Unold Multi 3 in 1 Onyx 48356 Instructions For Use Manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 48356
MULTI 3 IN 1 ONYX
SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden:
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr
Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom. Bei Anrufen aus anderen Netzen, aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abweichende Kosten anfallen.
Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer (0) 1/8 10 20 39
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48356 Stand: Mai 2017 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48356
Technische Daten .................................. 6
Symbolerklärung .................................... 6
Für Ihre Sicherheit ................................. 6
In Betrieb nehmen ................................. 9
Bedienen ............................................. 9
Reinigen und Pflegen ............................ 10
Sonderzubehör ...................................... 11
Hinweise und Rezepte
für den Sandwichtoaster ......................... 11
Hinweise und Rezepte
für den Waffelautomaten ........................ 18
Hinweise und Rezepte für den
Kontaktgrill ........................................... 20
Garantiebestimmungen .......................... 24
Entsorgung / Umweltschutz .................... 24
Informationen für den Fachhandel ........... 24
Service-Adressen ................................... 25
Bestellformular Ersatzteile ...................... 26
Instructions for use Model 48356
Technical Specifications ......................... 27
Explanation of symbols ........................... 27
For your safety ....................................... 27
Before first use ...................................... 30
Use of the appliance .............................. 30
Cleaning and Care ................................. 31
Special accessories ................................ 31
General information and recipes
for the sandwich toaster ......................... 32
Informations and recipes
for waffle preparation ............................. 37
Informations and recipes
for the contact grill ................................ 39
Meat dishes .......................................... 40
Fish dishes ........................................... 41
Vegetarian delicacies.............................. 42
Guarantee Conditions ............................. 43
Waste Disposal/
Environmental Protection ....................... 43
Service ................................................. 25
Notice d’utilisation modèle 48356
Spécification technique ......................... 44
Explication des symboles ........................ 44
Pour votre sécurité ................................. 44
Mise en marche .................................... 47
Opération de l‘appareil ........................... 47
Nettoyage et entretien ............................ 48
Accessoires en option ............................ 48
Utilisation et recettes pour
la préparation des sandwichs .................. 49
Utilisation et recettes pour
la préparation des Gaufres ...................... 54
Utilisation et recettes pour
griller à contact .................................... 56
Conditions de Garantie ........................... 59
Traitement des chets /
Protection de l’environnement ................. 59
Service ................................................. 25
Gebruiksaanwijzing model 48356
Technische gegevens ............................. 60
Verklaring van de symbolen ..................... 60
Voor uw veiligheid .................................. 60
Ingebruikname .................................... 63
Bediening van het apparaat .................... 63
Reiniging en onderhoud ......................... 64
Speciaal toebehoren .............................. 64
Aanwijzingen en recepten voor
de sandwichmaker ................................. 65
Aanwijzingen en recepten voor wafels ...... 69
Aanwijzingen en recepten voor
de contactgrille ..................................... 71
Garantievoorwaarden .............................. 74
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ................................ 74
Service ................................................. 25
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 48356
Dati tecnici .......................................... 75
Significato dei simboli ........................... 75
Per la vostra sicurezza ............................ 75
Messa in funzione ................................. 78
Utilisazione ........................................... 78
Pulizia e manutenzione .......................... 79
Accessori supplementari ......................... 79
Suggerimenti e ricette per
la tostiera con piastra per sandwich ......... 80
Suggerimenti e ricette per
la tostiera con piastra per waffel .............. 85
Suggerimenti per la tostiera
con piastra per griglia a contatto ............. 87
Norme die garanzia ................................ 90
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ......... 90
Service ................................................. 25
Instrucciones de uso modelo 48356
Datos técnicos ...................................... 91
Explicación de los símbolos .................... 91
Para su seguridad .................................. 91
Puesta en marcha .................................. 94
Instrucciones de uso .............................. 94
Limpieza y cuidado ................................ 95
Accesorios opcionales ............................ 95
Consejos y recetas para la sandwichera .... 96
Consejos y recetas para la
máquina de gofres ................................. 101
Consejos y recetas para el
grill de contacto .................................... 103
Condiciones de Garantia ......................... 106
Disposición/Protección del
medio ambiente .................................... 106
Service ................................................. 25
Návod k obsluze model 48356
Technické údaje ................................... 107
Vysvětlení symbolů ................................. 107
Pro Vaši bezpečnost ............................... 107
Před prvním použitím ............................. 110
Uvedeni a pouziti ................................... 110
Čistit .................................................... 110
Zvláštní příslušenství .............................. 111
Pokyny a recepty pro sendvičovač ............ 111
Pokyny a recepty pro vaflovač ................. 116
Pokyny a recepty pro kontaktní gril .......... 118
Záruční podmínky .................................. 121
Likvidace / Ochrana životného prostředí .. 121
Service ................................................. 25
Instrukcja obsługi Model 48356
Dane techniczne .................................... 122
Objaśnienie symboli ............................... 122
Dla bezpieczeństwa użytkownika ............. 122
Uruchomienie........................................ 125
Obsługa ................................................ 125
Czyszczenie i konserwacja ..................... 126
Akcesoria specjalne ............................... 126
Wskazówki dla tostera do kanapek ........... 127
Wskazówki i przepisy dla gofrownic .......... 131
Wskazówki i przepisy dla
grilla kontaktowego ................................ 133
Warunki gwarancji.................................. 135
Utylizacja / ochrona środowiska ............... 135
Service ................................................. 25

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48356

TECHNISCHE DATEN

Leistung: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Kabellänge: Ca. 100 cm Gehäuse: Hochhitzebeständig Maße (L/B/H): Ca. 24,8 cm x 25,0 cm x 11,0 cm Gewicht: Ca. 1,7 kg Griffe: Wärmeisoliert Ausstattung: Überhitzungsschutz, 2 Kontrollleuchten für „Ein/Aus“ und
Zubehör: je 1 Set herausnehmbare, spülmaschinengeeignete Druck-
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
„Bereit“, stufenlose Temperaturregelung von ca. 100°C (MIN) bis ca. 200 °C (MAX), Heizschlangen auf Druckfedern gelagert, Stellfläche für senkrechte Aufbewahrung
guss-Aluminiumplatten für Sandwiches, Waffeln und Kon­taktgrillen, Bedienungsanleitung
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

R IHRE SICHERHEIT

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer­den, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des siche­ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und die W Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
6
-
artung des Geräts dürfen von
2. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durch-
gehend beaufsichtigt werden.
3.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein-
und ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen norma
­len Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder zwi
­schen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten.
4.
VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen! Seien Sie bei Anwesenheit von Kindern und gefährdeten Personen besonders vorsichtig.
5. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
6. Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
7. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.
8. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
9. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
10. Das Gehäuse darf nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal geschehen sollte, muss es vor erneuter Benutzung vollkommen trocken sein.
11. Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
12. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen berühren.
13. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
 Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,  landwirtschaftlichen Betrieben,  zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
 in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
14. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Unter
-
grund.
7
15. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flam-
men betrieben werden.
16.
Decken Sie das Gerät und die Platten aus Sicherheitsgründen
nie mit z. B. Aluminium- oder Plastikfolie ab.
17. Erhitzen Sie keine Töpfe und Pfannen auf den Backplatten.
18. Benutzen Sie das Gerät stets auf einer freien, ebenen und hitze
-
beständigen Oberfläche.
19.
Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der
Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.
20. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird.
21. Ziehen Sie die Zuleitung immer nur am Anschlussstecker aus der Steckdose, nie am Anschlusskabel.
22. Tragen Sie das Gerät nicht am Anschlusskabel.
23. Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
24. Fassen Sie das Gerät nur am Handgriff an, um Verbrennungen zu vermeiden.
25. Füllen Sie nie mehr als die angegebene Menge in das Gerät, um ein Überlaufen des Teiges zu vermeiden.
26. Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb ist, um Verbrennungen zu vermeiden.
27. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
28. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las
-
sen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
29.
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen.
30. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder den Sockel bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheb
­lichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Aus­schluss der Garantie zur Folge.
8
Achtung !
Die Oberflächen des Geräts werden im Betrieb heiß, verwenden Sie daher nur den wärmeisolierten Griff zum Öffnen und Schließen. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

IN BETRIEB NEHMEN

1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern – Erstickungsgefahr!
2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Zubehörteile vorhanden sind.
3. Die entnehmbaren Zubehörteile in heißem Wasser mit einem milden Spül­mittel spülen, mit klarem Wasser abspülen und gut abtrocknen.
4. Das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch abwischen und sorgfältig abtrocknen.
5. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
6. Fetten Sie die Platten leicht ein und heizen Sie das leere Gerät ca. 10 Minu­ten auf höchster Stufe auf.
7. Lassen Sie das Gerät abkühlen
8. Wischen Sie dann die Backplatten mit einem feuchten Tuch ab.
9. Der erste zubereitete Toast bzw. die erste Waffel ist nicht zum Verzehr geeignet und sollte entsorgt werden.

BEDIENEN

1. Befestigen Sie in den Innenseiten des Gerätes jeweils 1 Platte des Sets, das Sie benutzen möchten, indem Sie die Platten in die Halterung des Schar­niers einführen und fest andrücken. Dabei bewegen sich die Schiebehalte­rungen leicht nach vorne.
2. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (230 V~, 50 Hz) und drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Position zwischen MIN und MAX. Die rote Betriebskontrolllampe leuchtet auf.
3. Während der Multi 3 in 1 vorheizt (ca. 5 Minuten), können Sie die Zutaten für die gewünschten Speisen bereitstellen.
9
4. Sobald die notwendige Temperatur erreicht ist, leuchtet die grüne Kont-
rolllampe auf. Diese Kontrolllampe leuchtet immer dann auf, wenn die vor­gesehene Temperatur erreicht ist und Teig bzw. Zutaten eingefüllt werden können.
5. Bei erstmaliger Benutzung die Gussplatten mit einer kleinen Menge Öl oder Butter auspinseln. Bei der weiteren Benutzung müssen die Backplatten nicht mehr eingefettet werden.
6. Legen Sie nun entweder  die vorbereiteten Sandwiches in die dafür vorgesehenen Mulden des Sand-
wichtoasters, oder
 füllen Sie den vorbereiteten Teig für die Waffeln auf die gewürfelte Platte
des Waffelautomaten oder
 legen Sie das Grillgut auf die geriffelte Platte des Kontaktgrills.
7. Schließen Sie den Deckel. Bei der Zubereitung von Sandwiches schließen Sie auch den Griffverschluss!
8. Sollten Sie nach der Zubereitung die Snacks kurzzeitig warmhalten wollen, drehen Sie den Temperaturregler auf MIN.

REINIGEN UND PFLEGEN

Vor der Reinigung des Gerätes den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
1. Die abgekühlten Wechselplatten entnehmen, indem Sie den Schiebeschal­ter nach vorne ziehen. Dabei springt die Platte hoch.
2. Sollte einmal Fett in das Unterteil des Gehäuses getropft sein, z. B. weil der Sandwichbelag keinen ausreichenden Abstand zur Brotkante hatte, können Sie dieses am besten nach Entnahme der Platten mit einem Küchentuch aufsaugen, solange das Gerät noch lauwarm ist.
3. Die Alu-Druckgussplatten können Sie in der Spülmaschine oder von Hand reinigen. Wir empfehlen die Reinigung von Hand, da Aluminium sich in der Spülmaschine verfärben kann. Derartige Verfärbungen sind nicht gesundheitsschädlich und kein Reklamationsgrund.
4. Bei starken Verkrustungen weichen Sie die Platten über Nacht ein.
5. Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
10
6. Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es
mit einem weichen Tuch nach. Reinigungsmittel nie direkt auf das Gerät, sondern immer auf das Tuch geben.
7. Vor dem Wegräumen müssen alle Teile trocken sein.
8. Zur platzsparenden Aufbewahrung das Kabel um die Kabelaufbewahrung am Boden des Gerätes wickeln. Das Gerät kann hochkant stehend aufbe­wahrt werden.

SONDERZUBEHÖR

Sie können über unseren Kundenservice folgende Wechselplatten nachbestellen:
Wechselplatten für Motiv­waffeln Art-Nr. 4832170/75
Wechselplatten für Donuts Art-Nr. 4832110

HINWEISE FÜR DEN SANDWICHTOASTER

Achtung: Bei der Zubereitung von Sandwiches stets den Griffverschluss schlie­ßen! Wir empfehlen für Sandwiches eine mittlere bis hohe Temperatureinstel­lung.
Für die Herstellung von Sandwiches kann jede Brot­sorte verwendet werden – wir empfehlen Toastbrot. Statt verschiedener Brotsorten können Sie auch Blät­terteig oder Hefeteig verwenden. Diese Teige wellen Sie ca. 3 mm dick in 13 cm große
Teigquadrate aus. Bestreichen Sie alle Brotseiten, die auf die Toastplatten gelegt werden, dünn mit Butter oder Margarine. Schon mit wenigen Zutaten (z. B. Essensresten) können Sie köstliche Snacks einfach und schnell zubereiten. Es eignen sich Fleisch wie z. B. Braten, Fisch,
11
Käse, Wurst. Kombiniert mit Zwiebel, Tomaten, Gewürzgurken, Pilzen und Ge-
würzen nach Ihrem persönlichen Geschmack erhalten Sie köstliche Sandwiches. Oder versuchen Sie einmal, aus Blätterteig und Früchten wie Äpfeln, Bananen, Ananas kombiniert mit Marmelade oder Schokolade köstliches Gebäck herzu­stellen. Aber auch ein einfacher Mürbeteig aus Mehl, Butter und Margarine ge­füllt mit einer Fleischfarce oder Gemüse ergibt wohlschmeckende Snacks.
SANDWICH IDEEN
Käse-Sandwich
4 Scheiben Toastbrot, 2 Scheiben Käse (z.B. Scheibletten), 2 Scheiben gekochter Schinken Dieses Sandwich können Sie variieren, indem Sie je nach Geschmack Gewürz­gurken oder Dosenananas beifügen. Zwei gebutterte Toastscheiben (gebut- terte Seite nach unten) mit je 1 Schei­be Käse, Schinken und wahlweise Ananas oder Gurken belegen. Anschließend die restlichen Toast- scheiben (gebutterte Seite nach oben) daraufsetzen und die Sandwiches in den vorgeheizten Sandwichtoaster ge­ben. Gerät schließen und ca. 2-3 Min. toasten.
Ricotta/Mascarpone - Chutney-Sandwich
4 Scheiben Toastbrot, 100 g Ricotta­käse oder Mascarpone, 1 Ei, Chutney (z.B. Mango Chutney), Salz und Pfef­fer Ricottakäse/Mascarpone mit Ei, Salz, Pfeffer mischen. Zwei gebutterte Toa­stscheiben (gebutterte Seite nach un­ten) auf die vorgeheizten Backmulden legen. Mit einem Löffel eine leichte
Mulde in das Brot drücken. Mischung auf das Brot gießen und nach Belie­ben Chutney hinzufügen. Dann die restlichen Toastscheiben (gebutterte Seite nach oben) darauf setzen, Gerät schließen und ca. 2-3 Min. toasten.
Chinesische Rollen
1 TL Öl, 2 Frühlingszwiebeln, ge­waschen und fein gehackt, ½ kleine Möhre, geschält und geraspelt, 1 TL Sojasauce, 150 g Bohnensprossen, ab­getropft (Dose), 50 g geschälte Krab­ben, etwas Sambal Oelek, 4 Scheiben Toastbrot, etwas zerlassene Butter zum Bepinseln Öl erhitzen und Zwiebeln kurz an­dünsten, Möhre dazugeben, weitere 2 Minuten dünsten, bis sie leicht weich werden. Dann Sojasauce, Boh­nensprossen und Krabben hinzufügen und durchziehen lassen. Toastbroträn­der entfernen und den Toast mit dem Nudelholz sehr dünn auswellen. Die untere Seite mit zerlassener Butter be­pinseln. Die Füllung gleichmäßig auf die Scheiben verteilen und aufrollen. Jeweils eine Rolle diagonal in die Mul-
12
den des Sandwichtoasters legen, De-
ckel schließen und 2-3 Min. toasten.
Apfel-Sultaninentaschen
15 g Butter, 250 g geschälte und ent­kernte Äpfel, in Würfel geschnitten, 25 g Sultaninen, 1 EL Zucker, ½ TL Zimt, 3 EL Wasser, 1 TL Zitronensaft, 250 g TK-Blätterteig (aufgetaut), zer­lassene Butter zum Bepinseln Butter schmelzen, Äpfel, Sultaninen, Zucker, Zimt, Wasser und Zitronensaft zufügen und unter Umrühren knapp gar dünsten. Den Blätterteig zu einer 3 mm dicken Platte ausrollen und in 13 cm große Quadrate schneiden. Zwei Teigplatten mit Butter bepin- seln und auf die vorgeheizten Mulden des Sandwichtoasters legen. Jeweils 1 Esslöffel Füllung auf die Teigplatten geben und mit einer gebutterten Teig­platte abdecken. Das Gerät schließen und ca. 4 Min. toasten, bis der Blätterteig goldbraun ist. Warm servieren.
Rindfleisch-Schinkentaschen
175 g kaltes Rindfleisch, feingehackt, 75 g fetter gekochter Schinken, fein­gehackt, 250 g TK-Blätterteig (auf­getaut), 1 Ei, geschlagen, Salz, frisch gemahlener Pfeffer Rindfleisch und Schinken vermischen und mit Salz, Pfeffer und Eiern ver­mischen. Verfahren Sie weiter wie bei den Apfel-Sultaninentaschen.
Gefüllte Teigtaschen - Samosas
Ideal auch zur Resteverwertung.
- Gemüsefüllung
125 g Mehl, 2 Prisen Salz, 3 EL Öl, 2-3 EL Wasser, 150 g Pellkartoffeln, geschält und in Würfel geschnitten, 1 EL Öl, 75 g Zwiebeln, feingehackt, 1 ½ TL Curry, 75 g tiefgefrorene Erb­sen, aufgetaut, 1 TL frischer, fein ge­raspelter Ingwer, 1 kleine Chilischote, entkernt und feingehackt, 2 EL Was­ser, 1 Prise Cayennepfeffer, 2 EL Zi­tronensaft, zerlassene Butter zum Be­pinseln, 2 EL frischer, feingehackter Koriander Aus Mehl, Salz, Öl und Wasser einen Knetteig herstellen. Teigkugel mit Öl einreiben und in einer Plastiktüte ca. 30 Min. ruhen lassen. Inzwischen die Füllung zubereiten. Hierzu die Zwie­bel in Öl andünsten, Curry dazugeben und kurz weiterdünsten, dann Erbsen, Ingwer, Chilischote und Wasser da­zugeben und weiterdünsten, bis die Erbsen gar sind. Nun die restlichen Zutaten und die Kartoffeln zufügen und nochmals 3-4 Min. dünsten las­sen. Teig ausrollen und in ca. 13 cm große Quadrate schneiden. Die vorge­heizten Mulden des Sandwichtoasters mit Butter bepinseln, 2 Teigplatten darauflegen und gut füllen. Mit zwei weiteren Teigplatten abdecken und mit Butter bepinseln. Gerät schließen und die Samosas backen.
13
Wir empfehlen Ihnen dazu eine Sau-
ce aus Joghurt mit frisch gehacktem Koriander oder Petersilie und bestreut mit Paprika.
- Füllung aus Lamm- und Rinderhack
250 g feingehacktes Lamm- oder Rin­derfleisch, 80 g Zwiebel, 1 TL Öl, 2 TL feingehackter Knoblauch, 1 TL feinge­hackte Ingwerwurzel, 1 entkernte, fein gehackte Chilischote, 1 EL gehackter frischer Koriander, 2 EL Wasser, Zitro­nensaft, Salz und Pfeffer
EINFACHE REZEPTE
Die Zwiebeln in Öl hellbraun andün­sten, Knoblauch, Ingwer und Chilisch­ote zugeben. 2 Min. sautieren, dann das Fleisch dazugeben und garen, bis es braun zu werden beginnt, dann wür­zen und Wasser zufügen. Die Hitze re­duzieren und das Fleisch ca. 25 Min. schmoren, bis es gar ist und die Flüs­sigkeit verdampft ist. Den gehackten Koriander zufügen. Dann wie bei den Samosas mit Gemü­sefüllung verfahren.
Marmeladen-Snack
4 Scheiben Brot 2 TL Marmelade Auch mit Honig oder Nougatcreme lassen sich tolle Snacks zaubern.
Kalbleberwurst-Snack
4 Scheiben Brot 50 g Kalbsleberwurst etwas Senf
Salami-Snack
4 Scheiben Brot 2-4 Scheiben Salami 4 Scheiben Tomaten
Wiener-Würstchen-Snack
4 Scheiben Brot 1 Wiener Würstchen 2 TL Ketchup oder Senf
Bierschinken-Snack
4 Scheiben Brot 2 Scheiben Bierschin- ken einige Senfgurkenstücke
Pfälzer-Leberwurst-Snack
4 Scheiben Brot 50 g Pfälzer Leberwurst 2 Scheiben Tomate
Leberkäse-Snack
4 Scheiben Brot 2 Scheiben Leberkäse 2 TL Senf einige geröstete Zwiebeln
Käse-Snack
4 Scheiben Brot 2 Scheiben Tilsiter etwas Paprikapulver
Frischkäse-Snack
4 Scheiben Brot 50 g Kräuterfrischkäse
Camembert-Snack
4 Scheiben Brot 4 Scheiben Camembert
Rührei-Snack
4 Brötchenhälften, oder 4 Brotscheiben 2 Eier daraus Rührei herstel­len.
TIPP: Toasten Sie doch einfach einmal Ihr be­legtes Brötchen – ein­fach köstlich!
14
PIKANT - PIZZA
Pizza Salami
4 Scheiben Weißbrot 4 Scheiben Peperonisa­lami etwas Oregano 2 Scheiben Käse 4 Scheiben Tomaten
Pizza Salami-Pilze
4 Scheiben Weißbrot 2 TL Tomatenmark 2 Scheiben Salami etwas Oregano 2 EL Champignons (Dose) 2 Scheiben Käse
VEGETARISCH: LEICHT UND LECKER
Mexikanisch
4 Scheiben Weißbrot oder Maisbrot 2 EL Maiskörner 2 TL Paprika gewürfelt 2 TL Zwiebeln, gewürfelt Worcester-Sauce Chili-Sauce
Leipziger Allerlei
4 Scheiben Weißbrot 4 EL Mischgemüse (Erb- sen, Möhren, Spargel,...) 2 TL süße Sahne etwas Suppengewürz­pulver frische gehackte Kräuter
SPARGEL FÜR FEINSCHMECKER
Spargel mit Schinken
4 Scheiben Weißbrot 2 Scheiben gekochter Schinken 2 Stangen Spargel (Dose oder Rest) 4 TL Sauce Hollandaise, oder
Spargel mit Rührei
4 Scheiben Weißbrot hrei aus folgenden Zutaten: 1 Ei 1 EL Sahne Kräuter
2 Stangen Spargel 2 Scheiben Edamer, oder 2 Scheiben Kräuterbut­ter
TIPP: Alle Rezepte eig­nen sich für klassische Pizzabeläge: Thunfisch, Muscheln, Artischocken, gebratenes Rinderhack, Sardellen usw.
Asiatisch
4 Scheiben Weißbrot 4 EL TK-Chinagemüse einige Spritzer Sojasau­ce
Spargel mit Putenbrust und Ei
4 Scheiben Weißbrot 2 Scheiben geräucherte Putenbrust 1 hartgekochtes Ei 4 TL Sauce hollandaise
15
GEFLÜGEL
Geflügel-Mais
4 Scheiben Weißbrot 50 g Geflügelfleisch 4 TL Gemüsemais (Dose) 2 TL Tomatenmark,
Geflügel-Möhren
4 Scheiben Weißbrot
50 g Geflügelfleisch
¼ Möhre, fein geraspelt
2 TL Remoulade
FISCH UND MEERESFRÜCHTE
Thunfisch 4 Scheiben Weißbrot 50 g Thunfisch 8 Silberzwiebeln, ge­schnitten etwas Tomatenketchup etwas Meerrettich
Muscheln 4 Scheiben Weißbrot 8 Muscheln aus der Dose
etwas Tomatenmark
etwas Knoblauch
4 Scheiben Tomate
etwas Parmesankäse
2 TL Kräuterremoulade
Krabben
4 Scheiben Weißbrot
50 g Krabben (Dose)
etwas Tomatenmark
etwas Knoblauch
EXOTISCHE KOMBINATIONEN MIT FRÜCHTEN
Schweinebraten mit roten Johannisbeeren
4 Scheiben Bauernbrot 2 Scheiben kalter Schwei- nebraten 2 EL rote Johannisbee­ren TK 2 TL Remoulade TIPP: Statt Schweinebraten kön­nen Sie auch Rinderbraten mit Preiselbeeren und etwas Meerrettich zur Remoulade verwenden.
Kiwi-Roastbeef
4 Scheiben Weißbrot
2 Scheiben Roastbeef
1 Kiwi in Scheiben
etwas Mangosirup
Putenbrust-Sauerkirschen
4 Scheiben Weißbrot
2 Scheiben geräucherte
Putenbrust
2 EL entsteinte Sauerkir-
schen (Glas)
2 Scheiben Gouda
1 Prise Zimt
Hähnchen-Ananas
4 Scheiben Weißbrot 50 g Hähnchenfleisch 1 EL Dosenananas 2 EL Remoulade
Chili, Basilikum, einige Tropfen Zitronensaft
Makrele
4 Scheiben Weißbrot einige Zwiebelringe etwas Tomatenketchup 50 g geräucherte Makre­le
Hawaii
4 Scheiben Weißbrot 2 Scheiben gekochter Schinken 2 Scheiben Ananas 2 Cocktailkirschen 2 Scheiben Gouda
Mandarinen-Rinderzunge
4 Scheiben Weißbrot 2 Scheiben Rinderzunge 6-8 Mandarinenstücke (Dose) 2 TL Kräuterremoulade
16
VARIATIONEN MIT KÄSE
Camembert
4 Scheiben Weißbrot 2 EL Preiselbeeren 4 Scheiben Camembert Walnußbrötchen 4 Scheiben Leinsamen­brot 75 g Walnußkäse einige Tropfen Wein­brand 2 TL Kirschmarmelade
Schafskäse
4 Scheiben Weißbrot 75 g Schafskäse 4 Scheiben Tomaten 2 gefüllte Oliven in Schei­ben Oregano / Basilikum
Frischkäse
4 Scheiben Müslibrot
oder Weißbrot
75 g Frischkäse
(Doppelrahm)
12 halbierte, entsteinte
Weintrauben
Chester
4 Scheiben Weißbrot
2 Scheiben Chester-Kä-
se
2 TL Tomatenpaprika in
Streifen
2 Scheiben Tomate
4 eingelegter Silberzwie-
beln
1 hartgekochtes Ei in
Scheiben
SÜSSES FÜR KLEINE UND GROSSE NASCHKATZEN
Oabatzer (angemachter Camem­bert) 4 Scheiben Bauernbrot Aus folgenden Zutanten eine Creme herstellen: 50 g Camembert 20 g Butter 1/2 TL Zwiebelwürfelchen
Gouda
4 Scheiben Sesambrot 2 Scheiben Gouda 2 EL Mandarinen oder Sauerkirschen 1 EL gehackte Walnüsse
Erdbeertraum
4 Scheiben Weißbrot 2 TL Erdbeermarmelade 4 frische Erdbeeren in Scheiben ½ TL Schokostreusel
Hawaiitaschen
4 Scheiben Müslitoast­brot oder Weißbrot 2 Scheiben Ananas 2 TL Multivitaminkon­fitüre 1 TL Kokosraspeln
Nußknacker
4 Scheiben Weißbrot
oder Sonnenblumenbrot
2 TL Nougatcreme
2 TL zerkleinerte Nüsse
2 TL Eierlikör
Orangenecken
4 Scheiben Toastbrot
4 Stückchen Zartbitter-
schokolade
1 TL Orangenmarmelade
1 TL Orangenlikör
2 Scheiben frische
Orange 1 TL Mandelblätter
Affentoast
4 Scheiben Weißbrot ½ Banane 2 TL Nougatcreme
Apfelecken
4 Scheiben Weißbrot 4 TL Apfelmarmelade oder Apfelkompott 1 TL Rosinen etwas Zimt
17

HINWEISE UND REZEPTE FÜR DEN WAFFELAUTOMATEN

Achtung: Bei der Zubereitung von Waffeln auf keinen Fall den Griffverschluss schließen, da sonst der Teig ausläuft! Die Rezepte ergeben jeweils 8-10 Waffeln. Wir empfehlen für Waffeln eine mittlere bis hohe Temperatureinstellung.
Sie können alle Rezepte statt mit Auszugsmehl auch mit Weizen- oder Dinkelvollkornmehl zubereiten. Ver­wenden Sie dann ca. 15% mehr Flüssigkeit und lassen den Teig 30 Min. quellen, bevor Sie mit dem Backen beginnen. Zur Geschmacksveränderung können Sie
den süßen Waffeln wahlweise 2 cl Rum oder Amaretto, 1 EL abgeriebene Zitronenschale, ½ Fläschchen Butter-Vanillearoma, 3 EL fein zerkleinerte Nüsse oder Mandeln zugeben. Die pikanten Waffeln nnen Sie geschmacklich verändern durch Zugabe von 2-3 EL fein gehackten Kräutern, geriebenem Käse oder gekochtem Schinken, 1 TL Curry, Kümmel oder 1 EL Leinsamen. Bei vielen Rezepten brauchen Sie die Waffelplatten nicht zu fetten. Waffelteig, der wenig oder kein Fett enthält, erfordert gefettete Waffelplatten. Fetten Sie die Platten mit einem Pinsel mit hitzebeständiger Margarine ein (kei­ne Diätmargarine). Erhitzen Sie das Gerät, bis die grüne Kontrolllampe aufleuchtet. Fetten Sie ggf. die Platten. Füllen Sie mit einer Suppenkelle eine Portion Teig auf die untere Waffelplatte. Streichen Sie den Teig mit einem Holzlöffel auf die Platte. Schlie­ßen Sie das Gerät und backen Sie die Waffeln goldbraun. Wenn Sie die Eier trennen, das Eiweiß steif schlagen und zum Schluss unter den Teig heben, be­kommen Sie besonders lockere und luftige Waffeln (nicht bei Hefeteig). Bitte beachten Sie auch, dass Brüsseler Waffeln dicker werden als herkömmliche Waf­feln und daher etwas länger backen müssen.
SÜSSE WAFFELN
Brüsseler Waffeln
150 g Butter, 150 g Zucker, 2 Eier, 1 Pckg. Vanillinzucker, ca. 375 ml Milch, 375 g Mehl, 1 TL Backpulver Wenn man statt Milch Mineralwasser nimmt, werden die Waffeln besonders
18
knusprig. Butter, Zucker, Eier und Va­nillinzucker schaumig rühren. Milch, Mehl und Backpulver zugeben und zu einem glatten Teig verrühren.
Einfache Hefe-Waffeln
150 g weiche Butter, 4 Eier, 350 ml lauwarme Milch, 1 EL Zucker, 1 Pckg. Vanillinzucker, 250 g Mehl, 1 Pckg. Trockenhefe Mehl und Hefe vermischen. Die an­deren Zutaten zugeben und zu einem glatten Teig verarbeiten. Den Teig ca. 20-30 Minuten gehen lassen, dann backen.
Sahne-Waffeln
4 Eier, 5 EL Zucker, 300 ml süße Sah­ne, 50 g weiche Butter, 225 g Mehl, 1 TL Backpulver Alle Zutaten zu einem glatten Teig ver­rühren.
Buttermilch-Waffeln
125 g weiche Butter, 4 Eier, 1 EL Zucker, ¼ TL Zimt, 1 Pr. Salz, 250 g
HERZHAFTE WAFFELN
Mehl, 375 ml Buttermilch, 1 Pckg. Trockenhefe Butter mit Eiern, Zucker, Zimt und Salz schaumig rühren. Mehl und But­termilch zu der Schaummasse geben und zu einem glatten Teig verrühren. Das Waffeleisen sollte bei diesem Teig gut eingefettet werden!
Quark-Waffeln
150 g Magerquark, 4 Eier, 100 g wei­che Butter, 4 EL Zucker, 1 Pckg. Vanil­linzucker, 200 g Mehl, 150 ml Milch Magerquark mit weicher Butter, Eiern, Zucker und Vanillinzucker schaumig hren. Mehl und Milch unter die Mas­se rühren und zu einem glatten Teig verarbeiten. Das Waffeleisen sollte bei diesem Teig gut eingefettet werden!
Käse-Waffeln
120 g weiche Butter oder Margarine, 3 Eigelb, 5 EL Kondensmilch, 1/8 l Milch, ½ TL Salz, 1 Prise Zucker, 75 g geriebener Emmentaler, 200 g Aus­zugs- oder Vollkornmehl, 3 steif ge­schlagene Eiweiß, 1 geriebene Zwiebel Butter mit Eigelb schaumig rühren, Milch, Zucker, Salz und Käse und Mehl unterrühren. Geschlagenes Eiweiß un­terheben. Die geriebene Zwiebel bitte erst unmittelbar vor dem Backen un­terheben, da sonst der Teig bitter wird. Evtl. 1 EL feingehackte Petersilie zu-
fügen. Dazu paßt Kräuterquark und ein grüner Salat oder roher Möhrensalat.
Möhren-Waffeln
150 g weiche Butter, 2 EL Zucker, 4 Eier, 100 g feingeriebene Möhren, 1 Prise Zimt, 1 Prise Salz, 250 g Mehl Alle Zutaten zu einem glatten Teig ver­rühren. Statt Möhren eignen sich auch Zucchini.
19
WAFFELN FÜR GLUTENALLERGIKER
Mais-Waffeln
3 Eier, 50 g weiche Butter, 3 EL Honig 1 EL Ahornsirup, 150 ml Milch, 200 g Maismehl, 100 g Mandelblätter Alle Zutaten zu einem glatten Teig verarbeiten und vor dem Backen ca. 15 Minuten ausquellen lassen. Das Waffeleisen sollte bei diesem Teig gut eingefettet werden!
Reis-Waffeln
150 g Milchreis, 600 ml Milch, 1 EL Zucker, 30 g Butter, 4 Eier, ½ TL Zimt, 1 Pr. Salz
Kartoffel-Waffeln
675 g rohe, fein geriebene Kartoffeln 2 rohe, fein geriebene/gehackte Zwie­beln 4 Eier, 2 Pr. Salz, 2 EL saure Sahne, 5 EL fein gehackte Petersilie, 100­125 g Kartoffelstärke Kartoffeln und Zwiebeln mit dem ESGE-Zauberstab fein zerkleinern oder fein reiben und mit den anderen Zutaten gut vermischen. Das Waffeleisen sollte bei diesem Teig gut eingefettet werden!
Aus Milchreis, Milch, Zucker und Butter einen Reisbrei kochen und ab- kühlen lassen. Eier, Zimt und Salz un­ter den Brei rühren. Das Waffeleisen sollte bei diesem Teig gut eingefettet werden!

HINWEISE UND REZEPTE FÜR DEN KONTAKTGRILL

Wir empfehlen zum Grillen grundsätzlich die Einstellung MAX.
richte werden optimal gegrillt, wenn das Grillgut eine Stärke von 1,5-3 cm hat. Die in den Rezepten genannten Zeiten gelten für beidseitiges Kontaktgrillen. Den Griffverschluss können Sie beim Kontaktgrillen nicht schließen. Die nachfolgenden Rezepte sind für 1–2 Personen.
20
Den Kontaktgrill immer gut vorheizen (bis die grüne
Kontrolllampe aufleuchet). Erst dann das Grillgut auf-
legen. Sie können die Speisen im aufgeklappten Gerät
grillen. Wenn Sie kontaktgrillen möchten, klappen Sie
die obere Grillplatte auf das Grillgut, so erreichen Sie
schnelles und gleichmäßiges Garen. Ihre Fleischge-
FLEISCHGERICHTE
Medaillons mit Pfefferbutter
4 Schweinemedaillons, 125 g Butter, 3 EL eingelegte grüne Pfefferkörner, 1 TL Zitronensaft, Salz, Pfeffer Die Butter mit Zitronensaft und Salz schaumig rühren, Pfefferkörner un­terrühren, die Butter zur Rolle formen und kühl stellen. Die Medaillons säu­bern und trockentupfen, beidseitig im vorgeheizten Grill ca. 3-5 Minuten grillen, dann salzen und pfeffern. Mit Pfefferbutter servieren.
Hähnchenspieße mit Obst
300 g Hähnchenbrustfilet, 2 mittel- große Zwiebeln, 1 säuerlicher Apfel, 1 feste, reife Banane, Zitronensaft, 1 EL Erdnußöl, Salz, Pfeffer, Curry Das Hähnchenfleisch in mundgerechte Würfel schneiden. Die Zwiebeln vier­teln, die Äpfel schälen und achteln. Die Bananen in ca. 3 cm lange Stücke schneiden. Das Obst mit Zitronensaft beträufeln. Alle Zutaten abwechselnd auf Holzspieße stecken, mit Öl bestrei­chen und beidseitig im vorgeheizten Grill ca. 10 Minuten grillen. Mit Salz, Pfeffer und Curry würzen und vor dem Servieren kurz ruhen lassen.
Putenschnitzel mit Kräutern
2 kleine Putenschnitzel, 1 Bund ge­mischte Kräuter (Petersilie, Thymian, Majoran, Rosmarin usw.), 2 EL Öl, 1 EL Zitronensaft, Salz, Pfeffer Schnitzel trockentupfen. Die Kräuter
fein hacken und mit Öl und Zitronen­saft verrühren. Die Schnitzel in der Marinade 2-3 Std. im Kühlschrank durchziehen lassen, dabei mehrmals wenden. Schnitzel abtropfen lassen und im vorgeheizten Grill ca. 8 Minu­ten von beiden Seiten grillen.
Ananas-Steak
½ frische Ananas, 1 Knoblauchzehe, ½ TL gemahlener Koriander, Cayenne­pfeffer, 2 kleine Rinderfiletsteaks, 2 TL Öl, 4 EL Crème fraîche, Salz, Pfeffer Ein Ananasviertel mit dem ESGE-Zau­berstab fein pürieren, mit Koriander und Cayennepfeffer würzen. Die rest­liche Ananas im Kühlschrank aufhe­ben. Die Steaks in das Ananaspüree legen und über Nacht im Kühlschrank ma­rinieren.
Orientalische Hackfleischspieße
je 150 g Rinder- und Lammhack­fleisch, 1 mittelgroße Zwiebel, 2 EL feingehackte Kräuter (wahlweise Sal­bei, Pfefferminze, Thymian, Rosma­rin, Petersilie usw.) 2 Knoblauchzehen, 1 Ei, Salz, Pfeffer Zwiebel fein hacken, Knoblauch pres­sen. Das Hackfleisch mit den Kräu­tern, Zwiebel, Knoblauch und Ei ver­kneten, mit Salz und Pfeffer würzen. Den Fleischteig zu daumendicken Würsten formen, auf Holzspieße ste-
21
cken und im vorgeheizten Grill von
beiden Seiten grillen, dabei zwischen­durch mit Olivenöl bestreichen.
Lammspieße mit Knoblauch
300 g Lammfleisch aus der Keule oder Lende, 1 kl. Zwiebel, 2 Knoblauchze­hen, 3 EL Olivenöl, 2 EL Kräuteressig Salz, Pfeffer, 2 Zweige Thymian, 1 Zweig Rosmarin, 1 Lorbeerblatt, 1 rote Paprikaschote, 2 feste, gevier­telte Tomaten, 100 g Joghurt, 1 EL Crème fraîche, 1 TL Zitronensaft, 1-2 EL fein gehackte, frische Pfeffer­minze Das Fleisch in mundgerechte Stücke schneiden. Die Zwiebel fein würfeln,
FISCHGERICHTE
den Knoblauch durchpressen. Mit Essig und Öl verrühren, salzen und pfeffern. Thymianblättchen und Ros­marinnadeln von den Zweigen streifen und zusammen mit dem Lorbeerblatt zufügen. Das Fleisch über Nacht im Kühlschrank marinieren. Geputzte Paprikaschoten, Fleisch und Tomaten abwechselnd auf Holzspieße stecken und im vorgeheizten Grill beidseitig 4-5 Min. grillen. Joghurt mit Crème fraîche, Zitronen­saft und Pfefferminze verrühren, mit Salz und Pfeffer abschmecken und zu den Spießen servieren.
Gegrillter Lachs mit Zitronenbutter
2 kleine Scheiben Lachs, 2 TL Zitro- nensaft, 2 EL weiche Butter, 1 TL ge­riebene Zitronenschale, Salz, Pfeffer Fisch säubern, mit Zitrone säuern, sal­zen, pfeffern und grillen. Butter mit Zitronenschale vermischen, auf dem gegrillten Lachs anrichten und servie­ren.
VEGETARISCHE KÖSTLICHKEITEN
Gegrillte Auberginen und Zucchini
1 längliche Aubergine, Salz, 2 kleine Zucchini , 4 EL Olivenöl oder Kräuter­öl, Pfeffer Bei Auberginen und Zucchini den Stielansatz herausschneiden. Die
22
Kräuterforelle 2 kleine Forellen, 2 EL Petersilie, 2 TL Zitronensaft, Salz, Pfeffer, Butter Fisch säubern, mit Zitrone innen säu­ern, Petersilie in den Bauchraum fül­len, dünn mit flüssiger Butter bestrei­chen, grillen und vor dem Servieren mit Salz und Pfeffer würzen.
Auberginen längs in ca. 1 cm di­cke Scheiben schneiden, salzen und 30 Min. ziehen lassen. Dann abspülen und trockentupfen. Zucchini ebenfalls längs in 1 cm dicke Scheiben schnei­den und leicht salzen.
Auberginen- und Zucchinischeiben
mit Öl bepinseln und im vorgeheizten Grill von beiden Seiten knusprig gril­len. Dazu passen hervorragend eine Aïoli oder eine Joghurt-Minz-Sauce und Baguette.
Mediterraner Gemüsespieß
2 kleine Zucchini, 6 kleine Zwiebeln, 2 Stangen Bleichsellerie, 6 Artischo­ckenböden (Dose), 6 Cocktailtomaten, 125 g Sahne, Zitronensaft, Salz, Pfef­fer, 1 Kästchen Kresse Die Zucchini in 2-3 cm dicke Schei­ben schneiden. Die Zwiebeln halbie­ren, Sellerie abziehen und in 2-3 cm lange Stücke schneiden. Artischocken abtropfen lassen und halbieren. Toma- ten halbieren. Alle Zutaten abwechselnd auf Holz- spieße stecken und von beiden Seiten im vorgeheizten Grill 3-4 Min. grillen. Sahne steifschlagen, mit Zitronensaft, Salz und Pfeffer würzen, mit Kresse- blättchen garnieren.
Beschwipste Ananas
4 Scheiben Ananas, 4 TL Kirschwas­ser, 1 EL Butter, 2 TL heller Honig, 1 Prise gemahlener Koriander Ananasscheiben abtropfen lassen, mit Kirschwasser beträufeln. 30 Min. zie­hen lassen.
Butter und Honig in einem Topf er­wärmen, mit Koriander würzen. Die Ananasscheiben im vorgeheizten Grill von beiden Seiten zart bräunen, dabei immer wieder mit der Butter-Honig­Mischung bestreichen. Mit Schlagsahne oder einer Kugel Va­nille- oder Ananaseis servieren.
Bratapfel
1 großer Apfel, Zitronensaft, 25 g Butter, 4 TL flüssiger Honig, 1 Prise gemahle­ne Nelken, 1 Messerspitze Zimt, 1 TL Zucker Den Apfel schälen, das Kerngehäuse ausstechen und den Apfel in 1 cm dicke Scheiben schneiden. Die Apfel­scheiben mit Zitronensaft beträufeln. Butter und Honig mit Nelkenpulver in einem Topf erwärmen. Die Apfelscheiben im vorgeheizten Grill von beiden Seiten grillen, dabei immer wieder mit der Honig-Butter­Mischung bestreichen. Zimt und Zucker vermischen und die Apfelscheiben damit bestreuen. Dazu passt halbsteif geschlagene Sahne.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
23

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum
für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der
Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere
Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden
Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte
zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des
Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige
Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Ge-
rätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt
darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer
ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch
das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu
schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Multi 3 in 1 48356 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet.
Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den
Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31, der EC Direktive 1935/2004 Art. 3 (1) in ihrer jeweils aktuellen
Fassung entspricht. Die gesetzlichen Grenzwerte werden eingehalten.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 18.1.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
24

SERVICE-ADRESSEN

DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ ÖSTERREICH
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
MENAGROS AG Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch
DEC Digital Electronic Center Service GmbH Kelsenstraße 2 A-1030 Wien Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +43 (0) 1/9616633-22 E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at
POLEN TSCHECHIEN
Quadra-Net Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o. Škroupova 150 537 01 Chrudim Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
25

BESTELLFORMULAR ERSATZTEILE

Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an:
Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Anrede Telefon
Vorname
Name Telefax
Straße/Nr.
PLZ/Ort E-Mail
BESTELLUNG Modell Multi 3 in 1
Stück
Art.-Nr.
4835620 Wechselplatte für Kontaktgrillen
4835630 Wechselplatte für Brüsseler Waffeln
4835640 Wechselplatte für Sandwiches
4832110 Wechselplatte für Donuts
4832170/75 Wechselplatte für Motiv-Waffeln Mann/Frau
483569 Platten-Set, Inhalt:
Bezeichnung
2 Waffelplatten 2 Sandwichplatten 2 Grillplatten
Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei
unserem Service.
26

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48356

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power rating: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Power cord: Approx. 100 cm Housing: Stainless steel / plastic / insulated Dimensions: Approx. 24.8 cm x 25.0 cm x 11.0 cm Weight: Approx. 1.7 kg Handles; Insulated Features: Overheat protection, 2 control lights for „ON/OFF“ and „Ready,
Accessories: 1 set each detachable, dishwasher-proof aluminum diecast
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted.

EXPLANATION OF SYMBOLS

This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.
stepless temperature control from approx. 100 °C (MIN) to approx. 200 °C (MAX), heating supported by pressure springs, standing surface for vertical storage
plates for sandwiches, waffles and contact grilling, instruction booklet
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.

FOR YOUR SAFETY

Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
27
2. Children of less than 3 years should be kept away unless con-
tinuously supervised.
3.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only
switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user mainte
-
nance.
4.
CAUTION – Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
5. Children should be supervised in order to ensure that they do not
play with the appliance.
6. Keep the appliance out of reach of children.
7. Connect the appliance only to an AC power supply with the volt
-
age indicated on the rating plate.
8.
Do not operate this appliance with an external timer or remote
control system.
9. Never immerse the appliance or the lead cable in water or other
liquids.
10. The base should never come into contact with water or other
liquids. In case this ever happens, the appliance must be com
-
pletely dry before operating it again.
11.
Do not clean the appliance in a dishwasher.
12. Never touch the appliance or lead cable with wet hands.
13. This appliance is intended for domestic and similar use such as:
 staff kitchen areas in shops, offices and other working environ
-
ments;  agricultural enterprises;  by clients in hotels, motels and other accommodation facilities;  bed and breakfast accommodations and holiday homes.
14. For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface.
15. Do not place the appliance or lead cable near open flames dur
-
ing operation.
28
16. For safety reasons never cover the appliance or the baking plates
with aluminium foil or transparent film.
17. Do not heat any pot or pans on the baking plates.
18. Always use the appliance on a level, uncluttered and heat-resist
-
ant surface.
19.
Make sure that the lead cable does not hang over the edge of the
worktop or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cable.
20. Route the lead cable so that it is prevented from being pulled or tripped over.
21. Always disconnect the lead cable from the wall socket pulling on the plug, never on the cable.
22. Never carry the appliance by the lead cable.
23. Use the appliance only indoors.
24. Touch the appliance only on the handle in order to avoid burns.
25. Never fill the appliance with more than the indicated amount dough to avoid spilling.
26. To prevent injuries, do not move the appliance as long as it is in operation.
27. Do not use the appliance with accessories of other manufactur
-
ers or brands, to prevent damage.
28.
Disconnect the appliance from the wall socket after use and
prior to cleaning. Never leave the appliance unattended when it is connected to the wall socket.
29. Let the appliance cool off before cleaning it.
30. Check the appliance, the wall socket and the lead cable regularly for wear or damage. In case the lead cable or other parts present damages, please send the appliance or the base to our after sales service for inspection and repair. Unauthorised repairs can constitute serious risks for the user and void the warranty.
Attention: The surfaces of the appliance become hot during operation. Please use only the heat insulated handle to open and close the appliance.
Never open the casing of the appliance to prevent electric shock.
29
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or
incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.

BEFORE FIRST USE

1. Remove all packaging materials and any transport safeguards. Keep packaging materials away from children – danger of suffocation!
1. Check if all parts are complete.
2. Wipe the removable parts with a damp cloth or clean it in warm soapy water. Dry the parts carefully
3. Wipe the housing with a damp cloth. Make sure that no water can penetrate into the housing.
4. Put the plug into a socket.
5. Grease the plates slightly and preheat the empty appliance for about 10 min­utes. Then wipe the plates with a damp cloth.
6. The first toast / waffle should not be used and should be thrown away.
7. For further used the plates must not be greased any more (except if provided in the recipe).
8. The appliance is now ready for being used.

USE OF THE APPLIANCE

1. Attach the set of plates which you intend to use by pressing the plates into the hinge. The sliding holders will slightly move to the front.
2. Put the plug into the socket (power supply 230 V~, 50 Hz) and turn the temperature button to the desired position between MIN and MAX. The red control lamp turns on and keeps on lighting as long as the appliance is con­nected to the power.
3. Use the preheating phase of the Multi 3 in 1 (approx. 5 minutes) to prepare the ingredients.
4. As soon as the required temperature is reached, the green control lamp turns on. This lamp will always turn on, when the required temperature is reached and turns off, when the temperature has fallen and the appliance is heating again.
5. Before the first use, grease the plates with some oil or butter.
6. Now place either  the prepared sandwiches on the sandwich moulds, or  fill the dough into the waffle plates, or
30
Loading...
+ 106 hidden pages