GB Operation and Safety Notes Page 4
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 7
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 10
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 13
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 16
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 19
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 22
3
21
A
7
4
6
5
B
DC
3
Introduction / Safety notes
Hydraulic car jack
Q
Introduction
These operating instructions form a
part of this product. Make yourself
familiar with all the operating instructions and safety advice for the product before
use. Use the product only as described and for
the indicated purpose. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Q
Proper use
The hydraulic vehicle jack is intended for raising
and lowering motor vehicles. Other uses or
modification of the hydraulic vehicle jack shall
be considered as improper use and may lead
to injury or damage. The manufacturer will not
accept liability for loss or damage arising from
improper use. The product is not intended for
commercial use.
Note: Reclose the release
use!
Q
Description of parts
1
Lifting handle
2
Lifting arm
3
Support plate
4
Carrying handle
5
Release valve
6
Lifting handle socket
7
Cover
Q
Technical information
Stroke: 13.0 cm - 34.5 cm
Maximum load: 2000 kg
5
valve after each
Q
Included items
1 Hydraulic car jack
1 Operating instructions
Safety notes
m DANGER! Follow the instructions below to
avoid the threat of loss of life, injury, or
damage to the product etc.
J Always use axle stands and wheel chocks
in addition to your hydraulic vehicle jack.
Never work under a raised vehicle unless
you have taken additional safety precautions. This is intended to prevent the vehicle
from rolling away, sliding off or overturning
the jack.
J Use the product on a solid, level surface
only. Using the product on an unstable or
uneven surface – such as a gravel surface
– may lead to the load slipping.
J
J The person operating the jack must observe
J Never work under the raised load if it has
J Do not allow the hydraulic vehicle jack to
J Before using the hydraulic vehicle jack take
J Even with safety measures in place always
J Make sure that no petrol, battery acid or
J Check that no person or object is under the
Ensure that you never exceed the
2000
allowable (rated) load capacity.
kg
the jack and the load during all movements.
not been made secure by suitable means.
be used by uninstructed or inexperienced
persons.
precautions to prevent the vehicle from rolling away. Put the handbrake on, place the
vehicle in gear (with automatic gearboxes
set to “P”) and chock the wheels.
remain alert and make a visual check that
the support plate
3
is firmly seated
against the vehicle jacking point.
any other dangerous substance can flow
out of the vehicle when the vehicle is being
lifted.
vehicle before you lower it.
4 GB
Safety notes / Before first use / Using the jack / Cleaning and Care
J Lower the vehicle slowly.
J Check that all parts have been assembled
and fitted properly and are undamaged.
J Before each use check that the hydraulic
vehicle jack is working properly. Check the
screws and valves of the hydraulic vehicle
jack for correct seating and look out for
hydraulic oil leaks in particular.
J Never use the hydraulic vehicle jack for
moving or loading a vehicle. Never use it to
lift a whole vehicle completely off the
ground.
J Make sure that no-one – especially a child
– is in the vehicle and that everyone is kept
at an adequate distance away from the vehicle when the hydraulic vehicle jack is in use.
J Never change the setting of the safety
valve. It is preset to the correct setting in the
factory and must never be readjusted later.
Q
Before first use
Q
Distribution of the
hydraulic oil
jWith the release valve 5 closed, insert the
lifting handle
6
et
. Use at least 6 firm pumping movements to charge the hydraulic system (move
lifting handle
distributes the hydraulic oil evenly.
Note: Check that the release valve
closed by inserting the lifting handle
ing to turn it clockwise (see Fig. A). When you
cannot turn it any further, the release valve
is closed.
Q
Using the jack
Q
Raising the vehicle
j With the release valve 5 closed turn the
lifting handle
socket
1
into the lifting handle sock-
1
up and down). This action
5
is
1
and try-
5
1
into the lifting handle
6
.
j Place the hydraulic vehicle jack under one
of the lifting positions as shown in the owner’s manual supplied by the vehicle manufacturer.
j Ensure that the support plate
3
loaded. By moving the lifting handle
and down, raise the vehicle sufficiently to
allow you to insert axle stands under the vehicle (see Fig. B).
j Allow the vehicle to come down on to the
axle stands by slowly opening the release
5
valve
by turning the lifting handle
anticlockwise.
Q
Lowering the vehicle
m DANGER TO LIFE! Check that no person
or object is under the vehicle before you
lower it.
j First raise the vehicle slightly (as described
earlier) in order to be able to remove the
axle stands.
j Turn the release valve
5
anticlockwise until
the vehicle lowers, but do not turn it to the
extent that it detaches or hydraulic oil leaks
from the release valve
5
.
m CAUTION! Lower the vehicle slowly, oth-
erwise there is the danger of injury and
damage to the product or to the vehicle.
j Pull the trolley jack out from under the vehi-
cle and fully lower the lifting arm
j Close the release valve
5
by turning it
clockwise.
Q
Cleaning and Care
j Liberally grease all external moving parts.
j Clean the hydraulic trolley jack using a
slightly oily cloth.
j Never use harsh or corrosive cleaning
agents.
j Fully lower the lifting arm
handle sleeve
6
to be able to store the
2
and lifting
trolley jack in the smallest possible space.
is centrally
1
up
1
2
.
5 GB
Q
Maintenance and Service
Note: Refilling or topping up with hydraulic oil
may only be carried out by specialist personnel!
j Defective hydraulic vehicle jacks must be
repaired by a specialist workshop only.
Never attempt to repair the hydraulic vehicle jack yourself.
j Never take the hydraulic vehicle jack to
pieces. Taking the vehicle jack to pieces
yourself may result in it not working properly.
Q
Disposal
The packaging and ancillary pack-
ing consist entirely of environmentally-friendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility.
In the interest of the environment, do not throw
out the product with your household refuse.
Take it to a suitable centre where it can be disposed of properly. Your local council will be
able to tell you where the collection centres are
located and their opening times.
Dispose of the hydraulic oil in an environmentally compatible manner. Ask your local repair garage to see to its disposal or find your nearest
waste materials collection centre.
Description of product:
Hydraulic car jack
Model no.: Z29511
Version: 07/2010
6 GB
Wstęp / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Podnośnik hydrauliczny
Q
Wstęp
Instrukcja obsługi stanowi część skła-
dową niniejszego produktu. Przed
użyciem produktu zapoznaj się ze
wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i
bezpieczeństwa. Użytkuj produkt wyłącznie w
opisany sposób i w podanych dziedzinach zastosowania. Przy przekazywaniu produktu osobom
trzecim wręcz im wraz z nim wszystkie podkładki dokumentacyjne.
Q
Użytkowanie urządzenia
zgodne z przeznaczeniem
Hydrauliczny podnośnik samochodowy jest
przeznaczony do podnoszenia i opuszczania
samochodów. Inne zastosowania hydraulicznego
podnośnika samochodowego lub przeprowadzenie w nim zmian jest uznawane za niezgodne z
przeznaczeniem i może prowadzić do ryzyk,
takich jak obrażenia ciała i uszkodzenia. Za
szkody powstałe wskutek niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania podnośnika producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Produkt nie jest przewidziany do celów zarobkowych.
Wskazówka: Po każdym użyciu podnośnika
należy zamknąć zawór opuszczający
Q
Opis części
1
Drążek podnoszący
2
Ramię nośne
3
Talerz nośny
4
Rękojeść nośna
5
Zawór opuszczający
6
Tuleja drążka podnoszącego
7
Osłona
5
!
Q
Dane techniczne
Wysokość podnoszenia: 13,0 cm - 34,5 cm
Nośność maksimum: 2000 kg
Q
Zakres dostawy
1 Podnośnik hydrauliczny
1 Instrukcja obsługi
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
m NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przestrzegaj
poniższych instrukcji, gdyż w przeciwnym
razie grozi niebezpieczeństwo utraty życia,
obrażenia ciała oraz uszkodzenia na produkcie.
J Jako dodatkowego zabezpieczenia do hy-
draulicznego podnośnika samochodowego
zawsze używaj podstawek (koziołków) pod
nadwozie oraz klinów podkładanych pod
koła. Nigdy nie pracuj pod podniesionym
samochodem, jeżeli nie przedsięwziąłeś
żadnych dalszych środków bezpieczeństwa. W ten sposób unikniesz stoczenia, ześlizgnięcia lub wywrócenia się samochodu.
J Używaj produktu włącznie na mocnych i
równych powierzchniach. Na powierzchniach nieumocnionych i nierównych – takich
jak na przykład nawierzchnie tłuczniowe –
może dojść do zsunięcia się obciążenia.
J
miono wego (nośności).
J Koniecznym jest, żeby osoba obsługująca
J Niedozwolone jest pracowanie pod pod-
J Nie pozwalaj, żeby hydrauliczny podno-
Zwracaj uwagę na to, żeby ni-
2000
gdy nie przekroczyć w górę do-
kg
puszczalnego obciążenia zna-
podnośnik mogła obserwować w trakcie
wszystkich ruchów podnośnik i obciążenie.
niesionym obciążeniem, o ile nie zostało ono
zabezpieczone odpowiednimi środkami.
śnik samochodowy użytkowały osoby niewykwalifikowane i niedoświadczone.
7 PL
J Przed użyciem hydraulicznego podnośnika
samochodowego zabezpiecz samochód
przed stoczeniem się. Zaciągnij hamulec
ręczny, włącz jakiś bieg (w przypadku
skrzyni automatycznej biegów „P“) i zabezpiecz samochód za pomocą klinów podkładanych pod koła.
J Mimo środków bezpieczeństwa bądź stale
uważny i w trakcie całej pracy przy samochodzie obserwuj, czy talerz nośny
3
jest
mocno osadzony na zamocowaniu podnośnika samochodowego.
J Należy zapewnić, żeby podczas podno-
szenia samochodu nie mogły wyciekać z
niego benzyna, ciecz akumulatorowa ani
inne niebezpieczne substancje.
J Upewnij się, że pod samochodem nie znaj-
dują się żadne osoby lub przeszkody, gdy
go opuszczasz.
J Opuszczaj samochód wyłącznie powoli.
J Skontroluj, czy wszystkie części są prawi-
dłowo zmontowane i nieuszkodzone.
J Przed każdym użyciem skontroluj sprawność
funkcjonowania hydraulicznego podnośnika
samochodowego. Skontroluj hydrauliczny
podnośnik samochodowy zwłaszcza pod
względem wyciekającego oleju hydraulicznego, mocnego osadzenia wszystkich śrub
i zaworów.
J Nigdy nie używaj hydraulicznego podno-
śnika samochodowego do transportowania
lub załadowywania jakiegoś pojazdu. Nigdy nie podnoś całego samochodu.
J Zwróć uwagę na to, żeby w samochodzie
nie znajdowały się żadne osoby, zwłaszcza
dzieci, oraz na to, żeby osoby znajdujące
się w pobliżu zachowywały wystarczający
odstęp od samochodu, gdy hydrauliczny
podnośnik samochodowy jest w użyciu.
J Nigdy nie przestawiaj zaworu bezpieczeń-
stwa. Jest on nastawiony prawidłowo fabrycznie i nie musi być doregulowywany.
Q
Przed uruchomieniem
Q
Rozprowadzanie
oleju hydraulicznego
j Przy zamkniętym zaworze opuszczającym
5
wsuń drążek podnoszący 1 do tulei
drążka podnoszącego
6 silnymi ruchami pompującymi uruchom
hydraulikę (drążek podnoszący
i w dół) i w ten sposób rozprowadź olej
hydrauliczny równomiernie.
Wskazówka: Sprawdź ewentualnie, czy zawór opuszczający
przy założonym drążku podnoszącym
kręcić go w kierunku ruchu wskazówek zegara
(zobacz rysunek A). Jeżeli nie da się on więcej
pokręcić, to zawór opuszczający
mknięty.
Q
Uruchomienie
Q
Podnoszenie samochodu
j Proszę umieścić drążek dźwigni 1 w prze-
gubie
przykręcając go w kierunku ruchu
6
wskazόwek zegara oraz zamknąć zawór
j
Załóż hydrauliczny podnośnik samochodowy pod przewidziana do tego celu pozycję
zgodnie z instrukcją obsługi samochodu.
j
Należy zwracać uwagę, aby udźwig 3
obciążony był pośrodku. Proszę podnieść
tak wysoko pojazd, regularnie unosząc i
opuszczając dźwignię
ustawić pod niego podstawki pod nadwozie (zobacz rys. B).
j
Spowoduj następnie, żeby samochód został osadzony na podstawkach pod nadwozie, otwierając powoli zawór opuszczający
5
przez pokręcanie go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
6
. Co najmniej
1
w górę
5
jest zamknięty, próbując
1
5
jest za-
, aby możny było
1
prze-
5
.
8 PL
Uruchomienie / Czyszczenie i pielęgnacja / Konserwacja i serwis / Usuwanie
Q
Opuszczanie samochodu
m NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻY-
CIA! Upewnij się, że pod samochodem nie
znajdują się żadne osoby lub przeszkody,
gdy go opuszczasz.
j
Podnieś samochód (w sposób opisany
uprzednio) najpierw trochę, aby usunąć
podstawki pod nadwozie.
j
Pokręcaj zawór opuszczający 5 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (aż samochód opuści się), lecz w żadnym wypadku nie do tego stopnia, żeby się
obluzował i z zaworu opuszczającego
5
wyciekał olej hydrauliczny.
m OSTROŻNIE! Opuszczaj samochód wy-
łącznie powoli. W przeciwnym razie grozi
niebezpieczeństwo obrażeń ciała i uszkodzenia na produkcie względnie na samochodzie.
j Wyciągnij manewrowy podnośnik samo-
chodowy spod pojazdu i opuść ramię no-
2
śne
całkowicie.
j Zamknij zawór opuszczający
5
pokręcając go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Q
Czyszczenie i pielęgnacja
j Posmaruj dobrze wszystkie części ruchome
położone na zewnątrz.
j Czyść hydrauliczny podnośnik samochodo-
wy lekko naoliwioną szmatą.
j W żadnym wypadku nie używaj ostrych
ani żrących środków czyszczących.
j Opuść ramię nośne
noszącego
2
i tuleję drążka pod-
6
całkowicie, aby przechować manewrowy podnośnik samochodowy
w taki sposób, żeby nie zajmował on dużo
miejsca.
Q
Konserwacja i serwis
Wskazówka: Uzupełnienie oleju hydrauliczne-
go może wykonać wyłącznie personel fachowy!
j
Naprawę uszkodzonego hydraulicznego
podnośnika samochodowego zlecaj wyłącznie fachowcowi. Nigdy nie próbuj wykonać naprawy podnośnika samodzielnie.
j
Nigdy nie rozkładaj hydraulicznego podnośnika samochodowego na części. Wskutek samodzielnego demontażu podnośnika
może dojść następnie do jego wadliwego
funkcjonowania.
Q
Usuwanie
Opakowanie i materiał opakowania
składają się wyłącznie z materiałów
przyjaznych dla środowiska. Mogą
być one utylizowane w lokalnych
pojemnikach do recyklingu.
W interesie ochrony środowiska nie wyrzucać
produktu, gdy wysłuży się, do śmieci domowych, tylko przekazać go do specjalistycznego
punktu utylizacji. Informacje odnośnie punktów
zbiórki odpadów przeznaczonych do utylizacji
oraz godzin ich otwarcia można uzyskać u lokalnych władz administracyjnych.
Zleć, żeby olej hydrauliczny został usunięty do
odpadów w sposób przyjazny dla środowiska
naturalnego. Zapewnij usunięcie oleju poprzez
warsztat specjalistyczny lub zwróć się do najbliższego punktu zbiorczego substancji szkodliwych.
Informacja o produkcie:
Podnośnik hydrauliczny
Nr modelu: Z29511
Wersja: 07/2010
9 PL
Hidraulikus autóemelő
Q
A szállítmány tartalma
Q
Bevezető
A Használati utasítás ennek a ter-
méknek egyik alkotó része. A termék
használata előtt ismerje meg valamennyi kezelési és biztonsági utasítást. A terméket csak a leírtak szerint és csak a megadott
alkalmazási területeken alkalmazza. A termék
továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse
vele annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű alkalmazás
A hidraulikus autóemelő gépjárművek megemelésére és leeresztésére készült. Más alkalmazások, vagy a hidraulikus autóemelő megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számítanak és
kockázatokhoz, mint például életveszélyes sérülésekhez és károsodásokhoz vezethetnek. A
rendeltetésétől eltérő alkalmazásokból származó károkért a gyártó nem áll jót. A termék nem
ipari alkalmazásokra készült.
Utalás: Minden egyes használat után zárja el
a leeresztő szelepet
Q
A részek megnevezése
1
emelőrúd
2
tartó kar
3
tehertartó tányér
4
hordozó fogantyú
5
leeresztő szelep
6
emelőrúd hüvely
7
burkolat
Q
Műszaki adatok
5
!
Emelési magasság: 13,0 cm – 34,5 cm
Maximális teherbírás: 2000 kg
1 Hidraulikus autóemelő
1 Használati utasítás
Biztonsági tudnivalók
m VESZÉLY! Tartsa be a következő utasítá-
sokat, ellenkező esetben életveszély, sérülések, valamint a termék ill a gk. megkárosodása fenyeget.
J A hidraulikus autóemelőhöz alkalmazzon
kiegészítőleg mindig alátámasztó bakokat és
kerékkitámasztó ékeket. Sohase dolgozzon
egy megemelt gépkocsi alatt, ha további
biztonsági intézkedéseket nem foganasított.
Azok segítségével megakadályozza a gépkocsi elgurulását, elcsúszását vagy elbillenését.
J A terméket csak szilárd és sima felületeken
használja. Nem szilárd és nem sima felületeken– mint pld. kavicsokkal boritott felületeken – a teher elcsúszhat.
J
J Szükséges, hogy a kezelő személy az eme-
J Megemelt teher alatt, amennyiben az meg-
J Ne engedje meg, hogy a hidraulikus autó-
J A hidraulikus autóemelő használata előtt
J A biztonsági intézkedések ellenére is le-
Ügyeljen arra, hogy a megenge-
2000
dett névleges terhet (teherbírást)
kg
sohase lépje túl.
lő készüléket és a terhet az összes mozgatások ideje alatt szemmel tudja tartani.
felelő eszközök által nincsen biztosítva,
munkák végzése nem engedélyezett.
emelőt nem kvalifikált vagy tapasztalatlan
személyek használják.
biztosítsa a gk.-t elgurulással szemben. Húzza
be a kézi féket, kapcsolja be valamelyik
sebesség fokozatot (automata sebességváltónál a „P“ helyzet) és biztosítsa a gk.-t
kerékkitámasztó ékekkel.
gyen mindig figyelmes és figyeljen a gk.-n
végzett munka egész ideje alatt arra, hogy
a tehertartó tányér
3
szilárdan áll e az
autóemelő tartóján.
10 HU
Biztonsági tudnivalók / Az üzembevétel előtt / Üzembevétel
J Biztosítsa, hogy a gk. megemelése alkalmá-
val se benzin, se akkumulátor folyadék se
pedig más veszélyes anyag ki ne folyhasson.
J Bizonyosodjon meg róla, hogy a gk. alatt
személyek vagy akadályok ne legyenek,
amikor azt leereszti.
J A gk.t csak lassan eressze le.
J Vizsgálja meg, hogy mindegyik rész szak-
szerűen van e felszerelve és hogy sértetlen e.
J Minden egyes használat előtt ellenőrizze a
hidraulikus autóemelő működési képességét. Vizsgálja meg a hidraulikus autóemelőt
különösen az esetleg kifolyó olaj, az összes
csavarok és szelepek szilárd állása szempontjából.
J Sohase használja a hidraulikus autóemelőt
szállításra, vagy egy gépjármű megrakásához. Sohase emelje meg az egész gépkocsit.
J Ügyeljen arra, hogy amikor a hidraulikus
autóemelőt használják a gk.-ban személyek
– de különösen gyerekek – ne tartózkodjanak éa a közelben tartózkodó személyek
megfelelő távolságra legyenek a gk.-tól.
J Sohase állítsa át a biztonsági szelepet. Azt
gyárilag helyesen állították be és nem kell
utánállítani.
Q
Az üzembevétel előtt
Q
A hidraulika olaj elosztása
jTolja lezárt leresztő szelepnél 5 az
emelőrúdat
1
az emelőrúd hüvelybe 6.
Működtesse a hidraulikát minimum 6 erős
pumpáló mozdulattal (emelőrúd
1
fel és
le) és ossza el ezáltal egyenletesen a hidraulika olajat.
Utalás: Esetleg ellenőrizze a leeresztő szelep
5
lezárt állapotát úgy, hogy behelyezett eme-
1
lőrúd
mellett azt elcsavarni próbálja az óramutató járásának az irányába (lásd az A ábrát). Ha azt már nem lehet elcsavarni, akkor a
leeresztő szelep
5
el van zárva.
Q
Üzembevétel
Q
A teher (gk.) megemelése
j Csavarja lezárt leresztő szelepnél 5 az
emelőrúdat
irányában az emelőrúd hüvelybe
1
az óramutató járásának az
6
.
j Helyezze a hidraulikus autóemelőt a gk.
használati utasításában erre a célra megadott helyek egyikére.
j Ügyeljen arra, hogy a tehertartó tányér
3
megterhelése központos legyen. Emelje
meg az emelőrúd
1
felfelé és lefelé mozgatásával a gk.-t addig, amíg a gk. alá
alátámasztó bakokat lehet állítani (lásd a B
ábrát).
j Utána eressze le a gk.-t az alátámasztó ba-
kokra úgy, hogy a leeresztő szelepet
emelőrúdnak
1
az óramutató járásával el-
5
az
lentétes irányban történő csavarása által
lassan kinyitja.
Q
A teher (gk.) leeresztése
m ÉLETVESZÉLY! Bizonyosodjon meg róla,
hogy a gk. alatt személyek vagy akadályok
ne legyenek, amikor azt leereszti.
j Az alátámasztó bakok eltávolítása céljából
emelje meg egy keveset a gk.-t (az előbb
leírtak szerint).
j Csavarja a leeresztő szelepet
5
az óramutató járásával ellentétes irányba addig,
amíg a gk. leereszkedik, de semmi esetre se
annyira, hogy az kioldódjon és a hidraulika
olaj a leeresztő szelepből
5
kifollyon.
m VIGYÁZAT! A gk.-t csak lassan eressze
le. Ellenkező esetben sérülésveszély és az
autóemelő és/vagy a gk. megkárosodása
fenyeget.
j Húzza ki a krokodil autóemelőt a gépkocsi
alól és eressze le egészen a tartó kart
j Zárja el a leeresztő szelepet
5
2
annak az
óramutató járásának az irányába való csavarása által.
.
11 HU
Q
Tisztítás és ápolás
j Zsírozza be jól az összes kívül álló mozgat-
ható részt.
j Tisztítsa a hidraulikus autóemelőt egy gyen-
gén beolajozott kendővel.
j A tisztításhoz semmiképpen se használjon
súroló, vagy maró hatású tisztítószereket.
j A krokodil autóemelő helytakarékos tárolá-
sához eressze le teljesen a tartó kart
az emelőrúd hüvelyt
Q
Karbantartás és szerviz
6
.
2
és
Utalás: A hidraulika olaj utántöltését csak
szakszemélyzetnek szabad elvégezni!
j A meghibásodott hidraulikus autóemelőt
csak szakemberrel javíttassa. Sohase
kisérelje meg azt sajátkezüleg megjavítani.
j Sohase szedje szét részeire a hidraulikus
autóemelőt. A sajátkezüleg történő szétszerelés által később működési hibák állhatnak
elő.
gokból áll, amelyek a helyi újraértékesítési gyűjtőhelyeken keresztül mentesíthetők.
A környezetvédelem érdekében ne dobja kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem juttassa azt el egy szakszerű mentesítéshez. A
gyűjtőhelyeket és azok nyitvatartási idejét az
illetékes hivatalánál érdeklődheti meg
Mentesítse a hidraulika olajat környezetbarát
módon. A mentesítését biztosítsa egy javítóműhelyen történő leadás által, vagy forduljon a
legközelebbi ártalmas anyagok gyűjtőhelyéhez.
12 HU
Uvod / Varnostna navodila
Premična hidravlična
dvigalka za avto
Q
Uvod
Navodilo za uporabo je sestavni del
tega izdelka. Preden začnete izdelek
uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi navodili. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano in samo
v predviden namen. V primeru izročitve izdelka
tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo.
Q
Predvidena uporaba
Hidravlična dvigalka za avto je namenjena za
dvigovanje in spuščanje motornih vozil. Uporaba v druge namene ali spreminjanje hidravlične
dvigalke za avto ni skladno z določili in lahko
vodi do tveganj kot npr. življenjsko nevarnih
poškodb oseb in povzročitve okvar. Za škodo,
nastalo pri nestrokovni uporabi, proizvajalec
ne prevzame jamstva. Izdelek ni namenjen za
profesionalno uporabo.
Opozorilo: Po vsaki uporabi ventil za
spuščanje
Q
Opis delov
1
2
3
4
5
6
7
Q
Tehnični podatki
Višina dviga: 13,0 cm - 34,5 cm
Nosilnost maksimalno: 2000 kg
5
zaprite!
dvižni drog
nosilna ročica
podložni krožnik
nosilni ročaj
ventil za spuščanje
tulec za dvižni drog
pokrov
Q
Obseg dobave
1 premična hidravlična dvigalka za avto
1 navodilo za uporabo
Varnostna navodila
m NEVARNOST! Upoštevajte naslednja na-
vodila, v nasprotnem primeru grozijo življenjska nevarnost, poškodbe kot tudi povzročitve škode na izdelku oz. motornem vozilu.
J Dodatno s hidravlično dvigalko za avto ve-
dno uporabljajte podstavna stojala in kolesne podložne kline! Nikoli ne delajte pod
dvignjenim motornim vozilo, če niste izvedli
nobenih drugih varnostnih ukrepov. Tako
preprečite, da se vozilo ne premakne naprej, zdrsne ali prevrne.
J Izdelek uporabljajte samo na trdnih, ravnih
površinah. Na neutrjenih in neravnih površinah – kot npr. na gramoznih površinah –
lahko pride do zdrsa tovora.
J
J Potrebno je, da lahko upravljalec dvižno
J Delo pod dvignjenim tovorom ni dovoljeno,
J Hidravlične dvigalke za avto ne dajte v upora-
J Motorno vozilo pred uporabo hidravlične
J Kljub varnostnim ukrepom bodite vedno po-
J Zagotovite, da pri dvigovanju motornega
Pazite na to, da nikoli ne preko-
2000
račite dovoljene nazivne obre-
kg
menitve (nosilnosti).
napravo in tovor opazuje med vsemi gibi.
dokler tovor ni zavarovan z ustreznimi pripomočki.
bo nekvalificiranim in neizkušenim osebam.
dvigalke za avto zavarujte pred premikanjem naprej. Potegnite ročno zavoro, menjalnik prestavite prestavo (pri avtomatiku
„P“) in motorno vozilo zavarujte s pomočjo
kolesnih podložnih klinov.
zorni in med delom na motornem vozilu
opazujte, če se podložni krožnik
3
fiksno
prilega površini avtomobila za namestitev
dvigalke za avto.
vozila ne more priti do iztekanja bencina,
13 SI
akumulatorske tekočine niti drugih nevarnih
snovi.
J Prepričajte se, da se pod motornim vozilom
ne nahajajo osebe ali ovire, kadar vozilo
spuščate.
J Motorno vozilo spuščajte počasi.
J Prekontrolirajte, če so vsi deli ustrezno monti-
rani in nepoškodovani.
J Pred vsako uporabo preverite tehnično upo-
rabnost hidravlične dvigalke za avto. Hidravlično dvigalko za avto še posebno prekontrolirajte, ali izteka hidravlično olje ter ali so
vsi vijaki in ventili dobro pritrjeni.
J Hidravlične dvigalke za avto nikoli ne upo-
rabljajte za transportiranje ali natovarjanje
vozila. Nikoli ne dvigajte celotnega vozila.
J Kadar je hidravlična dvigalka za avto v upo-
rabi, pazite na to, da se v motornem vozilu
ne nahajajo osebe – še posebno otroci – in
da osebe, ki se nahajajo v bližini, upoštevajo zadostno razdaljo do motornega vozila.
J Varnostnega ventila nikoli ne prestavljajte.
Tovarniško je pravilno nastavljen in ga ni
treba naknadno justirati.
Q
Pred začetkom uporabe
Q
Porazdelitev
hidravličnega olja
j Pri zaprtem ventilu za spuščanje 5 dvižni
1
drog
potisnite v tulec za dvižni drog 6.
Z najmanj 6 močnimi črpalnimi gibi aktivirajte hidravliko (dvižni drog
navzgor in navzdol) in hidravlično olje tako
enakomerno porazdelite.
Opozorilo: Eventualno prekontrolirajte, ali je
ventil za spuščanje
vstavljeni dvižni drog
5
zaprt, tako da poskušate
1
kazalca (glejte sl. A). Če se ga ne da več vrteti,
je ventil za spuščanje
5
1
premikajte
zavrteti v smeri urnega
zaprt.
Q
Začetek uporabe
Q
Dvig bremena
(motornega vozila)
j Pri zaprtem ventilu za spuščanje 5 dvižni
drog
v smeri urnega kazalca privijte v
1
tulec za dvižni drog
j
Hidravlično dvigalko avtomobila postavite
.
6
pod za to predvideni položaj, skladno z
navodilom za uporabo motornega vozila.
j
Pazite na to, da je podložni krožnik 3 obremenjen na sredini. S premikanjem dvižnega droga
navzgor in navzdol motorno
1
vozilo dvignite tako visoko, da se lahko pod
motorno vozilo postavi podstavna stojala
(glejte sl. B).
j
Nato motorno vozilo postavite na podstavni
stojali, tako da ventil za spuščanje
5
z vrtenjem v nasprotni smeri urnega kazalca počasi odprete.
Q
Spuščanje bremena
(motornega vozila)
m ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Prepri-
čajte se, da se pod motornim vozilom ne
nahajajo osebe ali ovire, kadar vozilo spuščate.
j
Motorno vozilo (kot je predhodno opisano)
najprej nekoliko dvignite, da odstranite
podstavni stojali.
j
Ventil za spuščanje 5 vrtite v nasprotni
smeri urnega kazalca, dokler se motorno
vozilo ne spusti, vendar pa na noben način
ne tako daleč, da se ventil za spuščanje
popolnoma odvije in iz njega začne iztekati
hidravlično olje.
m POZOR! Motorno vozilo spuščajte počasi. V
nasprotnem primeru grozita nevarnost poškodb in
povzročitve škode na izdelku oz. mo-
tornemu vozilu!
j Ranžirno dvigalko za avto potegnite izpod
vozila in nosilno ročico
2
popolnoma
spustite.
5
14 SI
Začetek ... / Čiščenje in nega / Vzdrževanje in servisiranje / Odstranjevanje
j Ventil za spuščanje 5 z vrtenjem v smeri
urnega kazalca zaprite.
Q
Čiščenje in nega
j Vse zunanje, premične dele dobro namastite.
j
Hidravlično dvigalko za avto čistite z rahlo
naoljeno krpo.
j
Na noben način ne uporabljajte ostrih ali
jedkih čistilnih sredstev.
j
Za prostorsko varčno hranjenje ranžirne dvigalka za avto, nosilno ročico
dvižni drog
Q
Vzdrževanje in servisiranje
6
popolnoma spustite.
Opozorilo: Dolivanje hidravličnega olja sme
opravljati samo strokovno osebje!
j
Pokvarjeno hidravlično dvigalko za avto
dajte v popravilo samo strokovnjaku. Nikoli
je ne poskušajte popravljati sami.
j
Hidravlične dvigalke za avto nikoli ne razstavite na posamezne dele. Če demontažo
opravite sami, lahko nato pride do motenj v
delovanju.
2
in tulec za
Informacija o izdelku:
Premična hidravlična dvigalka za avto
Št. modela.: Z29511
Verzija: 07/2010
Q
Odstranjevanje
Embalaža je sestavljena iz ekoloških
materialov, ki jih lahko odlagate na
lokalnim lokacijah za recikliranjem.
V interesu varovanja okolja odsluženega izdelka ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga
oddajte v strokovno odstranjevanje. O zbirnih
mestih in njihovem odpiralnem času se lahko informirate pri pristojni upravi.
Hidravlično olje zavrzite na okolju prijazen način. Zagotovite odstranjevanje preko strokovne
servisne delavnice ali se obrnite na najbližje
zbirno mesto za škodljive odpadke.
15 SI
Hydraulický zvedák
Q
Rozsah dodávky
Q
Úvod
Návod k obsluze je součástí tohoto
výrobku. Před použitím výrobku se
seznamte se všemi montážními a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené
oblasti použití. Všechny podklady vydejte při
předání výrobku třetímu.
Q
Použití ke stanovenému účelu
Hydraulický zvedák vozu je určen ke zvedání a
spouštění dolů motorových vozidel. Jiná použití
nebo změny hydraulického zvedáku vozu neplatí
jako použití ke stanovenému účelu a mohou
vést k rizikům, jako jsou poranění a poškození.
Za škody vzniklé z použití k nestanovenému
účelu nepřevezme výrobce ručení.
Výrobek není určen k průmyslovému použití.
Upozornění: Po každém použití je zapotřebí
zavřít ventil
Q
1
Zvedací tyč
2
Nosné rameno
3
Zatěžovací talíř
4
Držadlo k nošení
5
Spouštěcí ventil
6
Pouzdro zvedací tyče
7
Kryt
Q
5
ke spuštění dolů!
Popis dílů
Technické údaje
Výška zdvihu: 13,0 cm - 34,5 cm
Nosná síla max.: 2000 kg
1 Hydraulický zvedák
1 Návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
m NEBEZPEČÍ! Řiďte se níže uvedenými po-
kyny, jinak hrozí ohrožení života, poranění,
jakož i poškození na výrobku, popř. na motorovém vozidle.
J K hydraulickému zvedáku vozu použijte
navíc podpěrné kozlíky a klíny pro kola.
Nikdy nepracujte při nadzvednutém motorovém vozidle, neučinili-li jste další bezpečnostní opatření. Tak zabráníte odvalení,
sklouznutí nebo převrhnutí vozidla.
J Výrobek používejte jen na pevných, rov-
ných plochách. Na nepevných a nerovných
plochách – jako jsou např. štěrkové vozovky – může dojít ke sklouznutí zátěže.
J
J Doporučuje se, aby obsluhující osoba moh-
J Nedoporučuje se pod zvednutým břemenem
J Hydraulický zvedák vozu nenechejte použí-
J Před použitím hydraulického zvedáku vozu
J Buďte navzdory bezpečnostním opatřením
J Ujistěte se, aby při zvedání nemohl vytéci
Dbejte na to, aby se nikdy nepře-
2000
kročila přípustná jmenovitá zátěž
kg
(nosnost).
la pozorovat zvedací zařízení a zátěž během všech pohybů.
pracovat, pokud není vhodným prostředkem
zajištěno.
vat nekvalifikovanými a nezkušenými osobami.
zajistěte motorové vozidlo proti odvalení.
Přitáhněte ruční brzdu, zařaďte rychlostní
stupeň (u automatiky „P“) a zajistěte motorové vozidlo klíny pro kola.
neustále opatrní a pozorujte během celé
práce na motorovém vozidle, je-li zatěžova-
3
cí talíř
na upínači zvedáku vozu pevně
usazen.
ani benzin, kapalina baterie ani jiné nebezpečné substance.
16 CZ
Bezpečnostní pokyny / Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu
J Ujistěte se, že se žádné osoby nebo pře-
kážky nenacházejí pod motorovým vozidlem, spustíte-li je dolů.
J Motorové vozidlo spusťte jen pomalu dolů.
J Zkontrolujte, že jsou všechny díly odborně
namontovány a neporušeny.
J Před každým použitím přezkoušejte funkce-
schopnost hydraulického zvedáku vozu.
Hydraulický zvedák vozu zkontrolujte zejména vzhledem k vytečenému oleji, pevnému usazení všech šroubů a ventilů.
J Hydraulický zvedák vozu nikdy nepoužívejte
k přepravě nebo naložení vozidla. Nikdy
nenadzvedněte celé vozidlo.
J Dbejte na to, aby se žádné osoby – zejmé-
na děti – nenacházely v motorovém vozidle
a aby v blízkosti se nacházející osoby měly
dostatečný odstup k motorovému vozidlu,
je-li hydraulický zvedák používán.
J Nikdy pojistný ventil nepřestavte. Je správ-
ně ze závodu nastaven a nemusí se dodatečně seřizovat.
Q
Před uvedením do provozu
Q
Rozdělení hydraulického
oleje
j Při uzavřeném spouštěcím ventilu 5 zasuň-
te zvedací tyč
6
. Aspoň 6 silnými pumpovacími pohyby
uveďte hydrauliku (zvedací tyč
dolů) v činnost a tím rovnoměrně rozdělte
hydraulický olej.
Upozornění: Případně přezkoušejte, je-li
spouštěcí ventil
při vsazené tyči
nových ručiček otáčet (viz obr. A). Nelze ji už
více otáčet, je spouštěcí ventil uzavřen.
1
do pouzdra zvedací tyče
1
nahoru a
5
uzavřen tím, že se pokusíte
1
tuto ve směru pohybu hodi-
Q
Uvedení do provozu
Q
Nadzvednutí
motorového vozidla
j Při uzavřeném spouštěcím ventilu 5 zasuňte
zvedací tyč
vých ručiček do pouzdra zvedací tyče
j
Posaďte hydraulický zvedák vozu do k
ve směru pohybu hodino-
1
6
tomu plánované polohy podle provozního
návodu motorového vozidla.
j
Dbejte na to, aby byl zatěžovací talíř 3
souměrně zatížen. Zvedněte nyní motorové
vozidlo pohybem zvedací tyče
nahoru
1
a dolů tak daleko, až lze pod motorové vozidlo podložit podpěrky pod karoserii (viz
obr. B).
j
Pak nechejte motorové vozidlo posadit na
podpěrky pod karoserii tím, že spouštěcí
5
ventil
otáčením proti pohybu hodino-
vých ručiček pomalu otevřete.
Q
Spuštění motorového
vozidla dolů
m NEBEZPOEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Ujistěte se, že se pod motorovým vozidlem
nenacházejí osoby nebo překážky, spouštíte-li je dolů.
j
Motorové vozidlo trochu nadzvedněte (jak
bylo předtím popsáno) teprve tehdy, aby se
odstranily podpěrky pod karoserii.
j
Spouštěcím ventilem 5 otočte proti směru
pohybu hodinových ručiček, až se motorové
vozidlo spustí dolů, avšak niky tak daleko,
aby se uvolnilo a ze spouštěcího ventilu
vystoupil hydraulický olej.
m POZOR! Motorové vozidlo spouštějte po-
malu dolů. Jinak hrozí nebezpečí poranění
a poškození na výrobku, popř. na motorovém vozidle.
j
Vytáhněte posunovací zvedák vozu pod
vozidlem dopředu a spusťte úplně nosné ra-
2
meno
j
Zavřete spouštěcí ventil 5 otočením ve
.
směru pohybu hodinových ručiček.
5
.
17 CZ
Q
Čistění a ošetřování
j Všechny vně se nacházející pohyblivé díly
dobře natřete tukem.
j
Hydraulický zvedák vozu očistěte mírně
naolejovanou tkaninou.
j
V žádném případě nepoužívejte ostré nebo
žíravé čisticí prostředky.
j
Nosné rameno 2 a pouzdro zvedací tyče
6
spusťte úplně dolů, aby se posunovací
zvedák vozu skladoval s úsporou místa.
Q
Údržba a servis
Upozornění: Doplnění hydraulického oleje
smí vykonat jen odborný personál!
j
Defektní hydraulický zvedák vozu nechejte
opravit jen odborníkem. Nikdy se nepokoušejte opravit jej sám.
j
Nikdy nerozkládejte hydraulický zvedák
vozu do jednotlivých dílů. Samostatnou demontáží může pak dojít kchybným funkcím.
Q
Zlikvidování
Informace k výrobku:
Hydraulický zvedák
Model č.: Z29511
Verze: 07/2010
Obal a obalový materiál se skládají
výhradně z ekologicky vhodných materiálů. Lze je zlikvidovat v místních
recyklačních nádobách.
Vysloužilé zařízení neodhoďte do domácího
odpadu, nýbrž je odevzdejte k odbornému zlikvidování. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy.
Hydraulický olej nechejte ekologicky vhodně
zlikvidovat. Zajistěte zlikvidování odbornou
opravnou nebo se obraťte na nejbližší sběrnu
škodlivých látek.
18 CZ
Úvod / Bezpečnostné pokyny
Hydraulický zdvihák
Q
Úvod
Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Pred používaním výrobku
sa oboznámte so všetkými pokynmi,
ktoré sa týkajú obsluhy a bezpečnosti. Výrobok
používajte len podľa tu uvedeného popisu a len
pre uvedené oblasti využitia. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty, ktoré s týmto výrobkom súvisia.
Q
Použitie k určenému účelu
Hydraulický zdvihák je určený pre zdvíhanie a
spúšťanie vozidiel. Použitie na iný účel alebo
zmeny hydraulického zdviháka znamenajú použitie vrozpore surčeným účelom, čo môže viesť
k vzniku poranení a škôd. Za škody, ktoré vzniknú v prípade používania na nesprávny účel,
výrobca nepreberá žiadnu záruku. Výrobok nie
je určený pre priemyselnú prevádzku.
Poznámka: Po každom používaní zatvorte
spúšťací ventil
Q
Popis dielov
1
zdvíhacia tyč
2
nosné rameno
3
záťažový tanier
4
rukoväť
5
ventil spúšťania
6
miesto uloženia zdvíhacej tyče
7
kryt
Q
Technické údaje
Výška zdvihu: 13,0 cm - 34,5 cm
Nosnosť max.: 2000 kg
5
!
Q
Obsah dodávky
1 Hydraulický zdvihák
1 Návod na použitie
Bezpečnostné pokyny
m NEBEZPEČENSTVO! Dodržte následne
uvedené pokyny, v opačnom prípade môže
dôjsť k ohrozeniu života, vzniku poranení
alebo poškodeniu výrobku alebo vozidla.
J S hydraulickým zdvihákom vždy dodatočne
používajte podperné stojany a kliny pod kolesá vozidla. Nikdy nepracujte pod nadvihnutým vozidlom, ak ste nevykonali žiadne
ďalšie bezpečnostné opatrenia. Tak zabránite posunu, zošmyknutiu alebo preklopeniu
vozidla.
J Výrobok používajte len na pevných, rovných
plochách. Na nerovných a neupevnených
plochách – ako napríklad štrková vozovka
– môže dôjsť k zošmyknutiu bremena.
J
J Je potrebné, aby personál obsluhy počas
J Nie je dovolené pracovať pod nadvihnutým
J Hydraulický zdvihák nesmú používať nekva-
J Pred používaním hydraulického zdviháka
J Napriek bezpečnostným opatreniam buďte
J Ubezpečte sa, že pri nadvihovaní vozidla
J Ubezpečte sa, že pod vozidlom sa nena-
Dajte pozor na to, aby ste nikdy
2000
neprekročili povolené menovité
kg
zaťaženie (nosnosť).
všetkých pohybov sledoval zdvíhací prístroj
a bremeno.
bremenom, ak toto bremeno nie je istené
vhodnými prostriedkami.
lifikované a neskúsené osoby.
zaistite vozidlo proti pohybu. Zatiahnite
ručnú brzdu, zaraďte rýchlosť (v prípade
automatickej prevodovky prepnite na „P“) a
zaistite vozidlo klinmi pod kolesami.
vždy pozorní a počas celej doby práce na
vozidle kontrolujte, či záťažový tanier
3
pevne sedí na zdviháku.
nevyteká žiadny benzín, kvapalina z batérie ani iné nebezpečné substancie.
19 SK
/ Pred uvedením do prevádzky / Uvedenie do prevádzky
chádzajú žiadne osoby alebo prekážky,
skôr ako ho spustíte nadol.
J Vozidlo spúšťajte nadol len veľmi pomaly.
J Skontrolujte, či sú všetky časti odborne
správne namontované a nepoškodené.
J Pred každým používaním skontrolujte funkč-
nosť hydraulického zdviháka. Predovšetkým
skontrolujte vytekajúci hydraulický olej, pevnú polohu všetkých skrutiek a ventilov.
J Hydraulický zdvihák nikdy nepoužívajte na
prepravu alebo nakladanie vozidla. Nikdy
nezdvíhajte celé vozidlo.
J Dajte pozor na to, aby sa vo vozidle nena-
chádzali žiadne osoby – predovšetkým deti
– a aby osoby, ktoré sú v blízkosti vozidla,
mali dostatočný odstup od vozidla, ak pracujete s hydraulickým zdvihákom.
J Nikdy neprestavujte bezpečnostný ventil. Z
výroby je správne nastavený a nemusí sa
dodatočne upravovať.
Q
Pred uvedením do prevádzky
Q
Rozdelenie hydraulického
oleja
j Pri zatvorenom ventile spúšťania 5 zasuň-
te zdvíhaciu tyč
zdvíhaciu tyč
hybmi pumpy aktivujte hydrauliku (pohybujte zdvíhacou tyčou
tým rovnomerne rozdeľte hydraulický olej.
Upozornenie: Príp. skontrolujte, či je ventil
spúšťania
5
sadenej zdvíhacej tyči
smere hodinových ručičiek (pozri obr. A). Ak sa
nedá tyč viac otočiť, je ventil spúšťania zatvore-
5
ný
.
1
do miesta určeného pre
6
. Minimálne 6 silnými po-
1
nahor a nadol) a
zatvorený, ato tak, že sa pri na-
1
pokúsite otáčať tyč v
Q
Uvedenie do prevádzky
Q
Nadvihnutie vozidla
j Pri uzatvorenom výpustnom ventile 5
zasuňte zdvíhaciu tyč
do puzdra 6
1
otáčaním vsmere hodinových ručičiek.
j
Podľa návodu na prevádzku vozidla podložte hydraulický zdvihák pod polohu určenú na tento účel.
j
Dbajte na to, aby bol nosný tanier 3 rovnomerne zaťažený. Pohybom tyče
nahor
1
a nadol nadvihnite vozidlo do takej výšky,
aby sa pod vozidlo dali vsunúť podpery
(pozri obr. B).
j
Potom nechajte vozidlo dosadnúť na podpery, tým že ventil spúšťania
5
budete pomaly otvárať otáčaním proti smeru hodinových ručičiek.
Q
Spustenie vozidla nadol
m NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA! Ubezpečte sa, že sa pod vozid-
lom nenachádzajú žiadne osoby ani iné
prekážky, keď vozidlo spúšťate nadol.
j
Najprv vozidlo len mierne nadvihnite (ako
je popísané vyššie), aby ste odstránili podpery.
j
Otáčajte ventil spúšťania 5 proti smeru hodinových ručičiek, kým vozidlo neklesne,
avšak v žiadnom prípade sa nesmie spustiť
natoľko, aby sa uvoľnilo aaby hydraulický
olej vytiekol z ventilu spúšťania
5
.
m POZOR! Vozidlo spúšťajte iba pomaly. V
opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo
úrazu a poškodenia výrobku príp. vozidla.
j
Vytiahnite posuvný zdvihák spod vozidla a
úplne spustite nosné rameno
j
Zatvorte ventil spúšťania 5 otáčaním v
2
.
smere hodinových ručičiek.
20 SK
Čistenie a ošetrovanie / Údržba a servis / Likvidácia
Upozornenie: Dopĺňanie hydraulického oleja smie vykonávať iba odborný personál!
j
Poškodený hydraulický zdvihák smie opraviť len odborník. Nikdy sa nepokúšajte
opraviť hydraulický zdvihák sami.
j
Nikdy nerozkladajte hydraulický zdvihák
na jeho jednotlivé časti. Z dôvodu demontáže môže dôjsť k vzniku následných chybných funkcií.
6
, aby ste mohli
Informácia o produkte:
Hydraulický zdvihák
Model č.: Z29511
Verzia: 07/2010
Q
Likvidácia
Obal a obalový materiál pozostávajú
výlučne z ekologických materiálov.
Môžu sa zlikvidovať v miestnych
recyklačných nádobách.
Ak výrobok doslúžil, vzáujme ochrany životného prostredia nehádžte ho do domového odpadu, ale prineste ho na odbornú likvidáciu.
Ozberných miestach aotváracích časoch sa
môžete informovať uVášho kompetentného
správneho úradu.
Hydraulický olej nechajte ekologicky zlikvidovať. Likvidáciou poverte odbornú opravárenskú
dielňu alebo sa obráťte na najbližšiu zberňu škodlivých látok.
21 SK
Einleitung / Sicherheitshinweise
Hydraulischer
Rangierwagenheber
Q
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produktes. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der hydraulische Wagenheber ist zum Heben
und Absenken von Kraftfahrzeugen bestimmt.
Andere Verwendungen oder Veränderungen des
hydraulischen Wagenhebers gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie
lebensgefährlichen Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Hinweis: Schließen Sie nach jeder Benutzung
das Absenkventil
Q
Teilebeschreibung
1
Hubstange
2
Tragarm
3
Lastteller
4
Tragegriff
5
Absenkventil
6
Hubstangenhülse
7
Abdeckung
5
!
Q
Technische Daten
Hubhöhe: 13,0 cm – 34,5 cm
Tragkraft maximal: 2000 kg
Q
Lieferumfang
1 Hydraulischer Wagenheber
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
m GEFAHR! Befolgen Sie die nachstehenden
Anweisungen, andernfalls drohen Lebensgefahr, Verletzungen, sowie Beschädigungen am Produkt bzw. Kfz.
J Verwenden Sie zusätzlich zum hydraulischen
Wagenheber stets Unterstellböcke und Radkeile. Arbeiten Sie niemals unter einem angehobenen Kfz, wenn Sie keine weiteren
Sicherungsmaßnahmen getroffen haben. So
verhindern Sie ein Wegrollen, Abrutschen
oder Kippen des Fahrzeugs.
J Benutzen Sie das Produkt nur auf festen,
ebenen Flächen. Auf nicht befestigten und
unebenen Flächen – wie z.B. Schotterdecken – kann es zum Verrutschen der Last
kommen.
J
J Es ist erforderlich, dass die Bedienungsper-
J Es ist nicht erlaubt, unter der angehobenen
J Lassen Sie den hydraulischen Wagenheber
J Sichern Sie das Kfz vor der Benutzung des
Achten Sie darauf, dass Sie nie-
2000
mals die zulässige Nennlast
kg
(Tragkraft) überschreiten.
son das Hubgerät und die Last während
aller Bewegungen beobachten kann.
Last zu arbeiten, solange sie nicht durch
geeignete Mittel gesichert ist.
nicht von unqualifizierten und unerfahrenen
Personen benutzen.
hydraulischen Wagenhebers gegen Wegrollen. Ziehen Sie die Handbremse an, legen
Sie einen Gang ein (bei Automatik „P“) und
sichern Sie das Kfz mittels Radkeilen.
22 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
J Seien Sie trotz Sicherungsmaßnahmen stets
aufmerksam und beobachten Sie während
der gesamten Arbeit am Kfz, ob der Lasttel-
3
ler
fest auf der Wagenheberaufnahme
sitzt.
J Stellen Sie sicher, dass beim Anheben des
Kfz weder Benzin, Batterieflüssigkeit noch
andere gefährliche Substanzen auslaufen
können.
J Vergewissern Sie sich, dass sich keine Per-
sonen oder Hindernisse unter dem Kfz befinden, wenn Sie dieses absenken.
J Senken Sie das Kfz nur langsam ab.
J Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht
montiert und unversehrt sind.
J Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die
Funktionstüchtigkeit des hydraulischen Wagenhebers. Kontrollieren Sie den hydraulischen Wagenheber insbesondere auf auslaufendes Hydrauliköl, den festen Sitz aller
Schrauben und Ventile.
J Benutzen Sie den hydraulischen Wagenhe-
ber niemals zum Transportieren oder Beladen eines Fahrzeugs. Heben Sie niemals
das gesamte Fahrzeug an.
J Achten Sie darauf, dass sich keine Personen
– insbesondere Kinder – im Kfz befinden
und in der Nähe befindliche Personen ausreichend Abstand zum Kfz halten, wenn der
hydraulische Wagenheber in Gebrauch ist.
J Verstellen Sie niemals das Sicherheitsventil.
Es ist werksseitig korrekt eingestellt und
muss nicht nachjustiert werden.
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Hydrauliköl verteilen
j
Schieben Sie bei geschlossenem Absenk-
5
ventil
genhülse
die Hubstange 1 in die Hubstan-
6
. Betätigen Sie mit mindestens
6 kräftigen Pumpbewegungen die Hydraulik (Hubstange
1
auf und ab) und vertei-
len somit das Hydrauliköl gleichmäßig.
Hinweis: Prüfen Sie ggf. ob das Absenkventil
5
geschlossen ist, indem Sie bei eingesetzter
Hubstange
1
diese im Uhrzeigersinn zu drehen
versuchen (siehe Abb. A). Lässt diese sich nicht
mehr drehen, ist das Absenkventil
5
geschlos-
sen.
Q
Inbetriebnahme
Q
Last (Kfz) anheben
j
Drehen Sie bei geschlossenem Absenkventil
5
die Hubstange 1 im Uhrzeigersinn in
die Hubstangenhülse
j
Setzen Sie den hydraulischen Wagenheber
6
.
unter eine dafür vorgesehene Position,
gemäß Betriebsanleitung des Kfz.
j
Achten Sie darauf, dass der Lastteller 3
mittig belastet wird. Heben Sie durch Aufund Abbewegung der Hubstange
1
das
Kfz so weit an, bis sich die Unterstellböcke
unter das Kfz stellen lassen (siehe Abb. B).
j
Lassen Sie dann das Kfz auf die Unterstellböcke aufsetzen, indem Sie das Absenkven-
5
til
durch Drehen der Hubstange 1 ge-
gen den Uhrzeigersinn langsam öffnen.
Q
Last (Kfz) absenken
m LEBENSGEFAHR! Vergewissern Sie sich,
dass sich keine Personen oder Hindernisse
unter dem Kfz befinden, wenn Sie dieses
absenken.
j
Heben Sie das Kfz (wie zuvor beschrieben)
erst etwas an, um die Unterstellböcke zu
entfernen.
j
Drehen Sie das Absenkventil 5 gegen den
Uhrzeigersinn, bis sich das Kfz absenkt, aber
keinesfalls so weit, dass es sich löst und das
Hydraulik-Öl aus dem Absenkventil
5
aus-
tritt.
m VORSICHT! Senken Sie das Kfz nur lang-
sam ab. Andernfalls drohen Verletzungsgefahr und Beschädigungen am Wagenheber
und/oder dem Kfz.
23 DE/AT/CH
j
Ziehen Sie den Rangierwagenheber unter
dem Fahrzeug hervor und senken Sie den
Tragarm
j
Schließen Sie das Absenkventil 5 durch
2
vollständig ab.
Drehen im Uhrzeigersinn.
Q
Reinigung und Pflege
j
Fetten Sie alle außen liegenden, beweglichen Teile gut ein.
j
Reinigen Sie den hydraulischen Wagenheber mit einem leicht eingeölten Tuch.
j
Verwenden Sie keinesfalls scharfe oder
ätzende Reinigungsmittel.
j
Senken Sie den Tragarm 2 und die Hubstangenhülse
6
vollständig ab, um den
Rangierwagenheber platzsparend aufzubewahren.
Q
Wartung und Service
Hinweis: Das Nachfüllen von Hydraulik-Öl
darf nur durch Fachpersonal erfolgen!
j
Lassen Sie einen defekten hydraulischen
Wagenheber nur vom Fachmann reparieren. Versuchen Sie niemals, ihn selbst zu
reparieren.
j
Zerlegen Sie den hydraulischen Wagenheber niemals in seine Einzelteile. Durch eine
selbständige Demontage kann es zu anschließenden Fehlfunktionen kommen.
zuständigen Verwaltung informieren.
Lassen Sie Hydrauliköl umweltgerecht entsorgen. Stellen Sie die Entsorgung durch eine Reparatur-Fachwerkstatt sicher oder wenden Sie
sich an die nächste Schadstoffsammelstelle.
freundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat,
im Interesse des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií · Stand
der Informationen: 06 / 2010
Ident.-No.: Z29511062010-4
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.