3 ½-DIGIT 4-IN-1 DMM
3 ½-DIGITS DIGITALE METER 4-IN-1
MULTIMÈTRE 4-EN-1 3 ½ DIGITS
MULTÍMETRO DIGITAL DE 3 ½ DÍGITOS 4 EN 1
3 ½-STELLIGES DIGITALMULTIMETER 4-IN-1
MULTIMETR CYFROWY „4-W-1” - 3 ½ CYFRY
USER MANUAL 4
GEBRUIKERSHANDLEIDING 11
NOTICE D’EMPLOI 18
MANUAL DEL USUARIO 25
BEDIENUNGSANLEITUNG 32
INSTRUKCJA OBSŁUGI
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
your distributor or to a local recycling service. Respect the local
environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing the Velleman! Please read the manual
thoroughly before bringing this device into service. If the device was
damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not
covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility
for any ensuing defects or problems.
This device combines the functions of sound level meter, light meter,
humidity meter and temperature meter and can be used both
professionally and at home.
The sound level function can be used to measure sound levels in
schools, offices, airports, etc. and to check the acoustics of
auditoriums, studios and hi-fi installations.
The light function is used to measure luminous intensity. The device
automatically compensates for the angle of incidence. The lightsensitive component is a very stable long-life diode.
Measure temperatures using the built-in temperature-sensitive
semiconductor or the K-type thermocouple.
Perform relative humidity measurements with the built-in
semiconductor.
The humidity and temperature measuring function is for use a
humidity/semiconductor sensor and K-type thermocouple.
This symbol on the device or the package indicates that
disposal of the device after its lifecycle could harm the
environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as
unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized
company for recycling. This device should be returned to
• the device measures sound levels, luminous intensity, temperature
and humidity
• the 3 1/2–digit LCD displays the following units: Lux, °C, %RH, C &
dB and A & dB
• low-battery indication
• luminous intensity from 0.01 to 20000Lux
• sound level range (resolution 0.1dB)
A-weighting LO (low) : 35 – 100dB
• humidity measurements from 25 to 95%RH, fast response and
resolution 0.1%RH
• temperature measuring levels from –20°C to +750°C / -4°F to
+1400°F
A-weighting HI (high) : 65 – 130dB
C-weighting LO (low) : 35 – 100dB
C-weighting HI (high) : 65 – 130dB
3. Overview
Refer to the illustration on page 2 of this manual.
1. LCD display: 3 ½-digit LCD. Displays a wide variety of units (Lux, x
10 Lux, °C, °F, %RH, dB, A, C, Lo, Hi) and also gives ‘BAT’, ‘MAX
HOLD’ and ‘DATA HOLD’ indications.
2. Power button: activates or deactivates the device
3. Select button: Used to select function and range
4. MAX HOLD: Press this button to hold the maximum reading. Press
again to release the reading and continue your measurements.
5. DATA HOLD: Press the HOLD button to hold a particular reading
and press it again to continue your measurements.
6. Function switch: Select temperature, humidity, sound level and
luminous intensity with this switch.
5. Touch the target surface with the extremity of the temperature
sensor and read the measured temperatures from the LCD.
Attention: Be careful when the range selector is positioned on one of
the following ranges: 0.1°C, 1°C, 0.1°F or 1°F. Do not
attempt to make voltage measurements while the test leads
are connected with the K-type thermocouple socket.
Ignoring this warning may lead to personal injury or
damage to the device.
5. Maintenance
The battery should be replaced when “BAT” appears on the display.
Open the battery compartment, replace the old battery (1 x 9V-battery
type 6F22 or equivalent) and close the compartment again.
6. Technical specifications
Display 1999 counts and the following
indications: dB, A & dB, C & dB, Lo &
dB, Hi & dB, MAX HOLD, DATA HOLD
indication
Polarity automatic negative polarity indication
Overrange Indication “OL”
Low-Battery Indication “BAT” is displayed when the battery’s
voltage drops below the operating
level
Measurement Rate 1.5 measurements per second,
nominal.
Storage Temperature -10°C to 60°C (14°F to 140°F)
Auto Power Off after ± 10 minutes of inactivity
Power Source one 9V-battery (e.g. 6F22)
Dimensions 251 x 63.8 x 40 (H x W x D)
Dimensions Photo detector 115 x 60 x 27mm
Sound Level Measurement Range
A-weighting LO (low): 35 – 100dB
A-weighting HI (high): 65 – 130dB
C-weighting LO (low): 35 – 100dB
C-weighting HI (high): 65 – 130dB
resolution 0.1dB
Typical Frequency Range 30Hz to 10KHz
Frequency Weighting A- & C-weighting
Time Weighting fast
Maximum Hold max. value does not change if the
increase in volume < 1.5dB / 3 min.
Accuracy ±3.5dB at 94dB, 1KHz sine wave
Microphone electret condenser microphone
LIGHT
Measuring Range 20, 200, 2000, 20000Lux (20000Lux
reading x 10)
Overrange Indication “1”
Accuracy ±5% of reading + 10 digits (calibrated
with standard incandescence lamp at a
colour temperature of 2856K)
Thermal sensitivity ±0.1°C
Photo detector silicon photo diode with filter
HUMIDITY/TEMPERATURE
Humidity Measurement Range 25 to 95%RH
Temperature Range -20°C to +50°C (-4°F to +122°F) with
built-in temperature sensor
-20 to +200°C (-4°F to +200°F) for
low range
-20 to +750°C (-4°F to +1400°F) for
high range
Resolution 0.1%RH, 0.1°C/0.1°F low range,
1°C/1°F high range
Accuracy (after calibration)
Humidity ±5%RH (at 25°C, 35 to 95%RH)
Humidity Sensor Response Time ±6 min.
Temperature ±3% rdg ±2°C (from –20°C to
+750°C)
±3% rdg ±2°F (from –4°F to +200°F)
±3.5% rdg ± 2°F (from –4°F to
+1400°F)
Input Protection 60V DC or 24V AC rms
Use this device with original accessories only. Velleman nv
cannot be held responsible in the event of damage or injury
resulted from (incorrect) use of this device. For more info
concerning this product, please visit our website
www.velleman.eu. The information in this manual is subject to
change without prior notice.
this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any
electronic medium or otherwise without the prior written consent of
the copyright holder.
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat,
als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel
schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en
eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke
afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen
voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar
een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke
milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten
betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het
toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het
transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. De garantie
geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in
deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen
voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
Dit multifunctionele toestel combineert vier verschillende functies nl.
die van decibelmeter, lichtmeter, vochtigheidsmeter en thermometer.
U kunt het zowel thuis als op het werk gebruiken.
Gebruik het toestel als decibelmeter op school, op kantoor, op de
luchthaven, enz. U kunt er ook de akoestische eigenschappen van
auditoriums, studio’s en hifi-installaties mee testen.
Het toestel is geschikt als lichtmeter om de heersende lichtintensiteit
te meten. Het toestel houdt automatisch rekening met de invalshoek
van het licht. De lichtgevoelige component is een zeer stabiele diode
met lange levensduur.
Meet temperaturen dankzij de ingebouwde temperatuurgevoelige
halfgeleider of via het K-type thermokoppel.
Meet de vochtigheidsgraad met de ingebouwde halfgeleider.
DVM401Rev. 02
Opgelet: Wees voorzichtig wanneer de bereikschakelaar ingesteld is op
één van de volgende bereiken : 0.1°C, 1°C, 0.1°F of 1°F.
Voer geen spanningsmetingen uit terwijl de testsnoeren
aangesloten zijn op de aansluitklemmen voor het Kthermokoppel. U kunt het toestel beschadigen en zelfs
gewond raken indien u deze waarschuwing negeert.
5. Onderhoud
Vervang de batterij wanneer de mededeling “BAT” op de LCD
verschijnt. Verwijder het batterijdeksel, vervang de oude batterij (1 x
9V-batterij, type 6F22 of equivalent) en sluit het batterijvak weer af.
6. Technische specificaties
Display 1999 punten en de volgende
aanduidingen: dB, A & dB, C & dB,
Lo & dB, Hi & dB, MAX HOLD, DATA
HOLD aanduiding
Polariteit automatische aanduiding van
negatieve polariteit
Buiten-bereik aanduiding “OL”
Batterij-laag aanduiding “BAT” verschijnt op de display
wanneer de batterij moet worden
vervangen
Meetsnelheid 1.5 metingen per seconde, nominaal.
Opslagtemperatuur -10°C tot 60°C (14°F tot 140°F)
Automatische uitschakeling na een inactiviteit van ± 10 minuten
Voedingsbron één 9V-batterij (bv. 6F22)
Afmetingen 251 x 63.8 x 40 (H x B x D)
Afmetingen fotodetector 115 x 60 x 27mm
Bereik geluidsniveaumeting
A-weging LO (laag): 35 – 100dB
A-weging HI (hoog): 65 – 130dB
C-weging LO (laag) : 35 – 100dB
C-weging HI (hoog) : 65 – 130dB
resolutie 0.1dB
Typisch frequentiebereik 30Hz tot 10KHz
Frequentieweging A- & C-weging
Tijdsweging snel
Maximum Hold max. waarde wijzigt niet indien de
toename in volume < 1.5dB / 3 min.
Nauwkeurigheid ±3.5dB bij 94dB, 1KHz sinusgolf
Microfoon elektret-condensatormicrofoon
LICHT
Meetbereik 20, 200, 2000, 20000Lux (20000Lux
uitlezing x 10)
Buiten-bereik aanduiding “1”
Nauwkeurigheid ±5% van uitlezing + 10 digits
(gekalibreerd met standaard
gloeilamp bij een kleurtemperatuur
van 2856K)
Temperatuurgevoeligheid ±0.1%/°C
Fotodetector silicium fotodiode met filter
VOCHTIGHEID/TEMPERATUUR
Meetbereik vochtigheidsgraad 25 tot 95%RH
Temperatuurbereik -20°C tot +50°C (-4°F tot +122°F)
met ingebouwde temperatuursensor
-20 tot +200°C (-4°F tot +200°F)
voor laag bereik
-20 tot +750°C (-4°F tot +1400°F)
voor hoog bereik
Resolutie 0.1%RH, 0.1°C/0.1°F laag bereik,
1°C/1°F hoog bereik
Nauwkeurigheid (na kalibratie)
Vochtigheid ±5%RH (bij 25°C, 35 tot 95%RH)
Responstijd vochtigheidssensor ±6 min.
Temperatuur ±3% uitlezing ±2°C (van –20°C tot
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman
nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij
(verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over
dit product, zie www.velleman.eu. De informatie in deze
handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om
deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te
vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium
zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant
ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un
appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas
jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri
sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à
un service de recyclage local. Il convient de respecter la
réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour
élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice
attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été
endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre
revendeur. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en
négligeant certaines directives de cette notice et votre revendeur
déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en
résultent.
Cet appareil multifonctions fait fonction d’un sonomètre, d’un
luxmètre, d’un hygromètre et d’un thermomètre. Le DVM401 peut être
utilisé professionnellement mais convient également pour usage
domestique.
Utilisez la fonction sonomètre à l’école, au bureau, à l’aéroport, etc.
L’appareil permet également de contrôler les caractéristiques
acoustiques d’auditoriums, de studios et de chaînes hi-fi.
Mesurez l’intensité lumineuse avec la fonction luxmètre. L’appareil
tient compte de l’angle d’incidence. Le composant photosensible est
une diode très stable avec une longue vie.
Mesurez des températures grâce au thermocouple du type K ou le
semi-conducteur thermosensible incorporé.
Mesurez l’humidité relative avec le semi-conducteur incorporé
• l’appareil mesure le niveau sonore, l’intensité lumineuse, la
température et le l’humidité relative
• l’afficheur LCD 3 ½ digits affiche les unités suivantes : Lux, °C,
%RH, C & dB et A & dB
• indication pile faible
• intensité lumineuse de 0.01 à 20000Lux
• plage de mesure pour le niveau sonore (résolution 0.1dB)
pondération en A LO (bas): 35 – 100dB
pondération en A HI (haut): 65 – 130dB
pondération en C LO (bas): 35 – 100dB
pondération en C HI (haut): 65 – 130dB
• plage de mesure pour l’humidité relative : 25 à 95%RH, réponse
rapide et résolution 0.1%RH
• plage de mesure pour température : de –20°C à +750°C / -4°F à
+1400°F
3. Description
Se référer à l’illustration en page 2 de cette notice.
1. Afficheur : LCD 3 ½ digits. Affiche toute une série d’unités de
mesure (Lux, x 10 Lux, °C, °F, %RH, dB, A, C, Lo, Hi) et indications
(‘BAT’, ‘MAX HOLD’ et ‘DATA HOLD’).
2. Bouton ON/OFF : active ou désactive l’appareil
3. Bouton ‘Select’ : sert à sélectionner la plage et la fonction
4. MAX HOLD : pressez ce bouton pour geler la plus haute valeur
mesurée sur l’écran. Pressez de nouveau pour reprendre vos
mesures.
5. DATA HOLD : pressez le bouton HOLD pour geler la valeur de votre
choix et pressez le bouton une deuxième fois pour reprendre les
mesures.
6. Sélecteur de fonction : Choisissez température, humidité, niveau
sonore et intensité lumineuse avec ce sélecteur.
7. Microphone : microphone électret à condensateur est incorporé
8. Photodétecteur : photodiode en silicium avec filtre, longue vie
9. Le capteur d’humidité est incorporé
10. Connexion de température : liez la sonde de température à cette
5. Touchez la surface cible avec l’extrémité du capteur de température
et lisez les valeurs mesurées sur l’afficheur.
Attention: Soyez prudent lorsque le sélecteur de plage est réglé sur
une des plages suivantes : 0.1°C, 1°C, 0.1°F ou 1°F.
N’effectuez aucune mesure de tension pendant que les
cordons de mesure sont liés à la prise du thermocouple type
K. Vous risquez de vous blesser ou d’endommager l’appareil
si vous négliger cet avertissement.
5. Entretien
Remplacez la pile quand le message “BAT” est affiché. Enlevez le
couvercle du compartiment de la pile, remplacez l’ancienne pile (1 x
pile 9V, type 6F22 ou un équivalent) et refermez le compartiment.
6. Spécifications techniques
Afficheur 1999 points et les indications
suivantes : dB, A & dB, C & dB, Lo &
dB, Hi & dB, MAX HOLD, DATA HOLD
Polarité indication automatique de polarité
négative
Indication hors plage “OL”
Indication pile faible “BAT” apparaît sur l’afficheur quand
il faut remplacer la pile
Echantillonnage 1.5 mesures par seconde, nominal.
Température de stockage -10°C à 60°C (14°F à 140°F)
Désactivation automatique après une inactivité de ± 10 minutes
Source d’alimentation 1 pile 9V (p. ex. 6F22)
Dimensions 251 x 63.8 x 40 (H x La x P)
Dimensions photodétecteur 115 x 60 x 27mm
Plage de mesure pour niveau sonore
pondération en A LO (bas): 35 – 100dB
pondération en A HI (haut): 65 – 130dB
pondération en C LO (bas): 35 – 100dB
pondération en C HI (haut): 65 – 130dB
résolution 0.1dB
Plage de fréquence typ. 30Hz à 10KHz
Pondération de fréquence pondération en A et en C
Pondération de temps rapide
Maximum Hold valeur max. ne change pas si
l’augmentation de volume < 1.5dB /
3 min.
Précision ±3.5dB à 94dB, sinusoïde 1KHz
Microphone microphone électret à condensateur
LUMIÈRE
Plage de mesure 20, 200, 2000, 20000Lux (20000Lux
affichage x 10)
Indication hors-plage “1”
Précision ±5% de l’affichage + 10 digits
(calibrage avec lampe incandescente
standard à une température de
couleur de 2856K)
Thermosensibilité ±0.1%/°C
Photodétecteur photodiode en silicium avec filtre
HUMIDITÉ/TEMPÉRATURE
Plage de mesure humidité relative 25 à 95%RH
Gamme de température -20°C à +50°C (-4°F à +122°F)
avec le capteur de température
incorporé
-20 à +200°C (-4°F à +200°F) pour
la gamme inférieure
-20 à +750°C (-4°F à +1400°F)
pour la gamme supérieure
Résolution 0.1%RH, 0.1°C/0.1°F gamme inf.,
1°C/1°F gamme sup.
Précision (après calibrage)
Humidité relative ±5%RH (à 25°C, 35 à 95%RH)
Temps de réponse du senseur d’humidité ±6 min.
DVM401Rev. 02
Température ±3% de l’aff. ±2°C (–20°C à
+200°C)
±3.5% de l’aff. ±2°C (–20°C à
+750°C)
±3% de l’aff. ±2°F (–4°F à +200°F)
±3.5% de l’aff. ± 2°F (–4°F à
+1400°F)
Protection d’entrée 60V DC ou 24V AC rms
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA
Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou
lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour
plus d’information concernant cet article, visitez notre site web
www.velleman.eu. Toutes les informations présentées dans
cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de
cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que
se soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente
concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si
tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio
ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera)
en la basura doméstica; debe ir a una empresa
especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su
distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las
leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para
residuos.
Gracias por haber comprado el DVM401! Lea atentamente las
instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido
algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su
distribuidor. Daños causados por descuido de las instrucciones de
seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no
será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
Este aparato combina las funciones de un sonómetro, un luxómetro,
un higrómetro y un termómetro. El DVM401 se puede usar no sólo
profesionalmente sino también para uso doméstico.
Use la función sonómetro en la escuela, la oficina, el aeropuerto, etc.
El aparato permite también controlar las características acústicas de
auditorios, de estudios y de cadenas hifi.
Mida la intensidad luminosa con la función luxómetro. El aparato tiene
en cuenta el ángulo de incidencia. El fotodetector es un diodo muy
estable con larga duración de vida.
Mida las temperaturas gracias al termopar de tipo K o el
semiconductor sensible a las temperaturas incorporadas.
Mida la humedad relativa con el semiconductor incorporado
5. Toque la superficie objetivo con el extremo del sensor de
temperatura. Se visualizan los valores medidos en la pantalla.
Cuidado: Tenga cuidado si el selector de rango se encuentra en una de
las posiciones siguientes: 0.1°C, 1°C, 0.1°F o 1°F. No haga
ninguna medida de tensión durante el tiempo que los cables
de medida estén conectados a la toma de la sonda tipo K.
Ignorando estos avisos puede causar lesiones corporales o
daños en el aparato.
5. Reemplazar la pila
Reemplace la pila si aparece “BAT” en la pantalla LCD. Desatornille los
tornillos del panel posterior, quite la batería agotada y reemplácela por
una nueva batería (1 x pila 9V, tipo NEDA 1604, 6F22 o equivalente).
Cierre el compartimiento.
6. Introducción
Pantalla 1999 puntos y las indicaciones
siguientes: dB, A & dB, C & dB, Lo &
dB, Hi & dB, MAX HOLD, DATA HOLD
Polaridad indicación automática de la polaridad
negativa
Indicador de sobre rango “OL”
Indicador de batería baja se visualiza “BAT” en la pantalla si se
debe reemplazar la pila
Velocidad de medición 1.5 mediciones por segundo,
nominal.
Temperatura de almacenamiento de -10°C a 60°C (de 14°F a 140°F)
Auto apagado después de una inactividad de ± 10
minutos
Alimentación 1 pila de 9V (NEDA1604 o 6F22)
Dimensiones 251 x 63.8 x 40 (H x La x P)
Dimensiones fotodetector 115 x 60 x 27mm
Rango de medición para el nivel sonoro
ponderación en A LO (baja): 35 – 100dB
ponderación en A HI (alta): 65 – 130dB
ponderación en C LO (baja): 35 – 100dB
ponderación en C HI (alta): 65 – 130dB
resolución 0.1dB
Rango de frecuencias típ. de 30Hz a 10KHz
Ponderación de frecuencia ponderación en A y en C
Ponderación de tiempo rápida
Máx. Hold valor máx. no cambia si el aumento
de volumen < 1.5dB / 3 min.
Precisión de ±3.5dB a 94dB, sinusoidal 1KHz
Micrófono micrófono condensador electret
LUZ
Rango de medición 20, 200, 2000, 20000Lux (20000Lux
lectura x 10)
Indicador de sobre rango “1”
Precisión ±5% de la lectura + 10 dígitos
(calibración mediante lámpara de
incandescencia estándar con una
temperatura de color de 2856K)
Sensibilidad térmica ±0.1%/°C
Fotodetector fotodiodo de silicio con filtro
HUMEDAD/TEMPERATURA
Rango de medida humedad relativa de 25 a 95%RH
Rango de temperatura de -20°C a +50°C (de -4°F a
+122°F) con el sensor de
temperatura incorporado
de -20 a +200°C (de -4°F a +200°F) para el rango inferior
de -20 a +750°C (de -4°F a +1400°F) para el rango superior
Resolución 0.1%RH, 0.1°C/0.1°F rango inf.,
1°C/1°F rango sup.
Precisión (después de calibración)
Humedad relativa ±5%RH (a 25°C, 35 a 95%RH)
Tiempo de respuesta del sensor de humedad ±6 min.
Temperatura ±3% de la lectura ±2°C (de –20°C a
a +1400°F)
Protección de entrada 60V DC o 24V AC rms
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman
Spain SL no será responsable de daños ni lesiones causados por
un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre
este producto, visite nuestra página www.velleman.eu. Se
pueden modificar las especificaciones y el contenido de este
manual sin previo aviso.
estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar
este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del
derecho habiente.
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für
Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Wir bedanken uns für den Kauf des DVM401! Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen
Sie, ob Transportschäden vorliegen. Bei Schäden, die durch
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Dieses multifunktionelle Gerät kombiniert vier verschiedene Funktionen
nl. Schallpegelmessgerät, Luxmeter, Feuchtigkeitsmessgerät und
Thermometer und eignet sich für den Einsatz im Wohn- und
Arbeitsbereich.
Verwenden Sie dieses Gerät als Schallpegelmessgerät in Schulen, im
Büro, Flughafen, usw. und zur Erfassung von akustischen
Eigenschaften von Auditorien, Studios und Stereoanlagen.
Verwenden Sie dieses Gerät als Luxmeter um die Beleuchtungsstärke
zu messen. Das Gerät berücksichtigt den Einfallswinkel vom Licht
ebenfalls automatisch. Die lichtempfindliche Komponente ist eine sehr
stabile Diode mit langer Lebensdauer.
Messen Sie Temperaturen mit dem eingebauten
temperaturempfindlichen Halbleiter oder dem K-Typ-Temperaturfühler.
Messen Sie den Feuchtigkeitsgrad mit dem eingebauten Halbleiter.
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt
an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem
Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen
Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als
unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten
Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks
Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den
5. Berühren Sie die Zieloberfläche mit der Spitze des
Temperatursensors und lesen Sie die gemessenen Werte vom LCD
ab.
Achtung: Seien Sie vorsichtig wenn der Bereichsschalter auf eine der
nächsten Bereiche eingestellt ist: 0.1°C, 1°C, 0.1°F oder 1°F.
Führen Sie keine Spannungsmessungen durch während die
Prüfspitzen mit dem Anschluss vom K-Typ-Fühler verbunden
sind. Sie können das Gerät beschädigen und Sie können
sogar selber verletzt werden wenn Sie diese Warnung nicht
beachten.
5. Batteriewechsel
Wenn “BAT” im LCD-Display erscheint, müssen Sie einen
Batteriewechsel durchführen. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel und
ersetzen Sie die verbrauchte Batterie durch eine neue (1 x 9V-Batterie,
Typ NEDA 1604, 6F22 oder gleichwertig). Verschließen Sie das
Batteriefach wieder.
6. Technische Daten
Display 1999 Punkte und nachfolgende
Anzeigen: dB, A & dB, C & dB, Lo
& dB, Hi & dB, MAX HOLD, DATA
HOLD
Polarität automatische Anzeige negativer
Polarität
Anzeige Bereichsüberschreitung “OL”
Lo-Bat-Anzeige “BAT” erscheint im Display wenn
die Batterie gewechselt werden
muss
Messrate 1.5 Messungen pro Sekunde,
nominell.
Lagertemperatur -10°C bis 60°C (14°F bis 140°F)
Auto-Power-Off-Funktion schaltet nach ± 10 Minuten ohne
Tastenbetätigung automatisch ab
Spannungsversorgung 9V-Batterie (NEDA1604 oder
6F22)
Abmessungen 251 x 63.8 x 40 (H x B x D)
Abmessungen Fotodetektor 115 x 60 x 27mm
Bereich Schallpegelmessung
A-Bewertung LO (niedrig):35 – 100dB
A- Bewertung HI (hoch):65 – 130dB
C- Bewertung LO (niedrig):35 – 100dB
C- Bewertung HI (hoch): 65 – 130dB
Auflösung 0.1dB
Typ. Frequenzbereich 30Hz bis 10KHz
Bewertungsfilter A & C
Ansprechzeit schnell
Maximum Hold max. Wert ändert sich nicht wenn
die Zunahme in Lautstärke
<1.5dB/3min.
Genauigkeit ±3.5dB bei 94dB, 1KHz Sinuswelle
Mikrofon Elektret-Kondensatormikrofon
LICHT
Messbereich 20, 200, 2000, 20000Lux
(20000Lux Anzeige x 10)
Anzeige Bereichsüberschreitung “1”
Genauigkeit ±5% der Anzeige + 10 Digits
(kalibriert mit Standardglühlampe
bei einer Farbtemperatur von
2856K)
Temperaturempfindlichkeit ±0.1%/°C
Fotodetektor Silicium Fotodiode mit Filter
SCHALLPEGEL
Messbereich Feuchtigkeitsgrad 25 bis 95%RH
Temperaturbereich -20°C bis +50°C (-4°F bis
+122°F) mit eingebautem
Temperaturfühler
-20 bis +200°C (-4°F bis +200°F)
für niedrigen Bereich
-20 tot +750°C (-4°F tot
+1400°F) für hohen Bereich
Auflösung 0.1%RH, 0.1°C/0.1°F niedriger
DVM401Rev. 02
Genauigkeit (nach Kalibrierung)
Feuchtigkeit ±5%RH (bei 25°C, 35 bis 95%RH)
Ansprechzeit Feuchtigkeitssensor ±6 Min.
Temperatur ±3% Anzeige ±2°C (von –20°C bis
+200°C)
±3.5% Anzeige ±2°C (von –20°C
bis +750°C)
±3% Anzeige ±2°F (von –4°F bis
+200°F)
±3.5% Anzeige ± 2°F (von –4°F
bis +1400°F)
Eingangssicherung 60V DC oder 24V AC rms
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen.
Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder
Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für
mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe
www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Alle weltweiten Rechte vorbehalten. ohne vorherige schriftliche
Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese
Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu
kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
zajmującej się recyklingiem. Urządzenie można oddać dystrybutorowi
lub firmie zajmującej się recyklingiem. Postępować zgodnie z zasadami
bezpieczeństwa dotyczącymi środowiska.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z firmą zajmującą
się utylizacją odpadów.
Dziękujemy za wybór produktu firmy Velleman! Prosimy o dokładne
zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem. Jeśli urządzenie
zostało uszkodzone podczas transportu, prosimy o nie korzystanie z
niego i skontaktowanie się ze sprzedawcą. Gwarancja nie obejmuje
uszkodzeń powstałych w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji,
a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia lub
problemy.
Niniejsze urządzenie łączy funkcje sonometru, światłomierza,
higrometru oraz miernika temperatury i może być wykorzystywane do
zastosowań profesjonalnych i domowych.
Funkcja sonometru może być stosowana do pomiaru poziomu dźwięku
w szkołach, biurach, na lotniskach itd., jak również do kontroli akustyki
audytoriów, studiów oraz instalacji hi-fi.
Funkcja światłomierza służy do pomiaru natężenia światła. Urządzenie
automatycznie kompensuje kąt padania światła. Element światłoczuły
stanowi wyjątkowo stabilna dioda o długiej żywotności.
Zmierzyć wartości temperatury przy użyciu wbudowanego termistora
lub termopary typu K.
Przeprowadzić pomiary wilgotności względnej za pomocą
wbudowanego półprzewodnika.
Funkcja pomiaru temperatury i wilgotności wykorzystuje czujnik
wilgotności/półprzewodnikowy oraz termoparę typu K.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź
opakowaniu wskazuje, że usuwanie produktu może być
szkodliwe dla środowiska. Nie należy usuwać urządzenia (lub
baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne.
Urządzenie należy przekazać specjalistycznej firmie
39
DVM401Rev. 02
8.
Funkcje
• urządzenie mierzy wartości poziomu dźwięku, natężenia światła,
temperatury i wilgotności
• wyświetlacz LCD 3½ cyfrowy wskazuje następujące jednostki: Lux,
°C, %RH, C & dB oraz A & dB
• wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii
• natężenie światła od 0,01 do 20000 Lux
• zakres poziomu dźwięku (rozdzielczość 0,1dB)
korekcja A LO (niski) : 35 – 100dB
• pomiary wilgotności od 25 do 95%RH, szybki czas reakcji i
rozdzielczość 0,1%RH
• poziomy pomiaru temperatury od -20°C do +750°C / -4°F do
+1400°F.
korekcja A HI (wysoki) : 65 – 130dB
korekcja C LO (niski) : 35 – 100dB
korekcja C HI (wysoki) : 65 – 130dB
9. Przegląd
Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji.
1. Wyświetlacz LCD: LCD 3 ½ cyfry. Wyświetla szeroki zakres
jednostek (Lux, x 10 Lux, °C, °F, %RH, dB, A, C, Lo, Hi), a ponadto
wskazuje ‘BAT’, ‘MAX HOLD’ oraz ‘DATA HOLD’.
2. Włącznik: Włącza lub wyłącza urządzenie
3. Przycisk wyboru (Select): Służy do wyboru funkcji i zakresu
4. MAX HOLD: Wcisnąć ten przycisk, aby zachować na wyświetlaczu
maksymalny odczyt. Wcisnąć ponownie, aby zwolnić funkcję MAX
HOLD i kontynuować pomiary.
5. DATA HOLD: Wcisnąć przycisk HOLD, aby zachować konkretny
odczyt i wcisnąć ponownie, aby kontynuować pomiary.
6. Przełącznik funkcyjny: Za pomocą tego przełącznika wybiera się
temperaturę, wilgotność, poziom dźwięku i natężenie światła.
4. Umieścić termoparę typu K w odpowiednim gnieździe.
5. Dotknąć docelową powierzchnię końcem czujnika temperatury i
odczytać wartości pomiarowe temperatury z wyświetlacza LCD.
Uwaga: Należy zachować ostrożność, gdy przełącznik zakresu
ustawiony jest w jednym z następujących zakresów: 0,1°C,
1°C, 0,1°F lub 1°F. Nie należy przeprowadzać pomiarów
napięcia, gdy przewody probiercze są połączone z gniazdem
termopary typu K. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń
może prowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia
urządzenia.
11. Konserwacja
Gdy na wyświetlaczu pojawi się “BAT”, wówczas należy wymienić
baterię. Otworzyć gniazdo baterii, wymienić starą baterię (1 x bateria
9V typu 6F22 lub równoważna) oraz ponownie zamknąć gniazdo.
12. Specyfikacja techniczna
Wyświetlacz maks. wartość 1999 oraz następujące
wskaźniki: dB, A & dB, C & dB, Lo &
dB, Hi & dB, MAX HOLD, DATA HOLD
Biegunowość automatyczne wskazanie biegunowości
ujemnej
Wskazanie przekroczenia zakresu “OL”
Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii Wskaźnik “BAT”
wyświetla się, gdy napięcie baterii
spada poniżej poziomu działania
urządzenia
Szybkość pomiaru 1,5 pomiaru na sekundę, wartość
nominalna
Temperatura przechowywania -10°C do 60°C (14°F do 140°F)
Automatyczne wyłączenie po ± 10 minutach bezczynności
Źródło zasilania jedna bateria 9V (np. 6F22)
Wymiary 251 x 63,8 x 40 (W x S x G)
Wymiary fotodetektora 115 x 60 x 27mm
Zakres pomiaru poziomu dźwięku
korekcja A LO (niski): 35 – 100dB
korekcja A HI (wysoki): 65 – 130dB
korekcja C LO (niski): 35 – 100dB
korekcja C HI (wysoki): 65 – 130dB
rozdzielczość 0,1dB
Typowy zakres częstotliwości 30 Hz do 10 kHz
Korekcja częstotliwościowa korekcja A i C
Stała czasowa F (szybka)
Maximum Hold maks. wartość nie zmienia się, jeśli
DVM401Rev. 02
Temperatura ±3% odczytu ±2°C (od –20°C do
+200°C)
±3,5% odczytu ±2°C (od –20°C do
+750°C)
±3% odczytu ±2°F (od –4°F do
+200°F)
±3,5% odczytu ± 2°F (od –4°F do
+1400°F)
Ochrona wejścia 60V DC lub 24V AC rms
Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman
nv nie ponosi odpowiedzialności w przypadku uszkodzeń lub
obrażeń ciała powstałych w wyniku (nieprawidłowej) obsługi
urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących tego
produktu, należy odwiedzić naszą stronę internetową
www.velleman.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji
obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
Niniejsza instrukcja obsługi jest chroniona prawem autorskim.
Instrukcja ta jest własnością firmy Velleman nv i jest chroniona
prawami autorskimi. Wszystkie prawa są zastrzeżone na całym
świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana,
przedrukowywana, tłumaczona lub konwertowana na wszelkie nośniki
elektroniczne lub w inny sposób, bez uprzedniej pisemnej zgody
właściciela praw autorskich.
Velleman® has over 35 years of experience in
the electronics world and distributes its
products in more than 85 countries.
All our products fulfil strict quality
requirements and legal stipulations in the EU.
In order to ensure the quality, our products
regularly go through an extra quality check,
both by an internal quality department and by
specialized external organisations. If, all
precautionary measures notwithstanding,
problems should occur, please make appeal to
our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning
Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24month warranty on production flaws and
defective material as from the original date of
purchase.
• Velleman® can decide to replace an article
with an equivalent article, or to refund the
retail value totally or partially when the
complaint is valid and a free repair or
replacement of the article is impossible, or if
the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a
refund at the value of 100% of the purchase
price in case of a flaw occurred in the first year
after the date of purchase and delivery, or a
replacing article at 50% of the purchase price
or a refund at the value of 50% of the retail
value in case of a flaw occurred in the second
year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after
delivery to the article (e.g. by oxidation,
shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by
the article, as well as its contents (e.g. data
loss), compensation for loss of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts
or accessories such as batteries, lamps, rubber
parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage,
lightning, accident, natural disaster, etc. …;
- flaws caused deliberately, negligently or
resulting from improper handling, negligent
maintenance, abusive use or use contrary to
the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional
or collective use of the article (the warranty
validity will be reduced to six (6) months when
the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate
packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or
alteration performed by a third party without
written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to
your Velleman® dealer, solidly packed
(preferably in the original packaging), and be
completed with the original receipt of purchase
and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time,
please reread the manual and check if the flaw
is caused by obvious causes prior to presenting
the article for repair. Note that returning a
non-defective article can also involve handling
costs.
• Repairs occurring after warranty expiration
are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to
all commercial warranties.
The above enumeration is subject to
modification according to the article (see
article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de
elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85
landen.
Al onze producten beantwoorden aan strikte
kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen
geldig in de EU. Om de kwaliteit te
waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige
tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel
door onze eigen kwaliteitsafdeling als door
externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er
ondanks deze voorzorgen toch een probleem
optreden, dan kunt u steeds een beroep doen
op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden
consumentengoederen (voor Europese
Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een
garantieperiode van 24 maanden op productieen materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis
reparatie of vervanging van een artikel
onmogelijk is of indien de kosten hiervoor
buiten verhouding zijn, kan Velleman®
beslissen het desbetreffende artikel te
vervangen door een gelijkwaardig artikel of de
aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of
volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u
een vervangend product of terugbetaling ter
waarde van 100% van de aankoopsom bij
ontdekking van een gebrek tot één jaar na
aankoop en levering, of een vervangend
product tegen 50% van de kostprijs of
terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één
jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade
na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv.
door oxidatie, schokken, val, stof, vuil,
vocht...), en door het toestel, alsook zijn
inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor
eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of
hulpstukken die regelmatig dienen te worden
vervangen, zoals bv. batterijen, lampen,
rubberen onderdelen, aandrijfriemen...
(onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand,
waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid
of door een onoordeelkundige behandeling,
slecht onderhoud of abnormaal gebruik of
gebruik van het toestel strijdig met de
voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel,
professioneel of collectief gebruik van het
apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende
bescherming bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of
modificaties uitgevoerd door derden zonder
toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden
te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het
toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een
degelijke verpakking (bij voorkeur de originele
verpakking) en voeg een duidelijke
foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan
te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de
hand liggende reden is waarom het toestel niet
naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze
wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk
eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen
een kost voor controle aangerekend kan
worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode
zullen transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten
onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel
aangepast worden naargelang de aard van
het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité
Velleman®
Velleman® jouit d’une expérience de plus de
35 ans dans le monde de l’électronique avec
une distribution dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences
de qualité rigoureuses et à des dispositions
légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la
qualité, nous soumettons régulièrement nos
produits à des contrôles de qualité
supplémentaires, tant par notre propre service
qualité que par un service qualité externe.
Dans le cas improbable d’un défaut malgré
toutes les précautions, il est possible
d’invoquer notre garantie (voir les conditions
de garantie).
Conditions générales concernant la
garantie sur les produits grand public
(pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois
contre tout vice de production ou de matériaux
à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation
ou le remplacement d’un article est jugé
impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à
remplacer ledit article par un article équivalent
ou à rembourser la totalité ou une partie du
prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera
consenti un article de remplacement ou le
remboursement complet du prix d’achat lors
d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat
et la livraison, ou un article de remplacement
moyennant 50% du prix d’achat ou le
remboursement de 50% du prix d’achat lors
d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à
l’article après livraison (p.ex. dommage lié à
l’oxydation, choc, chute, poussière, sable,
impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi
que son contenu (p.ex. perte de données) et
une indemnisation éventuelle pour perte de
revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou
pièce qui nécessite un remplacement régulier
comme p.ex. piles, ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la
foudre, d’un accident, d’une catastrophe
naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence,
volontaire ou non, une utilisation ou un
entretien incorrects, ou une utilisation de
l’appareil contraire aux prescriptions du
fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation
commerciale, professionnelle ou collective de
l’appareil (la période de garantie sera réduite à
6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une
utilisation incorrecte ou différente que celle
pour laquelle il a été initialement prévu comme
décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de
l’appareil emballé dans un conditionnement
non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par
une tierce personne sans l’autorisation explicite
de SA Velleman® ; - frais de transport de et
vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert
sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de
l’achat. L’appareil doit nécessairement être
accompagné du bon d’achat d’origine et être
dûment conditionné (de préférence dans
l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice
et de contrôler câbles, piles, etc. avant de
retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé
défectueux qui s’avère en bon état de marche
pourra faire l’objet d’une note de frais à charge
du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la
période de garantie fera l’objet de frais de
transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas
atteinte aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à
une complémentation selon le type de
l’article et être mentionnée dans la notice
d’emploi.
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der
Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in
über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen
Qualitätsforderungen und gesetzlichen
Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte
regelmäßig einer zusätzlichen
Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von
unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch
von externen spezialisierten Organisationen.
Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen,
Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die
Garantie in Anspruch (siehe
Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug
auf Konsumgüter (für die Europäische
Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder
Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24
Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine
kostenlose Reparatur oder ein Austausch des
Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten
dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman®
sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch
ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die
Kaufsumme ganz oder teilweise
zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein
Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte
von 100% der Kaufsumme im Falle eines
Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder
Lieferung, oder Sie bekommen ein
Ersatzprodukt im Werte von 50% der
Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte
von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten
Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die
nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät
verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall,
Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch
der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung
für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die
regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B.
Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen,
usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden,
Wasserschaden, Blitz, Unfälle,
Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche,
nachlässige oder unsachgemäße Anwendung,
schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen,
professionellen oder kollektiven Anwendung
des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird
die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine
unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte
Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen,
die von einem Dritten ohne Erlaubnis von
Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an
Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das
Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit
dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine
deutliche Fehlerumschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen,
lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals
und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand
liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur
Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der
Überprüfung des Geräts heraus, dass kein
Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden
eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist
werden Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese
Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann
eventuell angepasst werden gemäß der
Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Velleman® disfruta de una experiencia de más
de 35 años en el mundo de la electrónica con
una distribución en más de 85 países.
Todos nuestros productos responden a normas
de calidad rigurosas y disposiciones legales
vigentes en la UE. Para garantizar la calidad,
sometimos nuestros productos regularmente a
controles de calidad adicionales, tanto por
nuestro propio servicio de calidad como por un
servicio de calidad externo. En el caso
improbable de que surgieran problemas a
pesar de todas las precauciones, es posible
apelar a nuestra garantía (véase las
condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la
garantía sobre productos de venta al
público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público
tienen un período de garantía de 24 meses
contra errores de producción o errores en
materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o
la sustitución de un artículo es imposible, o si
los gastos son desproporcionados, Velleman®
autoriza reemplazar el artículo por un artículo
equivalente o reembolsar la totalidad o una
parte del precio de compra. En este caso,
recibirá un artículo de recambio o el reembolso
completo del precio de compra al descubrir un
defecto hasta un año después de la compra y
la entrega, o un artículo de recambio al 50%
del precio de compra o la sustitución de un
50% del precio de compra al descubrir un
defecto después de 1 a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre
otras cosas:
- todos los daños causados directamente o
indirectamente al aparato y su contenido
después de la entrega (p.ej. por oxidación,
choques, caída,...) y causados por el aparato,
al igual que el contenido (p.ej. pérdida de
datos) y una indemnización eventual para falta
de ganancias;
- partes o accesorios que deban ser
reemplazados regularmente, como por ejemplo
baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista
ilimitada)
- defectos causados por un incendio, daños
causados por el agua, rayos, accidentes,
catástrofes naturales, etc. ;
- defectos causados a conciencia , descuido o
por malos tratos, un mantenimiento
inapropiado o un uso anormal del aparato
contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial,
profesional o colectivo del aparato (el período
de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional) ;
- daños causados por un uso incorrecto o un
uso ajeno al que est está previsto el producto
inicialmente como está descrito en el manual
del usuario ;
- daños causados por una protección
insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o
modificaciones efectuadas por una tercera
persona sin la autorización explicita de SA
Velleman® ;
- se calcula gastos de transporte de y a
Velleman® si el aparato ya no está cubierto
por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar
de compra. Devuelva el aparato con la factura
de compra original y transpórtelo en un
embalaje sólido (preferentemente el embalaje
original). Incluya también una buena
descripción del defecto ;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle
los cables, las pilas, etc. antes de devolver el
aparato. Si no se encuentra un defecto en el
artículo los gastos podrían correr a cargo del
cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del
cliente para una reparación efectuada fuera del
periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos
derechos.
La lista previamente mencionada puede
ser adaptada según el tipo de artículo
(véase el manual del usuario del artículo
en cuestión)
Velleman ® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył
bogate doświadczenie w dziedzinie światowej
elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje
produkty w ponad 85 krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe
wymagania jakościowe oraz wypełniają normy i
dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W celu
zapewnienia najwyższej jakości naszych
produktów, przechodzą one regularne oraz
dodatkowo wyrywkowe badania kontroli
jakości, zarówno naszego wewnętrznego działu
jakości jak również wyspecjalizowanych firm
zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich
starań czasem mogą pojawić się problemy
techniczne, prosimy odwołać się do gwarancji
(patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają
24-miesięcznej gwarancji na wady produkcyjne
i materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do
usunięcia lub koszt usunięcia jest nadmiernie
wysoki Velleman ® może zdecydować o
wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub
zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może
jednak nastąpić z uwzględnieniem poniższych
warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy
wada wystąpiła w ciągu pierwszego roku od
daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny
od wad z odpłatnością 50% ceny detalicznej
lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w
przypadku gdy wada wystąpiła w drugim roku
od daty zakupu i dostawy.
Produkt nie podlega naprawie
gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie
szkody spowodowane są działaniem czynników
środowiskowych lub losowych (np. przez
utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud, ...),
wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za
szkody wynikających z utraty danych;
- utrata zysków z tytułu niesprawności
produktu; z gwarancji wyłaczone są matriały
eksploatacyjne: baterie, żarówki, paski
napędowe, gumowe elementy napędowe...
(nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania
wszelkimi cieczami, uderzenia pioruna, upadku
lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych
tj. umyślne bądź nieumyślne zaniechanie
czyszczenia, konserwacji, wymiany materiałów
ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z
niewłaściwego obchodzenia się lub niezgodnego
użytkowania z instrukcją producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego
użytkowania gdy nie jest do tego celu
przeznaczony tj. działalność komerycjna,
zawodowa lub wspólne użytkowanie przez wiele
osób - okres obowiązywania gwarancji zostanie
obniżony do 6 (sześć) miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej
wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez
nieautoryzowaną naprawę, modyfikację,
przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak
również bez pisemnej zgody firmy Velleman ®.
• Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony
do sprzedawcy ® Velleman, solidnie
zapakowany (najlepiej w oryginalnym
opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim
produkt został sprzedany. W przypadku wysyłki
towaru w opakowaniu innym niż oryginalnym
ryzyko usterki produktu oraz tego skutki
przechodzą na właściciela produktu. Wraz z
niesprawnym produktem należy dołączyć jasny
i szczegółowy opis jego usterki, wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i
czasie, proszę szczegółowo zapoznać się z
instrukcja obsługi; czy przyczyną wady są
okoliczności techniczne czy też wynikaja
wyłącznie z nieznajomości obsługi produktu. W
przypadku wysyłki sprawnego produktu do
serwisu nabywca może zostać obciążony
kosztmi obsługi oraz transportu.
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub
odpłatnych klient ponosi dodatkowo koszt
wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku
dla wszystkich komercyjnych gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać
modyfikacji w zależności od wyrobu (patrz
art obsługi).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.