Ultimate Speed Z29511 User Manual [en, de, pl, cs]

HYDRAULIC CAR JACK
Operation and Safety Notes
PODNOŚNIK HYDRAULICZNY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
HIDRAULIKUS AUTÓEMELŐ
Univerzális konyhai reszelő
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
HYDRAULICKÝ ZVEDÁK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
HYDRAULICKÝ ZDVIHÁK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
HYDRAULISCHER RANGIERWAGENHEBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z29511
4
GB Operation and Safety Notes Page 4 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 7 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 10 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 13 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 16 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 19 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 22
3
21
A
7
4
6
5
B
DC
3
Introduction / Safety notes
Hydraulic car jack
Q
Introduction
These operating instructions form a
part of this product. Make yourself
familiar with all the operating instruc­tions and safety advice for the product before use. Use the product only as described and for the indicated purpose. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Q
Proper use
The hydraulic vehicle jack is intended for raising and lowering motor vehicles. Other uses or modification of the hydraulic vehicle jack shall be considered as improper use and may lead to injury or damage. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The product is not intended for commercial use. Note: Reclose the release use!
Q
Description of parts
1
Lifting handle
2
Lifting arm
3
Support plate
4
Carrying handle
5
Release valve
6
Lifting handle socket
7
Cover
Q
Technical information
Stroke: 13.0 cm - 34.5 cm Maximum load: 2000 kg
5
valve after each
Q
Included items
1 Hydraulic car jack 1 Operating instructions
Safety notes
m DANGER! Follow the instructions below to
avoid the threat of loss of life, injury, or damage to the product etc.
J Always use axle stands and wheel chocks
in addition to your hydraulic vehicle jack. Never work under a raised vehicle unless you have taken additional safety precau­tions. This is intended to prevent the vehicle from rolling away, sliding off or overturning the jack.
J Use the product on a solid, level surface
only. Using the product on an unstable or uneven surface – such as a gravel surface – may lead to the load slipping.
J
J The person operating the jack must observe
J Never work under the raised load if it has
J Do not allow the hydraulic vehicle jack to
J Before using the hydraulic vehicle jack take
J Even with safety measures in place always
J Make sure that no petrol, battery acid or
J Check that no person or object is under the
Ensure that you never exceed the
2000
allowable (rated) load capacity.
kg
the jack and the load during all movements.
not been made secure by suitable means.
be used by uninstructed or inexperienced persons.
precautions to prevent the vehicle from roll­ing away. Put the handbrake on, place the vehicle in gear (with automatic gearboxes set to “P”) and chock the wheels.
remain alert and make a visual check that the support plate
3
is firmly seated
against the vehicle jacking point.
any other dangerous substance can flow out of the vehicle when the vehicle is being lifted.
vehicle before you lower it.
4 GB
Safety notes / Before first use / Using the jack / Cleaning and Care
J Lower the vehicle slowly. J Check that all parts have been assembled
and fitted properly and are undamaged.
J Before each use check that the hydraulic
vehicle jack is working properly. Check the screws and valves of the hydraulic vehicle jack for correct seating and look out for hydraulic oil leaks in particular.
J Never use the hydraulic vehicle jack for
moving or loading a vehicle. Never use it to lift a whole vehicle completely off the ground.
J Make sure that no-one – especially a child
– is in the vehicle and that everyone is kept at an adequate distance away from the vehi­cle when the hydraulic vehicle jack is in use.
J Never change the setting of the safety
valve. It is preset to the correct setting in the factory and must never be readjusted later.
Q
Before first use
Q
Distribution of the
hydraulic oil
j With the release valve 5 closed, insert the
lifting handle
6
et
. Use at least 6 firm pumping move­ments to charge the hydraulic system (move lifting handle distributes the hydraulic oil evenly.
Note: Check that the release valve closed by inserting the lifting handle ing to turn it clockwise (see Fig. A). When you cannot turn it any further, the release valve is closed.
Q
Using the jack
Q
Raising the vehicle
j With the release valve 5 closed turn the
lifting handle socket
1
into the lifting handle sock-
1
up and down). This action
5
is
1
and try-
5
1
into the lifting handle
6
.
j Place the hydraulic vehicle jack under one
of the lifting positions as shown in the own­er’s manual supplied by the vehicle manu­facturer.
j Ensure that the support plate
3
loaded. By moving the lifting handle and down, raise the vehicle sufficiently to allow you to insert axle stands under the ve­hicle (see Fig. B).
j Allow the vehicle to come down on to the
axle stands by slowly opening the release
5
valve
by turning the lifting handle
anticlockwise.
Q
Lowering the vehicle
m DANGER TO LIFE! Check that no person
or object is under the vehicle before you lower it.
j First raise the vehicle slightly (as described
earlier) in order to be able to remove the axle stands.
j Turn the release valve
5
anticlockwise until the vehicle lowers, but do not turn it to the extent that it detaches or hydraulic oil leaks from the release valve
5
.
m CAUTION! Lower the vehicle slowly, oth-
erwise there is the danger of injury and damage to the product or to the vehicle.
j Pull the trolley jack out from under the vehi-
cle and fully lower the lifting arm
j Close the release valve
5
by turning it
clockwise.
Q
Cleaning and Care
j Liberally grease all external moving parts. j Clean the hydraulic trolley jack using a
slightly oily cloth.
j Never use harsh or corrosive cleaning
agents.
j Fully lower the lifting arm
handle sleeve
6
to be able to store the
2
and lifting
trolley jack in the smallest possible space.
is centrally
1
up
1
2
.
5 GB
Q
Maintenance and Service
Note: Refilling or topping up with hydraulic oil
may only be carried out by specialist personnel!
j Defective hydraulic vehicle jacks must be
repaired by a specialist workshop only. Never attempt to repair the hydraulic vehi­cle jack yourself.
j Never take the hydraulic vehicle jack to
pieces. Taking the vehicle jack to pieces yourself may result in it not working properly.
Q
Disposal
The packaging and ancillary pack-
ing consist entirely of environmental­ly-friendly materials. They can be dis­posed of at your local recycling facility.
In the interest of the environment, do not throw out the product with your household refuse. Take it to a suitable centre where it can be dis­posed of properly. Your local council will be able to tell you where the collection centres are located and their opening times.
Dispose of the hydraulic oil in an environmental­ly compatible manner. Ask your local repair ga­rage to see to its disposal or find your nearest waste materials collection centre.
Description of product:
Hydraulic car jack Model no.: Z29511 Version: 07/2010
6 GB
Wstęp / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Podnośnik hydrauliczny
Q
Wstęp
Instrukcja obsługi stanowi część skła-
dową niniejszego produktu. Przed
użyciem produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Użytkuj produkt wyłącznie w opisany sposób i w podanych dziedzinach zasto­sowania. Przy przekazywaniu produktu osobom trzecim wręcz im wraz z nim wszystkie podkład­ki dokumentacyjne.
Q
Użytkowanie urządzenia
zgodne z przeznaczeniem
Hydrauliczny podnośnik samochodowy jest przeznaczony do podnoszenia i opuszczania samochodów. Inne zastosowania hydraulicznego podnośnika samochodowego lub przeprowadze­nie w nim zmian jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i może prowadzić do ryzyk, takich jak obrażenia ciała i uszkodzenia. Za szkody powstałe wskutek niezgodnego z prze­znaczeniem użytkowania podnośnika produ­cent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Pro­dukt nie jest przewidziany do celów zarobkowych. Wskazówka: Po każdym użyciu podnośnika należy zamknąć zawór opuszczający
Q
Opis części
1
Drążek podnoszący
2
Ramię nośne
3
Talerz nośny
4
Rękojeść nośna
5
Zawór opuszczający
6
Tuleja drążka podnoszącego
7
Osłona
5
!
Q
Dane techniczne
Wysokość podnoszenia: 13,0 cm - 34,5 cm Nośność maksimum: 2000 kg
Q
Zakres dostawy
1 Podnośnik hydrauliczny 1 Instrukcja obsługi
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
m NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przestrzegaj
poniższych instrukcji, gdyż w przeciwnym razie grozi niebezpieczeństwo utraty życia, obrażenia ciała oraz uszkodzenia na pro­dukcie.
J Jako dodatkowego zabezpieczenia do hy-
draulicznego podnośnika samochodowego zawsze używaj podstawek (koziołków) pod nadwozie oraz klinów podkładanych pod koła. Nigdy nie pracuj pod podniesionym samochodem, jeżeli nie przedsięwziąłeś żadnych dalszych środków bezpieczeń­stwa. W ten sposób unikniesz stoczenia, ze­ślizgnięcia lub wywrócenia się samochodu.
J Używaj produktu włącznie na mocnych i
równych powierzchniach. Na powierzch­niach nieumocnionych i nierównych – takich jak na przykład nawierzchnie tłuczniowe – może dojść do zsunięcia się obciążenia.
J
miono wego (nośności).
J Koniecznym jest, żeby osoba obsługująca
J Niedozwolone jest pracowanie pod pod-
J Nie pozwalaj, żeby hydrauliczny podno-
Zwracaj uwagę na to, żeby ni-
2000
gdy nie przekroczyć w górę do-
kg
puszczalnego obciążenia zna-
podnośnik mogła obserwować w trakcie wszystkich ruchów podnośnik i obciążenie.
niesionym obciążeniem, o ile nie zostało ono zabezpieczone odpowiednimi środkami.
śnik samochodowy użytkowały osoby nie­wykwalifikowane i niedoświadczone.
7 PL
J Przed użyciem hydraulicznego podnośnika
samochodowego zabezpiecz samochód przed stoczeniem się. Zaciągnij hamulec ręczny, włącz jakiś bieg (w przypadku skrzyni automatycznej biegów „P“) i zabez­piecz samochód za pomocą klinów podkła­danych pod koła.
J Mimo środków bezpieczeństwa bądź stale
uważny i w trakcie całej pracy przy samo­chodzie obserwuj, czy talerz nośny
3
jest mocno osadzony na zamocowaniu podno­śnika samochodowego.
J Należy zapewnić, żeby podczas podno-
szenia samochodu nie mogły wyciekać z niego benzyna, ciecz akumulatorowa ani inne niebezpieczne substancje.
J Upewnij się, że pod samochodem nie znaj-
dują się żadne osoby lub przeszkody, gdy go opuszczasz.
J Opuszczaj samochód wyłącznie powoli. J Skontroluj, czy wszystkie części są prawi-
dłowo zmontowane i nieuszkodzone.
J Przed każdym użyciem skontroluj sprawność
funkcjonowania hydraulicznego podnośnika samochodowego. Skontroluj hydrauliczny podnośnik samochodowy zwłaszcza pod względem wyciekającego oleju hydraulicz­nego, mocnego osadzenia wszystkich śrub i zaworów.
J Nigdy nie używaj hydraulicznego podno-
śnika samochodowego do transportowania lub załadowywania jakiegoś pojazdu. Ni­gdy nie podnoś całego samochodu.
J Zwróć uwagę na to, żeby w samochodzie
nie znajdowały się żadne osoby, zwłaszcza dzieci, oraz na to, żeby osoby znajdujące się w pobliżu zachowywały wystarczający odstęp od samochodu, gdy hydrauliczny podnośnik samochodowy jest w użyciu.
J Nigdy nie przestawiaj zaworu bezpieczeń-
stwa. Jest on nastawiony prawidłowo fa­brycznie i nie musi być doregulowywany.
Q
Przed uruchomieniem
Q
Rozprowadzanie
oleju hydraulicznego
j Przy zamkniętym zaworze opuszczającym
5
wsuń drążek podnoszący 1 do tulei drążka podnoszącego 6 silnymi ruchami pompującymi uruchom hydraulikę (drążek podnoszący i w dół) i w ten sposób rozprowadź olej hydrauliczny równomiernie.
Wskazówka: Sprawdź ewentualnie, czy za­wór opuszczający przy założonym drążku podnoszącym kręcić go w kierunku ruchu wskazówek zegara (zobacz rysunek A). Jeżeli nie da się on więcej pokręcić, to zawór opuszczający mknięty.
Q
Uruchomienie
Q
Podnoszenie samochodu
j Proszę umieścić drążek dźwigni 1 w prze-
gubie
przykręcając go w kierunku ruchu
6
wskazόwek zegara oraz zamknąć zawór
j
Załóż hydrauliczny podnośnik samochodo­wy pod przewidziana do tego celu pozycję zgodnie z instrukcją obsługi samochodu.
j
Należy zwracać uwagę, aby udźwig 3 obciążony był pośrodku. Proszę podnieść tak wysoko pojazd, regularnie unosząc i opuszczając dźwignię ustawić pod niego podstawki pod nadwo­zie (zobacz rys. B).
j
Spowoduj następnie, żeby samochód zo­stał osadzony na podstawkach pod nadwo­zie, otwierając powoli zawór opuszczający
5
przez pokręcanie go w kierunku prze­ciwnym do ruchu wskazówek zegara.
6
. Co najmniej
1
w górę
5
jest zamknięty, próbując
1
5
jest za-
, aby możny było
1
prze-
5
.
8 PL
Uruchomienie / Czyszczenie i pielęgnacja / Konserwacja i serwis / Usuwanie
Q
Opuszczanie samochodu
m NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻY-
CIA! Upewnij się, że pod samochodem nie
znajdują się żadne osoby lub przeszkody, gdy go opuszczasz.
j
Podnieś samochód (w sposób opisany uprzednio) najpierw trochę, aby usunąć podstawki pod nadwozie.
j
Pokręcaj zawór opuszczający 5 w kierun­ku przeciwnym do ruchu wskazówek zega­ra (aż samochód opuści się), lecz w żad­nym wypadku nie do tego stopnia, żeby się obluzował i z zaworu opuszczającego
5
wyciekał olej hydrauliczny.
m OSTROŻNIE! Opuszczaj samochód wy-
łącznie powoli. W przeciwnym razie grozi niebezpieczeństwo obrażeń ciała i uszko­dzenia na produkcie względnie na samo­chodzie.
j Wyciągnij manewrowy podnośnik samo-
chodowy spod pojazdu i opuść ramię no-
2
śne
całkowicie.
j Zamknij zawór opuszczający
5
pokręca­jąc go w kierunku zgodnym z ruchem wska­zówek zegara.
Q
Czyszczenie i pielęgnacja
j Posmaruj dobrze wszystkie części ruchome
położone na zewnątrz.
j Czyść hydrauliczny podnośnik samochodo-
wy lekko naoliwioną szmatą.
j W żadnym wypadku nie używaj ostrych
ani żrących środków czyszczących.
j Opuść ramię nośne
noszącego
2
i tuleję drążka pod-
6
całkowicie, aby przecho­wać manewrowy podnośnik samochodowy w taki sposób, żeby nie zajmował on dużo miejsca.
Q
Konserwacja i serwis
Wskazówka: Uzupełnienie oleju hydrauliczne-
go może wykonać wyłącznie personel fachowy!
j
Naprawę uszkodzonego hydraulicznego podnośnika samochodowego zlecaj wy­łącznie fachowcowi. Nigdy nie próbuj wy­konać naprawy podnośnika samodzielnie.
j
Nigdy nie rozkładaj hydraulicznego pod­nośnika samochodowego na części. Wsku­tek samodzielnego demontażu podnośnika może dojść następnie do jego wadliwego funkcjonowania.
Q
Usuwanie
Opakowanie i materiał opakowania
składają się wyłącznie z materiałów przyjaznych dla środowiska. Mogą być one utylizowane w lokalnych pojemnikach do recyklingu.
W interesie ochrony środowiska nie wyrzucać produktu, gdy wysłuży się, do śmieci domo­wych, tylko przekazać go do specjalistycznego punktu utylizacji. Informacje odnośnie punktów zbiórki odpadów przeznaczonych do utylizacji oraz godzin ich otwarcia można uzyskać u lo­kalnych władz administracyjnych.
Zleć, żeby olej hydrauliczny został usunięty do odpadów w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego. Zapewnij usunięcie oleju poprzez warsztat specjalistyczny lub zwróć się do najbliż­szego punktu zbiorczego substancji szkodliwych.
Informacja o produkcie:
Podnośnik hydrauliczny Nr modelu: Z29511 Wersja: 07/2010
9 PL
Hidraulikus autóemelő
Q
A szállítmány tartalma
Q
Bevezető
A Használati utasítás ennek a ter-
méknek egyik alkotó része. A termék
használata előtt ismerje meg vala­mennyi kezelési és biztonsági utasítást. A termé­ket csak a leírtak szerint és csak a megadott alkalmazási területeken alkalmazza. A termék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű alkalmazás
A hidraulikus autóemelő gépjárművek megeme­lésére és leeresztésére készült. Más alkalmazá­sok, vagy a hidraulikus autóemelő megváltozta­tása nem rendeltetésszerűnek számítanak és kockázatokhoz, mint például életveszélyes sérü­lésekhez és károsodásokhoz vezethetnek. A rendeltetésétől eltérő alkalmazásokból szárma­zó károkért a gyártó nem áll jót. A termék nem ipari alkalmazásokra készült. Utalás: Minden egyes használat után zárja el a leeresztő szelepet
Q
A részek megnevezése
1
emelőrúd
2
tartó kar
3
tehertartó tányér
4
hordozó fogantyú
5
leeresztő szelep
6
emelőrúd hüvely
7
burkolat
Q
Műszaki adatok
5
!
Emelési magasság: 13,0 cm – 34,5 cm Maximális teherbírás: 2000 kg
1 Hidraulikus autóemelő 1 Használati utasítás
Biztonsági tudnivalók
m VESZÉLY! Tartsa be a következő utasítá-
sokat, ellenkező esetben életveszély, sérülé­sek, valamint a termék ill a gk. megkároso­dása fenyeget.
J A hidraulikus autóemelőhöz alkalmazzon
kiegészítőleg mindig alátámasztó bakokat és kerékkitámasztó ékeket. Sohase dolgozzon egy megemelt gépkocsi alatt, ha további biztonsági intézkedéseket nem foganasított. Azok segítségével megakadályozza a gép­kocsi elgurulását, elcsúszását vagy elbille­nését.
J A terméket csak szilárd és sima felületeken
használja. Nem szilárd és nem sima felüle­teken– mint pld. kavicsokkal boritott felüle­teken – a teher elcsúszhat.
J
J Szükséges, hogy a kezelő személy az eme-
J Megemelt teher alatt, amennyiben az meg-
J Ne engedje meg, hogy a hidraulikus autó-
J A hidraulikus autóemelő használata előtt
J A biztonsági intézkedések ellenére is le-
Ügyeljen arra, hogy a megenge-
2000
dett névleges terhet (teherbírást)
kg
sohase lépje túl.
lő készüléket és a terhet az összes mozga­tások ideje alatt szemmel tudja tartani.
felelő eszközök által nincsen biztosítva, munkák végzése nem engedélyezett.
emelőt nem kvalifikált vagy tapasztalatlan személyek használják.
biztosítsa a gk.-t elgurulással szemben. Húzza be a kézi féket, kapcsolja be valamelyik sebesség fokozatot (automata sebességvál­tónál a „P“ helyzet) és biztosítsa a gk.-t kerékkitámasztó ékekkel.
gyen mindig figyelmes és figyeljen a gk.-n végzett munka egész ideje alatt arra, hogy a tehertartó tányér
3
szilárdan áll e az
autóemelő tartóján.
10 HU
Biztonsági tudnivalók / Az üzembevétel előtt / Üzembevétel
J Biztosítsa, hogy a gk. megemelése alkalmá-
val se benzin, se akkumulátor folyadék se pedig más veszélyes anyag ki ne folyhasson.
J Bizonyosodjon meg róla, hogy a gk. alatt
személyek vagy akadályok ne legyenek, amikor azt leereszti.
J A gk.t csak lassan eressze le. J Vizsgálja meg, hogy mindegyik rész szak-
szerűen van e felszerelve és hogy sértetlen e.
J Minden egyes használat előtt ellenőrizze a
hidraulikus autóemelő működési képessé­gét. Vizsgálja meg a hidraulikus autóemelőt különösen az esetleg kifolyó olaj, az összes csavarok és szelepek szilárd állása szem­pontjából.
J Sohase használja a hidraulikus autóemelőt
szállításra, vagy egy gépjármű megrakásá­hoz. Sohase emelje meg az egész gépkocsit.
J Ügyeljen arra, hogy amikor a hidraulikus
autóemelőt használják a gk.-ban személyek – de különösen gyerekek – ne tartózkodja­nak éa a közelben tartózkodó személyek megfelelő távolságra legyenek a gk.-tól.
J Sohase állítsa át a biztonsági szelepet. Azt
gyárilag helyesen állították be és nem kell utánállítani.
Q
Az üzembevétel előtt
Q
A hidraulika olaj elosztása
j Tolja lezárt leresztő szelepnél 5 az
emelőrúdat
1
az emelőrúd hüvelybe 6. Működtesse a hidraulikát minimum 6 erős pumpáló mozdulattal (emelőrúd
1
fel és le) és ossza el ezáltal egyenletesen a hidra­ulika olajat.
Utalás: Esetleg ellenőrizze a leeresztő szelep
5
lezárt állapotát úgy, hogy behelyezett eme-
1
lőrúd
mellett azt elcsavarni próbálja az óra­mutató járásának az irányába (lásd az A áb­rát). Ha azt már nem lehet elcsavarni, akkor a leeresztő szelep
5
el van zárva.
Q
Üzembevétel
Q
A teher (gk.) megemelése
j Csavarja lezárt leresztő szelepnél 5 az
emelőrúdat irányában az emelőrúd hüvelybe
1
az óramutató járásának az
6
.
j Helyezze a hidraulikus autóemelőt a gk.
használati utasításában erre a célra meg­adott helyek egyikére.
j Ügyeljen arra, hogy a tehertartó tányér
3
megterhelése központos legyen. Emelje meg az emelőrúd
1
felfelé és lefelé moz­gatásával a gk.-t addig, amíg a gk. alá alátámasztó bakokat lehet állítani (lásd a B ábrát).
j Utána eressze le a gk.-t az alátámasztó ba-
kokra úgy, hogy a leeresztő szelepet emelőrúdnak
1
az óramutató járásával el-
5
az
lentétes irányban történő csavarása által lassan kinyitja.
Q
A teher (gk.) leeresztése
m ÉLETVESZÉLY! Bizonyosodjon meg róla,
hogy a gk. alatt személyek vagy akadályok ne legyenek, amikor azt leereszti.
j Az alátámasztó bakok eltávolítása céljából
emelje meg egy keveset a gk.-t (az előbb leírtak szerint).
j Csavarja a leeresztő szelepet
5
az óramu­tató járásával ellentétes irányba addig, amíg a gk. leereszkedik, de semmi esetre se annyira, hogy az kioldódjon és a hidraulika olaj a leeresztő szelepből
5
kifollyon.
m VIGYÁZAT! A gk.-t csak lassan eressze
le. Ellenkező esetben sérülésveszély és az autóemelő és/vagy a gk. megkárosodása fenyeget.
j Húzza ki a krokodil autóemelőt a gépkocsi
alól és eressze le egészen a tartó kart
j Zárja el a leeresztő szelepet
5
2
annak az óramutató járásának az irányába való csa­varása által.
.
11 HU
Q
Tisztítás és ápolás
j Zsírozza be jól az összes kívül álló mozgat-
ható részt.
j Tisztítsa a hidraulikus autóemelőt egy gyen-
gén beolajozott kendővel.
j A tisztításhoz semmiképpen se használjon
súroló, vagy maró hatású tisztítószereket.
j A krokodil autóemelő helytakarékos tárolá-
sához eressze le teljesen a tartó kart az emelőrúd hüvelyt
Q
Karbantartás és szerviz
6
.
2
és
Utalás: A hidraulika olaj utántöltését csak szakszemélyzetnek szabad elvégezni!
j A meghibásodott hidraulikus autóemelőt
csak szakemberrel javíttassa. Sohase kisérelje meg azt sajátkezüleg megjavítani.
j Sohase szedje szét részeire a hidraulikus
autóemelőt. A sajátkezüleg történő szétsze­relés által később működési hibák állhatnak elő.
Q
Mentesítés
Termékinformáció:
Hidraulikus autóemelő Modellszám: Z29511 Verzió: 07/2010
A csomagolás környezetbarát anya-
gokból áll, amelyek a helyi újraérté­kesítési gyűjtőhelyeken keresztül men­tesíthetők.
A környezetvédelem érdekében ne dobja kiszol­gált terméket a háztartási szemétbe, hanem jut­tassa azt el egy szakszerű mentesítéshez. A gyűjtőhelyeket és azok nyitvatartási idejét az illetékes hivatalánál érdeklődheti meg
Mentesítse a hidraulika olajat környezetbarát módon. A mentesítését biztosítsa egy javítómű­helyen történő leadás által, vagy forduljon a legközelebbi ártalmas anyagok gyűjtőhelyéhez.
12 HU
Uvod / Varnostna navodila
Premična hidravlična dvigalka za avto
Q
Uvod
Navodilo za uporabo je sestavni del
tega izdelka. Preden začnete izdelek
uporabljati, se seznanite z vsemi na­vodili za uporabo in varnostnimi navodili. Izde­lek uporabljajte samo tako, kot je opisano in samo v predviden namen. V primeru izročitve izdelka tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo.
Q
Predvidena uporaba
Hidravlična dvigalka za avto je namenjena za dvigovanje in spuščanje motornih vozil. Upora­ba v druge namene ali spreminjanje hidravlične dvigalke za avto ni skladno z določili in lahko vodi do tveganj kot npr. življenjsko nevarnih poškodb oseb in povzročitve okvar. Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, proizvajalec ne prevzame jamstva. Izdelek ni namenjen za profesionalno uporabo. Opozorilo: Po vsaki uporabi ventil za spuščanje
Q
Opis delov
1 2 3 4 5 6 7
Q
Tehnični podatki
Višina dviga: 13,0 cm - 34,5 cm Nosilnost maksimalno: 2000 kg
5
zaprite!
dvižni drog nosilna ročica podložni krožnik nosilni ročaj ventil za spuščanje tulec za dvižni drog pokrov
Q
Obseg dobave
1 premična hidravlična dvigalka za avto 1 navodilo za uporabo
Varnostna navodila
m NEVARNOST! Upoštevajte naslednja na-
vodila, v nasprotnem primeru grozijo življenj­ska nevarnost, poškodbe kot tudi povzroči­tve škode na izdelku oz. motornem vozilu.
J Dodatno s hidravlično dvigalko za avto ve-
dno uporabljajte podstavna stojala in kole­sne podložne kline! Nikoli ne delajte pod dvignjenim motornim vozilo, če niste izvedli nobenih drugih varnostnih ukrepov. Tako preprečite, da se vozilo ne premakne na­prej, zdrsne ali prevrne.
J Izdelek uporabljajte samo na trdnih, ravnih
površinah. Na neutrjenih in neravnih površi­nah – kot npr. na gramoznih površinah – lahko pride do zdrsa tovora.
J
J Potrebno je, da lahko upravljalec dvižno
J Delo pod dvignjenim tovorom ni dovoljeno,
J Hidravlične dvigalke za avto ne dajte v upora-
J Motorno vozilo pred uporabo hidravlične
J Kljub varnostnim ukrepom bodite vedno po-
J Zagotovite, da pri dvigovanju motornega
Pazite na to, da nikoli ne preko-
2000
račite dovoljene nazivne obre-
kg
menitve (nosilnosti).
napravo in tovor opazuje med vsemi gibi.
dokler tovor ni zavarovan z ustreznimi pri­pomočki.
bo nekvalificiranim in neizkušenim osebam.
dvigalke za avto zavarujte pred premika­njem naprej. Potegnite ročno zavoro, me­njalnik prestavite prestavo (pri avtomatiku „P“) in motorno vozilo zavarujte s pomočjo kolesnih podložnih klinov.
zorni in med delom na motornem vozilu opazujte, če se podložni krožnik
3
fiksno prilega površini avtomobila za namestitev dvigalke za avto.
vozila ne more priti do iztekanja bencina,
13 SI
akumulatorske tekočine niti drugih nevarnih snovi.
J Prepričajte se, da se pod motornim vozilom
ne nahajajo osebe ali ovire, kadar vozilo spuščate.
J Motorno vozilo spuščajte počasi. J Prekontrolirajte, če so vsi deli ustrezno monti-
rani in nepoškodovani.
J Pred vsako uporabo preverite tehnično upo-
rabnost hidravlične dvigalke za avto. Hidra­vlično dvigalko za avto še posebno prekon­trolirajte, ali izteka hidravlično olje ter ali so vsi vijaki in ventili dobro pritrjeni.
J Hidravlične dvigalke za avto nikoli ne upo-
rabljajte za transportiranje ali natovarjanje vozila. Nikoli ne dvigajte celotnega vozila.
J Kadar je hidravlična dvigalka za avto v upo-
rabi, pazite na to, da se v motornem vozilu ne nahajajo osebe – še posebno otroci – in da osebe, ki se nahajajo v bližini, upošteva­jo zadostno razdaljo do motornega vozila.
J Varnostnega ventila nikoli ne prestavljajte.
Tovarniško je pravilno nastavljen in ga ni treba naknadno justirati.
Q
Pred začetkom uporabe
Q
Porazdelitev
hidravličnega olja
j Pri zaprtem ventilu za spuščanje 5 dvižni
1
drog
potisnite v tulec za dvižni drog 6. Z najmanj 6 močnimi črpalnimi gibi aktivi­rajte hidravliko (dvižni drog navzgor in navzdol) in hidravlično olje tako enakomerno porazdelite.
Opozorilo: Eventualno prekontrolirajte, ali je ventil za spuščanje vstavljeni dvižni drog
5
zaprt, tako da poskušate
1
kazalca (glejte sl. A). Če se ga ne da več vrteti, je ventil za spuščanje
5
1
premikajte
zavrteti v smeri urnega
zaprt.
Q
Začetek uporabe
Q
Dvig bremena
(motornega vozila)
j Pri zaprtem ventilu za spuščanje 5 dvižni
drog
v smeri urnega kazalca privijte v
1
tulec za dvižni drog
j
Hidravlično dvigalko avtomobila postavite
.
6
pod za to predvideni položaj, skladno z navodilom za uporabo motornega vozila.
j
Pazite na to, da je podložni krožnik 3 ob­remenjen na sredini. S premikanjem dvižne­ga droga
navzgor in navzdol motorno
1
vozilo dvignite tako visoko, da se lahko pod motorno vozilo postavi podstavna stojala (glejte sl. B).
j
Nato motorno vozilo postavite na podstavni stojali, tako da ventil za spuščanje
5
z vrte­njem v nasprotni smeri urnega kazalca poča­si odprete.
Q
Spuščanje bremena
(motornega vozila)
m ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Prepri-
čajte se, da se pod motornim vozilom ne nahajajo osebe ali ovire, kadar vozilo spu­ščate.
j
Motorno vozilo (kot je predhodno opisano) najprej nekoliko dvignite, da odstranite podstavni stojali.
j
Ventil za spuščanje 5 vrtite v nasprotni smeri urnega kazalca, dokler se motorno vozilo ne spusti, vendar pa na noben način ne tako daleč, da se ventil za spuščanje popolnoma odvije in iz njega začne iztekati hidravlično olje.
m POZOR! Motorno vozilo spuščajte počasi. V
nasprotnem primeru grozita nevarnost po­škodb in
povzročitve škode na izdelku oz. mo-
tornemu vozilu!
j Ranžirno dvigalko za avto potegnite izpod
vozila in nosilno ročico
2
popolnoma
spustite.
5
14 SI
Začetek ... / Čiščenje in nega / Vzdrževanje in servisiranje / Odstranjevanje
j Ventil za spuščanje 5 z vrtenjem v smeri
urnega kazalca zaprite.
Q
Čiščenje in nega
j Vse zunanje, premične dele dobro namastite. j
Hidravlično dvigalko za avto čistite z rahlo naoljeno krpo.
j
Na noben način ne uporabljajte ostrih ali jedkih čistilnih sredstev.
j
Za prostorsko varčno hranjenje ranžirne dvi­galka za avto, nosilno ročico dvižni drog
Q
Vzdrževanje in servisiranje
6
popolnoma spustite.
Opozorilo: Dolivanje hidravličnega olja sme opravljati samo strokovno osebje!
j
Pokvarjeno hidravlično dvigalko za avto dajte v popravilo samo strokovnjaku. Nikoli je ne poskušajte popravljati sami.
j
Hidravlične dvigalke za avto nikoli ne raz­stavite na posamezne dele. Če demontažo opravite sami, lahko nato pride do motenj v delovanju.
2
in tulec za
Informacija o izdelku:
Premična hidravlična dvigalka za avto Št. modela.: Z29511 Verzija: 07/2010
Q
Odstranjevanje
Embalaža je sestavljena iz ekoloških
materialov, ki jih lahko odlagate na lokalnim lokacijah za recikliranjem.
V interesu varovanja okolja odsluženega izdel­ka ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga oddajte v strokovno odstranjevanje. O zbirnih mestih in njihovem odpiralnem času se lahko in­formirate pri pristojni upravi.
Hidravlično olje zavrzite na okolju prijazen na­čin. Zagotovite odstranjevanje preko strokovne servisne delavnice ali se obrnite na najbližje zbirno mesto za škodljive odpadke.
15 SI
Hydraulický zvedák
Q
Rozsah dodávky
Q
Úvod
Návod k obsluze je součástí tohoto
výrobku. Před použitím výrobku se
seznamte se všemi montážními a bez­pečnostními pokyny. Používejte výrobek jen po­pisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Všechny podklady vydejte při předání výrobku třetímu.
Q
Použití ke stanovenému účelu
Hydraulický zvedák vozu je určen ke zvedání a spouštění dolů motorových vozidel. Jiná použití nebo změny hydraulického zvedáku vozu neplatí jako použití ke stanovenému účelu a mohou vést k rizikům, jako jsou poranění a poškození. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Výrobek není určen k průmyslovému použití. Upozornění: Po každém použití je zapotřebí zavřít ventil
Q
1
Zvedací tyč
2
Nosné rameno
3
Zatěžovací talíř
4
Držadlo k nošení
5
Spouštěcí ventil
6
Pouzdro zvedací tyče
7
Kryt
Q
5
ke spuštění dolů!
Popis dílů
Technické údaje
Výška zdvihu: 13,0 cm - 34,5 cm Nosná síla max.: 2000 kg
1 Hydraulický zvedák 1 Návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
m NEBEZPEČÍ! Řiďte se níže uvedenými po-
kyny, jinak hrozí ohrožení života, poranění, jakož i poškození na výrobku, popř. na mo­torovém vozidle.
J K hydraulickému zvedáku vozu použijte
navíc podpěrné kozlíky a klíny pro kola. Nikdy nepracujte při nadzvednutém moto­rovém vozidle, neučinili-li jste další bezpeč­nostní opatření. Tak zabráníte odvalení, sklouznutí nebo převrhnutí vozidla.
J Výrobek používejte jen na pevných, rov-
ných plochách. Na nepevných a nerovných plochách – jako jsou např. štěrkové vozov­ky – může dojít ke sklouznutí zátěže.
J
J Doporučuje se, aby obsluhující osoba moh-
J Nedoporučuje se pod zvednutým břemenem
J Hydraulický zvedák vozu nenechejte použí-
J Před použitím hydraulického zvedáku vozu
J Buďte navzdory bezpečnostním opatřením
J Ujistěte se, aby při zvedání nemohl vytéci
Dbejte na to, aby se nikdy nepře-
2000
kročila přípustná jmenovitá zátěž
kg
(nosnost).
la pozorovat zvedací zařízení a zátěž bě­hem všech pohybů.
pracovat, pokud není vhodným prostředkem zajištěno.
vat nekvalifikovanými a nezkušenými oso­bami.
zajistěte motorové vozidlo proti odvalení. Přitáhněte ruční brzdu, zařaďte rychlostní stupeň (u automatiky „P“) a zajistěte moto­rové vozidlo klíny pro kola.
neustále opatrní a pozorujte během celé práce na motorovém vozidle, je-li zatěžova-
3
cí talíř
na upínači zvedáku vozu pevně
usazen.
ani benzin, kapalina baterie ani jiné nebez­pečné substance.
16 CZ
Bezpečnostní pokyny / Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu
J Ujistěte se, že se žádné osoby nebo pře-
kážky nenacházejí pod motorovým vozi­dlem, spustíte-li je dolů.
J Motorové vozidlo spusťte jen pomalu dolů. J Zkontrolujte, že jsou všechny díly odborně
namontovány a neporušeny.
J Před každým použitím přezkoušejte funkce-
schopnost hydraulického zvedáku vozu. Hydraulický zvedák vozu zkontrolujte ze­jména vzhledem k vytečenému oleji, pevné­mu usazení všech šroubů a ventilů.
J Hydraulický zvedák vozu nikdy nepoužívejte
k přepravě nebo naložení vozidla. Nikdy nenadzvedněte celé vozidlo.
J Dbejte na to, aby se žádné osoby – zejmé-
na děti – nenacházely v motorovém vozidle a aby v blízkosti se nacházející osoby měly dostatečný odstup k motorovému vozidlu, je-li hydraulický zvedák používán.
J Nikdy pojistný ventil nepřestavte. Je správ-
ně ze závodu nastaven a nemusí se doda­tečně seřizovat.
Q
Před uvedením do provozu
Q
Rozdělení hydraulického oleje
j Při uzavřeném spouštěcím ventilu 5 zasuň-
te zvedací tyč
6
. Aspoň 6 silnými pumpovacími pohyby uveďte hydrauliku (zvedací tyč dolů) v činnost a tím rovnoměrně rozdělte hydraulický olej.
Upozornění: Případně přezkoušejte, je-li spouštěcí ventil při vsazené tyči nových ručiček otáčet (viz obr. A). Nelze ji už více otáčet, je spouštěcí ventil uzavřen.
1
do pouzdra zvedací tyče
1
nahoru a
5
uzavřen tím, že se pokusíte
1
tuto ve směru pohybu hodi-
Q
Uvedení do provozu
Q
Nadzvednutí motorového vozidla
j Při uzavřeném spouštěcím ventilu 5 zasuňte
zvedací tyč vých ručiček do pouzdra zvedací tyče
j
Posaďte hydraulický zvedák vozu do k
ve směru pohybu hodino-
1
6
tomu plánované polohy podle provozního návodu motorového vozidla.
j
Dbejte na to, aby byl zatěžovací talíř 3 souměrně zatížen. Zvedněte nyní motorové vozidlo pohybem zvedací tyče
nahoru
1
a dolů tak daleko, až lze pod motorové vo­zidlo podložit podpěrky pod karoserii (viz obr. B).
j
Pak nechejte motorové vozidlo posadit na podpěrky pod karoserii tím, že spouštěcí
5
ventil
otáčením proti pohybu hodino-
vých ručiček pomalu otevřete.
Q
Spuštění motorového vozidla dolů
m NEBEZPOEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Ujistěte se, že se pod motorovým vozidlem nenacházejí osoby nebo překážky, spouští­te-li je dolů.
j
Motorové vozidlo trochu nadzvedněte (jak bylo předtím popsáno) teprve tehdy, aby se odstranily podpěrky pod karoserii.
j
Spouštěcím ventilem 5 otočte proti směru pohybu hodinových ručiček, až se motorové vozidlo spustí dolů, avšak niky tak daleko, aby se uvolnilo a ze spouštěcího ventilu vystoupil hydraulický olej.
m POZOR! Motorové vozidlo spouštějte po-
malu dolů. Jinak hrozí nebezpečí poranění a poškození na výrobku, popř. na motoro­vém vozidle.
j
Vytáhněte posunovací zvedák vozu pod vozidlem dopředu a spusťte úplně nosné ra-
2
meno
j
Zavřete spouštěcí ventil 5 otočením ve
.
směru pohybu hodinových ručiček.
5
.
17 CZ
Q
Čistění a ošetřování
j Všechny vně se nacházející pohyblivé díly
dobře natřete tukem.
j
Hydraulický zvedák vozu očistěte mírně naolejovanou tkaninou.
j
V žádném případě nepoužívejte ostré nebo žíravé čisticí prostředky.
j
Nosné rameno 2 a pouzdro zvedací tyče
6
spusťte úplně dolů, aby se posunovací zvedák vozu skladoval s úsporou místa.
Q
Údržba a servis
Upozornění: Doplnění hydraulického oleje
smí vykonat jen odborný personál!
j
Defektní hydraulický zvedák vozu nechejte opravit jen odborníkem. Nikdy se nepokou­šejte opravit jej sám.
j
Nikdy nerozkládejte hydraulický zvedák vozu do jednotlivých dílů. Samostatnou de­montáží může pak dojít kchybným funkcím.
Q
Zlikvidování
Informace k výrobku:
Hydraulický zvedák Model č.: Z29511 Verze: 07/2010
Obal a obalový materiál se skládají
výhradně z ekologicky vhodných ma­teriálů. Lze je zlikvidovat v místních recyklačních nádobách.
Vysloužilé zařízení neodhoďte do domácího odpadu, nýbrž je odevzdejte k odbornému zlik­vidování. O sběrnách a jejich otevíracích hodi­nách se můžete informovat u příslušné správy.
Hydraulický olej nechejte ekologicky vhodně zlikvidovat. Zajistěte zlikvidování odbornou opravnou nebo se obraťte na nejbližší sběrnu škodlivých látek.
18 CZ
Úvod / Bezpečnostné pokyny
Hydraulický zdvihák
Q
Úvod
Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Pred používaním výrobku
sa oboznámte so všetkými pokynmi, ktoré sa týkajú obsluhy a bezpečnosti. Výrobok používajte len podľa tu uvedeného popisu a len pre uvedené oblasti využitia. V prípade postúpe­nia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všet­ky dokumenty, ktoré s týmto výrobkom súvisia.
Q
Použitie k určenému účelu
Hydraulický zdvihák je určený pre zdvíhanie a spúšťanie vozidiel. Použitie na iný účel alebo zmeny hydraulického zdviháka znamenajú pou­žitie vrozpore surčeným účelom, čo môže viesť k vzniku poranení a škôd. Za škody, ktoré vznik­nú v prípade používania na nesprávny účel, výrobca nepreberá žiadnu záruku. Výrobok nie je určený pre priemyselnú prevádzku. Poznámka: Po každom používaní zatvorte spúšťací ventil
Q
Popis dielov
1
zdvíhacia tyč
2
nosné rameno
3
záťažový tanier
4
rukoväť
5
ventil spúšťania
6
miesto uloženia zdvíhacej tyče
7
kryt
Q
Technické údaje
Výška zdvihu: 13,0 cm - 34,5 cm Nosnosť max.: 2000 kg
5
!
Q
Obsah dodávky
1 Hydraulický zdvihák 1 Návod na použitie
Bezpečnostné pokyny
m NEBEZPEČENSTVO! Dodržte následne
uvedené pokyny, v opačnom prípade môže dôjsť k ohrozeniu života, vzniku poranení alebo poškodeniu výrobku alebo vozidla.
J S hydraulickým zdvihákom vždy dodatočne
používajte podperné stojany a kliny pod ko­lesá vozidla. Nikdy nepracujte pod nadvih­nutým vozidlom, ak ste nevykonali žiadne ďalšie bezpečnostné opatrenia. Tak zabrá­nite posunu, zošmyknutiu alebo preklopeniu vozidla.
J Výrobok používajte len na pevných, rovných
plochách. Na nerovných a neupevnených plochách – ako napríklad štrková vozovka – môže dôjsť k zošmyknutiu bremena.
J
J Je potrebné, aby personál obsluhy počas
J Nie je dovolené pracovať pod nadvihnutým
J Hydraulický zdvihák nesmú používať nekva-
J Pred používaním hydraulického zdviháka
J Napriek bezpečnostným opatreniam buďte
J Ubezpečte sa, že pri nadvihovaní vozidla
J Ubezpečte sa, že pod vozidlom sa nena-
Dajte pozor na to, aby ste nikdy
2000
neprekročili povolené menovité
kg
zaťaženie (nosnosť).
všetkých pohybov sledoval zdvíhací prístroj a bremeno.
bremenom, ak toto bremeno nie je istené vhodnými prostriedkami.
lifikované a neskúsené osoby.
zaistite vozidlo proti pohybu. Zatiahnite ručnú brzdu, zaraďte rýchlosť (v prípade automatickej prevodovky prepnite na „P“) a zaistite vozidlo klinmi pod kolesami.
vždy pozorní a počas celej doby práce na vozidle kontrolujte, či záťažový tanier
3
pevne sedí na zdviháku.
nevyteká žiadny benzín, kvapalina z baté­rie ani iné nebezpečné substancie.
19 SK
/ Pred uvedením do prevádzky / Uvedenie do prevádzky
chádzajú žiadne osoby alebo prekážky, skôr ako ho spustíte nadol.
J Vozidlo spúšťajte nadol len veľmi pomaly. J Skontrolujte, či sú všetky časti odborne
správne namontované a nepoškodené.
J Pred každým používaním skontrolujte funkč-
nosť hydraulického zdviháka. Predovšetkým skontrolujte vytekajúci hydraulický olej, pev­nú polohu všetkých skrutiek a ventilov.
J Hydraulický zdvihák nikdy nepoužívajte na
prepravu alebo nakladanie vozidla. Nikdy nezdvíhajte celé vozidlo.
J Dajte pozor na to, aby sa vo vozidle nena-
chádzali žiadne osoby – predovšetkým deti – a aby osoby, ktoré sú v blízkosti vozidla, mali dostatočný odstup od vozidla, ak pra­cujete s hydraulickým zdvihákom.
J Nikdy neprestavujte bezpečnostný ventil. Z
výroby je správne nastavený a nemusí sa dodatočne upravovať.
Q
Pred uvedením do prevádzky
Q
Rozdelenie hydraulického oleja
j Pri zatvorenom ventile spúšťania 5 zasuň-
te zdvíhaciu tyč zdvíhaciu tyč hybmi pumpy aktivujte hydrauliku (pohybuj­te zdvíhacou tyčou tým rovnomerne rozdeľte hydraulický olej.
Upozornenie: Príp. skontrolujte, či je ventil spúšťania
5
sadenej zdvíhacej tyči smere hodinových ručičiek (pozri obr. A). Ak sa nedá tyč viac otočiť, je ventil spúšťania zatvore-
5
.
1
do miesta určeného pre
6
. Minimálne 6 silnými po-
1
nahor a nadol) a
zatvorený, ato tak, že sa pri na-
1
pokúsite otáčať tyč v
Q
Uvedenie do prevádzky
Q
Nadvihnutie vozidla
j Pri uzatvorenom výpustnom ventile 5
zasuňte zdvíhaciu tyč
do puzdra 6
1
otáčaním vsmere hodinových ručičiek.
j
Podľa návodu na prevádzku vozidla pod­ložte hydraulický zdvihák pod polohu urče­nú na tento účel.
j
Dbajte na to, aby bol nosný tanier 3 rov­nomerne zaťažený. Pohybom tyče
nahor
1
a nadol nadvihnite vozidlo do takej výšky, aby sa pod vozidlo dali vsunúť podpery (pozri obr. B).
j
Potom nechajte vozidlo dosadnúť na pod­pery, tým že ventil spúšťania
5
budete po­maly otvárať otáčaním proti smeru hodino­vých ručičiek.
Q
Spustenie vozidla nadol
m NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA! Ubezpečte sa, že sa pod vozid-
lom nenachádzajú žiadne osoby ani iné prekážky, keď vozidlo spúšťate nadol.
j
Najprv vozidlo len mierne nadvihnite (ako je popísané vyššie), aby ste odstránili pod­pery.
j
Otáčajte ventil spúšťania 5 proti smeru ho­dinových ručičiek, kým vozidlo neklesne, avšak v žiadnom prípade sa nesmie spustiť natoľko, aby sa uvoľnilo aaby hydraulický olej vytiekol z ventilu spúšťania
5
.
m POZOR! Vozidlo spúšťajte iba pomaly. V
opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo úrazu a poškodenia výrobku príp. vozidla.
j
Vytiahnite posuvný zdvihák spod vozidla a úplne spustite nosné rameno
j
Zatvorte ventil spúšťania 5 otáčaním v
2
.
smere hodinových ručičiek.
20 SK
Čistenie a ošetrovanie / Údržba a servis / Likvidácia
Q
Čistenie a ošetrovanie
j Dobre namažte všetky vonkajšie pohyblivé
diely.
j
Hydraulický zdvihák čistite jemne naolejo­vanou utierkou.
j
V žiadnom prípade nepoužívajte agresívne alebo leptavé čistiace prostriedky.
j
Spustite úplne nosné rameno 2 amiesto uloženia zdvíhacej tyče posuvný zdvihák úsporne uskladniť.
Q
Údržba a servis
Upozornenie: Dopĺňanie hydraulického ole­ja smie vykonávať iba odborný personál!
j
Poškodený hydraulický zdvihák smie opra­viť len odborník. Nikdy sa nepokúšajte opraviť hydraulický zdvihák sami.
j
Nikdy nerozkladajte hydraulický zdvihák na jeho jednotlivé časti. Z dôvodu demontá­že môže dôjsť k vzniku následných chyb­ných funkcií.
6
, aby ste mohli
Informácia o produkte:
Hydraulický zdvihák Model č.: Z29511 Verzia: 07/2010
Q
Likvidácia
Obal a obalový materiál pozostávajú
výlučne z ekologických materiálov. Môžu sa zlikvidovať v miestnych recyklačných nádobách.
Ak výrobok doslúžil, vzáujme ochrany životné­ho prostredia nehádžte ho do domového odpa­du, ale prineste ho na odbornú likvidáciu. Ozberných miestach aotváracích časoch sa môžete informovať uVášho kompetentného správneho úradu.
Hydraulický olej nechajte ekologicky zlikvido­vať. Likvidáciou poverte odbornú opravárenskú dielňu alebo sa obráťte na najbližšiu zberňu škod­livých látok.
21 SK
Einleitung / Sicherheitshinweise
Hydraulischer Rangierwagenheber
Q
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produktes. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Hän­digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der hydraulische Wagenheber ist zum Heben und Absenken von Kraftfahrzeugen bestimmt. Andere Verwendungen oder Veränderungen des hydraulischen Wagenhebers gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie lebensgefährlichen Verletzungen und Beschädi­gungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Hinweis: Schließen Sie nach jeder Benutzung das Absenkventil
Q
Teilebeschreibung
1
Hubstange
2
Tragarm
3
Lastteller
4
Tragegriff
5
Absenkventil
6
Hubstangenhülse
7
Abdeckung
5
!
Q
Technische Daten
Hubhöhe: 13,0 cm – 34,5 cm Tragkraft maximal: 2000 kg
Q
Lieferumfang
1 Hydraulischer Wagenheber 1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
m GEFAHR! Befolgen Sie die nachstehenden
Anweisungen, andernfalls drohen Lebens­gefahr, Verletzungen, sowie Beschädi­gungen am Produkt bzw. Kfz.
J Verwenden Sie zusätzlich zum hydraulischen
Wagenheber stets Unterstellböcke und Rad­keile. Arbeiten Sie niemals unter einem an­gehobenen Kfz, wenn Sie keine weiteren Sicherungsmaßnahmen getroffen haben. So verhindern Sie ein Wegrollen, Abrutschen oder Kippen des Fahrzeugs.
J Benutzen Sie das Produkt nur auf festen,
ebenen Flächen. Auf nicht befestigten und unebenen Flächen – wie z.B. Schotterde­cken – kann es zum Verrutschen der Last kommen.
J
J Es ist erforderlich, dass die Bedienungsper-
J Es ist nicht erlaubt, unter der angehobenen
J Lassen Sie den hydraulischen Wagenheber
J Sichern Sie das Kfz vor der Benutzung des
Achten Sie darauf, dass Sie nie-
2000
mals die zulässige Nennlast
kg
(Tragkraft) überschreiten.
son das Hubgerät und die Last während aller Bewegungen beobachten kann.
Last zu arbeiten, solange sie nicht durch geeignete Mittel gesichert ist.
nicht von unqualifizierten und unerfahrenen Personen benutzen.
hydraulischen Wagenhebers gegen Weg­rollen. Ziehen Sie die Handbremse an, legen Sie einen Gang ein (bei Automatik „P“) und sichern Sie das Kfz mittels Radkeilen.
22 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
J Seien Sie trotz Sicherungsmaßnahmen stets
aufmerksam und beobachten Sie während der gesamten Arbeit am Kfz, ob der Lasttel-
3
ler
fest auf der Wagenheberaufnahme
sitzt.
J Stellen Sie sicher, dass beim Anheben des
Kfz weder Benzin, Batterieflüssigkeit noch andere gefährliche Substanzen auslaufen können.
J Vergewissern Sie sich, dass sich keine Per-
sonen oder Hindernisse unter dem Kfz be­finden, wenn Sie dieses absenken.
J Senken Sie das Kfz nur langsam ab. J Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht
montiert und unversehrt sind.
J Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die
Funktionstüchtigkeit des hydraulischen Wa­genhebers. Kontrollieren Sie den hydrau­lischen Wagenheber insbesondere auf aus­laufendes Hydrauliköl, den festen Sitz aller Schrauben und Ventile.
J Benutzen Sie den hydraulischen Wagenhe-
ber niemals zum Transportieren oder Bela­den eines Fahrzeugs. Heben Sie niemals das gesamte Fahrzeug an.
J Achten Sie darauf, dass sich keine Personen
– insbesondere Kinder – im Kfz befinden und in der Nähe befindliche Personen aus­reichend Abstand zum Kfz halten, wenn der hydraulische Wagenheber in Gebrauch ist.
J Verstellen Sie niemals das Sicherheitsventil.
Es ist werksseitig korrekt eingestellt und muss nicht nachjustiert werden.
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Hydrauliköl verteilen
j
Schieben Sie bei geschlossenem Absenk-
5
ventil genhülse
die Hubstange 1 in die Hubstan-
6
. Betätigen Sie mit mindestens 6 kräftigen Pumpbewegungen die Hydrau­lik (Hubstange
1
auf und ab) und vertei-
len somit das Hydrauliköl gleichmäßig.
Hinweis: Prüfen Sie ggf. ob das Absenkventil
5
geschlossen ist, indem Sie bei eingesetzter
Hubstange
1
diese im Uhrzeigersinn zu drehen versuchen (siehe Abb. A). Lässt diese sich nicht mehr drehen, ist das Absenkventil
5
geschlos-
sen.
Q
Inbetriebnahme
Q
Last (Kfz) anheben
j
Drehen Sie bei geschlossenem Absenkventil
5
die Hubstange 1 im Uhrzeigersinn in
die Hubstangenhülse
j
Setzen Sie den hydraulischen Wagenheber
6
.
unter eine dafür vorgesehene Position, gemäß Betriebsanleitung des Kfz.
j
Achten Sie darauf, dass der Lastteller 3 mittig belastet wird. Heben Sie durch Auf­und Abbewegung der Hubstange
1
das Kfz so weit an, bis sich die Unterstellböcke unter das Kfz stellen lassen (siehe Abb. B).
j
Lassen Sie dann das Kfz auf die Unterstell­böcke aufsetzen, indem Sie das Absenkven-
5
til
durch Drehen der Hubstange 1 ge-
gen den Uhrzeigersinn langsam öffnen.
Q
Last (Kfz) absenken
m LEBENSGEFAHR! Vergewissern Sie sich,
dass sich keine Personen oder Hindernisse unter dem Kfz befinden, wenn Sie dieses absenken.
j
Heben Sie das Kfz (wie zuvor beschrieben) erst etwas an, um die Unterstellböcke zu entfernen.
j
Drehen Sie das Absenkventil 5 gegen den Uhrzeigersinn, bis sich das Kfz absenkt, aber keinesfalls so weit, dass es sich löst und das Hydraulik-Öl aus dem Absenkventil
5
aus-
tritt.
m VORSICHT! Senken Sie das Kfz nur lang-
sam ab. Andernfalls drohen Verletzungsge­fahr und Beschädigungen am Wagenheber und/oder dem Kfz.
23 DE/AT/CH
j
Ziehen Sie den Rangierwagenheber unter dem Fahrzeug hervor und senken Sie den Tragarm
j
Schließen Sie das Absenkventil 5 durch
2
vollständig ab.
Drehen im Uhrzeigersinn.
Q
Reinigung und Pflege
j
Fetten Sie alle außen liegenden, beweg­lichen Teile gut ein.
j
Reinigen Sie den hydraulischen Wagenhe­ber mit einem leicht eingeölten Tuch.
j
Verwenden Sie keinesfalls scharfe oder ätzende Reinigungsmittel.
j
Senken Sie den Tragarm 2 und die Hub­stangenhülse
6
vollständig ab, um den Rangierwagenheber platzsparend aufzube­wahren.
Q
Wartung und Service
Hinweis: Das Nachfüllen von Hydraulik-Öl
darf nur durch Fachpersonal erfolgen!
j
Lassen Sie einen defekten hydraulischen Wagenheber nur vom Fachmann reparie­ren. Versuchen Sie niemals, ihn selbst zu reparieren.
j
Zerlegen Sie den hydraulischen Wagenhe­ber niemals in seine Einzelteile. Durch eine selbständige Demontage kann es zu an­schließenden Fehlfunktionen kommen.
zuständigen Verwaltung informieren. Lassen Sie Hydrauliköl umweltgerecht entsor­gen. Stellen Sie die Entsorgung durch eine Re­paratur-Fachwerkstatt sicher oder wenden Sie sich an die nächste Schadstoffsammelstelle.
Produktinformation:
Hydraulischer Rangierwagenheber Modell-Nr.: Z29511 Version: 07/2010
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge­rechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
24 DE/AT/CH
IAN 53354
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2010 Ident.-No.: Z29511062010-4
4
Loading...