Toyota Aygo 2011 Owner's Manual

11 02.18
AYGO WS 99E40S
Bienvenido al creciente número de propietarios de vehículos Toyota, que conocen el valor intrínseco que poseen. Estamos orgullosos de la ingeniería avanzada y de la construcción de calidad de cada vehículo que fabricamos.
Este Manual del propietario explica l a operación de su nuevo Toyota. Léalo todo y solicite a los ocupantes que sigan con cuidado de las instrucciones. De este modo podrá disfrutar muchos años de una circulación segura y sin problem as. P ara la información importante sobre ese manual y su Toyota, l ea con atención las páginas siguientes.
Cuando llega el momento del mantenimiento, no olvide que su concesionario Toyota es quien mejor conoce su vehículo y quien más interés tiene en garantizar la satisfacción del cliente. En él obtendrá la mejor calidad de servicio y toda la asis tencia que pueda nec esitar.
Le rogamos que deje este Manual del propietario en este vehículo cuando lo venda. El propietario siguiente necesitará también esta información.
Toda la información y es pecific aciones contenidas en este manual se encontraban al día en el momento de la impresión. S in embargo, debi do a las normas de Toyota de mejorar continuamente el producto, nos reservamos el derec ho a realiz ar cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Por favor, observe que este manual se refiere a todos los modelos y que explica todo el equipamiento, incluyendo las opciones. Por tanto, puede encontrar algunas explicaciones relativas a equipamiento que no esté instalado en su vehículo.
Prólogo
2011 TOYOTA MOTOR CORPORATION
Todos los derechos reservados. Este manual no se puede reproducir ni copiar de ninguna forma ni por ningún m étodo, t otal ni parc ialmente, sin permiso escrito de Toyota Motor Corporation.
i
11 02.18
AYGO WS 99E40S
Información importante relativa a este
manual
Advertencias sobre la
seguridad y deterioro del
vehículo
Por todo este manual encontrará avisos de seguridad y contra daños del vehículo. Deberá res petar estos avisos con cuidado para evitar pos ibles heridas o daños.
Los tipos de avisos, cómo aparecen y cómo se emplean en este manual se explican a continuación:
PRECAUCIÓN
Esta advertencia previene d el peligro de lesiones en caso de no respeto de la misma. La advertencia le inform a de lo que debe o n o debe hacer para evitar riesgos de lesiones personales o a terceros.
AVISO
Esta advertencia previene del peligro de daños al vehículo o su interior en caso de no respeto de la misma y le informa de lo que debe o no debe hacer para evitar riesgos de daños en su vehículo, tantoenelexteriorcomoenelinterior.
Símbolo de seguridad
Cuando vea el símbol o de seguridad, arriba mostrado, significa “No haga...”; “No...”; o “No permita que pase esto”.
ii
11 02.18
AYGO WS 99E40S
Información importante sobre su
Toyota aconsej a encarecidamente, tanto al propietario como a sus familiares, dedicar unos minutos a la atenta lectura de la Sec ción 1−3 de este Manual del propietario. En esta Secci ón se les mostrará cómo sacar el máximo partido de los sistemas de sujec ión de los ocupantes de los que dispone este vehículo.
La Secci ón 13 desc ribe todo lo relativo al funcionamiento de los asientos, los cinturones de seguridad, los airbags SRS y los sistemas de sujeción para niños del vehículo, así como los posibles riesgos que debe tener en c uenta. Es tos sistemas form an parte de toda una estructura del vehículo que ti ene por objet o la prot ección de los ocupantes en caso de accidente. Por ello, la eficacia de cada sistem a se verá incrementada si lo utiliza adecuada y conjuntamente con otros sistemas. Ninguno de estos sistemas de sujeción le proporcionará, por sí solo, el mismo niv el de seguridad que el us o conjunto de todos ellos. Esta es la razón de nuestra insistenc ia en la importancia de que usted y su familia dominen perfectamente cada uno de estos sistemas y su interrelación.
El objetivo único de cualquier s istema de s ujeción es reduc ir al máximo la posibili dad de sufrir les iones graves, o incluso mortales, en caso de accidente. Por supues to, ningún sistema, individual o combinado, puede evitar por completo la posibilidad de lesiones en una colisión. Sin embargo, está claro que, cuanto mayor sea su dominio del funcionamiento de los sistemas de sujeción, mayores serán sus posibilidades de salir lo más indemne posible de un accidente.
Toyota
Sistemas de sujeción de los
ocupantes
iii
11 02.18
AYGO WS 99E40S
El primer sis tema de prot ección de todo vehíc ulo lo c onstit uyen los cinturones de seguridad, que todos los ocupant es deberán llevar siempre correctamente abrochados . Los niños, por su parte, deberán utilizar siempre sistemas de sujeción para niños adecuados a su edad y talla. Por último, los airbags SRS (sistema complem entario de sujeción) están conc ebidos, como s u nombre indica, como c omplementos para los cinturones de seguridad, sin ser en ningún caso sustitutos de éstos. Los airbags SRS reducen eficazmente el riesgo de lesiones en la cabeza y el tórax, al protegerlos de los golpes en caso de c olisión.
Para ser efectivo, el airbag SRS debe desplegarse con gran rapidez. Sin embargo, esa m isma rapidez puede causar graves lesiones e incluso la muerte al ocupante si éste se encuentra demasiado c erca del airbag SRS o si hubiera algún objeto o parte del cuerpo del ocupante entre el propio oc upante y el airbag en el moment o del despliegue. Esta eventualidad es sólo un ejemplo de las i nstrucc iones que se proporcionan en la S ección 13 de este manual acerca del uso correc to de los sis temas de sujeción de los oc upantes del vehículo, así como del modo de asegurar su prot ección y la de su familia en caso de accidente.
Por tant o, Toyota le recomienda que lea atentamente la Sección 13y la consulte siempre que lo necesite.
iv
11 02.18
AYGO WS 99E40S
En el mercado exist e actual mente una gran variedad de pi ezas de repuesto y acc esorios genuinos de Toyota. E n caso de tener que reemplazar alguna de dichas piezas o accesorios , le recomendamos que lo haga por piez as o acces orios genuinos Toyota, si bien puede utilizar piezas o acces orios de calidad s imilar. P or ello, Toyota no puede aceptar garantí as ni responsabilidad alguna sobre estas piezas de repuesto y ac cesorios no genuinos Toyota, ni sobre el recambio o instalación de los m ismos. Además, la garantía Toyota no cubre las averías o problemas de funcionamiento que resulten de las piezas o accesorios no genuinos.
Accesorios, repuestos y
modificaciones de su Toyota
Instalación de un sistema de
transmisor RF
Dado que la instalación de un sistem a de transm isor RF en su vehíc ulo podría afectar a los sistemas electrónicos, por ejemplo al sistema de inyección de combustible multipunto/sistema de inyección de combustible multipunto secuencial, el sistema antibloqueo de frenos, el sistema de airbag SRS o el si stema de pretensores de los cinturones de seguridad, procure s eguir siempre las medidas de precaución necesarias o las instrucciones especial es que atañen a su ins talación recomendadas por un concesionario o taller Toyota o cualquier otro establecimiento con personal técnico debidamente c ualific ado y equipado.
Si desea más información acerca de las bandas de frecuenci a, los niveles de potencia, las posiciones de la antena, y preparación para la instalación de transmi sores RF, podrá obtenerla mediante petición a cualquier conc esionario Toyota o cualquier otro profesional debidamente cualificado y equipado.
v
11 02.18
AYGO WS 99E40S
Por favor, cons ulte el “Librito de Mantenimiento de Toyota” o el “Librito de Garantía de Toyota” publicados por separado.
Plan de mantenimiento
Desguace de su Toyota
Los sist emas de airbag SRS y del pretens or de los cinturones de seguridad de su Toyota contienen product os químicos ex plosivos . E l desguace del vehículo con los airbags y los pretens ores del cinturón de seguridad instalados puede dar origen a accidentes o incendios . Los sistemas de airbag S RS y del pretensor del cinturón de seguridad han de ser desmontados por un c oncesionario o taller, ya sea Toyota o cualquier otro establecimiento debidamente cualifi cado, antes de desguazar el v ehículo.
vi
11 02.18
AYGO WS 99E40S
Consejos para conducir con la
transmisión manual de modo múltiple
(Sólo en modelos equipados con la transmisión
La transmisión manual de modo múltiple es una t ransmisi ón con cinco marchas hacia delante y marcha atrás que embraga y cambia de marchas electrónicamente con las funci ones básicas de la transmisión manual tradicional.
Este sistema tiene dos m odos de conducción. En el modo Easy (E), el sistema selecciona automáticamente la marc ha adec uada según la utilizac ión del pedal del ac elerador y la variación de veloci dad del vehículo. El modo Manual (M) perm ite al conductor cambi ar de marcha con l a palanca de cam bios.
Para comprender este sistem a exclusi vo y el mét odo de funcionamiento de la transmisi ón manual de modo múltiple, consul te detenidamente la Sección 17 de la pági na 139 antes de conducir. Para los procedimientos de arranque, vea “Cómo poner en marcha el motor” en la Sección 3 de la página 212.
manual de modo múltiple)
Su vehíc ulo dispone de baterías y/o acumuladores. No los deseche en conjunto, coopere con la recogida selectiva (Directiva 2006/66/EC).
vii
11 02.18
AYGO WS 99E40S
viii
11 02.18
AYGO WS 99E40S
Contenido
1 FUNCIONAMIENTO DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1 Vista general de los instrumentos y controles 1..................
2 Llaves y puertas 9........................................
3 Sistemas de sujeción de los ocupantes 41.....................
4 Volante de dirección y Espejos 111...........................
5 Luces, limpiadores y desempañador 115......................
6 Contadores, medidores e indicadores
recordatorios de servicio
Página
123................................
7 Interruptor del motor (encendido) , transmisión y freno
de estacionamiento
8 Sistema de sonido 163.....................................
9 Sistema de aire acondicionado 177...........................
10 Otro equipamiento 189.....................................
2 INFORMACIÓN ANTES DE CONDUCIR SU TOYOTA 195......
3 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Y CONDUCCIÓN 211.....
4 EN CASO DE EMERGENCIA 221............................
5 PREVENCIÓN CONTRA LA CORROSIÓN Y CUIDADOS
SOBRE LA APARIENCIA 247...............................
6 REQUERIMIENTOS SOBRE EL MANTENIMIENTO 255........
7 MANTENIMIENTO QUE PUEDE HACER USTED MISMO
1 Introducción 259..........................................
2 Motor y chasis 267........................................
3 Componentes eléctricos 281................................
8 ESPECIFICACIONES 295...................................
137...................................
9 ÍNDICE 307................................................
ix
11 02.18
AYGO WS 99E40S
x
11 02.18
AYGO WS 99E40S
VISTA GENERAL DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
Sección 1−1 FUNCIONAMIENTO DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
Vista general de los instrumentos y controles
D Vista general del panel instrumental 2....................
D Vista general del grupo de ins trumentos 6................
D Símbolos indicador es en el panel inst rumental 7..........
1
11 02.18
V
AYGO WS 99E40S
2
VISTA GENERAL DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
ista general del panel instrumental
"Vehículos con dirección a la izquierda
MS11001b
1. Rejillas laterales de ventilación
2. Tacómetro
3. Grupo de instrumentos
4. Rejilla central de ventilación
5. Palancas de control remoto de los espejos retrovisores
6. Interruptores de las ventanillas eléctricas
7. Palanca del freno de estacionamiento
8. Palanca de cambios de la t ransmisi ón manual o palanca de cambios de la transmisión manual de modo múltiple
11 02.18
AYGO WS 99E40S
VISTA GENERAL DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
MS11002a
3
1. Interruptor de faros, intermitentes de giro y faros antiniebla tras eros
2. Interruptores del limpia/ lavavi drios
3. Interruptor del desempañador de la ventanilla posterior
4. Sistema de sonido
5. Interruptor de las luces de emergencia
6. Interruptor de aire acondicionado
7. Controles del aire acondicionado
8. Toma de corriente
9. Interruptor del motor
10. Palanca de desbloqueo de la direcc ión inclinable
11. Interruptor de activación y des activac ión manual del airbag
12. Palanca de abertura del capó
13. Interruptor de control del nivel de la luz de los faros
11 02.18
AYGO WS 99E40S
4
"Vehículos con dirección a la derecha
VISTA GENERAL DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
MS11003a
1. Palanca de abertura del capó
2. Interruptores de las ventanillas eléctricas
3. Rejillas laterales de ventilación
4. Palancas de control remoto de los espejos retrovisores
5. Rejilla central de ventilación
6. Grupo de instrumentos
7. Tacómetro
8. Palanca de cambios de la t ransmisi ón manual o palanca de cambios de la transmisión manual de modo múltiple
9. Palanca del freno de estacionamiento
11 02.18
AYGO WS 99E40S
VISTA GENERAL DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
MS11004a
5
1. Interruptor del desempañador de la ventanilla posterior
2. Interruptor de las luces de emergencia
3. Sistema de sonido
4. Interruptor de aire acondicionado
5. Interruptor de faros, intermitentes de giro y faros antiniebla tras eros
6. Interruptores del limpia/ lavavi drios
7. Interruptor de control del nivel de la luz de los faros
8. Interruptor de acti vación y desactivación manual del airbag
9. Interruptor del motor
10. Palanca de desbloqueo de la direcc ión inclinable
11. Toma de corriente
12. Controles del aire acondicionado
11 02.18
V
AYGO WS 99E40S
6
VISTA GENERAL DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
ista general del grupo de instrumentos
MS11009
1. Velocímetro
2. Medidor de combustible
3. Indicadores de marcha (transmisión manual de modo múltiple)
4. Cuentakilómetros totaly cuentakilómetros parciales
5. Indicadores recordatorios de servici o y luces indicadoras
6. Botón de reposic ión del cuentak ilómetros parcial
11 02.18
AYGO WS 99E40S
VISTA GENERAL DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
Símbolos indicadores en el panel instrumental
Luz de aviso del sistem a de frenos
Indicador recordatorio del cint urón de seguridad del conductor y del pasajero delantero
Indicador de advertencia del si stema de carga
Luz de aviso de presión baja de aceit e del motor
Indicador de advertencia “STOP”
Luz indicadora de fallo
7
Luz indicadora de nivel bajo de combus tible
Indicador de advertencia de la tem peratura del refrigerante del motor
Luz de aviso“ABS” (luz de aviso del sistema ant ibloqueo de frenos)
Luz deadvertencia del sistema de cont rol de est abilidad del vehículo
Luz de aviso del SRS
Indicador de advertencia de transmisión manual de modo múltiple
11 02.18
AYGO WS 99E40S
8
VISTA GENERAL DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
Indicador de precalentamiento del m otor
Indicador de aviso del sis tema de serv odirección eléctrica
Luces indicadoras del interm itente
Luz indicadora de la luz alta de los faros
Indicador de luces de cruce
Luz indicadora de la luz antiniebla t rasera
Indicador luminoso de desliz amiento
: Para más detalles, vea la sección “Indicadores rec ordatorios de s ervicio
y avisadores acústicos”, en la página 128 de la Sección 16.
11 02.18
AYGO WS 99E40S
LLAVES Y PUERTAS
Sección 1−2 FUNCIONAMIENTO DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
Llaves y puertas
D Llaves 10.................................................
D Sistema inmoviliz ador del motor 13.........................
D Control remoto inalámbrico 18..............................
D Puertas laterales 28.......................................
D Ventanillas eléctricas 30...................................
D Ventanillas traseras 31.....................................
D Puerta del maletero 33.....................................
D Capó 36..................................................
D Tapón del depósito de combustible 38.......................
9
11 02.18
AYGO WS 99E40S
10
LLAVES Y PUERTAS
Llaves
MS12023
Sin sistema de control remoto inalámbrico
MS12024
Como las puertas laterales y el portón posterior pueden quedar cerrados sin usar la llave, deberá ll evar siempre encima una llave maestra de repuesto para el caso de que cierre por casualidad, dejando las llaves dentro del vehí culo.
Si sube una llave de control remoto inalámbrico a un avión, asegúrese de que no pulsa ningún botón de dicha llave dentro del avión. Si lleva una llave de control remoto inalámbrico en el bolso, etc., asegúres e de que los botones no se podrán pulsar accidentalmente. Pul sar un botón puede provocar que la llave de control remoto inalámbrico emita unas ondas de radio que podrían interferir con el f uncionamient o del avión.
Con sistema de control remoto inalámbrico
Estas llave sirven para todas las cerraduras. Su conc esionario o tall er, ya sea Toyota o cualquier otro debidamente cualif icado, necesitará una de ellas para hac er una nueva con c hip transmisor incorporado.
Las llaves tienen instalado un chip t ransmisor en su parte delantera para c ontrolar el sistema inmovilizador del motor. Estos chips son imprescindibles para el correcto funcionamiento del si stema; t enga cuidado de no perder es tas llaves. El sistema sólo funciona con la llave original; no podrá cancelar el sistema ni poner en marcha el motor con una copia.
11 02.18
AYGO WS 99E40S
MS12025
AVISO
Cuando use una llave que contenga una pastilla de transpondor, observe las precauciones siguientes:
z Cuando ponga en marcha el motor, no
use la llave con el anillo de la llave colocado en el agarre de la misma, ni apriete el anillo de la llave contra el agarre. De lo contrario, puede ocurrir que no arranque el motor, o que se pare después de ponerse en marcha.
LLAVES Y PUERTAS
11
MS12026
z Cuando ponga en marcha el m otor,
procure que su llave no esté cerca de otras llaves provistas de transmisor (ya sea de su vehículo o de otro) y no apretar ninguna otra placa de llave con su mango. De lo contrario, es posible que el motor no arranque o que se pare poco después de ponerse en marcha. Si ocurre esto, saque la llave e introdúzcala de nuevo después de haber quitado del llavero las otras llaves, o bien sujételas o tápelas con la mano mientras pone en marcha el motor.
11 02.18
AYGO WS 99E40S
12
LLAVES Y PUERTAS
MS12027
z No dobl e el agarre de la llave. z No cubra el agarre de la llave con
ningún material que corte las ondas electromagnéticas.
z No golpee la llave duramente contra
otros objetos.
z No deje la ll ave expuesta a altas
temperaturas durante un largo período de tiempo en lugares como el salpicadero o el capó b ajo la luz directa del sol .
z No ponga la llave en el agua ni la lave
con un lavador ultrasónico.
z No use la l lave con materiales
electromagnéticos.
MS12028a
PLACA DEL NÚMERO DE LA LLAVE El número de su ll ave aparece en la placa. Guarde la placa en un lugar seguro tal
como su cartera, no en el vehículo.
Si perdi era las llaves o necesitara unas adicionales, puede soli citarlas en cualquier concesionario o taller, ya sea Toyota o cualquier otro debidamente cualif icado, proporcionándoles el número de la llave.
Se recomienda anotar el número de la llave y guardarlo en un lugar s eguro.
11 02.18
AYGO WS 99E40S
Sistema inmovilizador del motor
MS12029
El sistema i nmovilizador del motor es un sistema d e prevención contra el robo. Cuando inserta la llave en el interruptor del motor, el chip transmisor de la cabeza de la llave transmite un código electrónico al vehículo. El m otor arrancará sol amente cuando el código electrónico del chip corresponda al códi go de identificación registrado para el vehículo.
Nunca deje el vehículo con la llave puesta cuando salga de éste.
El sistema s e activa automáticamente cuando se cumplen las siguient es condiciones.
D Si se gira el interruptor del motor de la
posición “ACC” a “LOCK”.
D Si han pasado 20 segundos desde que se
giró el interruptor del motor de la posición “ON” a “ACC”.
Después de abrir la puerta del conduct or, si se introduce la llave regist rada en el interruptor del motor y se gira a la posición “ACC”, el sistema se cancela automáticamente, lo que permite arrancar el motor.
Este sistema no precisa de manteni miento alguno.
Para obt ener una nuev a llave c on chip transmisor, su concesionario o taller, ya sea Toyota o cualquier otro establecimi ento cualificado, necesitará el número de la llave y la llav e. Sól o podrá obtener un número limitado de llaves adic ionales.
Si usted hace su propia llave duplicada, no podrá cancelar el sistema ni poner en marcha el motor.
LLAVES Y PUERTAS
13
AVISO
No modifique ni extraiga el sistema. De lo contrario, no será posible garantizar el funci onamiento correcto del sistema.
11 02.18
AYGO WS 99E40S
14
LLAVES Y PUERTAS
La presente declaración es responsabilidad del fabricante o representante autorizado en el marco de l a Comunid ad.
Este documento certifica que los producto s design ados si guien tes
cumplen con los requisitos esenciales en materia de protección de la Directiva R&TTE 1999/5/ EC según las leyes de lo s Estados miembro s sobre cuestiones de espectro radioeléctrico, compatibilidad electromagnética y seguridad eléctrica.
B0CE0523I
11 02.18
AYGO WS 99E40S
B0IM
LLAVES Y PUERTAS
15
11 02.18
AYGO WS 99E40S
16
LLAVES Y PUERTAS
11 02.18
AYGO WS 99E40S
LLAVES Y PUERTAS
17
11 02.18
AYGO WS 99E40S
18
for immobilizer
LLAVES Y PUERTAS
TA2006/ 636
APPROVED
Control remoto inalámbrico—
MS12001
1. Interruptor “ ”(LOCK)
2. Interruptor “
El sistema de control remoto inalámbrico está diseñado para abrir o cerrar todas laspuertas,lateralesylapuertadel maletero, desde una distancia aproximada de 1 m (3 pies) del vehículo.
Cuando acciona cualquier interruptor empújelo lenta y firmement e.
La llave con control remoto inalámbrico es un componente electrónico. Respete las siguientes instrucc iones para no dañar la llave.
D No deje la llav e en si tios que puedan
calentarse en exceso, como por ejemplo, el salpicadero.
D No lo desarme. D Evite golpearlo c on fuerz a c ontra otros
objetos o dej arlo caer.
D Evite qve se moje.
Puede utilizar hast a 4 llaves de control remoto inalámbrico para el mis mo vehículo. Si desea más información, póngase en contacto con c ualquier c oncesionario o taller de reparac ión, ya sea Toyota o cualquier otro establecimiento debidamente cualificado.
” (UNLOCK)
11 02.18
AYGO WS 99E40S
Si no puede abrir las puertas con l a llave de control remoto inalámbrico o no funci ona desde una dist ancia normal:
D Compruebe si es tá cerca de un
transmisor de radio com o una emisora de radio o un aeropuerto que puedan interferir con el funcionamiento normal de la llave.
D Es posible que la pila est é agot ada,
compruébelo. Para cambiar la pilas , consulte la s ección “—Reemplazo de la pila” en la página 20.
Si pierde la llave de cont rol remoto inalámbrico, póngase en c ontacto con un concesionario o taller Toyota, o c on cualquier otro establ ecimient o hom ologado, lo antes posible, para evitar toda posi bilidad de robo o accident. (Consulte el apartado “Si pierde las llaves”, de la página 245, Sección 4.)
LLAVES Y PUERTAS
—Cerro y abro de puertas
MS12002a
Cerrar
MS12003a
19
Abrir
Para cerrar y abrir todas las puertas laterales y la puerta posterior, presione los interruptores de la llave lentamente y con seguridad.
Para cerrar: A priete el interruptor “ (LOCK). Todas l as puert as lat erales y la
puerta tras era se cerrarán sim ultáneamente. En este momento, los intermi tentes de giro destellan una vez.
Asegúrese de que l as puertas están bien cerradas.
11 02.18
AYGO WS 99E40S
20
Para abrir: Apriete el interruptor “ (UNLOCK). Todas las puertas laterales y la
puerta posterior se abrirán simult áneamente. En es te momento, las luces de los indicadores de dirección destell arán dos veces.
Si ha mantenido pulsado el interruptor “
(LOCK) o “ bloqueo o desbloqueo no se repit e. Suelt e el
interruptor y vuelva a pulsarlo. Si observa alguno de l os c asos s iguientes,
es posible que la pila de la llave está agotada. Si es así, cambie la pila siguiendo las inst rucciones de la sección “—Reemplazo de la pila”, en la página 20.
LLAVES Y PUERTAS
” (UNLOCK), la operación de
D El cont rol remoto no func iona. D El alcance funcional del control remoto
inalámbrico s e hace extremadamente corto.
—Reemplazo de la pila
Sustituya la pila por otra de litio CR2016 o
equivalente.
PRECAUCIÓN
D No deje la pila ni ningún componente
de la misma al alcance de los niños
pequeños para evitar cualquier riesgo de ingestión accidental. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o mortales.
D Peligro de explosión en caso de
utilización de una pila inadecuada.
D Deseche las pilas gastadas siguiendo
las instrucciones.
AVISO
z Al sustituir la pila, cuide el no perder
los com ponentes sueltos.
z Reemplácelas únicamente por el
mismo tipo o uno equivalente recomendado por el concesionario o taller, ya sea Toyota o cualquier otro debidamente cualificado.
z Deseche las pi las gastadas conforme
a la legislación local correspondiente.
Al cambiar la pila, siga estos pasos:
Loading...
+ 292 hidden pages