Unold 58315 operation manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 58315
REISKOCHER
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 58315 Stand: November 2016 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 58315
Technische Daten ................................... 10
Symbolerklärung ..................................... 10
Sicherheitshinweise ................................ 10
In Betrieb nehmen .................................. 14
Wichtige Hinweise und Tipps .................. 15
Bedienen – Reis kochen .......................... 16
Milchreis ............................................... 18
Getreide................................................. 18
Rezept ................................................... 19
Reinigen und Pflegen .............................. 20
Fehler beheben ...................................... 21
Garantiebestimmungen ........................... 22
Entsorgung / Umweltschutz ..................... 22
Informationen für den Fachhandel ............ 22
Service-Adressen .................................... 23
Instructions for use Model 58315
Technical Specifications .......................... 24
Explanation of symbols ............................ 24
Important Safeguards .............................. 24
Preparing the appliance for operation ....... 28
Important instructions and tips ............... 28
Operation – cooking rice .......................... 30
Rice pudding ......................................... 32
Grain ..................................................... 32
Recipe ................................................... 33
Cleaning and care ................................... 34
Troubleshooting ...................................... 35
Guarantee Conditions .............................. 36
Waste Disposal / Environmental Protection 36
Service .................................................. 23
Notice d’utilisation modèle 58315
Spécification technique .......................... 37
Explication des symboles ......................... 37
Consignes de sécurité ............................. 37
Mise en service....................................... 41
Consignes importantes et conseils ........... 41
Utilisation - Cuisson du riz ...................... 42
Riz au lait .............................................. 44
Céréales................................................. 45
Recette .................................................. 45
Nettoyage et entretien ............................. 46
Dépannage ............................................. 47
Conditions de Garantie ............................ 48
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................. 48
Service .................................................. 23
Gebruiksaanwijzing model 58315
Technische gegevens .............................. 49
Verklaring van de symbolen ...................... 49
Veiligheidsvoorschriften ........................... 49
Ingebruikneming .................................... 53
Belangrijke aanwijzingen en tips .............. 53
Bedienen – rijst koken ............................. 54
Melkrijst ................................................ 56
Graan .................................................... 56
Recept................................................... 57
Reinigen en onderhouden ........................ 58
Storingen verhelpen ................................ 59
Garantievoorwaarden ............................... 60
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ................................. 60
Service .................................................. 23
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 58315
Dati tecnici ........................................... 61
Significato dei simboli ............................ 61
Avvertenze di sicurezza ........................... 61
Messa in funzione ................................... 65
Avvertenze e consigli importanti ............... 65
Uso – Cottura del riso .............................. 66
Riso al latte ........................................... 68
Cereali ................................................... 68
Ricetta .................................................. 69
Pulizia e cura ......................................... 70
Risoluzione dei problemi ......................... 70
Norme die garanzia ................................. 72
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .......... 72
Service .................................................. 23
Manual de Instrucciones modelo 58315
Datos técnicos ....................................... 73
Explicación de los símbolos ..................... 73
Indicaciones de seguridad ....................... 73
Poner en servicio .................................... 77
Indicaciones importantes y consejos ......... 77
Manejo: cocer arroz ................................. 78
Arroz con leche....................................... 80
Cereales................................................. 80
Receta ................................................... 81
Limpieza y cuidado ................................. 82
Eliminación de fallos .............................. 83
Condiciones de Garantia .......................... 84
Disposición/Protección del
medio ambiente ..................................... 84
Service .................................................. 23
Návod k obsluze model 58315
Technické údaje .................................... 85
Vysvětlení symbolů .................................. 85
Bezpečnostní pokyny ............................... 85
Uvedení do provozu ................................ 89
Důležitá upozornění a tipy ....................... 89
Obsluha – vaření rýže .............................. 90
Mléčná rýže............................................ 92
Obilí ...................................................... 92
Recept................................................... 93
Čištěa péče ........................................ 94
Odstraňování chyb .................................. 94
Záruční podmínky ................................... 95
Likvidace / Ochrana životného prostředí ... 95
Service .................................................. 23
Instrukcja obsługi Model 58315
Dane techniczne ..................................... 96
Objaśnienie symboli ................................ 96
Zasady bezpieczeństwa ........................... 96
Uruchomienie......................................... 100
Ważne wskazówki i porady ....................... 100
Obsługa – Gotowanie ryżu ........................ 101
Ryż na mleku ......................................... 103
Zboże .................................................... 103
Przepis .................................................. 104
Czyszczenie i pielęgnacja ........................ 105
Usuwanie błędów .................................... 106
Warunki gwarancji................................... 107
Utylizacja / ochrona środowiska ................ 107
Service .................................................. 23
EINZELTEILE
1
2
3
4
5 6
6
8 97
EINZELTEILE
D Ab Seite 10
1 Deckel 2 Edelstahlbehälter für Aroma 3 Kochbehälter
4 Gehäuse 5 Messbecher 6 Reislöffel 7 Kontrollleuchte
= Warmhalten
8 EIN-Schalter
9 Kontrollleuchte
= Kochen
GB Page 24
1 Lid 2 Stainless steel container 3 Cooking container 4 Housing 5 Measuring cup
6 Rice spoon 7 Indicator light
= Keep warm
8 ON-switch 9 Indicator light
= Cook
F Page 37
1 Couvercle 2 cipient en inox 3 Récipient de cuisson
4 Boîtier 5 Verre doseur 6 Cuillère de riz 7 Voyant de contrôle
= garder au chaud
8 Interrupteur MARCHE 9 Voyant de contrôle
= cuisinier
NL Pagina 49
1 Deksel 2 Rvs reservoir 3 Kookreservoir 4 Behuizing 5 Maatbeker 6 Rijst lepel
7 Controlelamp
= warm houden
8 AAN-schakelaar 9 Controlelamp
= kok
I Pagina 61
1 Coperchio 2 Contenitore in acciaio inox
3 Recipiente per cottura 4 Scocca
5 Misurino 6 Cucchiaio ri riso 7 Spia di controllo
= tenere in caldo
8 Interruttore ON 9 Spia di controllo
= cuoco
E Página 73
1 Tapa 2 Recipiente de acero fino 3 Recipiente de cocción 4 Carcasa 5 Vaso medidor 6 Cuchara de arroz 7 Piloto luminoso
= mantener el calor
8 Interruptor CON 9 Piloto luminoso
= cocinero
7
EINZELTEILE
1
2
3
4
5 6
8
8 97
EINZELTEILE
CZ Strany 85
1 Kryt 2 Nerezová nádoba 3 Varná nádoba
4 Těleso 5 Odměřovací nádoba 6 Lžíce rýže 7 Kontrolka
= zahřál
8 Spínač ZAP 9 Kontrolka
= kuchař
PL Strony 96
1 Pokrywa 2 Obudowa ze stali szlachetnej 3 Wewnętrzny pojemnik 4 Obudowa 5 Kubek 6 Łyżka ryżu 7 Lampka kontrolna
= ogrzać
8 Przycisk 9 Lampka kontrolna
= kucharz
9
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 58315
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 250 Watt, 220 V~, 50 Hz Maße: Ca. 23,0 x 23,0 x 26,0 cm (B/T/H) Zuleitung: Ca. 115 cm Gewicht: Ca. 1,4 kg Material: Kunststoff Volumen: 1,3 Liter Ausstattung: Vollautomatischer Reiskocher, geeignet für z. B. Naturreis,
Risottoreis, Basmati, Bulgur, Quinoa, Grünkern, Hirse, antihaftbeschichteter Kochbehälter, Trockengehschutz
Zubehör: Messbecher, Löffel, Kochbehälter, Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehennnen oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. Allgemeine Sicherheitshinweise/ Personen im Haushalt
1. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Per sonen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder
10
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder W
issen benutzt wer
­den, wenn sie beaufsich­tigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
-
Gerätes unterwiesen wurden und die aus dem Gebrauch des Gerätes resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und die War
­tung des Gerätes dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
2.
Kinder unter 3 Jahren sollten
dem Gerät fernbleiben oder durchgehend beaufsichtigt werden.
3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschal
­ten, wenn es sich in sei­ner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befin- det, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des siche­ren Gebrauchs unterwiesen wurden und die aus dem Gebrauch des Gerätes resul
- tierenden Gefahren verstan­den haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten.
4.
Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
5. Das Gerät an einem für Kin
­der unzugänglichen Ort auf­bewahren.
6.
Gerät nur an Wechselstrom
mit Spannung gemäß Typen
­schild anschließen.
7.
Stellen Sie sicher, dass
allen Nutzern des Gerätes die Gefahr durch austreten den Dampf und Berühren der heißen Geräteteile bekannt ist.
8.
Dieses Gerät darf nicht mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungs system betrieben werden.
9.
Tauchen Sie das Gerät oder
die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssig keiten ein.
10.
Das Gehäuse und die Zulei-
tung dürfen nicht in der Spül­maschine gereinigt werden.
11.
Das Gehäuse darf nicht mit
Wasser oder anderen Flüs sigkeiten in Kontakt kom­men. Falls dies doch einmal geschehen sollte, müssen vor erneuter Benutzung alle T
eile vollkommen trocken
sein.
Halten Sie niemals Körper
12. teile direkt über das Gerät, wenn es in Betrieb ist – V brennungsgefahr durch aus­tretenden Dampf!
13.
Austretendes Kondenswas-
ser kann sehr heiß sein – V
erbrennungsgefahr! Nutzen
Sie immer geeignete
Topf lappen und wischen Sie ggf. austretendes Wasser auf.
-
-
-
-
-
er-
-
11
14. Achtung, geben Sie niemals
Flüssigkeiten direkt in das geöffnete Gerät – Gefahr durch Stromschlag! Das Wasser darf ausschließlich in den mitgelieferten Kochbe
­hälter gefüllt werden. Sollte doch einmal Flüssigkeit direkt in das Gerät gelangen, trennen Sie das Gerät umge
­hend vom Stromnetz und wischen Sie umgehend die Flüssigkeit das Gerät vollständig
auf. Lassen Sie
trock
­nen, bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.
15.
Das Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungs
- zwecke bestimmt, z. B.
 in Teeküchen, Geschäf-
ten, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,
 zur Verwendung durch Gäste
in Hotels, Motels oder sons
-
tigen Beherbergungsbetrie­ben,
 in Privatpensionen oder
Ferienhäusern.
16. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Ver
­schleiß oder Beschädigun­gen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder ande­rer Teile senden Sie das Gerät oder die Zuleitung bitte zur
Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparatu ren können zu erheblichen Gefahren
für den Benut­zer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.
17.
Wenn die Anschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
18.
Das Gerät darf nicht mit
Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt wer den, um Schäden zu vermei­den.
19.
Nach Gebrauch sowie vor
dem Reinigen den Netzste cker aus der Steckdose zie­hen. Das Gerät niemals unbe­aufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
Hinweise zum Aufstellen und Be­dienen des Gerätes
20.
Das Gerät oder die Zuleitung
dürfen nicht in der Nähe von Flammen betrieben werden.
21. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen berühren.
-
-
-
-
12
22. Stellen Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Untergrund.
23. Benutzen Sie das Gerät stets auf einer freien, ebenen und hitzebeständigen Oberflä
-
che.
24.
Achten Sie darauf, dass
die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsflä
­che hängt, da dies zu Unfäl­len führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.
25.
Wickeln Sie die Zuleitung
nie um das Gerät.
26. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder Stolpern verhindert wird.
27. Verwenden Sie den Reisko
-
cher nur in Innenräumen.
28.
Vor dem Einsetzen oder Her-
ausnehmen von Zubehörtei­len muss das Gerät ausge­schaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen wer­den.
29.
Verwenden Sie nach Mög-
lichkeit keine Verlängerungs­kabel oder Mehrfachsteck­dosen, um das Gerät zu betreiben.
30.
Achten Sie darauf, dass der
Kochbehälter an der Außen
-
seite immer trocken und sau-
ber sein muss, bevor Sie die­sen in das Gerät einsetzen.
31.
Prüfen Sie außerdem, dass
sich im Inneren des Gerätes keine Reiskörner oder ande
­ren Gegenstände befinden, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
32.
Achtung: Niemals Kochbeu
­telreis verwenden, dieser kann das Gerät beschädigen.
33.
Bereiten Sie den Reis nie
­mals mit Ei, Milchprodukten oder anderen schaumbilden­den Zutaten zu. Der Schaum kann überkochen und zu Schäden am Gerät führen.
34.
Der Kochbehälter darf nie
­mals als Kochtopf auf Herd­platten o. Ä. eingesetzt wer­den.
35.
Entnehmen Sie den Reis
nie mit harten Besteckteilen z. B. aus Metall, da sonst die Beschichtung zerkratzt werden kann. Verwenden Sie ausschließlich Besteckteile aus Kunststoff oder Holz.
36. Bitte tragen Sie das Gerät niemals am Deckel, um Schäden am Deckel und am Gerät zu vermeiden.
37. Während des Betriebs darf das Gerät niemals am Griff getragen oder herumge
-
schleudert werden. Heißes
13
Wasser oder heiße Lebens-
mittel können austreten und zu Verbrennungen führen.
38.
Nach dem Gebrauch und vor
dem Reinigen muss der Ste cker aus der Steckdose gezo­gen werden. Erst dann ist das Gerät vollständig abge­schaltet.
ACHTUNG! Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß. Bitte achten Sie daher auf ausreichenden Abstand zu allen brennbaren Gegen ständen und auf ausreichende Belüftung. Verwenden Sie grundsätzlich Topflappen, solange das Gerät in Betrieb ist bzw
. solange es noch heiß ist. Halten Sie niemals Körperteile direkt über das Gerät, wenn es in Betrieb ist – Verbrennungsgefahr durch austretenden Dampf!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
39.
Das Gerät ist nur zum Ver-
arbeiten von Lebensmitteln geeignet.
40.
Bevor Sie das Gerät ausein
-
anderbauen oder bewegen,
-
muss es vollständig abge­kühlt sein.
-
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
IN BETRIEB NEHMEN
1. Entfernen Sie alle Verpackungs­materialien und ggf. Transport­sicherungen. Halten Sie Verpa­ckungsmaterial von Kindern fern – Erstickungsgefahr!
2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Zubehörteile vorhanden sind.
14
3. Reinigen Sie alle entnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
WICHTIGE HINWEISE UND TIPPS
1. Bitte beachten Sie, dass das ide­ale Kochergebnis von vielen Fak­toren abhängt. Die Kochzeit für Ihr Reisgericht kann sich durch die verwendete Reisart, durch die Wassertemperatur und natürlich auch durch Ihre persönliche Vor­liebe von unseren Empfehlungen unterscheiden. Die Kochzeit für 2 Messbecher Reis beträgt ca. 15-30 Minuten.
2. Grundsätzlich können Sie mit dem Gerät nicht nur Reis kochen, son­dern auch Bulgur, Quinoa, Grün- kern, Hirse oder Porridge zube- reiten.
3. Tipp: Bevorzugen Sie etwas wei- cheren Reis, geben Sie etwas mehr Wasser hinzu oder lassen Sie den Reis nach dem Kochvor­gang noch etwas nachquellen.
Achtung: Niemals Kochbeutel­reis verwenden, dieser kann das Gerät beschädigen.
4. Bereiten Sie den Reis niemals mit Ei, Milchprodukten oder anderen
schaumbildenden Zutaten zu. Der Schaum kann überkochen und zu Schäden am Gerät führen.
5. Der Kochbehälter darf niemals als Kochtopf auf Herdplatten o. Ä. eingesetzt werden.
6. Entnehmen Sie den Reis nie mit harten Besteckteilen z. B. aus Metall, da sonst die Beschichtung zerkratzt werden kann. Verwen­den Sie ausschließlich Besteck­teile aus Kunststoff oder Holz. Lassen Sie diese außerdem nicht zu lange in Kontakt mit dem Reis, um geschmackliche Beeinträchti­gungen zu vermeiden.
7. Wir empfehlen, den Reis vor dem Kochen mit kaltem Wasser zu waschen, damit dieser nicht am Kochbehälter kleben bleibt.
8. Einige Reis- und Getreidesorten müssen vor dem Kochen einge­weicht werden. Dies betrifft z. B. Wildreis oder Dinkel.
15
BEDIENEN – REIS KOCHEN
Achtung: Halten Sie das Innere des Gerätes immer trocken und
achten Sie darauf, dass keine Lebensmittel oder anderen Gegen­stände hineingelangen. Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn das Innere des Gerätes nass oder ver­unreinigt ist. Reinigen und trock­nen Sie das Gerät in diesem Fall zunächst sorgfältig.
1. Stellen Sie sicher, dass der Ste­cker nicht in der Steckdose ein­gesteckt ist.
2. Prüfen Sie, ob das Gerät rich- tig zusammengebaut ist und auf einer ebenen, stabilen und hitze­beständigen Fläche steht.
3. Entnehmen Sie den Kochbehälter.
4. Messen Sie die gewünschte Menge Reis mit dem Messbecher ab. Füllen Sie den Reis in den Kochbehälter.
5. Messen Sie nun die entspre­chende Menge kaltes Wasser ab und geben Sie diese in den Koch­behälter. Geben Sie jedoch nie mehr Wasser als bis zur Max-Mar­kierung in den Kochbehälter, um Schäden am Gerät zu vermeiden. Unsere Empfehlungen lauten:
Reismenge ca. Wassermenge ca.
1 Messbecher 1,5 Messbecher
2 Messbecher 2,5 Messbecher
3 Messbecher 3,5 Messbecher
4 Messbecher 4,5 Messbecher
5 Messbecher 5,5 Messbecher
6 Messbecher 6,5 Messbecher
6. Setzen Sie nun den gefüllten Kochbehälter in das Gerät und setzen Sie den Deckel auf. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um den Deckel zu verriegeln.
7. Verbinden Sie den Kaltgeräteste­cker mit der Buchse an der Rück­seite des Gerätes.
16
8. Stecken Sie den Stecker in eine
Steckdose. Bitte verbinden Sie das Gerät immer erst, kurz bevor Sie es benutzen, mit der Stromver­sorgung! Das Gerät heizt, sobald es mit dem Stromnetz verbunden ist! Die rote Kontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist.
9. Schalten Sie die Kochfunktion mit der EIN-Taste ein, indem Sie die Taste nach unten drücken, bis diese einrastet.
10. Wenn der Reis fertig ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte auf und das Gerät hält den Reis warm, bis Sie den Netzstecker ziehen.
11. Rühren Sie den Reis nach Möglich- keit jetzt sofort um, damit sich der Geschmack voll entfaltet. Verwen- den Sie hierfür bitte nur Kochu- tensilien aus Holz oder Kunst- stoff, um die Beschichtung des Kochbehälters nicht zu beschä- digen. Möchten Sie den Reis wei­terhin warmhalten, schließen Sie anschließend den Deckel wieder. Bitte beachten Sie jedoch, dass der Reis noch etwas nachquillt, wenn Sie ihn zum Warmhalten im Gerät lassen.
12. Die Temperatur im Warmhalte­modus beträgt ca. 70 °C.
13. Aus hygienischen Gründen raten wir dazu, den Reis niemals länger als 10-12 Stunden warmzuhalten.
14. Um den Warmhaltemodus zu beenden und um das Gerät end-
gültig auszuschalten, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
15. Hinweis: Das Gerät ist mit einem Trockengehschutz ausgestattet, der das Gerät ausschaltet, wenn das Heizelement zu heiß wird (z. B. wenn kein Wasser mehr enthalten ist). Lassen Sie das Gerät in diesem Fall mindestens 15 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.
16. Tipp: Wenn Sie dem Reis ein Kräu­teraroma zufügen wollen, befüllen Sie den mitgelieferten Edelstahl­behälter mit frischen Kräutern nach Wunsch. Setzen Sie diesen ein, nachdem Sie den Kochbehäl­ter ins Gerät gesetzt haben, und fahren Sie wie beschrieben fort. Der Reis wird nach der Kochzeit ein dezentes Kräuteraroma haben. Es lassen sich auch kleinere Men­gen Fischfilet (max. 100-150 g) mit garen. Dies gelingt jedoch nur, wenn Sie maximal 1-2 Portionen Reis zubereiten.
ACHTUNG! Das Gerät wird wäh­rend des Betriebs sehr heiß. Bitte achten Sie daher auf aus­reichenden Abstand zu allen brennbaren Gegenständen und auf ausreichende Belüftung. Verwenden Sie grundsätzlich Topflappen, solange das Gerät in Betrieb ist bzw. solange es noch heiß ist.
17
MILCHREIS
Achtung: Halten Sie das Innere des Gerätes immer trocken und
achten Sie darauf, dass keine Lebensmittel oder anderen Gegen­stände hineingelangen. Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn das Innere des Gerätes nass oder ver­unreinigt ist. Reinigen und trock­nen Sie das Gerät in diesem Fall zunächst sorgfältig.
GETREIDE
Achtung: Halten Sie das Innere
des Gerätes immer trocken und
achten Sie darauf, dass keine Lebensmittel oder anderen Gegen- stände hineingelangen. Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn das Innere des Gerätes nass oder ver­unreinigt ist. Reinigen und trock- nen Sie das Gerät in diesem Fall zunächst sorgfältig.
1. Hirse (Goldhirse), Bulgur und Qui­noa können ebenfalls in dem Reis­kocher gegart werden. Verwenden sie folgende Mengen:
Getreide Wassermenge
1 Messbecher 1,5 Messbecher
1. Es können maximal 4 Portio­nen Milchreis (4 Messbecher) in einem Durchgang hergestellt wer­den. Geben Sie pro Messbecher Reis 2 Becher Milch und ca. 5 g Butter (1/2 TL) hinzu. Falls Sie den Milchreis mit Zucker süßen wollen, diesen bitte erst nach dem Kochen hinzufügen.
Getreide Wassermenge
3 Messbecher 4,5 Messbecher
4 Messbecher 6 Messbecher
Achtung: Verwenden Sie nur Wasser, um Getreide im Gerät zuzubereiten, niemals milch­haltige Produkte. Das Gerät kann dabei beschädigt wer­den.
2. Mehr als diese Mengen sollten nicht zubereitet werden um ein ideales Kochergebnis zu erzielen.
3. Selbstverständlich können Sie auch Salz nach Belieben zugeben.
2 Messbecher 3 Messbecher
18
REZEPT
Gefüllte Zucchini
4 Portionen 2 Messbecher Reis mit 3 Messbechern Wasser im Reiskocher garen. 4 kleine Zucchini, 5 gehäutete und entkernte Tomaten, 1 Bund Frühlings­zwiebeln, 500 g Rinderhackfleisch, Salz, Pfeffer, Oregano, 2 Knoblauch­zehen, 200 g Sauerrahm, 100 g gerie­bener Käse Zucchini halbieren, das innere Gemü­sefleisch mit einem Melonenausste­cher auskratzen. Dieses Fruchtfleisch kleinschneiden. Die Zucchinihälften in eine gefette- te Auflaufform setzen. Tomaten sehr klein würfeln, zum kleingeschnitte- nen Fruchtfleisch geben, Knoblauch schälen und sehr fein würfeln. Früh- lingszwiebeln in Ringe schneiden, mit
Pfeffer, Salz, Oregano würzen, durch­ziehen lassen. Gekochten Reis zuge­ben. Hackfleisch in ein wenig Öl anbraten, fast durchbraten, mit dem Gemüse mischen. In die Zucchinihälften fül­len. Käse mit Sauerrahm mischen und diese Creme auf den gefüllten Zucchi­ni verteilen. Die Auflaufform auf einen Rost auf die mittlere Schiene des Backofens stel­len und bei ca. 170 °C ca. 20-30 Mi­nuten garen. Tipp: Sie können auch die Zucchi­ni einfach in Scheiben von ca. 8 mm schneiden. In eine gefettete Auflauf­form schichten, mit der Mischung be­decken, mit der Rahm-Käsemischung bestreichen und backen.
19
REINIGEN UND PFLEGEN
Vor dem Reinigen den Netz­stecker ziehen.
Das Gerät abkühlen lassen und ggf. Restwasser aus dem Koch­behälter entleeren.
1. Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
2. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metal­lischen Gegenstände, heißen Reinigungsmittel oder Desinfek­tionsmittel, da diese zu Beschädi- gungen führen können.
3. Wischen Sie das Gehäuse sowie den Deckel mit einem feuchten
Tuch mit etwas mildem Reini­gungsmittel ab und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch nach.
4. Reinigungsmittel nie direkt auf das Gerät, sondern immer auf das Tuch geben.
5. Der Kochbehälter kann gespült und mit einem weichen Tuch abgetrocknet werden.
6. Prüfen Sie hin und wieder, ob die Dichtung im Deckel noch intakt ist. Wenn Sie Risse oder andere Beschädigungen erkennen, muss die Dichtung ausgewechselt wer­den. Sie erhalten neue Dichtun­gen bei unserem Kundenservice.
20
FEHLER BEHEBEN
Fehler Ursache Lösung
Wassertropfen am Deckel
Wasser quillt aus dem Gerät
Der Reis ist nach dem Kochen noch hart
Der Reis ist nach dem Kochen wässrig
Der Reis hat nach dem Kochen eine braune Kruste
Die Dichtung am Deckel ist nicht richtig angebracht
Der Deckel ist nicht richtig zugedreht
Es wurde zu viel Wasser ein­gefüllt Es wurde zu viel Reis einge- füllt
Es wurde zu wenig Waser eingefüllt
Es wurde zu viel Wasser ein­gefüllt
Der Reis wurde vor dem Ko­chen nicht gewaschen
Befestigen Sie die Dich­tung exakt am Deckel­rand. Entfernen Sie den Deckel und setzen Sie diesen er­neut auf das Gerät.
Korrigieren Sie die Wasser- und Reismenge, achten Sie auf die Max­Markierung.
Korrigieren Sie die Wassermenge, achten Sie auf die Min-Markierung.
Korrigieren Sie die Wassermenge, achten Sie auf die Max-Markierung.
Waschen Sie den Reis vor dem Kochen immer mit klarem, kaltem Wasser.
Die Kontrollleuchte leuchtet, aber das Gerät heizt nicht
Technische Probleme am Gerät
Nehmen Sie Kontakt mit unserem Kundenservice auf.
21
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des
Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige
Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes
verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus-
gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das
separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen
und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Reiskocher 58315 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
und der Niederspannungsrichtlinie bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 5.11.2012
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
22
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ
MENAGROS AG Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
POLEN TSCHECHIEN
Quadra-Net Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o. Škroupova 150 537 01 Chrudim Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz
23
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 58315
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power: 250 watt, 220 V~, 50 Hz Dimensions: approx. 23.0 x 23.0 x 26.0 in (L/W/H) Power cord: approx. 100 cm Weight: approx. 1.4 kg Material: Plastic/stainless steel Volume: 1.3 litres Features: Automatic rice cooker, suitable, for example, for brown rice,
risotto rice, basmati, bulgur, quinoa, green spelt, millet, cooking container with non-stick coating, boil-dry protection
Accessories: Measuring cup, spoon, cooking container, operating instructions
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or da­mage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.
General safety instructions/per sons in the household
1.
The appliance can be used
by children 8 years and older and by persons with limited physical, sensory or mental
24
abilities or with lack of expe
­rience or limited knowledge, if they are supervised by a
-
person
who is responsible for their safety or if they have been instructed with regard to safe use of the appli
­ance and have understood the dangers that can result
from use of the appliance.
The appliance is not a toy. Children should only clean and maintain the appliance under supervision.
2. Children under the age of 3 should stay away from the appliance or they must be under constant supervision.
3. Children between the ages of 3 and 8 should only switch the appliance on and off when it is in its normal intended operating position, they are supervised or have been instructed relative to safe use of the appliance and have understood the hazards that can result from using the product. Children between 3 and 8 years of age should neither connect or operate the appliance, nor should they clean or main
-
tain the appliance.
4.
Children should be super-
vised to ensure that they do not play with the appliance.
5.
Keep the appliance out of
the reach of children.
6. Only connect the appliance to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage specified on the rat
-
ing plate.
7.
Ensure that all users of the
appliance, are aware of the
danger of injury from escap
-
ing steam.
8.
This appliance must not be
operated with an external timer or a remote control system.
9. Never immerse the appliance or the power cord in water or other liquids.
10. Do not clean the housing or power cord in a dishwasher.
11. The base should never come into contact with water or other liquids. However, if this should happen, all parts must dry completely before it is used again.
12. Never hold body parts directly above the appliance when it is in operation – danger of burn injuries due to escap
-
ing steam!
13.
Escaping condensation can
be very hot – danger of burn
­ing injuries! Always use suit­able pot holders and wipe up any escaping water
Attention, never pour liq
14.
.
­uids directly into the opened appliance – danger due to electric shock! Water must only be poured into the pro
­vided cooking container. If liquid should get directly into the appliance, immedi ately disconnect the appli
-
­ance from the mains supply
25
and immediately wipe up the
liquid. Allow the appliance to cool completely before plac
-
ing it in service again.
15.
The appliance is intended
for household use only, or for similar areas of use, such as,
 in kitchenettes in busi
­nesses, offices or other workplaces,
 for use by guests in hotels,
motels or other lodgings,
 in private guest houses or
holiday homes.
16. Check the appliance, the plug and the power cord reg
- ularly for wear or damage. In the
event of damage
to the power cord or other parts, please send the appliance or the power cord to our cus
- tomer service organisation for inspection and repair.
Unau- thorised repairs can result in serious hazards for the user and void the warranty.
17.
If the power cord of this
appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by the man
­ufacturer’s customer service organisation, or by a person with similar qualifications, to prevent hazards.
18.
To avoid damage, do not use
the appliance with accesso
-
ries of other manufacturers or brands.
Unplug the mains plug from
19. the electrical outlet after use and before cleaning. Never leave the appliance unat
­tended when the mains plug is plugged in.
Information on setup and operation of the appliance
20.
Do not place the appliance or
power cord near open flames during operation.
21. Never touch the appliance or power cord with wet hands.
22. For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface.
23. Always use the appliance on a level, uncluttered and heat-resistant surface.
24. Ensure that the power cord does not hang over the edge of the counter top or table, since this can cause acci
­dents, for example if small children pull on the cord.
25.
Never wrap the power cord
around the appliance.
26. Route the power cord so that there is no possibility of the cord being pulled or tripped over.
26
27. Only use the rice cooker
indoors.
28. Before inserting or removing accessories or switch off the appliance and unplug it from the electrical outlet.
29. If possible, do not use an extension cord or multiple socket outlets to operate the appliance.
30. Note that the cooking con
­tainer must always be dry and clean on the outside before inserting it in the appliance.
31.
In addition, check to ensure
that there are no rice grains or other objects in the inte
­rior of the appliance that could damage the appliance.
32.
Caution: Never use rice in
cooking bags, this can dam
­age the appliance.
33.
Never prepare the rice with
eggs, milk products or other ingredients that cause foam
­ing. The foam can boil over and damage the appliance.
34.
Never use the cooking con
­tainer as cooking pot on
stove top burners or other similar cooking surfaces.
35.
Never remove the rice with
hard utensils, e.g. metal utensils, as such utensils can scratch the coating. Only use utensils that are made of plastic or wood.
36. To prevent the lid and appli ance from being damaged, never use the lid to carry the appliance.
37.
Never carry the appliance via
the handle or swing it around when it is operation. Hot water or hot food can escape and cause burn injuries.
38. After use and before clean ing, the appliance must be unplugged from the electri­cal outlet. The appliance is not completely switched off until it is unplugged.
39.
The appliance is suitable
only for processing of foods.
40. Before you take the appli ance apart or move it, it must be completely cooled.
-
-
-
27
CAUTION!
The appliance becomes very hot during operation. Therefore, be sure to maintain sufficient clearance between the appliance and all flammable objects; also provide for sufficient ventila tion. Always use pot holders whenever the appliance is in operation or as long as it is still hot. Never hold body parts directly above
the appliance when it is in operation – danger of burn injuries due to escaping steam! Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.
PREPARING THE APPLIANCE FOR OPERATION
-
1. Remove all packaging materials and any transport safeguards. Keep packaging materials away from children – danger of suffo- cation!
2. Check whether all listed accessory parts are present.
IMPORTANT INSTRUCTIONS AND TIPS
1. Please note that the ideal cooking result depends on many factors. The cooking time for your rice dish can vary from our recommenda­tions, depending on the type of rice used, the water temperature and naturally also through your personal preferences. The cooking time for 2 measuring cups or rice is approx. 15-30 minutes.
28
3. Clean all removable parts with a damp cloth as described in the section "Cleaning and care".
2. In addition to rice, with the appli­ance you can also cook bulgur, quinoa, green spelt, millet or por­ridge.
3. Tip: If you prefer slightly softer rice, add a little more water, or after the cooking cycle leave the rice in the cooking container for a short time to allow the rice to absorb residual moisture.
Caution: Never use rice in
cooking bags, this can damage the appliance.
4. Never prepare the rice with eggs, milk products or other ingredients that cause foaming. The foam can boil over and damage the appli­ance.
5. Never use the cooking container as cooking pot on stove top burn­ers or other similar cooking sur­faces.
6. Never remove the rice with hard utensils, e.g. metal utensils, as
such utensils can scratch the coating. Only use utensils that are made of plastic or wood. To avoid flavour impairments, never leave the utensils too long in contact with the rice.
7. We recommend washing the rice with cold water before cooking it; this prevents the rice from adher­ing on the cooking container.
8. Some types of rice and grain must be softened before cooking. This is the case with wild rice or spelt.
29
OPERATION – COOKING RICE
Caution: Always keep the inte­rior of the rice dry, and ensure
that food or other objects do not get into the interior of the appli­ance. Never place the appliance in service if the interior of the appli­ance is wet or not clean. If this case, first clean and dry the appli­ance carefully.
1. Ensure that the appliance is not plugged into the electrical outlet.
2. Check to make sure that the appli­ance has been assembled cor­rectly and is standing on a level, stable and heat-resistant surface.
3. Remove the cooking container.
4. Measure out the desired quantity of rice with the measuring cup.
5. Pour the rice into the cooking con- tainer.
6. Then measure out the appropri- ate amount of cold water and pour it into the cooking container. Approx. 1.5 measuring cups of water should be added per meas­uring cup of rice. However, always ensure that water does not exceed the Max mark in the cooking con­tainer to prevent appliance dam­age. Our recommendations are:
Rice quantity Water quantity
1 measuring cup
2 measuring cups
3 measuring cups
4 measuring cups
5 measuring cups
6 measuring cups
1.5 measuring cups
2.5 measuring cups
3.5 measuring cups
4.5 measuring cups
5.5 measuring cups
6.5 measuring cups
7. Then fit the filled cooking con­tainer into the appliance and put the lid on. Turn the lid clockwise to lock the lid.
8. Connect the thermostat plug to the socket on the rear of the appli­ance.
30
Loading...
+ 80 hidden pages