Only use this system when it is safe to do so. It is more important to keep your eyes on
the road and your hands on the wheel.
Due to constantly changing traffic conditions, we unfortunately cannot guarantee 100 %
precision under all circumstances.
Attention !
N’utilisez le système que si vous ne mettez pas en danger votre vie ou celle des autres
usagers de la route. Il est plus important de surveiller le trafic routier et d’avoir les mains
sur le volant que de lire les informations apparaissant sur l’écran.
Étant donné que le sens de circulation a pu être changé entre temps, nous ne pouvons
pas vous garantir une exactitude à 100 % des indications données.
Achtung!
Benutzen Sie das System nur, wenn die Sicherheit es zuläßt. Es ist wichtiger, auf den
Verkehr zu achten und die Hände am Lenkrad zu lassen.
Aufgrund sich ständig ändernder Verkehrsführungen kann leider keine 100 %ige
Genauigkeit unter allen Umständen gewährleistet werden.
Belangrijk!
Gebruik het systeem uitsluitend, als de veiligheid het toelaat. Het is belangrijker om op
het verkeer te letten en de handen aan het stuur te houden.
Op grond van voortdurend veranderende verkeerssituaties kan helaas geen 100 %
nauwkeurigheid onder alle omstandigheden worden gegarandeerd.
Attenzione!
Usare questo sistema solo se il traffico lo ammette. E´ importante tenere d´occhio la
strada e le mani sul volante.
A causa dei cambiamenti continui della viabilità non si può garantire una precisione
assoluta in tutte le circostanze.
¡Atención!
Utilice el sistema sólo si lo permite el nivel de seguridad. Es más importante atender al
tráfico y mantener las manos en el volante.
Debido a que las rutas cambian constantemente, lamentamos no poder garantizar un
100 % de exactitud en cualquier ocasión.
Observera!
Använd systemet bara när säkerheten tillåter. Det är viktigare att iaktta vad som händer
i trafiken och hålla händerna på ratten.
På grund av den ständigt förändrade trafiksituationen kan ingen garanti för 100%:ig
noggrannhet under alla omständigheter lämnas.
Vigtigt!
Brug systemet kun, når De ikke bringer andre eller sig selv i fare. Vær opmærksom på
trafikken, og hold hænderne på rattet.
Pga. løbende ændringer i vejnettet kan der ikke opnås 100% overensstemmelse
mellem det digitale vejkort og den aktuelle trafiksituation.
Vous trouverez une vue d'ensemble de tous les composants du système aux pages des
graphiques.
1 Moniteur ACL amovible.
A
Pour retirer le moniteur, appuyez impérativement sur la touche de déverrouillage
située au dos du support du moniteur !
2 Touche de déverrouillage du moniteur (cachée, au dos de la fiche du moniteur).
Pour retirer le moniteur, appuyez sur la touche et extraire le moniteur avec
précaution par le haut.
3 Support du moniteur, rotatif et inclinable.
Pour l’incliner, appuyez sur la touche du support.
4 Télécommande à infrarouge
5 Fixation de la télécommande
6 Pour éjecter le CD cartographique. Lorsque le contact est coupé, appuyez deux fois
sur la touche.
2
NOUVEAU LOGICIEL D'EXPLOITATION MO 3264
Consignes de sécurité
L’utilisation du système de navigation ne vous dégage, en aucun cas, de votre respon
A
sabilité personnelle en tant que conducteur. Respectez systématiquement le code de la
route. Soyez attentif à la circulation.
Si les conditions de circulation et les informations données par le système de naviga
A
tion se contredisent, respectez systématiquement le code de la route plutôt que les instruc
tions du système de navigation.
Pour une conduite en toute sécurité, n’effectuez les réglages des menus du système de
A
navigation que lorsque le véhicule est à l’arrêt, ou avant de prendre la route.
Dans certaines zones, il est possible que les routes à sens unique, les interdictions de
A
tourner ou les sens interdits ne soient pas indiqués (dans les zones piétonnes par ex.). Le
système de navigation vous prévient quand vous entrez dans de telles zones. Faites alors
particulièrement attention aux panneaux d’interdiction et de circulation à sens unique.
Le système de navigation ne tient pas compte de la sécurité relative des itinéraires pro
A
posés. Les routes barrées, les chantiers, les routes sur lesquelles la hauteur ou le poids du
véhicule sont limités, ainsi que les conditions météorologiques ou de circulation suscepti
bles d’influencer la sécurité ou la durée du trajet ne sont pas pris en compte par le système
de navigation lors du calcul de l’itinéraire. Jugez par vous-même de la pertinence de l’itiné
raire proposé.
Les limitations de vitesse actuelles en vigueur ont toujours priorité sur les informations
A
qui figurent sur le CD. Il ne peut être garanti que les vitesses indiqués par le système de navigation sont en toutes circonstances identiques aux limites en vigueur.
Respectez toujours les limites de vitesse et le code de la route. Seul l’affichage du compteur
de vitesse du véhicule est fiable pour connaître la vitesse réelle.
A
Si vous avez besoin de secours en cas d’urgence (hôpital, pompiers, etc.), ne comptez
pas seulement sur le système de navigation. Il n’est pas garanti que la banque de données
contienne tous les services de secours disponibles dans la zone où vous vous situez à ce moment donné. Agissez selon votre propre jugement et votre capacité à organiser de l’aide
dans une telle situation.
-
-
-
-
-
-
3
NOUVEAU LOGICIEL D'EXPLOITATION MO 3264
Nouvelles fonctions
Le nouveau logiciel d’exploitation du système de navigation vous offre de nombreuses
nouvelles fonctions :
Guidage amélioré
■
Invitations à tourner visuelles et sonores améliorées grâce à de nouveaux
pictogrammes et des instructions vocales optimisées.
« Itinéraire bis » amélioré
■
La plage de réglage disponible pour le calcul d’un itinéraire bis passe de 10 km à
50 km.
Reprise confortable du guidage
■
Après un arrêt court (vous avez coupé le moteur), le système de navigation reprend
automatiquement le guidage, si vous le souhaitez.
Vous avez désormais la possibilité, en plus du critère d’itinéraire déjà existant « Eviter
les péages », d’exclure les ferries et les tunnels de l’itinéraire.
La disponibilité de cette fonction dépend des données cartographiques utilisées. Si
✎
aucun guidage n’est possible lorsque ces critères sont sélectionnés, il est possible
que des routes à péages, des ferries et des tunnels soient utilisés dans l’itinéraire.
■ Données cartographiques comprimées
Les informations cartographiques et les informations voyage des CD cartographiques
seront comprimées à partir de la version 2004/02 pour mettre à votre disposition plus
de contenus C-IQ utiles.
Les nouveaux CD cartographiques pourront alors être lus uniquement avec cette
✎
version ou une version supérieure du logiciel d’exploitation.
■ Mode automatique pour le guidage dynamique
Le guidage automatique entièrement automatisé vous permet de rester concentré sur
la conduite. Le système de navigation calcule l’itinéraire en tenant compte des
conditions de circulation actuelles, sans que vous n’interveniez.
Activez l’option « Automati » dans le menu « Configuration -> Configuration
☞
TMC ».
Lorsque le mode automatique est activé, aucun message relatif aux problèmes de
✎
circulation n’apparaît. L’itinéraire est toujours calculé en fonction des conditions
actuelles de circulation indiqués par TMC.
Le mode automatique est désactivé par défaut.
✎
4
NOUVEAU LOGICIEL D'EXPLOITATION MO 3264
Informations relatives à la vitesse
■
Affichage dans l’écran de guidage de la limitation de vitesse sur la portion de route
parcourue actuellement, si le CD cartographique inséré prend cette fonction en
charge. Un avertissement sonore supplémentaire peut vous signaler que vous
atteignez ou que vous dépassez la vitesse limite autorisée.
Pour activer l’affichage des informations relatives à la vitesse dans l’écran de guidage :
Sélectionnez « Ecran de guidage » dans le menu « Config. du système ».
☞
Activez l’option « Info vitesse ».
☞
La limitation de vitesse mémorisée sur le CD cartographique pour la portion de
✎
route parcourue actuellement apparaît dans le champ d’état de l’écran de guidage.
Si aucune limitation de vitesse n’est mémorisée sur le CD cartographique pour
✎
la portion de route actuellement parcourue, ou si la vitesse n’est pas limitée,
« --- km/h » s’affiche dans l’écran de guidage.
La disponibilité de la limitation de vitesse légale dépend du CD cartographique
✎
utilisé et de chaque pays.
ATTENTION ! Les limitations de vitesse sont données à titre d’information et sans ga
A
rantie par le système de navigation et peuvent ne pas correspondre aux limitations en vi
gueur actuellement. Respectez toujours les limites de vitesse et le code de la route. Seul
l’affichage du compteur de vitesse du véhicule est fiable pour connaître la vitesse réelle.
Avertissements de vitesse limite
■
Le système de navigation propose deux sortes d’avertissements de vitesse limite,
lorsque le CD cartographique inséré prend cette fonction en charge :
l’avertissement déjà existant, qui permet de régler manuellement une vitesse fixe.
–
un avertissement visuel et sonore lorsque vous atteignez ou que vous dépassez la
–
vitesse limite autorisée pour la portion de route actuellement parcourue.
Pour activer et configurer les avertissements de vitesse :
Sélectionnez « Vitesse » dans le menu « Config. du système ».
☞
1. Limitation de vitesse fixe :
Sélectionnez « Limite (xx/h) » et fixer le palier souhaité pour l’avertissement de
☞
limite de vitesse fixe.
Sélectionnez « OFF » si vous souhaitez désactiver cet avertissement de vitesse limite.
☞
2. Limitation de vitesse légale :
Sélectionnez « Info vitesse » pour l’avertissement de vitesse pour la limitation de
☞
vitesse légale.
Le symbole de limitation de vitesse apparaît sous forme de ligne dans l’écran de
✎
guidage lorsque vous atteignez la vitesse limite autorisée. Le symbole est plein dès
que la vitesse est dépassée.
La disponibilité de la limitation de vitesse légale dépend du CD cartographique
✎
utilisé et de chaque pays.
3. Avertissement sonore :
Sélectionnez « Avert. sonore », pour activer ou désactiver l’avertissement sonore
☞
pour la vitesse limite autorisée.
A
ATTENTION ! Les limitations de vitesse sont données à titre d’information et sans ga
rantie par le système de navigation et peuvent ne pas correspondre aux limitations en vi
gueur actuellement. Respectez toujours les limites de vitesse et le code de la route. Seul
l’affichage du compteur de vitesse du véhicule est fiable pour connaître la vitesse réelle.
-
-
-
-
5
NOUVEAU LOGICIEL D'EXPLOITATION MO 3264
Nouvelles fonctions C-IQ
C-IQ prépayé
■
Vous pouvez acheter à l’avance des cartes d’autres pays et/ou des produits
d’informations touristiques (p. ex. guides d’hôtels et de restaurants) de manière
forfaitaire et sur une base journalière, sans avoir à préciser la date d’utilisation de ces
services. Ainsi, vous aurez à tout moment accès aux données nécessaires lorsque vous
faites de brefs voyages à l’étranger ou partez en week-end. Les produits prépayés sont
utilisables pour la durée de la journée calendaire pendant laquelle ils ont été activés.
Après avoir acheté des journées prépayées auprès du centre de services C-IQ
(www.C-IQ.net ou 00800 99 33 33 33), il vous suffit d’activer ces services dans votre
système de navigation en saisissant le code d’accès. Vérifiez que le CD cartographique
correspondant est inséré dans l’appareil. Pour plus d’informations sur cette option,
veuillez vous adresser à votre centre de services C-IQ.
Saisissez le code d’accès que vous avez reçu pour le produit C-IQ prépayé.
☞
Pour de plus amples informations sur la saisie du code, reportez-vous à « C-IQ -
✎
INTELLIGENT CONTENT ON DEMAND -> droits d’accès », page 20 du manuel
d’utilisation.
Sélectionnez « Prépayé » dans le menu « C-IQ ».
☞
Sélectionnez « Navig. prépayée » ou « Info voy. prépayée », selon le type de
☞
contenus C-IQ auxquels vous voulez avoir accès.
Vous voyez alors le statut des contenus prépayés. Le nombre de jours restants pour
✎
l’utilisation est indiqué.
Sélectionnez le symbole des listes L, pour afficher la liste des contenus possibles de
☞
la catégorie sélectionnée.
Le symbole « Z » permet de revenir au menu précédent ; en cliquant sur « ? » le
✎
système vous aide sur un sujet C-IQ actuellement abordé.
Sélectionnez le produit souhaité dans la liste afin d’obtenir les droits d’accès pour ce
☞
jour.
Remarques relatives au C-IQ :
La saisie du code pour l’accès aux contenus C-IQ fonctionne uniquement lorsque le CD
cartographique (CD-ROM) est inséré.
Il est indispensable que le système de navigation reçoive la date actuelle pour pouvoir
utiliser les contenus C-IQ sans aucun problème. Pour cela, un satellite GPS au moins
doit être capté (voir l’écran d’informations « GPS / Boussole »).
6
NOUVEAU LOGICIEL D'EXPLOITATION MO 3264
Fonction points d’information
■
Indications visuelles et sonores de points de repère sur votre trajet. Plusieurs
fournisseurs d’informations touristiques et routières proposent des services
spécialement optimisés pour les systèmes de navigation. Ces services comprennent des
avertissements lorsque vous approchez d’un radar permanent, des informations
relatives à la sécurité (p. ex. présence d’écoles, de jardins d’enfants, etc.), ainsi que
l’indication d’endroits intéressants sur le plan touristique. Si vous avez autorisé un tel
produit en saisissant le code d’accès C-IQ, vous pouvez activer ou désactiver la fonction
points d’information.
Pour activer la fonction points d’information :
Sélectionnez l’option « Points d'info » dans le menu « Config. du système ».
☞
En sélectionnant l’option « Actif », vous activez les indications visuelles de points
☞
d’information.
Dès que vous vous approchez d’un point d’information, le système de navigation
✎
affiche une indication correspondante et de plus amples informations sur ce point.
En sélectionnant l’option « Avert. sonore », vous activez en plus un signal sonore
☞
annonçant le point information.
Dans le cas des radars fixes, l’utilisation de cette fonction vous permet de redoubler
✎
d’attention lorsque vous traversez des zones considérées par les pouvoirs
administratifs comme présentant des risques particuliers. Un recensement de toutes
les installations existantes ne peut être garanti, en dépit du soin apporté à cette
fonction.
Quelles sont les autres nouveautés pour les MO 3264 ?
■ Saisie de lettres / différents types de saisie
(voir page 25)
La banque de données permet d’entrer dans un ordre quelconque, les différentes
parties composant un nom de rue ou de ville/localité.
Les différents type de saisie dépendent du CD cartographique inséré. Cette fonction
✎
n’est pas prise en charge par tous les CD cartographiques.
■
Saisie d’une nouvelle adresse
(voir page 29)
Les fonctions de saisie de destination via le code postal et Quick Access ne sont pas
✎
prises en charge par tous les CD cartographiques.
■
« Contournement d’une perturbation du réseau routier » et « Itinéraire bis »
(voir les pages 44 et 45)
L’option L est également disponible dans le menu d’aperçu de l’itinéraire bis.
✎
L’option « L » vous permet de visualiser la liste des rues de la déviation.
■
Configuration TMC (réglages pour le guidage dynamique)
(voir page 50)
Cette configuration n’est possible que lorsque l’option « Guidage dynam. » est
✎
activée dans le menu de sélection de l’itinéraire et qu’une station TMC est captée
(via un récepteur TMC en option).
■
Configuration / langue
(voir page 50)
Certains messages vocaux étendus ne sont pas disponibles pour toutes les langues.
✎
Nous vous recommandons donc de toujours charger la « nouvelle » voix du logiciel
pour la langue souhaitée.
7
NOUVEAU LOGICIEL D'EXPLOITATION MO 3264
Configuration / Vitesse
■
(voir page 49)
La configuration du mode SDVC a été déplacée du menu « Vitesse » au menu
✎
« Volume sonore ». Le réglage s'effectue comme sous « Configuration / Volume
sonore » voir plus bas.
Configuration / Volume sonore
■
(voir page 51)
Il est possible de régler le volume sonore avec un variateur, de la position « OFF » à
✎
la position « 24 ». En position « OFF », le volume sonore est coupé.
Il est possible de régler le mode SDVC entre la position « OFF » et la position « 4 ».
✎
Conseils pour une meilleure utilisation
Guidage au-delà des frontières
■
En raison de la quantité élevée de données, les données de navigation pour l’Europe
sont disponibles sur plusieurs CD-ROM (CD cartographiques). Afin de pouvoir effectuer
un guidage au-delà des frontières, les principales villes et routes européennes (Major
Roads Europe) sont actuellement mémorisées sur les CD cartographiques. Pour
effectuer un guidage au-delà des frontières, les contenus C-IQ du pays de destination
et des pays traversés doivent être autorisés. Vous pouvez également activer le guidage
sans autorisation si l’itinéraire est couvert par le réseau routier principal (Major Roads
Europe). Dans ce cas, le guidage dans un pays non autorisé s’effectue sans messages
écrits ou vocaux une fois que vous avez passé la frontière.
Pour un guidage constant hors des frontières, il est impératif que les contenus C-IQ
✎
nécessaires soient autorisés.
Pour activer un guidage qui nécessite deux CD cartographiques ou plus, vous pouvez
procéder à la saisie de deux manières :
1:
Veuillez insérer le CD cartographique du pays de destination. Démarrez le guidage et
suivez la flèche jusqu’à ce que vous atteigniez une route numérisée. Dès que vous avez
atteint le réseau routier principal, la flèche disparaît et le guidage par messages écrits
et vocaux commence.
2:
Insérez le CD cartographique correspondant à votre position actuelle. Démarrez le
guidage. En raison de la quantité élevée de données, vous pouvez uniquement saisir
une destination couverte par le réseau routier principal. À proximité de la destination,
veuillez insérer le CD cartographique du pays de destination. Saisissez à présent votre
destination exacte et démarrez de nouveau le guidage.
Attention, si le CD-ROM de navigation n’est pas inséré, le guidage s’effectue
✎
uniquement via le réseau routier principal.
3:
Calculez votre itinéraire jusqu’à la frontière avec le CD-ROM de navigation
correspondant à votre position actuelle. Une fois la frontière passée, insérez le CD
cartographique correspondant à votre nouvelle position et démarrez le guidage vers
votre nouvelle destination ou vers la prochaine frontière.
8
NOTICE D’INSTALLATION
REMARQUES IMPORTANTES
Ne confiez l’installation du système qu’à du personnel spécialisé, formé en conséquence !
A
Respectez les normes qualitatives définies pour les ateliers automobiles !
A
Risque d’incendie ! Lors des travaux de perçage, faites attention à ne pas endommager
A
les faisceaux de câbles, le réservoir et les conduites de carburant.
Ne percez jamais de trou dans les pièces porteuses ou vitales pour la sécurité de la
A
carrosserie !
Avant le montage d’éléments dans l’habitacle, respectez impérativement les consignes
suivantes :
Assurez-vous que le champ de vision panoramique du conducteur n’est en aucun cas
A
entravé !
Risque accru de blessures en cas d’accident ! Ne montez pas les éléments dans la zone
A
de dilatation de l’airbag. Ne les montez pas dans une zone de collision potentielle avec la
tête ou les genoux !
Ne montez le système que sur des véhicules ayant une tension de bord continue de 12 V
A
et exclusivement au pôle négatif de la carrosserie ! Des dysfonctionnements, endommage
ments voire un incendie peuvent se produire si le système est monté sur des véhicules non
appropriés (par ex. dans des poids-lourds ou des bus) !
Volume de la livraison, fig. 1
1 Ordinateur de navigation avec cadre de montage universel et deux étriers de
déverrouillage
2 Moniteur, connecteur de moniteur avec câble, pied de moniteur avec plaque de
montage, coussinet adhésif et 4 vis
3 Télécommande à infrarouge avec fixation
4 Câbles de signaux
5 Câble d’alimentation électrique
6 Antenne GPS avec plaque métallique et câble
7 Étrier de montage avec matériel de montage
8 Language Loading Software CD (CD de chargement de la langue)
9 Manuel d'installation et mode d'emploi
-
Prenez des mesures de sécurité
A
Avant de commencer les travaux, débranchez le câble de masse du pôle négatif de la
batterie du véhicule pour éviter tout court-circuit ! Ce faisant, respectez les consignes de
sécurité du constructeur du véhicule (système d’alarme, airbag, dispositif antidémarrage,
codage de l’autoradio, etc.) !
9
NOTICE D’INSTALLATION
Installez le cadre de montage, fig. 2 et 3
Insérez l’ordinateur avec le cadre de montage fourni dans un logement prévu pour
l’autoradio, répondant aux normes DIN.
Tenez compte des remarques suivantes avant de procéder à l’installation, fig. 4 :
■
Pour avoir accès au logement de CD, prévoyez un espace d’au moins 130 mm à
–
l’avant de l’ordinateur de navigation.
Prévoyez un espace d’au moins 50 mm à l’arrière de l’ordinateur de navigation pour
–
garantir une ventilation suffisante du système.
Montez l’ordinateur de navigation à l’horizontale. Il est possible de régler
–
l’inclinaison entre -10 et + 30° dans le menu « Angle de montage » (voir « Première
mise en service »). De plus grands écarts peuvent entraîner des dysfonctionnements
du système.
Une connexion fixe avec la carrosserie est nécessaire pour garantir le parfait
–
fonctionnement du système.
Insérez le cadre de montage dans le logement répondant aux normes DIN et, repliez
vers l’intérieur les brides en tôles à l’aide d’un tournevis. Veillez à ne pas endommager
des éléments cachés dans le tableau de bord.
Fixation de l’ordinateur avec des étriers de montage
S’il n’est pas possible ou pas prévu de monter l’ordinateur de navigation dans un
logement répondant aux normes DIN, vous pouvez le monter à un autre emplacement
à l’aide des étriers de montage fournis avec l’appareil (par ex. dans la boîte à gants,
dans le coffre ou sous les sièges).
Pour cela, dévissez d’abord les deux ressorts d’arrêt de part et d’autre de l’ordinateur
de navigation. Les deux vis Torx sont ensuite utilisées pour la fixation de l’étrier de
montage.
■ Installation de l’étrier de montage, fig. 5
1. Placez l’étrier avec l’attache emboutie sur l’arête droite ou gauche arrière du boîtier
de l’ordinateur. Veillez à ce que l’attache entoure complètement la tôle de
l’ordinateur.
2. Faites basculer l’étrier vers l’avant tout en comprimant l’arête arrière de l’étrier afin
qu’elle soit alignée sur le boîtier de l’ordinateur.
3. Vissez l’étrier sur le boîtier de l’ordinateur en utilisant les deux vis Torx fournies.
Vous pouvez ensuite visser l’ordinateur à l’endroit souhaité à l’aide des vis fournies.
■
Montage suspendu
Si vous souhaitez suspendre l’ordinateur (p. ex. sous la plage arrière), vous pouvez
monter, à l’inverse, les étriers de montage sur l’ordinateur.
Reposer la fixation de la télécommande
La fixation de la télécommande peut être vissée avec l'équerre fournie ou directement,
ou bien encore collée avec du ruban adhésif à double face.
Remarque : La température de montage minimale doit être de 15 °C pour que le ruban
adhésif colle au mieux.
10
NOTICE D’INSTALLATION
Installez l’antenne GPS, fig. 6
Vous pouvez installer l’antenne GPS dans l’habitacle, par ex. sur le tableau de bord ou
sur la lunette arrière. Veillez à ne pas gêner la réception de l’antenne.
Sur les véhicules à vitres métallisées, l'antenne doit être posée à un emplacement
✎
adapté sans partie métallisée ou à l'extérieur du véhicule, par ex. dans le pare-chocs
en plastique.
Fixez l’antenne avec un ruban adhésif à double face.
☞
Remarques : Lors du montage, veillez à respecter une distance de 10 cm par rapport
aux pièces métalliques (cadres des vitres, etc.) pour garantir le parfait fonctionnement
de l’antenne.
La température de montage minimale doit être de 15 °C pour que le ruban adhésif
colle au mieux.
Installez le moniteur, fig. 7 - 8
Ne montez pas le moniteur dans la zone de collision potentielle avec la tête !
A
Avec le support fourni, vous pouvez fixer le moniteur, tourné soit vers le haut, c’est-à-dire
à la verticale, soit vers le bas, c’est-à-dire de manière suspendue. En cas de montage vers
le bas, il est possible de tourner de 180° le contenu de l’écran (menu « Config. dusystéme », option « Écran »).
■ Collez le support du moniteur
1. Fixez la plaque de montage sous le support du moniteur avec deux vis à empreinte
cruciforme.
2. Serrez à bloc le connecteur du moniteur avec deux boulons à tête fraisée sur le pied
du moniteur, voir la fig. 8.
3. Posez le moniteur sur son pied (fiche) jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
4. Déterminez la position de montage pour le moniteur.
5. Retirez de nouveau le moniteur de son pied (fiche).
Important : Pour retirer le moniteur, appuyez systématiquement sur la touche de
déverrouillage située au dos de la fiche du moniteur !
6. Enlevez la saleté et la graisse des surfaces de montage avec de l’alcool méthylique (al
cool).
7. Retirez d’un côté la feuille de protection du coussinet adhésif à double face et col
lez-le sur la partie inférieure de la plaque de montage.
8. Retirez la feuille de protection de la partie inférieure du coussinet adhésif et placez le
support du moniteur sur la surface de montage et appuyez fortement.
Remarque : La température de montage minimale doit être de 15 °C pour que le
ruban adhésif colle au mieux.
■
Vissez directement le support du moniteur
Fixez le support sans plaque de montage à l’emplacement souhaité à l’aide de deux vis
adaptées.
■
Autre possibilité de montage
Pour augmenter les possibilités d’installation, vous pouvez également monter le
moniteur sans utiliser le support fourni avec le système.
Collez le moniteur sans son pied, directement sur le tableau de bord (par ex. avec un
ruban adhésif à double face).
Vous trouverez d’autres supports pour monter le moniteur dans les magasins
d’accessoires.
A
Observez impérativement les mesures de sécurité relatives au champ de vision du con
ducteur et à la zone de dilatation de l’airbag !
-
-
-
11
NOTICE D’INSTALLATION
Effectuez les branchements électriques, fig. 9
Posez soigneusement tous les câbles. Pour le câblage, reportez-vous au schéma
électrique du dernier volet, en fin de brochure et au tableau ci-dessous.
Câble d’alimentation électrique(alvéole ISO A) :
BrocheCouleur du câble Connexion
A1Noire/blancheEntrée du signal du compteur de vitesse, numérique (câble long)
A2Blanche/jauneEntrée de connexion du signal de recul (pôle positif des feux de recul)
A3Blanche/marronEntrée du signal du compteur de vitesse, analogique (câble court)
A4RougePôle positif permanent + 12 V ; borne 30 (si nécessaire via le fusible du câble
A7ViolettePôle de l’allumage + 12 V ; borne 15 (sans interruption au démarrage du
A8MarronPôle négatif de la batterie ; borne 31
Ne connectez les signaux électriques qu’à des points de connexion appropriés dans le
A
véhicule.
En cas de connexion directe sur la batterie, protégez par un fusible de 10 A le câble po
A
sitif (rouge) près de la batterie (10 -15 cm).
1. Branchez les extrémités de câbles A4, A7 et A8 libres du câble d’alimentation électri-
que 5 sur les points de connexion dans le véhicule conformément au tableau et au
schéma électrique.
2. Ne coupez pas les câbles libres, mais pliez-les et attachez-les pour éviter qu’ils ne gênent ! Vous pourriez en avoir besoin pour l’ajout ultérieur de fonctions supplémentaires.
■ Signal du compteur de vitesse (alvéole ISO A) :
Selon la nature du signal du compteur de vitesse existant, l'entrée numérique (A1) ou
l'entrée analogique (A3) doit être enclenchée. Le cas échéant, contrôlez le signal du
compteur de vitesse à l'aide d'un oscilloscope.
A
Ne connectez jamais le signal du compteur de vitesse sur la commande ABS du véhicule !
Numérique (standard) :
Amenez le câble noir/blanc A1 du faisceau de câbles jusqu’au point de branchement
du signal du compteur de vitesse. Veuillez-vous reporter aux fiches techniques relatives
au véhicule pour obtenir des informations sur leur emplacement et les détails de
connexion (disponible sous forme de CD-ROM).
Remarque : De nombreux véhicules sont équipés d’un signal de compteur de vitesse
branché sur l’un des connecteurs de l’autoradio. Vous obtiendrez des informations à ce
sujet auprès de votre concessionnaire ou en appelant notre ligne directe.
Analogique (pour un détecteur de vitesse et des capteurs de champ
magnétique installés ultérieurement) :
Raccordez le câble court noir/blanc A3 (direction sur la fiche de l'alvéole ISO A) du faisceau
de câble à la sortie du détecteur de vitesse ou du capteur de champ magnétique.
■
Autres signaux (alvéole ISO A) :
Connectez le câble blanc/jaune (A2) à un emplacement adapté du signal de recul
(câble positif du feu de recul).
10 A)
moteur)
-
12
NOTICE D’INSTALLATION
Connectez les éléments du système (alvéole ISO B)
Fixation de la télécommande RCD 3200 (équipement spécial) :
Enfoncez le connecteur du câble de la télécommande dans la douille Mini-DIN du
câble de signaux 4.
Haut-parleur (accessoire) :
Branchez les haut-parleurs (ML 5000) à l’aide de la fiche jack de 3,5 mm sur la douille
de jack du câble de signaux 4.
L’impédance des haut-parleurs doit être comprise entre 4 et 8 ohms.
Raccorder le circuit silencieux (mute) de l’autoradio (option)
Raccorder le fil blanc/marron (B4) du câble de signaux 5 à l’entrée du circuit de
sourdine (Mute) de l’auto-radio.
Option TMC (alvéole ISO C2) :
■
En option, il est possible de connecter un syntoniseur TMC à l’ordinateur de
navigation. En ce qui concerne la connexion, reportez-vous à la section « Installer
l’ordinateur de navigation ».
Option kit mains-libres (alvéole ISO C1) :
■
Vous pouvez raccorder un kit mains-libres VDO Dayton sur l'ordinateur de navigation.
En ce qui concerne la connexion, voir « Mode d'emploi et manuel d'installation
MG 3000 M ».
■ Audition des messages vocaux via les haut-parleurs du véhicule
Pour écouter les instructions de guidage par l’intermédiaire du haut-parleur avant
gauche du véhicule, il est possible de connecter un câble adaptateur MA 1300 (en
option) entre le câble du haut-parleur et la sortie audio de l’ordinateur de navigation.
Montez l’ordinateur
1. Branchez l’antenne GPS.
2. Insérez le câble d’alimentation électrique 5 dans la douille ISO A de l’ordinateur de
navigation.
3. Insérez le câble des signaux 4 dans la douille ISO B de l’ordinateur de navigation.
4. Enfoncez le connecteur jaune C1 du câble du moniteur dans l’alvéole gauche de la
douille ISO C1’ de l’ordinateur de navigation.
5. S’il est nécessaire de connecter des options du système, regroupez tout d’abord
l’ensemble des connecteurs puis enfoncez-les dans la douille ISO C’ de l’ordinateur de
navigation.
Connecteur vert C2 de l’option TMC (équipement spécial) :
Alvéole centrale de la douille ISO C2’.
6. Placez le tampon en caoutchouc sur la vis, au dos de l’ordinateur et insérez
l’ordinateur dans le cadre de montage jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Remarque : Fixez tout d’abord l’ordinateur de navigation et effectuez ensuite le
raccordement électrique. Vous risquez sinon d’obtenir un calibrage erroné du capteur
du gyromètre.
13
NOTICE D’INSTALLATION
Première mise en service
1. Rebranchez les cosses de la batterie.
2. Remettez l’installation électrique de bord en parfait état de fonctionnement (hor
loge, ordinateur de bord, système d’alarme, airbag, système anti-démarrage, etc.).
3. Mettez l’allumage.
4. Introduisez un CD cartographique dans l’ordinateur. Pour enregistrer votre système
et pour activer des doits d’accès de cartes, de guide touristiques et/ou d’informations
routières, voir le Mode d’emploi, section « C-IQ », page 20.
5. Insérez les piles (non founies) dans la télécommande (voir la Notice d’utilisation du
système de navigation).
Si vous utilisez un support actif RCD 3200 (équipement spécial) pour la télécom
mande, la télécommande fonctionne sans piles dans sa fixation.
6. Placez le véhicule à l’extérieur pour obtenir une réception parfaite des signaux GPS.
7. Démarrez le moteur.
Le message d’avertissement relatif à l’utilisation s’affiche.
8. Validez le message d’avertissement relatif à l’utilisation en appuyant sur la tou
che OK. Le menu principal apparaît à l’écran.
L’ordinateur de navigation s’initialise maintenant (durée entre 2 et 10 minutes).
Réglage de l’angle de montage
Pour un fonctionnement parfait du système, l’ordinateur doit être placé sur l’angle de
montage fourni (sur le tableau de bord p. ex.)
1. Dans le menu « Config. du systéme », sélectionnez l'option « Angle de montage ».
2. Réglez l'angle, selon les conditions de montage, entre -10 et +30 degrés. Le système
ne fait pas la différence entre les valeurs d'angles négatives et positives. Il faut donc
entrer 10 dans le menu, même pour un angle de -10 degrés !
-
-
-
Vérifiez les fonctions du véhicule
A
Vérifiez les fonctions vitales pour la sécurité du véhicule, soit à l’arrêt, soit en roulant à
faible vitesse ! N’effectuez ces contrôles qu’à l’extérieur, dans un endroit dégagé !
Systèmes de freinage, d’alarme, d’éclairage, antidémarrage, compteur de vitesse,
ordinateur de bord, autoradio (codage !) et chaîne hi-fi, horloge
Contrôlez les fonctions de navigation
Lorsque le véhicule est à l’arrêt, contrôlez les deux fonctions suivantes :
■
Télécommande (piles insérées)
Appuyez sur les touches de la télécommande pour en contrôler le fonctionnement.
■
Réception des signaux GPS
Entrez une destination et sélectionnez « Activer guidage ». Sélectionnez le menu
d’informations « GPS / Boussole » via l’écran de guidage (voir Mode d’emploi) et
contrôlez le nombre de satellites disponibles. Pour obtenir une position suffisamment
précise du véhicule, le nombre de satellites devrait être compris entre 4 et 8.
14
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.