Ultimate speed KH 3046 Operating Manual

3
HYDRAULIC TROLLEY JACK
KH 3046
HYDRAULIC TROLLEY JACK
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH3046-08/09-V2
Käyttöohje
HYDRAULISK DOMKRAFT
Bruksanvisning
HYDRAULISK DONKRAFT
Betjeningsvejledning
ΥΔΡΑΥΛΙΚΟΣ ΓPΥΛΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ
Οδηγίες χρήσης
HYDRAULISCHER RANGIERWAGENHEBER
Bedienungsanleitung
KH 3046
HYDRAULIC TROLLEY JACK 2–5
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
HYDRAULINEN AUTONOSTIN 6–9
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
HYDRAULISK DOMKRAFT 10–13
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person!
HYDRAULISK DONKRAFT 14–17
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre.
ΥΔΡΑΥΛΙΚΟΣ ΓPΥΛΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ 18–21
Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα προκύψουν αργότερα – και σε περίπτωση παράδοσης της συσκευής δώστε την επίσης σε αυτούς που θα την αποκτήσουν!
HYDRAULISCHER RANGIERWAGENHEBER 22–25
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
HYDRAULIC TROLLEY JACK KH 3046
Intended Use
The Trolley Jack is intended for the short term lifting of motor vehicles and only for domestic use. This trolley jack is not designed for lifting people, to permanently hold a vehicle in a raised position and is not intended for use in commercial or industrial areas.
Safety instructions
• Only use the Trolley Jack if it is in a faultless condition. The appliance may not be used if it has been visibly damaged!
• Use the Trolley Jack only for raising and lowe­ring motor vehicles – not for holding them in a raised position. Secure the vehicle in the raised position with axle stands to prevent it from dropping suddenly.
• Before raising, ensure that the vehicle cannot roll: Apply the handbrake and place wedges against the wheels not being raised.
• Only use the Trolley Jack on firm and level surfaces. This will help prevent the vehicle from rolling, or shifting while it is being raised.
• Never use the Trolley Jack at an oblique angle to the vehicle.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Never overburden the Trolley Jack – also not for a short period!
• Never use the Trolley Jack to shift a raised vehicle. The Trolley Jack is not designed to cope with the loading that this would cause!
• Do not grip between the lifting arm and the housing of the Trolley Jack. Thus you can avoid crush injuries when the lifting arm moves itself.
• Ensure that no one is in or under the vehicle when raising and/or lowering it. Otherwise there is a danger of accidents.
Technical data
Lifting capacity: 2000 kg Lifting height: ca. 135 - 342 mm Rotation range for lifting lever: 180° Hydraulic oil for Trolley Jack Oil viscosity : SAE 10
Description of the appliance
Lifting lever
q
Loading plate
w
Carrying grip
e
Release valve
r
Lifting lever collet
t
- 2 -
Preparatory steps
Lowering the vehicle
1. Push the lifting levers qinto each other. Turn them until they are secured against being pulled apart.
2. Place the lifting levers
at the front.Turn it clockwise to close it
r
completely.
3. Now place the lifting levers collet
.
t
4. Turn the lifting levers secure against being pulled out.
5. On the first utilisation or after an extended period of non-usage, first pump the Trolley Jack without any loading (6-7 pump movements). This distributes the hydraulic oil evenly again inside the device.
onto the release valve
q
in the lifting lever
q
clockwise until they are
q
Raising the vehicle
Important: Refer to the vehicle owner's
handbook to find out where the lifting points are located. To avoid damage, the vehicle may only be raised at these places.
1. Push the loading plate middle below the lifting point.
Note: Ensure that you place the vehicle jack in
such a position that the lifting levers under the vehicle.
to exactly in the
w
q
are not
1. First raise the vehicle a little to remove the axle stands.
2. Then, with the lifting lever release valve allow the vehicle to descend.
3. As soon as the Trolley Jack is removed from under the vehicle, the loading plate completely pressed down with the foot.
(anti-clock-wise) and carefully
r
, slowly turn the
q
w
can be
Cleaning and Care
Note: The hydraulic fluid may only be topped
up by a trained technician, or by customer service.
The Trolley Jack can simply be cleaned with a lightly oiled cloth.
Note: Do not alter the setting of the factory set
adjustment screw, this is only intended for repairs carried out by customer services.
Storage
Lower the lifting arm completely. This permits space­saving storage of the Trolley Jack.
2. To start, only pump until the loading plate wis just touching the lifting point. This permits you to make corrections if needed.
3. Now raise the vehicle until you have sufficient clearance to position the axle stands.
4. Permit the vehicle to drop onto the axle stands in that you slowly open the release valve turning it in an anti-clockwise direction.
r
by
- 3 -
Disposal
Importer
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase date. Should a claim need to be made under the warranty, please make contact by tele­phone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers ONLY claims for material and maufacturing defects, not for wearing or consuma­ble or for damage to fragile components. This pro­duct is for private use only and is not intended for commercial applications. The warranty will become void in the event of abusi­ve and improper handling, use of force and internal tampering not carried or approved by our authori­zed service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
DES UK Ltd
0871 5000 700 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0,10 / minute)
(0,082 EUR/Min.)
- 4 -
Declaration of conformity
We, Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum declare on our own responsibility, that the product Hydraulic Trolley Jack Typ KH 3046 conforms with all requirements of the Machine Guidelines: 98/37/EC.
Related harmonised standards: EN 1494: 2000
Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH Burgstr. 21, D-44867 Bochum
Bochum, den 30.08.2008
Hans Kompernaß, General Manager
- 5 -
HYDRAULINEN AUTONOSTIN KH 3046
Käyttötarkoitus
Tunkki on tarkoitettu ajoneuvojen lyhytaikaiseen nostamiseen ja ainoastaan kotitalouskäyttöön. Autonosturia ei ole tarkoitettu henkilöiden nostami­seen, ajoneuvon pysyvään pitämiseen nostetussa asennossa eikä kaupallisella tai teollisella alalla käytettäväksi.
• Älä ylikuormita tunkkia – edes lyhytaikaisesti!
• Älä koskaan käytä tunkkia nostetun ajoneuvon si­irtämiseen. Tunkin suunnittelussa ei ole huomioitu tällaisessa tilanteessa syntyvää rasitusta!
• Älä ota kiinni kantovarren ja tunkin kotelon välistä. Näin vältät puristumisvaaran kantovarren liikkuessa.
• Varmista, ettei ajoneuvossa tai sen alla ole ketään nostettaessa ja laskettaessa. Muutoin on olemassa tapaturmavaara.
Tekniset tiedot
Turvaohjeita
• Käytä tunkkia ainoastaan moit-teettomassa kunnossa. Älä käytä tunkki, jos siinä on näkyviä vaurioita.
• Käytä tunkkia ainoastaan ajoneuvon nostami­seen ja laskemiseen – älä nostetussa asennossa pitämiseen. Tue ajoneuvo pukkien varaan heti, kun olet nostanut ajoneuvon ilmaan tunkilla. Muuten ajoneuvo saattaa pudota alas.
• Varmista ajoneuvo ennen nostamista poisrullaa­misen varalta: Vedä käsijarru päälle ja varmista maassa pysyvät renkaat kiilojen avulla.
• Käytä tunkkia ainoastaan kiinteällä ja täysin ta­saisella pinnalla. Tällä tavalla voidaan varmi­staa, että autoei liiku nostamisen aikana.
• Älä koskaan laita tunkkia ajoneuvon alle vinottain.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että he eivät leiki laitteella.
Kuormitus: 2000 kg Nostokorkeus: n. 135 - 342 mm Kääntöalue nostotanko: 180° Tunkin hydrauliikkaöljy Öljyn viskositeetti: SAE 10
Laitteen kuvaus
Nostotangot
q
Kuormalautanen
w
Kantokahva
e
Laskuventtiili
r
Tankoholkki
t
- 6 -
Valmistelu
Ajoneuvon laskeminen
1. Työnnä nostotangot qsisäkkäin. Kierrä niitä, kunnes ne on varmistettu ulosvetämisen varalta.
2. Aseta nostotanko lille
. Sulje venttiili kokonaan myötäpäivään
r
kiertämällä.
3. Työnnä nostotanko
4. Kierrä nostotankoa lukittuu ulosvetämisen varalta.
5. Pumppaa tunkki ylös ensimmäisellä käyttökerralla tai sen oltua pitkään käyttämättömänä aluksi ilman kuormaa jonkin verran (6-7 pumppausliikettä). Siten hydrauliikkaöljy jakautuu tasaisesti laitteen sisällä.
edessä olevalle laskuventtii-
q
nyt tankoholkkiin t.
q
myötäpäivään, kunnes se
q
Ajoneuvon nostaminen
Huomaa: Lue auton käyttöohjekirjas-ta, missä
nostokohdat sijaitsevat. Ajoneuvoa saa nostaa ainoastaan näistä kohdista vaurioiden välttämiseksi.
1. Työnnä kuormalautanen nostokohdan alapuolelle.
OHJE: Varmista, että asetat tunkin paikoilleen
niin, ettei nostotanko 1 sijaitse ajoneuvon alapuolella.
tarkkaan keskelle
w
1. Nosta ensin ajoneuvoa hieman pois-taaksesi pukit.
2. Kierrä sitten nostotangolla hitaasti auki (vastapäivään), ja anna ajoneuvon laskeutua näin varovasti alaspäin.
3. Heti, kun tunkki on vedetty ajoneuvon alta, voit painaa kuormalautasen
laskuventtiiliä
q
jalalla kokonaan alas.
w
r
Puhdistus ja hoito
OHJE: Ainoastaan asiantunteva henkilöstö tai
valtuutetun huoltoliikkeen edustaja saa täyttää hydrauliikkaöljysäiliön.
Voit puhdistaa tunkin yksinkertaisesti kevyesti öljytyllä puhdistusliinalla.
OHJE: Älä käännä tehtaalla asetettua säätö-
ruuvia, se on tarkoitettu ainoastaan asiaka­spalvelun suorittamia korjauksia varten.
Säilytys
Laske kantovarsi kokonaan alas. Näin tunkki voidaan säilyttää tilaa säästävästi.
2. Pumppaa ensin ainoastaan sen verran, että kuormalautanen Näin voit tarvittaessa vielä korjata sijaintia hieman.
3. Nosta nyt ajoneuvoa niin korkealle, että voit asettaa pukit nostokohtien alle.
4. Anna ajoneuvon nyt laskeutua pukkien päälle avaamalla laskuventtiili päivään kiertämällä.
juuri koskettaa nostokohtaa.
w
oikein hitaasti vasta-
r
- 7 -
Loading...
+ 18 hidden pages