Unold 18016 User Manual [de]

0 (0)

blitzkocher Onyx

Bedienungsanleitung

Modell 18016

Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze

Instrukcja obsługi

Impressum:

Bedienungsanleitung Modell 18016 Stand: Juli 2011 /nd

Copyright ©

Mannheimer Straße 4

68766 Hockenheim

Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de

Internet www.unold.de

Unold 18016 User Manual

UNOLD® Onyx-Serie

Eierkocher

Best-Nr. 8035

Toaster Big

Best-Nr. 38815

Backmeister

Best-Nr. 8695

Toaster Duplex

Best-Nr. 38915

Blitzkocher

Best-Nr. 18016

Multi 3 in 1

Best-Nr. 48356

Kaffeeautomat

Best-Nr. 28016

 

 

Toaster Kompakt

Best-Nr. 38015

 

 

Weitere Informationen erhalten Sie unter www.unold.de

Inhaltsverzeichnis

 

Bedienungsanleitung Modell 18016

 

Technische Daten................................................................................................................

6

Sicherheitshinweise.............................................................................................................

6

Vor dem ersten Benutzen.....................................................................................................

7

Bedienen............................................................................................................................

8

Reinigen und Pflegen..........................................................................................................

8

Entkalken...........................................................................................................................

9

Garantiebestimmungen........................................................................................................

36

Service-Adressen.................................................................................................................

38

Entsorgung / Umweltschutz..................................................................................................

42

Instructions for use Model 18016

 

Technical Specifications.....................................................................................................

10

Safety Information...............................................................................................................

10

Before using the appliance the first time...............................................................................

11

Operation...........................................................................................................................

12

Cleaning and Care...............................................................................................................

12

Descaling...........................................................................................................................

12

Guarantee Conditions..........................................................................................................

36

Waste Disposal / Environmental Protection.............................................................................

42

Notice d´utilisation Modèle 18016

 

Spécification technique ......................................................................................................

13

Consignes de sécurité..........................................................................................................

13

Avant la première utilisation.................................................................................................

14

Utilisation..........................................................................................................................

15

Nettoyage et entretien.........................................................................................................

15

Détartrage..........................................................................................................................

16

Conditions de Garantie.........................................................................................................

36

Traitement des déchets / Protection de l’environnement..........................................................

42

Gebruiksaanwijzing Model 18016

 

Technische gegevens ..........................................................................................................

17

Veiligheidsinstructies...........................................................................................................

17

Vóór het eerste gebruik........................................................................................................

18

Bediening...........................................................................................................................

19

Reiniging en onderhoud.......................................................................................................

19

Ontkalken...........................................................................................................................

19

Garantievoorwaarden...........................................................................................................

36

Verwijderen van afval / Milieubescherming.............................................................................

42

Istruzioni per l’uso Modello 18016

 

Dati tecnici ........................................................................................................................

21

Avvertenze di sicurezza........................................................................................................

21

Prima del primo utilizzo.......................................................................................................

22

Utilizzo..............................................................................................................................

23

Pulizia e manutenzione........................................................................................................

23

Decalcificazione..................................................................................................................

24

Norme die garanzia.............................................................................................................

37

Smaltimento / Tutela dell’ambiente.......................................................................................

43

Inhaltsverzeichnis

 

Manual de instrucciones Modelo 18016

 

Datos técnicos ...................................................................................................................

25

Indicaciones de seguridad....................................................................................................

25

Puesta en servicio...............................................................................................................

26

Manejo...............................................................................................................................

27

Limpieza y Mantenimiento...................................................................................................

27

Descalcificar.......................................................................................................................

27

Condiciones de Garantia......................................................................................................

37

Disposición / Protección del medio ambiente.........................................................................

43

Návod k obsluze Modelu 18016

 

Technická data ...................................................................................................................

28

Bezpečnostní pokyny...........................................................................................................

28

Uvedení do provozu.............................................................................................................

29

Obsluha.............................................................................................................................

30

Čištění a péče.....................................................................................................................

30

Odstranění vodního kamene.................................................................................................

30

Záruční podmínky................................................................................................................

37

Likvidace / Ochrana životného prostředí.................................................................................

43

Instrukcja obsługi modelu 18016

 

Dane techniczne ................................................................................................................

32

Zasady bezpieczeństwa........................................................................................................

32

Uruchomienie i użycie.........................................................................................................

33

Czyszczenie i pielęgnacja.....................................................................................................

34

Warunki gwarancji...............................................................................................................

37

Utylizacja / ochrona środowiska............................................................................................

43

Bedienungsanleitung Modell 18016

Technische Daten

Leistung:

2.200 W, 230 V~, 50 Hz

Volumen:

1,7 Liter

Behälter:

Kabellos, abnehmbar

 

Mantel aus Edelstahl rostfrei, seidenmatt

 

Edelstahlabdeckung des Heizelementes

 

Entnehmbarer Kalkfilter in der Ausgusstülle

 

Wärmeisolierter Griff

Deckel:

Kunststoff-Sicherheitsdeckel­ mit Verriegelung

Sockel:

Kunststoff mit Kabel und Gerätestecker

 

Kabelaufbewahrung

 

360° drehbare Kontaktverbindung

Abmessungen:

L/B/H 23,0 x 17,0 x 28,0 cm

Zuleitung:

Ca. 100 cm

Gewicht:

Ca. 1,2 kg

Ausstattung:

Ein/Ausschalter

 

Beidseitige Wasserstandsanzeige

 

Beleuchteter Innenraum = Kontrollleuchte

 

Trockengehschutz / Kochstopp mit Abschaltautomatik

Technische Änderungen vorbehalten.

Sicherheitshinweise

1.Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.

2.Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

3.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

4.Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.

5.Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.

6.Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.

7.Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.

8.Der Sockel darf nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal geschehen sollte, muss er vor erneuter Benutzung vollkommen trocken sein.

9.Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.

10.Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen berühren.

11.Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.

Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,

landwirtschaftlichen Betrieben,

zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen Beherbergungsbetrieben,

in Privatpensionen oder Ferienhäusern.

12.Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Untergrund.

6

13.Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flammen betrieben werden.

14.Benutzen Sie den Blitzkocher stets auf einer freien, ebenen und hitzebeständigen Oberfläche.

15.Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.

16.Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird.

17.Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät.

18.Verwenden Sie den Blitzkocher nur in Innenräumen.

19.Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Erhitzen von Wasser. Erhitzen Sie keine Milch oder andere Flüssigkeiten, da diese beim Kochen überlaufen.

20.Ebenso dürfen keine Gegenstände wie Dosen oder Flaschen im Blitzkocher erhitzt werden.

21.Stellen Sie sicher, dass der Deckel des Gerätes stets fest geschlossen ist, um Verletzungen durch heiße Wasserspritzer zu vermeiden.

22.Öffnen Sie den Deckel nicht, solange das Wasser kocht, um Verletzungen durch heiße Wasserspritzer zu vermeiden.

23.Füllen Sie nie mehr als 1,7 Liter Wasser in das Gerät, um ein Überkochen des Wassers zu vermeiden.

24.Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn kein Wasser eingefüllt ist.

25.Stellen Sie sicher, dass allen Benutzern, insbesondere Kindern, die Gefahr durch austretenden Dampf oder heiße Wasserspritzer bekannt ist – Verbrennungsgefahr!

26.Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb ist, um Verbrühungen durch herausspritzendes Wasser zu vermeiden.

27.Der Blitzkocher ist mit einem Trockengehschutz ausgerüstet, der das Gerät ausschaltet, wenn das Heizelement zu heiß wird. Lassen Sie das Gerät ca. 15 Minuten abkühlen. Danach füllen Sie den Blitzkocher mit kaltem Wasser. Der Trockengehschutz schaltet sich aus, das Gerät ist wieder betriebsbereit.

28.Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.

29.Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.

30.Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder den Sockel bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst (Anschrift siehe Garantiebestimmungen). Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.

31.Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Vorsicht!

Nicht den Deckel öffnen, während das Wasser kocht. Wenn der Behälter überfüllt wird, kann kochendes Wasser herausspritzen

Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

Vor dem ersten Benutzen

1.Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen.

2.Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ auf Seite 8 beschrieben.

3.Schließen Sie den Sockel mittels der Zuleitung an das Stromnetz (230 V~, 50 Hz) an.

4.Nehmen Sie den Behälter vom Sockel.

5.Drücken Sie die Öffnungstaste ÖFFNEN/ AUF oben am Handgriff. Der Deckel wird entriegelt und öffnet sich.

6.Füllen Sie klares, kaltes Wasser bis zur „Max“-Markierung ein.

7.Schließen Sie den Deckel mit leichtem Druck auf die schwarze Taste im Deckel, bis dieser einrastet.

7

8.Setzen Sie den Behälter gerade auf den Sockel, damit der Kontakt mit dem Sockel hergestellt wird.

9.Prüfen Sie, ob das Gerät stabil steht.

10.Drücken Sie den Geräteschalter I unterhalb des Griffs nach unten und bringen Sie das Wasser zum Kochen. Die Wasserstandsanzeige leuchtet blau auf (Kontrollleuchte).

Bedienen

1.Nehmen Sie den Behälter vom Sockel.

2.Drücken Sie die Öffnungstaste ÖFFNEN/ AUF oben am Handgriff. Der Deckel wird entriegelt und öffnet sich.

3.Füllen Sie mindestens 0,5 Liter Wasser ein. Sie können maximal 1,7 Liter Wasser (Markierung „Max“) einfüllen.

4.Schließen Sie den Deckel mit leichtem Druck auf die schwarze Taste im Deckel, bis dieser einrastet.

5.Setzen Sie den Behälter gerade auf den Sockel, damit der Kontakt mit dem Sockel hergestellt wird.

6.Drücken Sie den Geräteschalter I unterhalb des Griffs nach unten und bringen Sie das Wasser zum Kochen. Die Wasserstandsanzeige leuchtet blau auf (Kontrollleuchte). Wenn der Behälter nicht richtig aufsitzt, lässt sich das Gerät nicht einschalten.

7.Wenn das Wasser kocht, schaltet der automatische Kochstopp das Gerät aus.

8.Sobald das Oberteil vom Sockel abgehoben wird, schaltet die Abschaltautomatik das

Wenn der Behälter nicht richtig aufsitzt, lässt sich das Gerät nicht einschalten.

11.Wenn das Wasser kocht, schaltet der automatische Kochstopp das Gerät aus.

12.Gießen Sie das Wasser des ersten Kochvorgangs aus hygienischen Gründen bitte weg.

Gerät aus, auch wenn das Wasser noch nicht den Siedepunkt erreicht hat.

9.Selbstverständlich können Sie auch den Ein-/ Ausschalter bedienen, wenn Sie den Vorgang früher beenden wollen.

10.Vorsicht: Der Kochstopp funktioniert nur bei ordnungsgemäß geschlossenem Deckel.

11.Wenn Sie nochmals Wasser kochen möchten, lassen Sie das Gerät bitte für einige Minuten abkühlen.

12.Kochendes Wasser kann Verbrühungen verursachen. Gehen Sie daher bitte vorsichtig mit dem Gerät um, wenn es heißes Wasser enthält.

13.Das Gerät ist mit einem Trockengehschutz ausgestattet. Bei Betrieb ohne Wasser oder zu starker Verkalkung schaltet der Trockengehschutz das Gerät aus. Lassen Sie das Gerät dann bitte kurz abkühlen, bevor Sie erneut Wasser einfüllen, bzw. entkalken Sie das Gerät wie im Kapitel „Entkalken“ auf Seite 8 beschrieben.

Reinigen und Pflegen

1.Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.

2.Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.

3.Sockel, Kabel und Behälter dürfen nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht oder in der Spülmaschine gereinigt werden.

4.Wischen Sie den Sockel und den Behälter mit einem feuchten Tuch und etwas Spül-

mittel ab. Verwenden Sie keine kratzenden Schwämme, scharfe Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, Desinfektionsmittel oder heiße Reinigungsmittel, da diese zu Beschädigungen führen können.

5.Das Gerät muss außen vollkommen trocken sein, bevor Sie es wieder benutzen dürfen.

8

Entkalken

1.Der Kalkfilter muss regelmäßig gereinigt werden. Bitte entleeren Sie das Gerät vollständig und lassen Sie es abkühlen. Ziehen Sie den Filter vorsichtig aus der Ausgusstülle. Reinigen Sie den Filter vorsichtig mit einer weichen Bürste unter fließendem Wasser. Sie können den Filter auch in eine Schale mit Entkalkerlösung legen. Spülen Sie dann den Filter mit klarem Wasser ab und setzen Sie ihn wieder in die Ausgusstülle ein.

2.Um die Lebensdauer und die Leistungsfähigkeit des Gerätes zu erhalten, entkalken Sie dieses je nach Wasserhärte regelmäßig.

3.Füllen Sie zum Entkalken bitte den Behälter maximal bis zur Hälfte mit einer Lösung aus

gleichen Teilen Wasser und Haushaltsessig. Bringen Sie die Flüssigkeit zum Kochen und lassen Sie diese einige Zeit im Blitzkocher stehen.

4.Gießen Sie die Entkalkerlösung aus dem Blitzkocher.

5.Füllen Sie dann frisches Wasser ein und bringen dieses erneut zum Kochen. Gießen Sie dieses Wasser weg. Spülen Sie den Behälter danach mindestens zweimal mit klarem Wasser aus.

6.Selbstverständlich können Sie auch handelsüblichen Entkalker verwenden und nach Anweisung auf der Verpackung vorgehen.

9

Instructions for use Model 18016

Technical Specifications

Power rating:

2.200 W, 230 V~ , 50 Hz

Volume:

1,7 Liter

Recipient:

Cordless

 

Stainless steel body

 

Concealed heating element

 

Lime filter in the spout

 

Insulated handle

Lid:

Plastic safety lid with lock

Base:

Plastic base with cable and plug

 

Cable storage

 

360° rotating connection

Dimensions:

L/W/H 23,0 x 17, x 28,0 cm

Power cord:

Approx. 90 cm

Weight:

Approx. 1,2 kg net

Features:

ON/OFF switch with control lamp

 

Water level scale on both sides

 

Lighted interior = function control lamp

 

Boil stop with automatic shut-off

 

Boil-dry protection

Subject to technical modifications.

Safety Information

1.Please read the following information and keep it for future reference.

2.This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or with lack of experience or lack of knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or have been instructed on how to use the appliance.

3. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the appliance.

4.Keep the appliance out of the reach of children.

5.Connect appliance only to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage on the rating plate.

6.Do not operate this appliance with an external timer or remote control system.

7.Never immerse the appliance or the power cord in water or other liquids.

8.The base should never come into contact with water or other liquids. In case this ever

happens, it must be completely dry before operating the appliance again.

9.Do not clean the electric kettle or the base in a dish-washer.

10.Never touch the appliance or power cord with wet hands.

11.This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:

staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

farm houses;

by client in hotels, motels and other working environments;

bed and breakfast type environments.

12.For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface.

13.Do not place the appliance or power cord near open flames during operation.

14.Always use the electric kettle on a level, uncluttered and heat-resistant surface.

10

15.Make sure that the power cord does not hang over the edge of the countertop or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cord.

16.Route the power cord so that there is no possibility of the cord being pulled or tripped over.

17.Never wrap the power cord around the appliance.

18.Use the electric kettle only indoors.

19.Use the appliance only for heating water. Do not use it to heat milk or other liquids, since they will boil over when heated.

20.Never heat objects such as cans or bottles in the electric kettle.

21.Make sure that the lid of the appliance is always completely closed, to prevent injuries from hot splashing water.

22.Do not open the lid as long as the water is boiling, to prevent injuries from hot splashing water.

23.Never fill the appliance with more than

1.7 liters of water, to prevent the water from boiling over.

24.Never switch on the appliance if there is no water in the kettle.

25.Make sure that all users, especially children, are aware of the danger of injury from emerging steam or hot splashing water – danger of burns!

26.Do not move the appliance as long as it is in operation, to prevent burns from splashing water.

27. The electric kettle features boil dry protection, which means the appliance shuts off automatically if the heating element becomes too hot. Allow the appliance to cool about 15 minutes. Then fill the electric kettle with cold water. The boil dry protection is deactivated and the appliance is ready for operation again.

28.Do not use the appliance with accessories of other manufacturers or brands, to prevent damage.

29.Unplug the appliance from the power supply after use and prior to cleaning. Never leave the appliance unattended when it is plugged in to the power supply.

30.Check the appliance, the plug and the power cord regularly for wear or damage. In case of damage to the power cord or other parts, please send the appliance or the base for inspection and repair to our after sales service (for address, see warranty terms). Unauthorized repairs can result in serious risks to the user and void the warranty.

31.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

Caution!

Do not open the lid while the water is boiling. If the kettle is overfilled, boiling water can splash out.

The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.

Before using the appliance the first time

1.Remove all packaging materials and any transport safety devices.

2.Clean all parts with a damp cloth, as described in the chapter “Cleaning and care” on page 12.

3.Connect the base via the power cord to the power supply (230 V~, 50 Hz).

4.Remove the kettle from the base.

5.Press the opening button ÖFFNEN/AUF on top of the handle. The lid is released and can be opened.

6.Add clear, cold water to the “Max” marking.

7.Close the lid until by pressing the black button on the lid until it clicks into place.

The locking prevents accidental opening during pouring out.

8.Place the kettle level on the base.

9.Check to make sure that the appliance is stable.

10.Switch on the kettle by pressing the key upwards. The inside of the kettle will be lighted (control lamp function). The kettle cannot be switched on if it is not properly seated on the base.

11.When the water boils, the appliance automatically shuts off.

12.For hygienic reasons, please discard the water from the first boiling.

11

Operation

1.Remove the kettle from the base.

2.Press the opening button ÖFFNEN/AUF on top of the handle. The lid is released and can be opened.

3.Fill the kettle with at least 0.5 liters of water. Do not fill the kettle with more than 1.7 liters of water (“Max” marking).

4.Close the lid until by pressing the black button on the lid until it clicks into place. The locking prevents accidental opening during pouring out.

5.Place the kettle level on the base.

6.Switch on the kettle by pressing the key upwards. The inside of the kettle will be lighted (control lamp function). The kettle cannot be switched on if it is not properly seated on the base.The kettle cannot be switched on if it is not properly seated on the base.

7.When the water boils, the appliance automatically shuts off.

8.Whenever you take the kettle off the base, the appliance is automatically switched off, even if the water is not yet boiling.

9.Of course you may also push the switch into the „O“-position to interrupt heating.

10.If you want to boil more water, please allow the appliance to cool off for a few minutes.

11.Boiling water can cause scalding. Therefore, please handle the appliance with care when it contains hot water.

12.The appliance features boil dry protection. When operated without water or with excessive scaling, the appliance shuts off automatically. If this happens, please allow the appliance to cool off briefly before filling it with water again or descale the appliance as described in the chapter “Descaling” on page 12.

Cleaning and Care

1.Allow the appliance to cool before cleaning it.

2.Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the power supply.

3.Do not immerse the base, power cord or kettle in water or other liquids or wash them in the dishwasher.

4.Wipe off the base and the kettle with a damp cloth and a little dishwashing detergent. Do not use any abrasive scouring agents, steel

Descaling

1.The lime scale filter has to be cleaned regularly. Please empty the kettle completely and allow it to cool off. Carefully remove the filter from the pour spout. Clean the filter carefully with a soft brush under running water. You can also place the filter in a bowl with a descaling solution. Then rinse the filter with clear water and insert it in the pour spout.

2.To keep the appliance operating efficiently

and to prolong its service life, it should be descaled regularly, depending on the hardness of your water.

wool, metal objects, hot cleaning agents or disinfectants, since they can damage the appliance.

5.The appliance must be completely dry on the outside before you use it again.

3.To descale the kettle, fill it no more than half full with a solution of half water and half household vinegar. Bring the liquid to a boil and leave it in the kettle for a while.

4.Pour the descaling solution out of the kettle.

5.Then fill it with fresh water and bring to a boil. Pour this water out as well. Then rinse the kettle at least twice with clear water.

6.Of course, you can also use commercially available descaling products; please follow the instructions on the package.

12

Notice d´utilisation Modèle 18016

Spécification technique

Alimentation:

2.200 W, 230 V~, 50 Hz

Capacité:

1,7 litres

Dimensions:

Env. 23 x 17 x 28 x 24 cm

Cordon :

Env. 100 cm

Poids:

Env. 1,2 kg

Conteneur

Sans cordon, amovible

 

Exterieur en acier inox, texturé

 

Elément de chauffage couvert d’acier inox

 

Filtre calcaire amovible

 

Poignée isolée

Couvercle:

Couvercle de sécurite amovible avec verrouillage

Base:

Rangement de câble

 

Connecteur rotatif 360°

Caractéris­

Interrupteur MARCHE / ARRET

tiques:

Affichage du niveau d’eau des deux côtés

 

Intérieur illuminé = lampe de contrôle

 

Protection anti-bouillonnement à sec / mise hors

 

tension automatique

Sous réserve de modifications techniques.

Consignes de sécurité

1.Veuillez lire les indications suivantes et les conserver.

2.Cet appareil ne convient pas aux personnes (dont les enfants) ayant des facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes et il ne doit pas être utilisé sans expérience et/ou sans connaissance, sauf si ces personnees sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles reçoivent des consignes de sa part sur le fonctionnement de l’appareil.

3.Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

4.Conserver l’appareil hors de portée des enfants.

5.Raccorder exclusivement l’appareil au courant alternatif à la tension se conformant au panneau signalétique.

6.Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.

7.Ne plongez en aucun cas l’appareil ou le câble d‘alimentation dans de l’eau ou un autre liquide.

8.Le socle ne doit pas entrer en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. Si cela devait se produire, il doit sécher intégralement avant de renouveler l’utilisation.

9.La bouilloire électrique ne doit pas être lavée au lave-vaisselle.

10.Ne jamais manipuler l’appareil et/ou le câble d’alimentation avec les mains humides.

11.L’appareil est prévu pour l’utilisation dans les ménages ou des utilisation correspondantes:

cuisines dans les magasins, les bureaux ou d’autres endroits de travail;

fermes;

par clients dans des hotels, motels et d’autres institutions d’hébergements;

hébergement comme bed and breakfast/ pensions.

12. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit jamais être placé sur des surfaces chaudes, une tablette métallique ou un support humide.

13.L’appareil ou le câble ne doivent pas être utilisés à proximité de flammes.

13

14.Utilisez toujours la bouilloire électrique sur une surface dégagée, plane et résistante à la chaleur.

15.Veillez à ce que le câble ne pende pas par-dessus le bord du plan de travail, cela pouvant provoquer des accidents si un enfant tire dessus, par exemple.

16.Le câble d‘alimentation doit être disposé de façon à ce qu‘il soit impossible de tirer dessus ou de trébucher.

17.N’enroulez jamais le câble autour de l’appareil.

18.Utilisez exclusivement la bouilloire électrique en intérieur.

19. Utilisez exclusivement l’appareil pour faire chauffer de l’eau. Ne faites jamais chauffer du lait ou d’autres liquides; ceux-ci débordent lors de l’ébullition.

20.De même, aucun objet, comme des boîtes ou des bouteilles, ne doit être réchauffé dans la bouilloire électrique.

21.Assurez-vous que le couvercle de l’appareil est toujours correctement fermé, afin d‘éviter des blessures en raison des éclaboussures d‘eau chaude.

22.N’ouvrez pas le couvercle tant que l’eau bout, afin d’éviter des blessures en raison des éclaboussures d’eau chaude.

23.Ne remplissez jamais plus d’1,7 litres d’eau dans l’appareil afin d’éviter tout débordement d’eau.

24.N’allumez jamais l’appareil lorsqu’il ne contient pas d’eau.

25.Assurez-vous que tous les utilisateurs, notamment les enfants, ont connaissance des risques que comporte la vapeur formée ou les éclaboussures d’eau chaude : risque de brûlures !

26.Ne déplacez jamais l’appareil tant qu’il est en fonctionnement afin d’éviter des brûlures provoquées par des éclaboussures d’eau.

27.La bouilloire électrique est équipée d’une protection contre le fonctionnement sans eau; celle-ci éteint l’appareil lorsque l’élément chauffant devient trop chaud. Laissez l‘appareil refroidir env. 15 minutes. Remplissez ensuite la bouilloire électrique d’eau froide. La protection contre le fonctionnement sans eau se désactive; l’appareil est à nouveau opérationnel.

28.L’appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires d‘autres fabricants ou marques, afin d’éviter des détériorations.

29.Débrancher l’appareil du secteur après utilisation et avant le nettoyage. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque la prise est branchée.

30.Vérifier régulièrement l’usure et la détérioration de l’appareil, de la prise et du câble. En cas de détérioration du câble d’alimentation ou d’autres pièces, veuillez envoyer votre appareil ou le socle pour contrôle et réparation à notre service clientèle (pour l‘adresse, cf. Conditions de garantie). Toute réparation irrégulière peut provoquer d’importants dangers pour l’utilisateur et entraîner l’exclusion de la garantie.

31.Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant ou son service après-vente ou bien par une personne qualifiée, pour éviter des risques.

Attention !

Ne jamais ouvrir le couvercle lorsque l’eau bout. Si le récipient est trop rempli, l’eau bouillante peut gicler à l’extérieur.

Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.

Avant la première utilisation

1.Retirez tous les matériaux d‘emballage et, le cas échéant, les protections de transport.

2.Nettoyez toutes les pièces à l’aide d’un chiffon humide, comme décrit dans le chapitre «Nettoyage et Entretien», page 15.

3.Vérifiez que l’appareil est stable.

4.Raccordez le socle au réseau électrique à l’aide du câble d’alimentation (230 V~, 50 Hz).

5.Enlevez le récipient du socle.

6.Enlevez le récipient et l’ouvrez en pressant la touche ÖFFNEN/AUF sur la poignée.

7.Remplissez d’eau claire et froide jusqu’au marquage «Max».

8.Fermez le couvercle, il faut s’enclencher. Le verrouillage prévient une ouverture non intentionnée en versant l’eau.

14

Loading...
+ 30 hidden pages