VDO DAYTON CD 2102, CR 2102 User Manual

Page 1
CD 2102 CR 2102
User manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni d’uso
Instrucciones de manejo
Modo de emprego
Bruksanvisning
Käyttöohje
www.vdodayton.com
Page 2
A
24 155 14
1 3 136 7 11 12 168 9 10
B
D
1
2
C
E
F
3
1
Page 3
SAM (Software Access Mode)
SAM
CLOCKSET
REG ON
SCANTIME
TAVOL 2TAVOL 1
...
START 2START 1
...
MUTE 1MUTE 0
...
BEEP 1 BEEP 2BEEP OFF
... ...
MUTE HI MUTE LOTEL OFF
... ...
CLK OFFCLK ON
...
MANCLOCKRDSCLOCK
...
24HCLOCK12HCLOCK
...
BRIGHT 2BRIGHT 1
...
ANGLE 0 ANGLE +1ANGLE -1
... ...
LOGICOFFLOGICON
...
LED OFFLED ON
...
AMERICA ASIAEUROPE
... ...
AF OFFAF ON
...
AUTOTUNEMANUTUNE
...
REG AUTO REG OFF
... ...
PRE SCANFM SCAN
...
5 SEC 10 SEC
... ...
MWLW OFFMWLW ON
...
...
...
...
TAVOL 3 TAVOL 31
START 3 START 31
MUTE 2 MUTE 16
...............................
...............................
...............................
...............................
RDS OFF
...
20 SEC
...
BEEP 5
* Depending on version 4
Page 4
AVANT DE COMMENCER....
Merci d’avoir acheté ce produit VDO Dayton, qui a été conçu et fabriqué selon les normes les plus sévères et soumis à un contrôle rigoureux. Nous vous conseillons de vous familiariser avec le produit en lisant le présent mode d’emploi. Conservez-le à portée de la main dans votre véhicule afin de pouvoir vous y référer en cas de besoin.
INSTALLATION
Si votre véhicule est équipé de connecteurs ISO, il suffit de les insérer dans les connecteurs de l’autoradio. Dans le cas contraire, vous pouvez utiliser un câble d’adaptation (reportez-vous au tableau figurant sur la carte d’installation). Veillez à ce que les câbles ne puissent être endommagés par des arêtes vives ni par des pièces en mouvement.
ENVIRONNEMENT
Cette brochure est imprimée sur du papier recyclable à faible teneur en chlore.
IMPORTANT
Cet appareil a été conçu et fabriqué selon les normes en vigueur en matière de sécurité. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et utiliser l’appareil en respectant les indications.
TABLE DES MATIÈRES
INSTALLATION .............................................. 14
OPÉRATIONS PRÉALABLES ....................... 14
MONTAGE ..................................................... 15
PRÉSENTATION DU
PANNEAU FRONTAL..................................... 16
SÉCURITÉ ..................................................... 16
AUDIO ............................................................ 17
RADIO ............................................................ 17
RDS (RADIO DATA SYSTEM) EN FM.......... 18
LECTEUR DE CASSETTE ............................ 19
LECTEUR DE CD .......................................... 20
FONCTIONS SPÉCIALES ............................ 20
MODE D’ACCÈS AU LOGICIEL (SAM) ........ 21
REMÈDES EN CAS DE PANNE .................... 23
OPÉRATIONS PRÉALABLES
Tension et polarité : L’appareil doit être connecté
à une batterie de véhicule de 12 V avec borne négative à la terre (châssis du véhicule). L’installation de l’appareil dans des véhicules ne répondant pas à ces exigences peut entraîner des dysfonctionnements, des dommages ou même un incendie !
Mise en garde : Pour éviter tout court-circuit, déconnectez la borne négative de la batterie du véhicule jusqu’à ce que l’appareil ait été monté et branché (fig. 1 sur la carte d’installation séparée).
CONNECTEUR A (fig. 2) Branchements d’alimentation
Fil rouge A7 : Connectez à une alimentation
12 V permanente. Il s’agit de l’alimentation principale. Assurez-vous que cette connexion peut traiter un courant de 10A.
Fil jaune/rouge A4 : Connectez à l’alimentation
12 V commutée (mise sous/hors tension à l’allumage du véhicule).
Fil marron A8 : Connectez à la terre (châssis
du véhicule).
• Antenne électronique/motorisée :
Connectez la broche A5 à l’alimentation dans le cas d’une antenne électronique ou le fil de commande pour le relais d’une antenne motorisée automatique. Utilisez le petit
connecteur fourni. N’utilisez pas ce branchement pour
l’alimentation du moteur de l’antenne !
* Selon le modèle 14
Lampe-témoin :
Lorsque les phares du véhicule sont allumés, la touche de mise sous/hors tension reste rétroéclairée (même lorsque l’autoradio est hors tension). Connectez la broche A6 au fil pour l’éclairage du tableau de bord du véhicule. Utilisez le petit connecteur fourni.
Conforme à 21 CFR 1040.10
Page 5
CONNECTEUR B (fig. 3) Haut-parleurs (de 4 ohms uniquement)
• Ne connectez aucun fil de haut-parleur à la terre ni directement à un suramplificateur/ amplificateur qui ne serait pas doté d’entrée à haut niveau, ni encore au moyen d’un équilibreur avant/arrière.
• Branchement de 4 haut-parleurs :
Avant Arrière Gauche+ Vert [B5] Blanc [B7] Gauche- Vert/noir [B6] Blanc/noir [B8] Droite + Gris [B3] Bleu [B1] Droite - Gris/noir [B4] Bleu/noir [B2]
CONNECTEUR C
1
Connecteur vert C2 (fig. 5) Télécommande montée sur le volant
Vous pouvez connecter la télécommande, montée sur le volant de certains types de véhicules, à l’appareil par le biais d’une interface. Consultez votre revendeur pour tout renseignement au sujet de l’interface.
Fil rose (Sourdine téléphone)
Si votre téléphone de voiture ou le kit pour
voiture de votre téléphone mobile fournissent un signal de mise en sourdine, il peut être utilisé pour interrompre automatiquement la sortie audio de lappareil.
– Connectez le fil de mise en sourdine du
téléphone au fil conducteur rose.
– Reportez-vous à la section Mode daccès au
logiciel (page 21) et sélectionnez loption “TEL”. Réglez ensuite MUTE LO ou MUTE HI (selon le type de téléphone) afin de couper automatiquement la sortie audio de lappareil lorsque vous utilisez votre téléphone de voiture.
MONTAGE
FOURREAU MÉTALLIQUE (fig. 9)
Introduisez le fourreau métallique (dimensions
182 x 53 mm) dans louverture du tableau de bord. Pour un résultat optimal du lecteur de CD*, vous devez placer le fourreau métallique horizontalement (entre -10° et +30°).
Fixez le fourreau métallique en poussant les
languettes métalliques vers lextérieur à laide dun tournevis.
CONNEXION DE L’AUTORADIO (fig. 8)
Assurez-vous que la batterie est déconnectée.
Insérez la fiche dantenne E dans la prise
dantenne (une bonne réception dépend dune antenne de bonne qualité). Installez ladaptateur dantenne, si nécessaire. Utilisez le crochet (J) situé à l’arrière de lappareil pour assurer une bonne mise en place.
Insérez le connecteur dalimentation A dans la
prise A’.
* Selon le modèle
Insérez le connecteur pour haut-parleurs B dans la prise B’.
(facultatif) Ôtez le cache de protection de la prise C’.
(facultatif) Insérez le connecteur vert C2 dans
la prise C2’. Le connecteur vert coulisse entre le connecteur jaune C1 et le connecteur bleu C3. Vous devez réaliser au moins lune de ces connexions pour maintenir le connecteur C2 en place.
MONTAGE DE L’AUTORADIO
Cet autoradio peut être installé soit avec montage classique avant ou avec montage arrière.
MONTAGE AVANT
Glissez lautoradio dans le fourreau métallique jusqu’à ce que les ressorts de part et dautre de lautoradio se calent dans les ouvertures prévues dans le fourreau (fig. 10).
Pour terminer, reconnectez la borne négative de la batterie du véhicule (fig. 11).
RETRAIT DE L’AUTORADIO (à l’aide des deux supports en forme de U fournis)
Retirez la garniture autour du panneau avant.
Insérez les deux supports en forme de U dans
les ouvertures situées en façade de lappareil jusqu’à ce quils se verrouillent en place. Retirez lautoradio (fig.12).
MONTAGE ARRIÈRE (fig. 13)
Retirez la garniture autour du panneau avant et des ressorts latéraux.
Sélectionnez une position permettant daligner les orifices prévus pour les vis du support de fixation et ceux pour lautoradio et serrez les vis à 2 endroits de chaque côté.
Utilisez uniquement des vis M5 dont la longueur ne dépasse pas 6 mm.
REMPLACEMENT DU FUSIBLE (Fig. 8)
Remplacez le fusible par un autre de type à lames de 10A. Le nouveau fusible doit être exactement de cette valeur et de ce type, sans quoi lappareil ne sera pas protégé de façon adéquate. Si vous ne tenez pas compte de cette procédure, vous risquez dendommager lappareil, ce qui annulerait la garantie.
SUPPRESSION DES INTERFÉRENCES
La plupart des véhicules modernes sont équipés dune suppression suffisante des
interférences. Si toutefois le véhicule provoquait des interférences, consultez votre garagiste.
1
Les connecteurs C font partie des accessoires vendus séparément. Pour davantage dinformations, adressez-vous à votre revendeur.
15
Page 6
PRÉSENTATION DU PANNEAU FRONTAL
Pour lillustration, reportez-vous à la page 3, figure A.
1 ........... Brève pression sur la touche :
2 ................Sert à rabattre la façade
3 ......... Source sonore souhaitée
/
4
5 ........ Mode son
6 ................Messages dinformations
7 ........... Gamme dondes
8 .............. Brève pression : mémorisation
9 .............. Brève pression : sélection de
10 ............Brève pression : balayage des
11 ........... Mode local / distant
12 .........Mode daffichage
13 .............Recherche en sens croissant/
14 / ............... Sens croissant/décroissant
15 ..............Brève pression : mode
16 ............Brève pression :
* Selon le modèle 16
.............. Augmentation/diminution du
............. Longue pression : lecture de
mise sous tension ; activation/ neutralisation sourdine (lorsque lappareil est sous tension) Longue pression sur la touche: mise hors tension
détachable
volume
........ Mode audio
......... Mode audio
routières
automatique
.... Longue pression : activation/
désactivation de la lecture aléatoire du CD
l’émetteur RDS par ordre alphabétique
........ Longue pression :
mémorisation de l’émetteur RDS par ordre alphabétique
présélections (fréquence)/ survol des plages du CD
...... Longue pression : activation/
désactivation de la répétition des plages du CD
décroissant (radio) ; plage suivante/précédente (CD*) ; recherche par les blancs (cassette*)
des présélections (radio) ; inversion du sens de lecture (cassette*)
daccès au logiciel
suramplification des graves
cassette métal / chrome (cassette*)
SÉCURITÉ
Cet appareil est doté des dispositifs de sécurité suivants pour la protection contre le vol :
FAÇADE DÉTACHABLE
Emportez la façade détachable avec vous lorsque vous quittez le véhicule. Conservez la façade détachable dans son étui de protection et remettez-la toujours en place avant de démarrer.
Retrait de la façade (voir page 3, figure B)
Appuyez sur pour rabattre la façade
détachable.
Tirez sur le côté gauche de la façade détachable
afin de la dégager.
Remise en place de la façade (voir page 3, figure C)
Insérez la façade détachable en commençant
par le côté droit de l’appareil.
Poussez la façade jusqu’à ce quelle
sencliquette.
VERROUILLAGE DE LA FAÇADE DÉTACHABLE (voir page 3, figure F)
La façade détachable peut être verrouillée en place au moyen dune vis D2 x10.
Enlevez la garniture.
Rabattez la façade.
Insérez une vis D2 x10 (que vous trouverez dans le sachet des accessoires) en position1.
TÉMOIN DE SÉCURITÉ
Lorsque le moteur est à larrêt et que la façade détachable est retirée, la DEL se met à clignoter. Vous pouvez neutraliser le témoin davertissement. Reportez-vous à la section
Mode daccès au logiciel (page 21), optionLED”.
AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Collez les autocollants davertissementSecurity fournis sur les vitres du véhicule.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION
Cet appareil est doté d’un numéro didentification unique (mentionné sur la carte de sécurité”). Cette carte est nécessaire comme preuve de propriété si lappareil était volé, la façade détachable perdue ou si lappareil devait être confié au service après­vente.
Enlevez la carte de sécurité” avant dinstaller lappareil. Ne la conservez surtout pas dans votre véhicule.
Page 7
AUDIO
MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur pour mettre lappareil sous tension. Appuyez sur pendant au moins 2 secondes pour mettre lappareil hors tension.
VOLUME
Assurez-vous que vous pouvez toujours entendre la circulation (klaxons, sirènes,...).
Appuyez sur / pour régler le volume. Remarque : Vous pouvez régler le volume de
démarrage. Si ce dernier est réglé sur le niveau maximum, il se peut quil soit extrêmement fort à la mise sous tension de lappareil. Reportez­vous à la section Mode daccès au logiciel (page 21), option “START”.
SOURDINE
Appuyez sur pour mettre lappareil en sourdine/neutraliser cette fonction. Remarque : Vous pouvez régler le niveau de la sourdine. Le volume peut être plus fort pendant la sourdine si le niveau de sourdine est plus élevé (par exemple 16) que le niveau en cours (par exemple 5). Reportez-vous à la section Mode daccès au logiciel (page 21), option MUTE”.
RÉGLAGE DU MODE AUDIO
Appuyez sur pour sélectionner le mode audio souhaité.
Appuyez sur ou pour sélectionner le mode audio souhaité.
BASS : Graves (-7...+7) TRE : Aiguës (-7...+7) BAL : Balance (-7...+7)FAD : Équilibreur avant-arrière (-7...+7)Style sonore (BASS-TRE, ORIGINAL,
JAZZ, VOCAL, POP, CLASSIC, ROCK) Après 5 secondes, lafficheur revient au dernier mode de fonctionnement. Le réglage des graves et des aiguës nest possible que si BASS-TRE a été sélectionné comme style sonore.
SYSTÈMES DE SURAMPLIFICATION DES GRAVES
Appuyez sur pour sélectionner la suramplification des graves souhaitée (pas possible lorsque ORIGINAL a été sélectionné comme style sonore).
SOURCE
Appuyez sur source désirée :
- TUNER (radio)
- TAPE*/CD* (cassette/CD)
pour sélectionner la
RADIO
GAMME D’ONDES
Appuyez sur pour sélectionner la gamme dondes souhaitée :
Remarque : Vous pouvez supprimer les gammes dondes MW/LW (AM) si vous le souhaitez. Reportez-vous à la section Mode daccès au logiciel (page 21), option “MW/LW (AM)”.
RECHERCHE AUTOMATIQUE
Utilisez cette fonction pour procéder automatiquement à la recherche dun émetteur.
Appuyez sur pour effectuer laccord sur un émetteur doté d’une fréquence décroissante ou sur pour une fréquence croissante.
Vous capterez rapidement un émetteur. Pour
rechercher un autre émetteur, appuyez à nouveau sur cette touche.
Sensibilité de recherche (uniquement FM)
Appuyez sur pour commuter entre le mode LOCAL et DISTANT. Sélectionnez LOCAL si vous souhaitez rechercher uniquement des émetteurs puissants pendant la recherche automatique.
Balayage des fréquences / Balayage des présélections (reportez-vous à la section “Mode d’accès au logiciel” (page 21), option “SCAN”.
Le balayage des fréquences permet d’écouter tous les émetteurs présents sur la gamme dondes en cours, tandis que le balayage des présélections vous permet d’écouter chaque émetteur présélectionné mémorisé sur la gamme dondes.
Appuyez sur pour activer/désactiver le balayage des fréquences ou le balayage des présélections.
Appuyez sur ou pour débuter le balayage. Remarque : Vous pouvez sélectionner la durée de balayage, en secondes, de chaque émetteur. Pour ce faire, reportez-vous à la section “Mode daccès au logiciel (page 21), option SCANTIME”.
* Selon le modèle
17
Page 8
Mémorisation manuelle d’émetteurs (si vous connaissez la fréquence de l’émetteur désiré)
Pour activer laccord manuel : Reportez-vous à la section Mode daccès au logiciel (page 21), option TUNING ; réglez la valeur sur “MANUTUNE”. La radio reste en mode de mémorisation manuelle tant que vous ne revenez pas au réglage “AUTOTUNE”.
Appuyez sur pour effectuer laccord sur un émetteur doté d’une fréquence décroissante ou sur pour une fréquence croissante.
ÉMETTEURS PRÉSÉLECTIONNÉS Mémorisation manuelle d’émetteurs sous une présélection
Vous pouvez mémoriser manuellement 20 émetteurs FM, 10 émetteurs PO (MW) et 10 émetteurs GO (LW).
Procédez à l’accord sur l’émetteur désiré.
Appuyez sur pendant au moins 2 secondes
pour commuter en mode de mémorisation des présélections.
Appuyez sur pour choisir le numéro de présélection que vous souhaitez utiliser. L’afficheur indique successivement le numéro de l’émetteur présélectionné et le nom de l’émetteur mémorisé.
Appuyez sur pendant au moins 2 secondes pour mémoriser l’émetteur sous le numéro de présélection choisi.
Lorsque vous mémorisez un émetteur FM, l’information RDS correspondante et le mode AF (sous/hors tension) sont également mémorisés sous la présélection.
Rappel d’une présélection
Appuyez sur ou pour sélectionner la présélection souhaitée.
MÉMORISATION AUTOMATIQUE D’ÉMETTEURS (AUTOSTORE)
Cette fonction permet de mémoriser automatiquement les 10 émetteurs FM les plus puissants sur la bande FMAST ou les 10 émetteurs PO les plus puissants sur la bande MW(AM)AST. Lorsque vous utilisez la fonction AutoStore, les nouveaux émetteurs remplacent les émetteurs mémorisés au préalable sur la bande FMAST ou MW(AM)AST.
Appuyez sur pour activer la fonction de mémorisation automatique.
L’appareil émet un bip et passe en sourdine.Lorsquil a terminé, vous entendez un bip et
l’émetteur est mémorisé sous la présélection 1.
Il est parfois impossible de trouver 10
émetteurs.
* Selon le modèle 18
Commutation entre les différents modes d’affichage (émetteur RDS)
Appuyez une ou plusieurs fois sur pour commuter entre le nom de l’émetteur, la gamme dondes et le numéro de présélection, la fréquence suivie de PTY et le style sonore.
Commutation entre les différents modes d’affichage (émetteur non RDS)
Appuyez une ou plusieurs fois sur pour commuter entre la fréquence, la gamme dondes et le numéro de présélection et le style sonore.
RDS (RADIO DATA SYSTEM) EN FM
De nombreux émetteurs FM diffusent des informations RDS. Cet appareil utilise les informations RDS pour vous proposer de nombreux avantages comprenant :
AFFICHAGE DU NOM DE L’ÉMETTEUR
L’appareil affiche le nom de l’émetteur à la place de sa fréquence.
RÉACCORD AUTOMATIQUE
L’appareil reste accordé sur l’émetteur en cours en recherchant sans cesse la meilleure fréquence pour une réception optimale. Remarque : Vous pouvez désactiver le mode AF lorsque vous nen avez pas besoin. Reportez­vous à la section Mode daccès au logiciel (page
21), option “AF”.
MESSAGES D’INFORMATIONS ROUTIÈRES (TA)
Vous pouvez activer les modes TA pour donner la priorité aux messages concernant ces sujets (même en cours d’écoute dune cassette/dun CD* ou lorsque lappareil est en sourdine).
Activation/désactivation du mode TA
Appuyez sur pour sélectionner une gamme dondes FM.
Appuyez sur pour activer/désactiver le mode TA.
Si vous activez le mode TA:
Vous entendrez les messages dinformations routières lorsquils seront diffusés.
Si l’émetteur accordé n’autorise pas la réception des messages dinformations routières, lafficheur indique NO TA. L’appareil recherche alors automatiquement un émetteur approprié.
Page 9
Interruption des informations routières
Si vous ne souhaitez pas continuer d’écouter des informations routières en particulier, vous pouvez interrompre ce mode sans pour autant le désactiver.
Appuyez sur L'appareil reviendra à son mode de
fonctionnement précédent.
MÉMOIRE RDS
Il est possible de stocker jusqu’à 50 émetteurs en ordre alphabétique dans une mémoire FM séparée.
CHARGEMENT DE LA MÉMOIRE RDS
Appuyez sur pour sélectionner la gamme dondes FMPRE. Remarque : Vous entendrez un bip derreur si vous activez la mémoire RDS dans la bande FMAST.
Appuyez sur pendant au moins 2 secondes afin dactiver la fonction mémoire RDS.
-L’appareil se met en sourdine. Lorsque la recherche est terminée, lappareil émet un nouveau bip et vous entendez le premier émetteur mémorisé alphabétiquement.
Défilement de la mémoire RDS
Appuyez sur pour sélectionner la bande A-Z.
Appuyez sur ou pour sélectionner l’émetteur souhaité et le présenter en ordre alphabétique.
- Si vous entendez un bip et que vous ne pouvez sélectionner l’émetteur par ordre alphabétique, reportez-vous au paragraphe Chargement de la mémoire RDS pour stocker un émetteur RDS dans la mémoire.
Remarque :
Vous pouvez neutraliser les fonctions RDS si vous ne les utilisez pas.
Reportez-vous à la section Mode daccès au logiciel (page 21), option “REG/RDS”.
- Toutes les fonctions présentées ci-dessus, liées au RDS (A-Z, mémoire, TA, etc.) seront neutralisées si loption RDS est réglée sur OFF.
pour interrompre le mode TA:
LECTEUR DE CASSETTE*
LECTURE (voir page 3, figure D)
Appuyez sur pour rabattre la façade détachable.
Insérez une cassette, le côté ouvert vers la droite, dans le logement prévu à cet effet.
Refermez la façade. La lecture commence.
Si une cassette est déjà insérée, appuyez sur
pour sélectionner « cassette » comme SOURCE : La lecture commence.
CHANGEMENT DE FACE
Appuyez sur ou pour changer de face. –À la fin de la cassette, le lecture se poursuit
automatiquement sur lautre face.
Cassette métal-chrome
Appuyez sur pendant au moins 2 secondes pour activer/désactiver la lecture des cassettes métal-chrome.
REBOBINAGE / BOBINAGE RAPIDES
Appuyez sur pendant au moins 2 secondes pour activer/désactiver le rebobinage rapide.
Appuyez sur pendant au moins 2 secondes pour activer/désactiver le bobinage rapide.
– Vous pouvez écouter la radio pendant cette
opération. Si vous poursuivez le bobinage rapide jusqu’à la fin de la bande, la lecture reprend automatiquement.
MORCEAU PRÉCÉDENT/SUIVANT (recherche d’un morceau par les blancs)
Sélectionnez le nombre de morceaux que vous souhaitez omettre à partir de la position de lecture en cours.
Appuyez sur pour sélectionner les plages précédentes.
Appuyez sur pour sélectionner les plages suivantes.
– Le son est mis en sourdine jusqu’à ce que le
morceau désiré soit atteint. L’appareil peut uniquement reconnaître les morceaux lorsque des pauses dau moins 3 secondes sont intercalées.
ÉJECTION DE LA CASSETTE (voir page 3, figure D)
Rabattez la façade détachable et appuyez sur
EJECT pour éjecter la cassette.
* Selon le modèle
19
Page 10
COMMUTATION ENTRE LES DIFFÉRENTS MODES D’AFFICHAGE
Appuyez une ou plusieurs fois sur pour commuter entre le sens de lecture, le nom ou la fréquence de l’émetteur de fond , ou encore le style sonore.
ENTRETIEN DES CASSETTES
– Utilisez uniquement des cassettes de bonne
qualité de 60 ou 90 minutes.
Nexposez jamais les cassettes à la chaleur ni
à la lumière directe du soleil.
Nettoyez la tête de lappareil (une à deux fois
par mois) à l’aide dune cassette de nettoyage de type humide.
LECTEUR DE CD*
LECTURE DU CD (voir page 3, figure E)
Ce lecteur de CD convient aux disques de 12 cm. Nutilisez pas de CD aux formes irrégulières.
Appuyez sur pour rabattre la façade détachable.
Insérez le disque dans la fente, l’étiquette orientée vers le haut.
Refermez la façade. La lecture commence.
• Si un disque est déjà inséré : Appuyez sur pour sélectionner « CD » comme source. La lecture commence.
PLAGE PRÉCÉDENTE/ SUIVANTE
Appuyez sur ou pour sélectionner la plage souhaitée.
– La lecture reprend à la plage choisie.
ARRIÈRE/AVANCE RAPIDES
Appuyez sur ou et maintenez cette touche enfoncée pour passer rapidement à un autre endroit du disque (en arrière ou en avant).
– La lecture normale reprend dès que vous
relâchez la touche.
LECTURE ALÉATOIRE DES PLAGES
Appuyez sur pendant au moins 2 secondes pour activer/désactiver la lecture aléatoire des plages.
RÉPÉTITION DE LA PLAGE EN COURS
Pour répéter sans cesse la plage en cours.
Appuyez sur pendant au moins 2
secondes pour activer/désactiver la répétition de la plage en cours.
ÉJECTION DU DISQUE (voir page 3, figure E)
Rabattez la façade détachable et appuyez sur
EJECT pour retirer le CD du lecteur.
COMMUTATION ENTRE LES DIFFÉRENTS MODES D’AFFICHAGE
Appuyez une ou plusieurs fois sur pour commuter entre le numéro de plage/la durée de lecture écoulée, la durée totale des plages, le nom ou la fréquence de l’émetteur de fond, ou encore le style sonore.
FONCTIONS SPÉCIALES
Réglage de l’horloge (manuellement)
Reportez-vous à la section Mode daccès au logiciel (page 21), option “CLOCKSET”.
Remarque :
Pour laffichage de lheure, vous pouvez choisir entre le format 12 heures ou 24 heures.
Reportez-vous à la section Mode daccès au logiciel (page 21), option “CLOCK”.
Horloge RDS (mise à jour automatique)
Vous pouvez choisir la mise à jour automatique de lhorloge au moyen du signal radio RDS.
Reportez-vous à la section Mode daccès au logiciel (page 21), option “CLOCK”.
– Il se peut que lheure transmise par RDS soit
erronée.
SURVOL DES PLAGES
La fonction de survol permet d’écouter les premières secondes de chaque plage.
Appuyez sur pour activer/désactiver cette fonction.
Appuyez sur ou pour débuter le survol. Remarque : Vous pouvez sélectionner la durée, en secondes, attribuée au survol des plages. Pour ce faire, reportez-vous à la section “Mode daccès au logiciel (page 21), option SCANTIME”.
* Selon le modèle 20
Page 11
Mode d’accès au logiciel (SAM)
Vous pouvez modifier de nombreux réglages par défaut de lappareil selon vos préférences au moyen du menu SAM”.
Appuyez sur pour entrer dans le menu SAM”.
Appuyez sur ou pour sélectionner loption du menu que vous souhaitez modifier.
Appuyez sur ou pour sélectionner la valeur/le réglage en question.
Appuyez sur pour quitter le menu SAM”.
Lappareil quitte automatiquement ce mode après 30 secondes si aucune touche na été enfoncée.
Option Valeur/Réglage Utilisation
( ou )( ou ) TAVOL [1 à 31] Sélection du niveau de volume des messages dinformations
START [1 à 31] – Sélection du volume de démarrage en cas de mise sous
MUTE [0 à 16] Sélection du niveau de la sourdine. BEEP [0FF, 1, 2, 3, 4, 5] Sélection du volume des bips de confirmation. TEL [TEL OFF, MUTE HI, – Sélectionnez “TEL OFF si lappareil nest pas relié à
MUTE LO] un téléphone de voiture.
CLK [ON, OFF] Sélectionnez “ON” pour activer la fonction dhorloge. CLOCK [RDSCLOCK, Sélectionnez RDSCLOCK pour activer lhorloge
MANCLOCK] RDS ou “MANCLOCK” pour régler lheure manuellement.
[CLOCKSET] Si MANCLOCK est sélectionné, réglez lheure. Utilisez
[12HCLOCK, Sélection du format dhorloge désiré. 24HCLOCK]
routières, des bulletins dinformation et des messages durgence.
tension.
– Après modification du volume de démarrage, si lappareil
est mis hors tension et puis à nouveau sous tension dans les 10 minutes, le volume de démarrage retrouve le dernier niveau réglé.
– Après modification du volume de démarrage, si lappareil
est mis hors tension et puis à nouveau sous tension après plus de 10 minutes, le volume de démarrage correspondra au niveau défini dans le menu SAM”.
– Sélectionnez MUTE LO ou MUTE HI (selon le type de
téléphone) pour interrompre automatiquement le volume de lappareil lorsque vous utilisez le téléphone de voiture.
pour régler lheure et pour les minutes.
* Selon le modèle
21
Page 12
Option Valeur/Réglage Utilisation
( ou )( ou ) BRIGHT [1, 2] Sélection du niveau de luminosité de lafficheur et de celui
ANGLE [-1, 0, +1] Sélection de langle de visualisation de lafficheur de lappareil. LOGIC [ON, OFF] Sélectionnez “ON” pour limiter l’utilisation de l’appareil à 1
LED [ON, OFF] Sélectionnez “OFF” pour désactiver le témoin clignotant
RADIO [EUROPE, Sélection du syntoniseur selon les standards
AMERICA, ASIA] relatifs à l’Europe, l’Amérique ou l’Asie.
AF [ON, OFF] Sélectionnez “OFF” pour éviter que lautoradio neffectue
TUNING [MANUTUNE, Sélectionnez laccord automatique ou manuel
AUTOTUNE] pour le syntoniseur.
REG/RDS [REG ON, REG AUTO, – Sélectionnez “REG ON” pour conserver le
REG OFF, RDS OFF] programme régional.
SCAN [PRE SCAN, – Sélectionnez “PRE SCAN pour le balayage des
FM(MW)(LW) SCAN] présélections ou FM (MW) (LW) SCAN pour le
SCANTIME [5 SEC, 10 SEC, Sélection de la durée de balayage (émetteurs ou plages).
20 SEC]
MWLW (AM) [ON, OFF] Sélectionnez “OFF” pour supprimer la bande PO/GO (AM)
des touches (uniquement si les phares sont allumés et reliés à la broche A6, voir le paragraphe INSTALLATION (page 14)).
heure après le retrait de la clef de contact. Sélectionnez OFF afin d’éviter que lappareil ne fonctionne lorsque la clef de contact est retirée. (Uniquement lorsque les broches A7 et A4 sont connectées correctement. Se reporter à la page 14 pour le branchement correct de lalimentation).
lorsque la façade et la clef de contact sont retirées.
un nouvel accord sur les autres fréquences.
– Sélectionnez REG AUTO pour changer de programme
lorsque le signal suivant est plus puissant.
– Sélectionnez REG OFF pour commuter directement
sur le programme de la région suivante.
– Sélectionnez RDS OFF pour désactiver la fonction RDS.
balayage des fréquences.
si elle nest pas utilisée.
* Selon le modèle 22
Page 13
REMÈDES EN CAS DE PANNE
Il se peut quune fois ou lautre vous soupçonniez votre autoradio de ne pas fonctionner comme vous le voudriez. Avant de faire appel à un technicien, lisez les instructions de fonctionnement/installation et vérifiez la liste suivante. Il se peut quun mauvais fonctionnement apparent puisse être facilement corrigé. Toutefois, si vous devez faire réparer lappareil, veillez à ce quil soit complet (façade détachable comprise). Nessayez pas douvrir lappareil pour le réparer vous-même.
Audio
Lappareil ne fonctionne pas. Aucun affichage.
Vérifiez les fusibles (de lappareil et du véhicule)
ainsi que les branchements.
L’appareil fonctionne mais il n’y a pas de son.
Réglez le volume de lappareil.
Vérifiez l’équilibreur AV/AR ainsi que les réglages de la balance.
Vérifiez lantenne et son branchement.
Si le téléphone de voiture est branché, reportez- vous à la section Mode daccès au logiciel
c21), option TEL.
Le son provenant des haut-parleurs est réduit
automatiquement.
Un circuit de sécurité intégré empêche la température de lappareil de dépasser un certain niveau.
Attendez que la température baisse avant daugmenter le volume.
Radio
Impossibilité de procéder à laccord sur l’émetteur souhaité.
Vérifiez que lantenne est totalement déployée et correctement connectée.
Assurez-vous que la borne négative (fil marron) est connectée à la terre (châssis du véhicule).
Si la réception de l’émetteur souhaité est trop faible, procédez à laccord manuel.
Mauvaise réception radio.
Pour certains véhicules (par exemple VW et Seat) une antenne active est installée sur le toit et nécessite une alimentation de 12 V. Demandez à votre revendeur de vérifier que lantenne bénéficie bien dune alimentation de 12 V.
L’afficheur indique la fréquence (et pas le nom de l’émetteur).
L’appareil est accordé sur un émetteur ne diffusant pas dinformations RDS.
La radio se met provisoirement en sourdine tandis que lafficheur indique successivement
SEARCH et le nom de l’émetteur/la fréquence.
L’appareil vérifie une liste dautres fréquences
(AF) pour l’émetteur accordé lorsque la réception est faible. Si aucune autre fréquence nest diffusée pour l’émetteur en question, désactivez le mode AF par le biais du menu SAM.
L’afficheur indique “NO TA et lappareil émet un bip à intervalles.
L’émetteur accordé devient trop faible pour permettre la réception des informations routières. Utilisez la recherche automatique pour trouver un autre émetteur.
Si le mode TA est activé, la recherche automatique ne sélectionne que des émetteurs permettant la réception dinformations routières.
Cassette
Lafficheur indique TAPE ERR”.
Assurez-vous que la cassette ne présente pas
de défauts.
L’afficheur indique “NO TAPE”.
Assurez-vous quune cassette a bien été introduite dans l’appareil.
Absence de notes aiguës lors de la lecture de la cassette ou perte dune voie.
Nettoyez la tête de lecture de lappareil.
Bande lâche
Si la bande est lâche, tendez-la avant dinsérer la cassette dans lappareil. En effet, une bande lâche peut rester coincée dans le mécanisme et endommager tant lappareil que la cassette elle-même. Insérez un crayon ou un outil semblable dans lorifice de la bobine de la cassette et tournez jusqu’à ce que la bande soit à nouveau tendue.
Lecteur de CD
L’afficheur indique “CD ERR” ou “ERROR” et lappareil émet un bip.
Vérifiez que les disques ont été insérés correctement et quils ne sont ni endommagés ni sales.
Distorsion du son pendant la lecture.
Le lecteur ne peut lire le CD (probablement endommagé ou sale).
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.
Sil fait froid, il se peut que de la condensation se soit formée sur le laser. Utilisez lappareil en mode radio pendant 5 minutes environ afin que lhumidité s’évapore.
L’afficheur indique “NO CD”.
Assurez-vous quun disque a été inséré dans le lecteur de CD.
* Selon le modèle
23
Page 14
3139 166 22164.2 03/02 gm
Loading...