Vanguard TRM-20, TRM-40 User Manual [en, es]

0 (0)

TRM-20 y TRM-40

MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TRANSFORMADORES

MANUAL DEL USUARIO

Vanguard Instruments Company, Inc.

1520 S. Hellman Ave.

Ontario, California 91761, USA

TEL: (909) 923-9390

Noviembre 2011

FAX: (909) 923-9391

Revision 1

 

 

(Traducido al Español por INDUCOR INGENIERIA S.A. - www.inducor.com.ar)

MANUAL DEL USUARIO TRM-20 / TRM-40 REV 1

RESUMEN DE SEGURIDAD

NOTA

Este manual se aplica tanto para los equipos medidores de resistencia de transformadores TRM-20 y TRM-40. Los procedimientos de operación virtualmente son similares para ambos modelos y las diferencias están claramente descriptas.

SIGA EXACTAMENTE LOS PROCEDIMIENTOS DE OPERACION

Cualquier desviación de los procedimientos descriptos en este Manual del Usuario puede generar uno o más riesgos a la seguridad, dañar a los TRM-20/40, dañar el transformador bajo prueba o causar errores en los resultados de ensayos. Vanguard Instruments Company, Inc. No asume responsabilidad legal por el uso no seguro o impropio de TRM-20/40.

Todas las precauciones de seguridad brindadas en este manual deben ser observadas durante todas las fases del ensayo incluido la preparación, la conexión de los cables, la prueba y la desconexión de los cables de prueba.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Los equipos TRM-20/40 deberán ser utilizados solamente por personal entrenado. Todos los transformadores bajo ensayo deberán estar fuera de servicio y totalmente aislados

NO MODIFIQUE EL EQUIPO DE ENSAYO

Para evitar riesgos de introducir riesgos adicionales o desconocidos, no instale partes sustitutas o realice modificaciones no autorizadas a las unidades TRM-20/40. Para asegurar que se mantienen todas las características de seguridad es altamente recomendable que las reparaciones sean realizadas solamente por personal de Vanguard Instruments Company o por proveedores de servicio de reparación autorizado. Las modificaciones no autorizadas pueden causar riesgos peligrosos y caducará la garantía del fabricante.

ADVERTENCIA

No desconecte los cables de pruebas durante las mismas ya que pueden generar un shock eléctrico al personal y dañar a los equipos.

i

REV 1 TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL

 

 

TABLA DE CONTENIDOS

 

CONVENCIONES UTILIZADAS EN ESTE DOCUMENTO ..................................................

1

INTRODUCCION...............................................................................................................................

2

1.1

Description General y Características..............................................................................

2

1.2

Especificaciones Técnicas ................................................................................................

4

1.3

Controles e indicadores de TRM......................................................................................

5

2.0

AJUSTES PREVIOS................................................................................................................

6

2.1

Voltajes de Operación......................................................................................................

6

2.2

Control de Contraste de la Pantalla LCD..........................................................................

6

2.3

Control del Papel de la Impresora ...................................................................................

6

2.4

Papel de la Impresora ......................................................................................................

6

2.5

Reemplazo del Papel Térmico de la Impresora ...............................................................

7

3.0

PROCEDIMIENTOS DE OPERACION.....................................................................................

8

3.1

Conexiones Típicas a un Cambiador de Posición de Carga (LTC).....................................

8

3.2

Conexiones Típicas de Cables para TRM-20/40...............................................................

8

3.3

Procedimientos Generales.............................................................................................

10

3.4

Ingreso de la Información de Encabezado de Registro de Ensayos...............................

11

3.5

Ajuste de Fecha y Hora ..................................................................................................

15

3.6

Ajuste del lenguaje de la interfaz ..................................................................................

16

3.7

Realización de un ensayo de Resistencia.......................................................................

17

3.8Realización de un Ensayo de Resistencia a un Load Tap Changer / Regulador de Voltaje

 

26

 

3.9

Realización de un Ensayo Dinámico a un LTC ................................................................

42

3.10

Realización de un ensayo de diagnostico ......................................................................

47

3.10.1. Visualización del Contenido de la Memoria de Trabajo.........................................

52

3.10.2. Descargar un Registro de Ensayos desde la Memoria Flash USB...........................

59

3.10.3. Copiado de Registros de Ensayo a Memoria Flash USB .........................................

61

3.10.4. Impresión del Directorio de Registro de Ensayos. .................................................

64

3.10.5. Borrado de Registros de Ensayo desde la memoria Flash EEPROM ......................

66

3.11

Borrado de Registros de Ensayos desde la Memoria USB Flash....................................

69

3.12

Conversión de Mediciones de Resistencia.....................................................................

72

ii

 

MANUAL DEL USUARIO TRM-20 / TRM-40

REV 1

 

LISTA DE FIGURAS

 

Figura 1. TRM-20/40 Controles e Indicadores................................................................................

5

Figura 2. Conexiones Típicas a un LTC ............................................................................................

8

Figura 3. Diagrama de Conexiones Típicas del TRM para Ensayo de Resistencia Dinámica .........

8

Figura 4. Diagrama de Conexiones Típicas del TRM para dos Bobinados .....................................

9

Figura 5.

Impresión Típica de Ensayo de LTC/Regulador de Voltaje ............................................

34

Figura 6.

Impresión Tipica de un Reporte de Ensayo Especial .....................................................

41

Figura 7. Impresión Típica de un reporte de resultados de ensayo dinámico LTC (mostrando un

circuito abierto) ............................................................................................................................

46

Figura 8.

Impresión de resultados de Ensayo de diagnostico. .....................................................

49

Figura 9.

Impresión Típica del Directorio de Registro de Ensayos................................................

65

LISTA DE TABLAS

Tabla 1. TRM-20/40 Especificaciones Técnicas ..............................................................................

4

iii

REV 1 TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL

CONVENCIONES UTILIZADAS EN ESTE DOCUMENTO

Este documento utiliza las siguientes convenciones:

Ambos equipos TRM-20 y TRM-40 simplemente son referidos como “TRM” en este manual. El número de modelo exacto se utilizará solamente en los casos en que haya diferencia entre ellos.

La tecla, llave o perilla se indican como [KEY], [SWITCH] o [KNOB].

Los nombres de los Menús se referencian como “MENU NAME”

La primera pantalla o Menú Inicial de LCD del TRM se muestra así:

1. OPTION 1

2.OPTION 2

3.OPTION 3

4.OPTION 4

5.OPTION 5

Cuando se da una instrucción el item del menú que será seleccionado se muestra en negritas como se indica a continuación (en este ejemplo se seleccionará la opción 3):

1. OPTION 1

2. OPTION 2

3.OPTION 3

4. OPTION 4

5.OPTION 5

6.

Los mensajes de advertencia se indican así:

Mensaje de advertencia

WARNING

Las notas importantes se indican así:

Detalles de notas

NOTE

1

TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL REV 1

INTRODUCCION

1.1Description General y Características

Los equipos Vanguard Instruments TRM-20 y TRM-40 son medidores de resistencia de bobinados de tercera generación. La línea TRM está diseñada específicamente para medir valores de resistencia de bobinados de transformadores, de maquinas rotantes o cualquier resistencia de un componente inductivo. La línea TRM destaca dos canales de entrada de medición de resistencias que pueden medir simultáneamente dos resistencias de bobinados (bobinado primario y secundario de un transformador).

Ambos modelos TRM-20 y TRM-40 brindan una lectura rápida y estable de transformadores de gran potencia por medio de la utilización de una fuente de alimentación de 60 V c.c. El TRM-20 tiene la capacidad de entregar una corriente d ensayo seleccionable desde 1 A a 20 A mientras que la corriente del TRM-40 se puede seleccionar desde 1A a 40A.

Dado que los equipos TRM-20 y TRM-40 pueden medir con precisión valores de resistencia desde 1 micro-ohm a 2,000 Ohms, se pueden utilizar como micro-ohmetros para medir resistencias de contacto de interruptores de EAT o para cualquier aplicación de medición de bajas resistencias.

Si al momento del ensayo se conoce la temperatura del bobinado, el TRM puede calcular la resistencia equivalente a cualquier valor de temperatura. Esta característica muy útil le permite al usuario comparar la medición en le campo respecto de los valores de resistencia ensayados en fabrica.

El modo de Ensayo Especial le permite al TRM recoger automáticamente datos por hasta 90 minutos (con un intervalo de muestreo de 60-segundos) o de 45 minutos (con un intervalo de muestreo de 30-segundos). Los datos de ensayos son registrados con impresión de tiempo.

Todos los resultados de ensayos se pueden imprimir en una impresora con papel térmico de 2.5”. Se puede ingresar la información de encabezado que incluye; compañía, nombre de estación, información del transformador mediante un teclado de 16 teclas.

Los equipos TRM-20 y TRM-40 pueden desmagnetizar automáticamente el componente inductivo bajo ensayo, eliminando la tarea manual de desmagnetizar el núcleo del transformador después del ensayo de resistencia.

Los TRM también brinda el modo de ensayo “antes de desconectar” que se puede utilizar para ensayar (LTC) o secuencia de ensayos en reguladores de voltaje. Los TRM generan un grafico de Resistencia Dinámica del LTC o contactos del regulador de voltaje bajo operación, de ese grafico se puede detectar visualmente un circuito abierto.

El regulador de tensión incorporado se puede utilizar para cambiar la posición del tap de un regulador de voltaje / LTC desde el frente del panel.

Características de Seguridad

Los TRM disipan automáticamente la energía almacenada en el transformador al final de cada ensayo. El circuito de descarga continuará funcionando aun si se corta el suministro de alimentación al TRM.

2

REV 1 TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL

Almacenaje de los registros de Ensayo

Los TRM pueden almacenar internamente hasta 100 registros de ensayos. Para almacenaje externo de registros de ensayos los TRM poseen un puerto de interfaz USB para memoria Flash, desde donde se pueden almacenar hasta 999 registros de ensayo al conectar una memoria Flash USB.

Interfaz del Usuario

Los TRM presentan una pantalla grafica LCD retroiluminada (124x64) que se visualiza claramente tanto con brillo de sol cuanto con baja intensidad de luz. Para ingresar información y operar el equipo se utiliza un teclado alfanumérico.

Interfaz de PC

Los TRM se pueden conectar a una PC vía un conector de interfaz RS-232C, USB, o Bluetooth. La PC se puede utilizar para recuperar los registros de ensayo (almacenados en los TRM o memorias USB Flash) o para realizar ensayos utilizando el software provisto. Los registros de ensayos se exportan automáticamente a formatos PDF, Excel, y XML.

3

TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL REV 1

1.2Especificaciones Técnicas

Tabla 1. TRM-20/40 Especificaciones Técnicas

TIPO Portable transformer winding resistance meter

ESPECIFICACIONES FISICAS 21” An x 17” Al x 9” Prof (53 cm x 43 cm x 24 cm); Peso: 33 lbs (15.4Kg)

VOLTAJE DE OPERACION 100-240 Vca, 50/60 Hz

RANGO DE MEDICION DE 1 micro-ohm a 2000 Ohms (TRM-20);

RESISTENCIA 1 micro-ohm a 500 Ohms (TRM-40)

PRECISION 1 – 19,999 micro-ohms: ±0.5% de la lectura, ±1 cuenta; 20 – 999 milliohms: ±1% lectura, ±1 cuenta

1 -2000 Ohms: ±1.5% lectura, ±1 cuenta

CORRIENTE DE ENSAYO 1-20A incrementos de 1A (TRM-20); 1-40A incrementos de1A (TRM40)

VOLTAJE DE ENSAYO 60Vcc durante la carga, 18V DC max durante la medición

CANALES DE RESISTENCIA Dos canales de lecturas de resistencia estática

DISPLAY LCD (64 x 128 dot graphic), visible con luz directa y niveles bajos de luz

IMPRESORA Impresora térmica de 2.5” de ancho

ALMACENAJE INTERNO DE 100 registros de ensayos. Cada registro puede contener hasta 99 lecturas.

REGISTROS

ALMACENAJE EXTERNO DE Hasta 999 de registros de ensayos en memorias USB Flash.

REGISTROS DE ENSAYOS

INTERFAZ DE PC RS-232C, USB, y Bluetooth

SEGURIDAD Diseñados para cumplir con UL 61010A-1 y Can/CSA C22.2 No 1010.1092 standards

AMBIENTE Operación: -10˚C a 50˚ C (15˚F a +122˚ F); Almacenaje: -30˚ C a 70˚ C (- 22˚F a +158˚ F)

HUMEDAD (MAX) 90% HR @ 40° C (104° F) sin condensación

ALTITUD (MAX) 2000m (6562 ft) para especificaciones de seguridad

CABLES Un juego de cables de corriente de 15mts, dos juegos de cables de 15mts de sensores de resistencia, un cable de control LTC, un cable de tierra, un cable de alimentación, Un cable RS-232C, un cable USB

OPCIONES Valija de transporte

GARANTIA Un año en componentes y mano de obra

Las especificaciones arriba mencionadas son validas para una operación con voltajes nominales y una temperatura de 25°C (77°F). Las especificaciones

pueden cambiar sin notificación previa.

NOTE

4

REV 1 TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL

1.3Controles e indicadores de TRM

Los controles e indicadores de TRM-20/40 se muestran a continuación:

El propósito de los controles e indicadores puede parecer muy obvio pero los usuarios deben familiarizarse con ellos antes de utilizar los TRM. El mal uso accidental de los controles no produce daños serios. Los usuarios deben estar familiarizados con el resumen de seguridad que se encuentra en la página principal de este manual.

Interfaz

Interfaz

Interfaz

Control LTC Fusibles

Pantalla LCD

Indicador

Conector de

Borne

USB

PC

RS-232

LTC

(128x64pixels)

Bluetooth

aliment entr

tierra

Conectores sensores

Conectores de

Indicador de Pulsadores Indicador

Teclado

Impresora de

de tensión

corriente

advertencia

LTC

de descarga

alfanumérico

2,5” de ancho

Figura 1. TRM-20/40 Controles e Indicadores

5

TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL REV 1

2.0AJUSTES PREVIOS

2.1Voltajes de Operación

Los voltajes de operación de los TRM son de 90 a 240 Vca, 50/60 Hz.

2.2Control de Contraste de la Pantalla LCD

Para subir el contraste de la pantalla LCD, presione y mantenga la tecla [PAPER Contrast] por dos segundos.

Para bajar el contraste de la pantalla LCD, presione y mantenga la tecla [PAPER Contrast] por dos segundos.

2.3Control del Papel de la Impresora

Para avanzar el papel de la impresora de los TRM, presione y suelte la tecla [PAPER Contrast].

Para retrotraer el papel de la impresora de los TRM, presione y suelte la tecla [PAPER

Contrast].

2.4Papel de la Impresora

La impresora térmica incorporada utiliza papel térmico de 2.5-pulgadas de ancho para imprimir los resultados. Para mantener la mayor calidad de impresión y evitar atascamientos utilice papel suministrado por Vanguard Instruments Company. Se puede solicitar papel adicional a las siguientes direcciones:

Vanguard Instruments Co, Inc.

1520 S. Hellman Avenue Ontario, CA 91761

Tel: 909-923-9390

Fax: 909-923-9391

Part Number: VIC TP-3 paper

BG Instrument Co.

13607 E. Trent Avenue Spokane, WA 99216 Tel: 509-893-9881 Fax: 509-893-9803

Part Number: VIC TP-3 paper

6

REV 1 TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL

2.5Reemplazo del Papel Térmico de la Impresora

El rollo de papel térmico se aloja dentro del dispenser cubierto por la tapa de la impresora. Para reemplazar el papel siga los pasos descriptos a continuación:

Desatornille los tornillos de la tapa de la impresora y retírela.

Retire el tubo del papel térmico del alojamiento.

Desenrolle el nuevo rollo de papel térmico.

Introduzca el papel térmico dentro del slot entre el alojamiento del papel y el rodillo de goma. Con el equipo encendido, la impresora automáticamente ubicará el papel bajo el cabezal térmico.

Ubique el rollo de papel dentro del dispenser.

Desplace el cabezal térmico y si es necesario alinee el papel.

Coloque la tapa nuevamente y ajuste los tornillos.

El papel térmico tiene una capa de cobertura química en un lado del papel. Ese lado debe estar enfrentado con el cabezal de la impresora térmica. La carga incorrecta

del papel resultará en una impresión ciega del papel.

NOTE

El papel térmico mostrará una raya roja para indicar que está terminando el rollo.

7

Vanguard TRM-20, TRM-40 User Manual

TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL REV 1

3.0PROCEDIMIENTOS DE OPERACION

3.1Conexiones Típicas a un Cambiador de Posición de Carga (LTC)

Figura 2. Conexiones Típicas a un LTC

3.2Conexiones Típicas de Cables para TRM-20/40

Toque o desconecte cualquier cable que esté conectado a los polos del transformador mientras circula corriente durante el ensayo. La no

ADVERTENCIA

observación de esta advertencia pueda ocasionar un shock eléctrico al

 

personal y / o daños el equipo.

Desconecte las pinzas de ensayo de los bushings del transformador solamente cuando el TRM haya terminado de descargar completamente al transformador. Siempre desconecte lentamente las pinzas de los bushings del transformador para prevenir un arco accidental.

Figura 3. Diagrama de Conexiones Típicas del TRM para Ensayo de Resistencia Dinámica

8

REV 1 TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL

Figura 4. Diagrama de Conexiones Típicas del TRM para dos Bobinados

9

TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL REV 1

3.3Procedimientos Generales

Los pasos principales para utilizar los TRM se detallan a continuación:

a. Conectar el TRM a tierra de subestación.

Siempre conecte el TRM a tierra de subestación antes de conectar cualquier cable al bushing del transformador. La no observación de este

WARNING procedimiento puede dañar al TRM.

b.Conectar el cable de alimentación del TRM a una base de tomacorriente.

c.Inserte los cables de corriente y de sensado de tensión en los correspondientes jacks del panel de control.

d.Conecte las pinzas de los cables de ensayo a los terminales del bobinado del transformador que se desea medir.

e.Encienda el TRM.

f.La unidad se auto calibrará y luego aparecerá el menú de inicio tal como se muestra a continuación:

 

1. RUN TEST

11/01/11

 

09:06:21

 

2. SETUP

22°C 72°F

 

 

 

3. USER DIAGNOSTICS

 

 

 

10

REV 1 TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL

3.4Ingreso de la Información de Encabezado de Registro de Ensayos

Ud. Puede ingresar la información de encabezado de registro de ensayos antes de comenzar con los ensayos. El encabezado de registro incluye la información de identificación tal como compañía, estación, circuito, modelo, numero de serie etc. Una vez ingresada la información de encabezado, se aplicará a todos los registros de ensayos subsiguientes. Para ingresar la información:

a. Comience desde el menú de inicio:

 

1. RUN TEST

11/01/11

 

09:06:21

 

2. SETUP

22°C 72°F

 

Presione la tecla

 

3. USER DIAGNOSTICS

 

 

 

Presione la tecla [2] (SETUP).

b.Aparecerá la siguiente pantalla:1. RECORD ID

2. PRINT RECORD

Presione

3. SAVE/RESTORE RECORD

4. SET TIME

5. SET LANGUAGE

Presione la tecla [1] (RECORD ID).

c. Aparecerá la siguiente pantalla:

COMPANY:

Ti_

/TO POSITION

"ENTER" TO ACCEPT

Tipee el nombre de la compañía utilizando el teclado alfanumérico.

Cuando presione una tecla el número correspondiente aparecerá primero. Presionando nuevamente la tecla aparecerá la primera letra de la tecla. Presionando otra vez aparecerá la segunda letra de la tecla. Por ejemplo para tipear la letra “A” debe

presionar la tecla [2] dos veces. Para borra el caracter en la posición del cursor presione la tecla [CLEAR]. Para continuar con el próximo caracter presione la tecla [PAPER Contrast]. Para volver al caracter anterior (previo) presionar la tecla [PAPER

11

TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL REV 1

Contrast]. Cuando haya finalizado de tipear el nombre de la compañía presione la tecla [ENTER].

d.Aparecerá la siguiente pantalla:STATION:

_

/TO POSITION

"ENTER" TO ACCEPT

Tipee el nombre de la estación utilizando el teclado alfanumérico y luego presione la tecla [ENTER].

e.Aparecerá la siguiente pantalla:

CIRCUIT:

_

/TO POSITION

"ENTER" TO ACCEPT

Tipee la información del circuito utilizando el teclado alfanumérico y luego presione la tecla [ENTER].

f.Aparecerá la siguiente pantalla:

MANUFACTURER:

_

/TO POSITION

"ENTER" TO ACCEPT

Tipee el nombre del fabricante utilizando el teclado alfanumérico y luego presione la tecla [ENTER].

12

REV 1 TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL

g.Aparecerá la siguiente pantalla:

MODEL:

_

/TO POSITION

"ENTER" TO ACCEPT

Tipee la información del modelo utilizando el teclado alfanumérico y luego presione la tecla [ENTER].

h.Aparecerá la siguiente pantalla:

SERIAL NUMBER:

_

/TO POSITION

"ENTER" TO ACCEPT

Tipee el número de serie utilizando el teclado alfanumérico y luego presione la tecla

[ENTER].

i.Aparecerá la siguiente pantalla:

KVA RATING:

_

/TO POSITION

"ENTER" TO ACCEPT

Tipee la potencia del transformador en KVA utilizando el teclado alfanumérico y luego presione la tecla [ENTER].

13

TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL REV 1

j.Aparecerá la siguiente pantalla:

OPERATOR:

_

/TO POSITION

"ENTER" TO ACCEPT

Tipee el nombre del operador utilizando el teclado alfanumérico y luego presione la tecla [ENTER].

Toda la información de encabezado será salvada y retornará al menú inicial.

14

REV 1 TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL

3.5Ajuste de Fecha y Hora

Para ajustar fecha y hora:

a. Comience desde el menú de inicio:

 

1. RUN TEST

11/01/11

 

09:06:21

 

2. SETUP

22°C 72°F

 

 

 

3. USER DIAGNOSTICS

 

 

 

Presione la tecla [2] (SETUP)

b.Aparecerá la siguiente pantalla:

1. RECORD ID

2.PRINT RECORD

3.SAVE/RESTORE RECORD

4.SET TIME

5.SET LANGUAGE

Presione la tecla [4] (SET TIME). c. Aparecerá la siguiente pantalla:

ENTER DATE

MM-DD-YY

_

Tipee la fecha actual utilizando el teclado alfanumérico.

Aparecerá la siguiente pantalla:

ENTER TIME

HH:MM:SS

_

Ingrese la hora utilizando el teclado alfanumérico. Una vez ingresada la hora volverá inmediatamente al menú inicial.

15

TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL REV 1

3.6Ajuste del lenguaje de la interfaz

Para ajustar el idioma de la interfaz (English, Spanish, or Turkish), siga los pasos descriptos a continuación:

a. Comience desde el menú de inicio:

 

1. RUN TEST

11/01/11

 

09:06:21

 

2. SETUP

22°C 72°F

 

 

 

3. USER DIAGNOSTICS

 

 

 

Presione la tecla [2] (SETUP).

b.Aparecerá la siguiente pantalla :

1. RECORD ID

2.PRINT RECORD

3.SAVE/RESTORE RECORD

4.SET TIME

5.SET LANGUAGE

Presione la tecla [5] (SET LANGUAGE).

c.Aparecerá la siguiente pantalla:

1. ENGLISH

2.TURKISH

3.SPANISH

Seleccione el lenguaje de la interfaz preferida presionando la tecla correspondiente en el teclado ([1], [2], o [3]). El lenguaje de la interfaz será fijado y aparecerá la pantalla de confirmación:

ENGLISH SET

Presione cualquier tecla para retornar al menú de inicio.

16

REV 1 TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL

3.7Realización de un ensayo de Resistencia a. Comience desde el menú de inicio:

 

1. RUN TEST

11/01/11

 

09:06:21

 

2. SETUP

22°C 72°F

 

 

 

3. USER DIAGNOSTICS

 

 

 

Presione la tecla [1] (RUN TEST).

b.Aparecerá la siguiente pantalla:

1. RESISTANCE TEST

2.SPECIAL RES TEST

3.DYNAMIC LTC TEST

4.DEGAUSS WINDING

Presione la tecla [1] (RESISTANCE TEST).

c.Aparecerá la siguiente pantalla:

LTC OR VTG REGULATOR?

1.YES

2.NO

Presione la tecla [2] (NO).

d. Aparecerá la siguiente pantalla:

 

1. V1, V2

RES

TEST

 

2. V1 ONLY

RES

TEST

 

 

 

 

Si desea realizar un ensayo a V1 & V2 presione la tecla [1] (V1, V2 RES TEST). Si desea realizar un ensayo solo a V1 presione la tecla [2] (V1 ONLY RES TEST).

e. Aparecerá la siguiente pantalla:

17

TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL REV 1

SELECT TEST CURRENT:

1.1A

2.5A

3.10A

4.20A

5.40A

6.CUSTOM

Seleccione la corriente de ensayo presionando la tecla correspondiente en el teclado alfanumérico. Si desea ingresar un valor entre 1A-40A Presione la tecla [6] [Custom].

f.Aparecerá la siguiente pantalla:

CONVERT READINGS TO STANDARD TEMP?

1.YES

2.NO

1.SI

Si desea convertir las lecturas a temperaturas estandarizadas, presione la tecla [1]. Aparecerá la siguiente pantalla:

WINDING MATERIAL:

1. COPPER,

TK=234.5

2.ALUMINUM, TK=225.0

3.MANUALLY ENTER TK

Para seleccionar cobre como material del bobinado, presione la tecla [1]

(COPPER, Tk=234.5). Continuar con el paso g.

Para seleccionar aluminio como material del bobinado, presione la tecla [2]

(ALUMINUM. Continuar con el paso g.

Para seleccionar manualmente el valor de Tk , presione la tecla [3] (MANUALLY ENTER Tk) . Aparecerá la siguiente pantalla:

TK:

230.0°C

↑↓ to adjust tk "ENTER" to accept

18

REV 1 TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL

Ud. puede aumentar el valor de Tk de a 0.5°C presionando la tecla [PAPER Contrast].

Ud. Puede disminuir el valor de Tk de a 0.5°C presionando la tecla [PAPER Contrast].

Presione la tecla [ENTER] para confirmar el ajuste de la temperatura.

Continuar con el paso g.

2.SI

Si no desea convertir las lecturas en temperaturas estandarizadas presione la tecla [2] (NO). Continuar con el paso i.

g.Aparecerá la siguiente pantalla:

D.U.T. TEMP:

25.0°C 77.0°F

↑↓ to adjust tk "ENTER" to accept

Para ajustar la temperatura del componente a ensayar D.U.T. (Device Under Test) utilice las teclas [PAPER Contrast] y [PAPER Contrast].

Para confirmar el ajuste de la temperatura D.U.T. presione la tecla [ENTER].

h.Aparecerá la siguiente pantalla:REFERENCE TEMP:

75.0°C 167.0°F

↑↓ to adjust tk "ENTER" to accept

Para ajustar la temperatura de referencia utilice las teclas [PAPER Contrast] y

[PAPER Contrast].

Para confirmar el ajuste de temperatura de referencia presione la tecla [ENTER].

El TRM calculará el valor de la resistencia equivalente a la nueva temperatura. Para mayor información de como se calcula ese valor vea la

seccion 3.12.

NOTA

19

TRM-20 AND TRM-40 USER’S MANUAL REV 1

i.Aparecerá la siguiente pantalla:

***** WARNING! *****

DANGEROUS FLASH-OVER WILL OCCUR IF CABLES ARE DISCONNECTED!

********************

Esta advertencia es un recordatorio de que en la siguiente secuencia de los pasos de ensayo circulará corriente a través de la carga.

Presione cualquier tecla para continuar.

j.Aparecerá la siguiente pantalla:

- V1 & V2 TEST - 10 amp test

"start" to run test or

"stop" to abort

Para comenzar el ensayo presione la tecla [START].

k. Aparecerá la siguiente pantalla momentáneamente:

calibrating

please wait...

20

Loading...
+ 53 hidden pages