d e r C O M
Verbinden Sie die rote Messleitung mit der Anode der Diode und verbinden Si e d i e s c h w a r z e
Messleitung mit der Kathode der Diode. Der fortlaufende Spannungsabfall de r D i o d e e r s c h e i n t j e t z t
nn Sie die Schaltung umdrehen, erscheint nur die Ziffer " 1 " a u f d e m D i s p l a y .
Führen Sie keinen Transistortest durch in Kreisen, die möglicherweise un t e r S p a n n u n g s t e h e n .
Buchse und die rote Me s s l e i t u n g m i t d e r m A
Überprüfen Sie um welchen Typ Transistors es sich handelt (NPN oder PNP) u n d l o k a l i s i e r e n S i e d i
Basis, den Emitter und den Kollektor. Stecken Sie die Leitungen in die entspr e c h e n d e n Ö f f n u n g e n d e r
Buchse und die rote Me s s l e i t u n g m i t d e m
Wert ablesen. (Testverhältnisse : B a s i s s t r o m : 1 0
Führen Sie nie Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen durch in Kr e i s e n , d i e
möglicherweise unter Spannung stehen. Beachten Sie, dass alle Kondens a t o r e n v ö l l i g e n t l a d e n
Buchse und die schwarze M e s s l e i t u n g m i t d e r C O M
Verbinden Sie die Messleitungen mit zwei Punkten der Schaltung, die Sie prü f e n w o l l e n . E i n
Um Stromschläge zu vermeiden, trennen Sie die Messleitun g e n v o m N e t z , e h e S i e
das Gehäuse öffnen. Um Brand zu vermeiden, verwenden Sie nur Sicher u n g e n d e s g l e i c h e n T y p s
dies ist die Übersetzung der Warnung, die sich auf der Rüc k s e i t e d e s G e r ä t e s
Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei I h r e m F a c h h ä n d l e r
Trennen Sie die Messleitungen vom Messkreis und
ziehen Sie die Stecker a u s d e n B u c h s e n , e h e
Symbol auf Ihrem Display erscheint, müssen Sie einen Batt e r i e w e c h s e l d u r c h f ü h r e n .
nd eine d e f e k t e S i c h e r u n g i s t
2. Stellen Sie den Drehschalter auf den gewünschten Messbereich (ACV).
3. Verbinden Sie die Messleitungen mit der Schaltung.
4. Lesen Sie die Intensität der Spannung auf dem LCD-Display ab.
10.4 WIDERSTANDSMESSUNG
stehen. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind.
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der VΩ mA-
Buchse (die rote Leitung hat eine positive Polarität "+").
2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf "Ω ".
3. Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Widerstand und lesen
4.
Kondensatoren völlig entladen sind.
10.5 DIODENTEST
mög
sind.
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der VΩ mA-
Buchse (die rote Leitung hat eine positive Polarität "+").
2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf " " .
3.
-
-Display ab.
-
auf dem Display. We
10.6 TRANSISTORTEST (hFE-TEST)
Verwenden Sie für den Transistortest den mitgelieferten Adapter.
1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-
Buchse.
2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf “hFE”.
3.
Transistorbuchse.
4. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-
anderen Anschluss der Transistorbuchse.
5. Jetzt können Sie den durchschnittlichen hFE-
: 3V).
10.7 HÖRBARE DURCHGANGSPRÜFUNG
sind.
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der VΩ mA-
Buchse.
2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf " ".
3.
akustisches Warnsignal ertönt, wenn es da tatsächlich Durchgang gibt.
11. Batterie- & Sicherungswechsel
(siehe technische Daten)
Bemerkung:
befindet.
Es gibt keine zu wartenden Teile.
-
e
µA, Vce
-
.
Sie die Batterien oder die Sicherung zu ersetzen.
• Wenn das " "-
• Sicherungen müssen normalerweise nur sehr selten ersetzt werden u
fast immer die Folge eines menschlichen Fehlers.
01.08.2012
35
©Velleman nv
DVM851
, lockern Sie die 2 Schrauben, die sich auf de r R ü c k s e i t e d e s G e r ä t e s
: 9V 6LR61 Alkaline, verwenden Sie keine aufladbare Batterien und beac h t e n S i e d i e P o l a r i t ä t
eachten Sie, dass das Gerät fest verschraubt ist und installieren Sie das Schutzh o l s t e r w i e d e r e h e S i e
Durchgangsprüfun g e n f ü h r e n k a n n .
Velleman N V ü b e r n i m m t k e i n e
tung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses G e r ä t e s .
Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dies e r
, zu ko p i e r e n , z u ü b e r s e t z e n ,
Ten symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, ż e w y r z u c e n i e p r o d u k t u
dzenia lub bater i i d o z b i o r c z e g o
śmietnika, tylko do specjalnie przeznaczonych do tego pojemników na u r z ą d z e n i a
elektroniczne lub skontaktuj się z firmą zajmującą się recyklingiem. Ur z ą d z e n i e m o ż e s z o d d a ć
em. Postępuj zgodn i e z z a s a d a m i
Jeśli masz wątpliwości skontaktuj się z firmą zajmującą się utylizacją od p a d ó w .
Dziękujemy za wybór produktu firmy Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie s i ę z i n s t r u k c j ą o b s ł u g i
ed użyciem. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu prosimy o n i e k o r z y s t a n i e z n i e g o
także z norm ą z a n i e c z y s z c z e n i a 2 i
Um Batterien oder Sicherungen zu ersetzen:
• Schalten Sie das Gerät aus
• Entfernen Sie das Schutzholster
befinden, und öffnen Sie das Gerät vorsichtig
• Entfernen Sie die Batterie/Sicherung und legen Sie eine neue ein.
Batterie
Sicherungen: F500mA 250V und F10A 250V 5x20mm
B
das Gerät verwenden.
12. Problemlösung
Ertönt ein akustisches Signal ununterbrochen, dann ist die interne 600VErsetzen Sie diese Sicherung.
Beachten Sie, dass ein niedriger Batteriepegel zu inkorrekten
Ersetzen Sie die 9V-Batterie deshalb regelmäßig.
(Hinweis: eine verringerte Lichtstärke der Hintergrundbeleuchtung/des LCDeinen niedrigen Batteriepegel).
13.Zubehör
• meter with protective holder (edge)
• Bedienungsanleitung
• Set Messleitungen
• 9V-Batterie
• Sockel für Transistortest
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen.
Haf
Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung.
Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche
gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren
zu bearbeiten oder zu speichern.
-Sicherung defekt.
alls
ist es nicht
Instrukcja uŜytkownika
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
WaŜne informacje dotyczące środowiska.
może być szkodliwe dla środowiska. Nie wyrzucaj urzą
dystrybutorowi lub firmie zajmującej się recyklingi
bezpieczeństwa dotyczącymi środowiska.
prz
i skontaktowanie się ze sprzedawcą.
2. Bezpieczeństwo
2.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Miernik został zaprojektowany zgodnie z normą EN61010-1:2001, a
kategorią przekroczenia napięcia (CAT II).
01.08.2012
36
©Velleman nv
DVM851
Postępuj zgodnie z instrukcją obsługi aby być zapewnić bezpieczne korzystanie z u r z ą d z e n i a i p r a w i d ł o w e
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, postępuj zgodnie z ins t r u k c j a o b s ł u g i .
Wymień bezpiecznik na nowy o tych samych parametrach opisanych w i n s t r u k c j i o b s ł u g i .
Urządzenie jest bezobsługowe. Wewnątrz nie ma części zapasowych, a n i c z ę ś c i n a d a j ą c y c h
się do wymiany przez użytkownika. W celu naprawy zgłoś się do swo j e g o s p r z e d a w c y
Wyłącznie do użytku wewnętrznego. Chronić przed deszczem, w i l g o c i ą , o b l a n i e m o r a z
Chronić przed kurzem oraz przegrzaniem (np. nie wystawiać na p r o m i e n i o w a n i e
, zwłaszcza w t r a k c i e u ż y t k o w a n i a .
Ze względów bezpieczeństwa zabronione są jakiekolwiek modyfikacje urządzen i a . G w a r a n c j a n i e
odzeń spowodowanych nieuprawnioną ingerencją w urządzenie.
Używaj urządzenie zgodnie z jego przeznaczeniem. Użytkowanie niezgodne z p r z e z n a c z e n i e m
Wszelkie szkody spowodowane użytkowaniem niezgodnym z niniejszą instrukcj ą n i e s ą
Before performing any maintenance activities, disconnect the test leads from t h e j a c k s .
Używaj wilgotnej , delikatnej ściereczki. . Nie używaj alkoholu ani detergentów.
Nigdy nie przekraczaj górnych wartości pomiaru przedstawionych w specyfikacj i i z a k r e s a c h p o m i a r ó w .
kiedy miernik jest podłączony do obwodu, pod c z a s p o m i a r u .
II kategorii instalacji kiedy mierzone n a p i ę c i e m o ż e
cji jeśli wartość pomiaru jest nie z n a n a .
Odłącz przewody testowe od testowanego obwodu zanim zmienisz zakres lub f u n k c j ę p r z e ł ą c z n i k i e m
W naprawach TV dokonuj pomiarów na impulsowym zasilaczu nie zapomnij o m o ż l i w o ś c i w y s t ą p i e n i a
sokiej amplitudzie na punktach testowych, które mogą uszkodzić m i e r n i k .
Zawsze uważaj kiedy dokonujesz pomiaru 60Vdc lub 30Vac rms. Trzymaj palc e z a z a b e z p i e c z e n i e m n a
odczyty.
Dla Twojego bezpieczeństwa używaj przewodów testowych zawartych w
przewodów testowych sprawdź czy nie są uszkodzone.
2.2 Symbole bezpieczeństwa
Możliwość wystąpienia niebezpiecznego napięcia.
Uziemienie.
Podwójna izolacja (klasa zabezpieczenia II)
2.3 Instrukcje bezpieczeństwa
Chronić przed dziećmi oraz użytkownikami nieautoryzowanymi.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym podczas działania.
przy mierzeniu obwodów.
3. Wskazówki ogólne
innym kontaktem z cieczami.
słoneczne, nie kłaść na grzejniku,…).
Chroń to urządzenie przed wstrząsami i uderzeniami
• Zapoznaj się z niniejszą instrukcją przed używaniem urządzenia.
•
obejmuje uszk
•
spowoduje utratę gwarancji.
•
gwarancją a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za te szkody.
4. Utrzymanie I konserwacja
•
• For instructions on replacing battery or fuse, refer to §11 battery a
•
5. Podczas uŜytkowania
•
• Nie dotykaj nieużywanych złączy
• Nigdy nie używaj miernika do pomiarów
przekroczyć granicę bezpieczeństwa 600V powyżej uziemienia.
• Ustaw przełącznik obrotowy w najwyższej pozy
•
obrotowym.
•
napięcia o wy
•
przewodzie testowym w momencie dokonywania pomiaru.
01.08.2012
37
szczególną
.
objęte
.
©Velleman nv
DVM851
ncji, diode or continuity w obwodzie pod nap i ę c i e m .
Poręczny miernik na baterię do pomiaru prądu DC, napięcia AC i DC, rezystancji, t e s t u c i ą g ł o ś c i , t e s t u
Kiedy naciśniesz ten przycisk włączy się na wyświetlaczu podświetlenie ( cza
Przełącznik obrotowy służy do wybierania funkcji, zakresów, a także do włącz e n i a / w y ł ą c z e n i a
Kiedy naciśniesz ten przycisk na wyświetlaczu pojawi się wartość ostatniego
", jeśli chcesz wyłączyć funkcję naciśnij p r z y c i s k p o n o w n i e .
Podłącz czerwony przewód testowy (dodatni) do źródła napięcia, rezystancj i , p r ą d u k t ó r y c h c e s z
r measurements in CAT I and CAT II environments (see § 7 )
Zabezpieczenie bezpiecznikowe
– cyfrowy z dwukrotny m c a ł k o w a n i e m
Wskaźnik przekroczenia zakres
u Na wyświetlaczu pojawi się symbol "1"
" wyświetli się jeśli jest odwrotna po l a r y z a c j ę
Temperatura przechowywania
Wskaźnik rozładowania baterii
• Nigdy nie dokonuj pomiaru rezysta
capacitors in the circuit are depleted.
6. Ogólny opis
Make sure all
diody i tranzystora. Wyświetlacz 3 ½ cyfry . Funkcja podświetlenia –
Oznaczenia zgodne z ilustracją na 2 stronie instrukcji.
Wyświetlacz
3 ½ cyfry, 7 segmentów, LCD wysokość : 15mm
Podświetlenie
Przełącznik obrotowy
urządzenia.
Przycisk zapamiętywania danych
wyświetlaczu pojawi się symbol "
Złącze "10A"
Podłącz czerwony przewód testowy aby dokonać pomiaru prądu do 10A.
Złącze "COM"
Podłącz czarny przewód testowy (ujemny).
Złącze "VΩ mA"
zmierzyć. (bez 10A).
7. Specyfikacja
This device is not calibrated when purchased!
Regulations concerning environment of use:
• Use this meter only fo
• Use this meter only in a pollution degree 2 environment (see §8)
Ideal working conditions include:
• temperaturze : 18 to 28°C
• wilgotności: max. 80%
• altitude: max. 2000m (6560ft)
s około 5 sekund)
pomiaru. Na
(konwertera/D)
Symbol " " pojawi się na wyświetlaczu
9.1 NAPIĘCIEDC
±
±
± 2 cyfry
±
9.2 PRĄD DC
±
01.08.2012
38
©Velleman nv
DVM851
F 500mA / 250V, 10A / 250 V
Jeśli istnieje ciągłość (mniejsza niż 60
), uaktywnia s i ę b r z ę c z y k
Wyświetlenie spadku napięcia diody.
mA" a czarny przewód testowy do złą c z a " C O M " .
nej wartośc i n a p i ę c i a , u s t a w
przełącznik obrotowy w najwyższym zakresie, a następnie zmniejszaj zakres p o w o l i d o m o m e n t u
LCD , a także wartość polaryzacji czerwon e g o p r z e w o d u
mA" a czarny przewód testowy do złą c z a " C O M " ( p o d ł ą c z
czerwony przewód testowy do złącza "10A" aby dokonać pomiar pomiędzy 2
Otwórz obwód , w którym jest prąd , a następnie podłącz przewody testowe d o o b w o d u
mA" a czarny przewód testowy do złą c z a " C O M " .
mA" a czarny przewód testowy do złą c z a C O M " ( c z e r w o n y
Zabezpieczenie przeciw przeciążeniowe : bezpiecznik
9.3 NAPIĘCIE AC
±
±
.
Zakres częstotliwości : 40Hz do 400Hz.
9.4 TEST CIĄGŁOŚCI I DIODY
Ω
9.5 REZYSTANCJA, OPORNOŚĆ
Maksymalne napięcie otwartego obwodu : 3.2V
9.6 TEST TRANZYSTORA hFE (0-1000)
8. Instrukcja
10.1 POMIAR NAPIĘCIA DC
1. Podłącz czerwony przewód testowy "VΩ
2. Ustaw przełącznik obrotowy w pozycji DCV. Jeśli nie znasz mierzo
otrzymania idealnej rozdzielczości.
3. Podłącz przewody testowe do źródła zanim dokonasz pomiaru.
4. Odczytaj wartość na wyświetlaczu
testowego.
10.2 POMIAR PRĄDU DC
1. Podłącz czerwony przewód testowy "VΩ
2. Ustaw przełącznik obrotowy w pozycji (DCA).
3.
SZEREGOWO.
4. Odczytaj wartości prądu i polaryzacji czerwonego przewodu.
10.3 POMIAR NAPIĘCIA AC
1. Podłącz czerwony przewód testowy "VΩ
2. Ustaw przełącznik obrotowy w pozycji ACV .
3. Podłącz przewody testowe do źródła zanim dokonasz pomiaru..
4. Odczytaj wartość na wyświetlaczu LCD.
10.4 REZYSTANCJA
1. Podłącz czerwony przewód testowy "VΩ
przewód testowy ma dodatnią polaryzację "+").
2. Ustaw przełącznik obrotowy w pozycji "Ω ".
±
±
± 10 cyfry
± 2 cyfry
±
00mA - 10A).
01.08.2012
39
©Velleman nv
DVM851
Podłącz przewody testowe do rezystora, aby dokonać pomiaru , a następnie o d c z y t a
Zanim dokonasz pomiaru rezystancji, wyłącz miernik, rozładuj kondensatory , z a n i m p o d ł ą c z y s z
mA" a czarny przewód testowy do złą c z a " C O M " ( c z e r w o n y
Podłącz przewody testowe : czerwony do anody, a czarny do katody diody. Sp a d e k n a p i ę c i a
przewodzenia diody zostanie wyświetlony. Jeśli podłączysz przewody testowe
) do gniazda "COM" a czerwoną sondę (+) do gniazda " m A " .
miter, bazę i kolek t o r . P o d ł ą c z s o n d y d o
) do gniazda tranzystor "COM" a czerwoną sondę (+) d o i n n e g o g n i a z d a
Wyświetlacz pokaże oszacowaną wartość hFE w momencie testowania. Prąd b a z y 1 0
mA" a czarny przewód testowy do złą c z a " C O M " .
Podłącz przewody testowe do dwóch punktów obwodu. Jeśli ciągłość została w y k r y t a ,
najczęstszą przyczyna spalenia bezpiecznika jest bł ą d w k o r z y s t a n i u z
mituje piszczący dźwięk podczas pomiaru ciągłości oznacza to, ż e w e w n ę t r z n y
500mA jest uszkodzony. Należy wymienić bezpiecznik. Należy p a m i ę t a ć , ż e n i s k i
poziom baterii może skutkować błędnymi pomiarami. Należy wymieniać baterię 9 V r e g u l a r
(wskazówka: zmniejszona jasność wyświetlacza LCD oznacza niski poziom bateri i )
nosi odpowi e d z i a l n o ś c i z a
uszkodzenie urządzenia lub zranienie spowodowane złym korzystaniem z u r z ą d z e n i a .
Właścicielem niniejszej instrukcji jest firma Velleman N.V. Wszelkie praw a a u t o r s k i e
cie oraz n a j n o w s z ą w e r s j ę
Informacje zawar t e w n i n i e j s z e j
instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia .
lleman NV i jest chroniona prawami autorsk i m i . W s z y s t k i e p r a w a s ą
zastrzeżone na całym świecie. Żadna część tej instrukcji nie może być kopiowana , p r z e d r u k o w y w a n a ,
tłumaczona lub konwertowana na wszelkie nośniki elektronicznych lub w inny spo s ó b , b e z u p r z e
3.
wyświetlaczu. .
4.
przewody testowe.
10.5 TEST DIODY
1. Podłącz czerwony przewód testowy "VΩ
przewód testowy ma dodatnią polaryzację "+".).
2. Ustaw przełącznik obrotowy w pozycji " " .
3.
wyświetlaczu pojawi się symbol "1".
10.6 TEST TRANZYSTORA
1. Podłącz czarną sondę (-
2. Ustaw przełącznik obrotowy w pozycji "hFE".
3. Określ czy tranzystor jest typu NPN- czy PNP-, zlokalizuj e
odpowiednich gniazd tranzystor.
4. Podłącz czarną sondę (-
tranzystor.
5.
10.7 Słyszalny test ciągłości
1. Podłącz czerwony przewód testowy "VΩ
2. Ustaw przełącznik obrotowy w pozycji " ".
3.
brzęczyk.
6. Wymiana bezpiecznika i baterii
Kiedy na wyświetlaczu pojawi się symbol " " należy wymienić baterię.
Bezpiecznik spala się rzadko,
miernika.
7. postępowanie awaryjne
Jeżeli urządzenie e
bezpiecznik 600V-
8. Akcesoria
• meter with protective holder (edge)
• Instrukcja obsługi
• Przewody testowe
• bateria 9V
• Transistor socket
UŜywaj tylko oryginalnych akcesoriów. Velleman N.V. nie po
j wartość na
odwrotnie na
µA, Vce 3V.
włączy się
nie.
zastrzeŜone. Jeśli chcesz uzyskać więcej informacji o tym produk
instrukcji obsługi, wejdź na stronę: www.velleman.eu.
© INFORMACJA O PRAWACH WŁASNOŚCI
Instrukcja ta jest własnością firmy Ve
pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
01.08.2012
40
©Velleman nv
dniej
Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and
distributes its products in more than 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the
EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra
quality check, both by an internal quality department and by specialized
external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding,
problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee
conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production
flaws and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to
refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a
free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are
out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the
purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of
purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a
refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the
second year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by
oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as
its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts or accessories such as
batteries, lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster,
etc. …;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling,
negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s
instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the article
(the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is
used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third
party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly
packed (preferably in the original packaging), and be completed with the
original receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check
if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for
repair. Note that returning a non-defective article can also involve handling
costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the
article (see article’s manual).
Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en verdeelt in
meer dan 85 landen.
Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de
wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra
kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe
gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een
probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie
waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor
Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op
productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een
artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan
Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een
gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig
terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling
ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot
één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van
de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan
het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het
toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele
winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen te
worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen,
aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige
behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel
strijdig met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik
van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid
tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het
apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door
derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke
Velleman® Service and Quality Warranty
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele
verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er
geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren
werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk
eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle
aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend
worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden
naargelang de aard van het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le monde de
l’électronique avec une distribution dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des
dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous
soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité
supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service
qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les
précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de
garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand
public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production
ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article
est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés,
Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à
rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous
sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du
prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison,
ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le
remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex.
dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et
provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une
indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui nécessite un
remplacement régulier comme p.ex. piles, ampoules, pièces en caoutchouc,
courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une
catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une
utilisation ou un entretien incorrects, ou une utilisation de l’appareil contraire
aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou
collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une
utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou
différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans
la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un
conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans
l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers
Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment
conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut)
;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc.
avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère
en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du
consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de
frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon
le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt
seine Produkte in über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen
Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere
Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl
von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten,
nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die
Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein
Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten dafür
unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses
Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder
teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder
eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes
bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt
Garantie de service et de qualité Velleman®
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 %
im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und
durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub,
Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust),
Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt
werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw.
(unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle,
Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße
Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder
Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven
Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die
Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder
Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman®
vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler.
Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die
Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine
deutliche Fehlerumschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung
nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt,
ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der
Überprüfung des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem
Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten
berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden
gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des
Gerätes).
Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la
electrónica con una distribución en más de 85 países.
Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y
disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos
nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por
nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En
el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las
precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de
garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de
venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24
meses contra errores de producción o errores en materiales desde la
adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es
imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza
reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o
una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio
o el reembolso completo del precio de compra al descubrir un defecto hasta un
año después de la compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del
precio de compra o la sustitución de un 50% del precio de compra al descubrir
un defecto después de 1 a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su
contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y
causados por el aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y
una indemnización eventual para falta de ganancias;
- partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por
ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada)
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos,
accidentes, catástrofes naturales, etc. ;
- defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un
mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las
instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el
período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional) ;
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto
el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario ;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una
tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman® ;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está
cubierto por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el
aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido
(preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena
descripción del defecto ;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes
de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos
podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación
efectuada fuera del periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de
artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión)
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Velleman ® ma ponad 35-letnie doświadczenie w świecie elektroniki.
Dystrybuujemy swoje produkty do ponad 85 krajów.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe oraz
wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W celu zapewnienia
najwyższej jakości naszych produktów, przechodzą one regularne oraz
dodatkowo wyrywkowe badania kontroli jakości, zarówno naszego
wewnętrznego działu jakości jak również wyspecjalizowanych firm
zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich starań czasem mogą pojawić się
problemy techniczne, prosimy odwołać się do gwarancji (patrz warunki
gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej gwarancji na
wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub koszt usunięcia
jest nadmiernie wysoki Velleman ® może zdecydować o wymianie artykułu na
nowy, wolny od wad lub zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może jednak
nastąpić z uwzględnieniem poniższych warunków:
zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w ciągu
pierwszego roku od daty zakupu i dostawy
wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z odpłatnością 50% ceny
detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w przypadku gdy wada
wystąpiła w drugim roku od daty zakupu i dostawy.
Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane są
działaniem czynników środowiskowych lub losowych (np. przez utlenianie,
wstrząsy, upadki, kurz, brud, ...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z utraty
danych;
- utrata zysków z tytułu niesprawności produktu; z gwarancji wyłaczone są
matriały eksploatacyjne: baterie, żarówki, paski napędowe, gumowe elementy
napędowe... (nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami, uderzenia
pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne
zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany materiałów ekspolatacyjnych,
niedbalstwa lub z niewłaściwego obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania
z instrukcją producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest do tego celu
przeznaczony tj. działalność komerycjna, zawodowa lub wspólne użytkowanie
przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji zostanie obniżony do 6
(sześć) miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę,
modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak również bez pisemnej
zgody firmy Velleman ®.
• Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy ® Velleman,
solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym opakowaniu), wraz z
wyposażeniem z jakim produkt został sprzedany. W przypadku wysyłki towaru
w opakowaniu innym niż oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki
przechodzą na właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy
dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę szczegółowo
zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady są okoliczności
techniczne czy też wynikaja wyłącznie z nieznajomości obsługi produktu. W
przypadku wysyłki sprawnego produktu do serwisu nabywca może zostać
obciążony kosztmi obsługi oraz transportu.
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi
dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich komercyjnych
gwarancji.
PowyŜsze postanowienia mogą podlegać modyfikacji w zaleŜności od
wyrobu (patrz art obsługi).
Velleman ® usługi i gwarancja jakości