Bienvenido al creciente número de propietarios de vehículos Toyota, que
conocen el valor intrínseco que poseen. Estamos orgullosos de la
ingeniería avanzada y de la construcción de calidad de cada vehículo
que fabricamos.
Este Manual del propietario explica l a operación de su nuevo
Toyota. Léalo todo y solicite a los ocupantes que sigan con cuidado
de las instrucciones. De este modo podrá disfrutar muchos años de
una circulación segura y sin problem as. P ara la información
importante sobre ese manual y su Toyota, l ea con atención las
páginas siguientes.
Cuando llega el momento del mantenimiento, no olvide que su
concesionario Toyota es quien mejor conoce su vehículo y quien más
interés tiene en garantizar la satisfacción del cliente. En él obtendrá la
mejor calidad de servicio y toda la asis tencia que pueda nec esitar.
Le rogamos que deje este Manual del propietario en este vehículo
cuando lo venda. El propietario siguiente necesitará también esta
información.
Toda la información y es pecific aciones contenidas en este manual se
encontraban al día en el momento de la impresión. S in embargo, debi do
a las normas de Toyota de mejorar continuamente el producto, nos
reservamos el derec ho a realiz ar cambios en cualquier momento sin
previo aviso.
Por favor, observe que este manual se refiere a todos los modelos y
que explica todo el equipamiento, incluyendo las opciones. Por
tanto,puedeencontraralgunasexplicacionesrelativasa
equipamiento que no esté instalado en su vehículo.
Prólogo
2011 TOYOTA MOTOR CORPORATION
Todos los derechos reservados. Este manual no se puede reproducir ni
copiar de ninguna forma ni por ningún m étodo, t otal ni parc ialmente, sin
permiso escrito de Toyota Motor Corporation.
i
11 02.18
AYGO WS 99E40S
Información importante relativa a este
manual
Advertencias sobre la
seguridad y deterioro del
vehículo
Por todo este manual encontrará avisos de
seguridad y contra daños del vehículo.
Deberá res petar estos avisos con cuidado
para evitar pos ibles heridas o daños.
Los tipos de avisos, cómo aparecen y cómo
se emplean en este manual se explican a
continuación:
PRECAUCIÓN
Esta advertencia previene d el peligro de
lesiones en caso de no respeto de la
misma. La advertencia le inform a de lo
que debe o n o debe hacer para evitar
riesgos de lesiones personales o a
terceros.
AVISO
Esta advertencia previene del peligro de
daños al vehículo o su interior en caso
de no respeto de la misma y le informa
de lo que debe o no debe hacer para
evitar riesgos de daños en su vehículo,
tantoenelexteriorcomoenelinterior.
Símbolo de seguridad
Cuando vea el símbol o de seguridad,
arriba mostrado, significa “No haga...”;
“No...”; o “No permita que pase esto”.
ii
11 02.18
AYGO WS 99E40S
Información importante sobre su
Toyota aconsej a encarecidamente, tanto al propietario como a sus
familiares, dedicar unos minutos a la atenta lectura de la Sec ción 1−3
de este Manual del propietario. En esta Secci ón se les mostrará cómo
sacar el máximo partido de los sistemas de sujec ión de los ocupantes
de los que dispone este vehículo.
La Secci ón 1−3 desc ribe todo lo relativo al funcionamiento de los
asientos, los cinturones de seguridad, los airbags SRS y los sistemas
de sujeción para niños del vehículo, así como los posibles riesgos que
debe tener en c uenta. Es tos sistemas form an parte de toda una
estructura del vehículo que ti ene por objet o la prot ección de los
ocupantes en caso de accidente. Por ello, la eficacia de cada sistem a
se verá incrementada si lo utiliza adecuada y conjuntamente con otros
sistemas. Ninguno de estos sistemas de sujeción le proporcionará, por
sí solo, el mismo niv el de seguridad que el us o conjunto de todos ellos.
Esta es la razón de nuestra insistenc ia en la importancia de que usted
y su familia dominen perfectamente cada uno de estos sistemas y su
interrelación.
El objetivo único de cualquier s istema de s ujeción es reduc ir al máximo
la posibili dad de sufrir les iones graves, o incluso mortales, en caso de
accidente. Por supues to, ningún sistema, individual o combinado, puede
evitar por completo la posibilidad de lesiones en una colisión. Sin
embargo, está claro que, cuanto mayor sea su dominio del
funcionamiento de los sistemas de sujeción, mayores serán sus
posibilidades de salir lo más indemne posible de un accidente.
Toyota
Sistemas de sujeción de los
ocupantes
iii
11 02.18
AYGO WS 99E40S
El primer sis tema de prot ección de todo vehíc ulo lo c onstit uyen los
cinturones de seguridad, que todos los ocupant es deberán llevar
siempre correctamente abrochados . Los niños, por su parte, deberán
utilizar siempre sistemas de sujeción para niños adecuados a su edad y
talla. Por último, los airbags SRS (sistema complem entario de sujeción)
están conc ebidos, como s u nombre indica, como c omplementos para los
cinturones de seguridad, sin ser en ningún caso sustitutos de éstos. Los
airbags SRS reducen eficazmente el riesgo de lesiones en la cabeza y
el tórax, al protegerlos de los golpes en caso de c olisión.
Para ser efectivo, el airbag SRS debe desplegarse con gran rapidez.
Sin embargo, esa m isma rapidez puede causar graves lesiones e
incluso la muerte al ocupante si éste se encuentra demasiado c erca del
airbag SRS o si hubiera algún objeto o parte del cuerpo del ocupante
entre el propio oc upante y el airbag en el moment o del despliegue. Esta
eventualidad es sólo un ejemplo de las i nstrucc iones que se
proporcionan en la S ección 1−3 de este manual acerca del uso correc to
de los sis temas de sujeción de los oc upantes del vehículo, así como del
modo de asegurar su prot ección y la de su familia en caso de
accidente.
Por tant o, Toyota le recomienda que lea atentamente la Sección 1−3y
la consulte siempre que lo necesite.
iv
11 02.18
AYGO WS 99E40S
En el mercado exist e actual mente una gran variedad de pi ezas de
repuesto y acc esorios genuinos de Toyota. E n caso de tener que
reemplazar alguna de dichas piezas o accesorios , le recomendamos que
lo haga por piez as o acces orios genuinos Toyota, si bien puede utilizar
piezas o acces orios de calidad s imilar. P or ello, Toyota no puede
aceptar garantí as ni responsabilidad alguna sobre estas piezas de
repuesto y ac cesorios no genuinos Toyota, ni sobre el recambio o
instalación de los m ismos. Además, la garantía Toyota no cubre las
averías o problemas de funcionamiento que resulten de las piezas o
accesorios no genuinos.
Accesorios, repuestos y
modificaciones de su Toyota
Instalación de un sistema de
transmisor RF
Dado que la instalación de un sistem a de transm isor RF en su vehíc ulo
podría afectar a los sistemas electrónicos, por ejemplo al sistema de
inyección de combustible multipunto/sistema de inyección de combustible
multipunto secuencial, el sistema antibloqueo de frenos, el sistema de
airbag SRS o el si stema de pretensores de los cinturones de seguridad,
procure s eguir siempre las medidas de precaución necesarias o las
instrucciones especial es que atañen a su ins talación recomendadas por
un concesionario o taller Toyota o cualquier otro establecimiento con
personal técnico debidamente c ualific ado y equipado.
Si desea más información acerca de las bandas de frecuenci a, los
niveles de potencia, las posiciones de la antena, y preparación para la
instalación de transmi sores RF, podrá obtenerla mediante petición a
cualquier conc esionario Toyota o cualquier otro profesional debidamente
cualificado y equipado.
v
11 02.18
AYGO WS 99E40S
Por favor, cons ulte el “Librito de Mantenimiento de Toyota” o el “Librito
de Garantía de Toyota” publicados por separado.
Plan de mantenimiento
Desguace de su Toyota
Los sist emas de airbag SRS y del pretens or de los cinturones de
seguridad de su Toyota contienen product os químicos ex plosivos . E l
desguace del vehículo con los airbags y los pretens ores del cinturón de
seguridad instalados puede dar origen a accidentes o incendios . Los
sistemas de airbag S RS y del pretensor del cinturón de seguridad han
de ser desmontados por un c oncesionario o taller, ya sea Toyota o
cualquier otro establecimiento debidamente cualifi cado, antes de
desguazar el v ehículo.
vi
11 02.18
AYGO WS 99E40S
Consejos para conducir con la
transmisión manual de modo múltiple
(Sólo en modelos equipados con la transmisión
La transmisión manual de modo múltiple es una t ransmisi ón con
cinco marchas hacia delante y marcha atrás que embraga y cambia
de marchas electrónicamente con las funci ones básicas de la
transmisión manual tradicional.
Este sistema tiene dos m odos de conducción. En el modo Easy (E),
el sistema selecciona automáticamente la marc ha adec uada según
la utilizac ión del pedal del ac elerador y la variación de veloci dad del
vehículo. El modo Manual (M) perm ite al conductor cambi ar de
marcha con l a palanca de cam bios.
Para comprender este sistem a exclusi vo y el mét odo de
funcionamiento de la transmisi ón manual de modo múltiple, consul te
detenidamente la Sección 1−7 de la pági na 139 antes de conducir.
Para los procedimientos de arranque, vea “Cómo poner en marcha
el motor” en la Sección 3 de la página 212.
manual de modo múltiple)
Su vehíc ulo dispone de baterías y/o acumuladores. No los deseche en
conjunto, coopere con la recogida selectiva (Directiva 2006/66/EC).
vii
11 02.18
AYGO WS 99E40S
viii
11 02.18
AYGO WS 99E40S
Contenido
1 FUNCIONAMIENTO DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1Vista general de los instrumentos y controles1..................
2Llaves y puertas9........................................
3Sistemas de sujeción de los ocupantes41.....................
4Volante de dirección y Espejos111...........................
5Luces, limpiadores y desempañador115......................
6Contadores, medidores e indicadores
recordatorios de servicio
Página
123................................
7Interruptor del motor (encendido) , transmisión y freno
de estacionamiento
8Sistema de sonido163.....................................
9Sistema de aire acondicionado177...........................
10 Otro equipamiento189.....................................
2 INFORMACIÓN ANTES DE CONDUCIR SU TOYOTA195......
3 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Y CONDUCCIÓN211.....
4 EN CASO DE EMERGENCIA221............................
5 PREVENCIÓN CONTRA LA CORROSIÓN Y CUIDADOS
SOBRE LA APARIENCIA247...............................
6 REQUERIMIENTOS SOBRE EL MANTENIMIENTO255........
5. Indicadores recordatorios de servici o y
luces indicadoras
6. Botón de reposic ión del cuentak ilómetros
parcial
11 02.18
AYGO WS 99E40S
VISTA GENERAL DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
Símbolos indicadores en el panel instrumental
Luz de aviso del sistem a de frenos
Indicador recordatorio del cint urón de seguridad del
conductor y del pasajero delantero
Indicador de advertencia del si stema de carga
Luz de aviso de presión baja de aceit e del motor
Indicador de advertencia “STOP”
Luz indicadora de fallo
∗
7
∗
∗
∗
∗
∗
Luz indicadora de nivel bajo de combus tible
Indicador de advertencia de la tem peratura del
refrigerante del motor
Luz de aviso“ABS” (luz de aviso del sistema ant ibloqueo
de frenos)
Luz deadvertencia del sistema de cont rol de est abilidad
del vehículo
∗
∗
Luz de aviso del SRS
Indicador de advertencia de transmisión manual de
modo múltiple
∗
∗
∗
∗
11 02.18
AYGO WS 99E40S
8
VISTA GENERAL DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
Indicador de precalentamiento del m otor
Indicador de aviso del sis tema de serv odirección
eléctrica
Luces indicadoras del interm itente
Luz indicadora de la luz alta de los faros
Indicador de luces de cruce
Luz indicadora de la luz antiniebla t rasera
∗
Indicador luminoso de desliz amiento
∗
: Para más detalles, vea la sección “Indicadores rec ordatorios de s ervicio
y avisadores acústicos”, en la página 128 de la Sección 1−6.
11 02.18
AYGO WS 99E40S
LLAVES Y PUERTAS
Sección 1−2
FUNCIONAMIENTO DE LOS INSTRUMENTOS
Y CONTROLES
Llaves y puertas
D Llaves10.................................................
D Sistema inmoviliz ador del motor13.........................
D Control remoto inalámbrico18..............................
D Puertas laterales28.......................................
D Ventanillas eléctricas30...................................
D Ventanillas traseras31.....................................
D Puerta del maletero33.....................................
D Capó36..................................................
D Tapón del depósito de combustible38.......................
9
11 02.18
AYGO WS 99E40S
10
LLAVES Y PUERTAS
Llaves
MS12023
Sin sistema de control remoto inalámbrico
MS12024
Como las puertas laterales y el portón
posterior pueden quedar cerrados sin usar la
llave, deberá ll evar siempre encima una llave
maestra de repuesto para el caso de que
cierre por casualidad, dejando las llaves
dentro del vehí culo.
Si sube una llave de control remoto
inalámbrico a un avión, asegúrese de que no
pulsa ningún botón de dicha llave dentro del
avión. Si lleva una llave de control remoto
inalámbrico en el bolso, etc., asegúres e de
que los botones no se podrán pulsar
accidentalmente. Pul sar un botón puede
provocar que la llave de control remoto
inalámbrico emita unas ondas de radio que
podrían interferir con el f uncionamient o del
avión.
Consistemadecontrolremoto
inalámbrico
Estas llave sirven para todas las cerraduras.
Su conc esionario o tall er, ya sea Toyota o
cualquierotro debidamente cualif icado,
necesitará una de ellas para hac er una
nueva con c hip transmisor incorporado.
Las llaves tienen instalado un chip t ransmisor
en su parte delantera para c ontrolar el
sistema inmovilizador del motor. Estos chips
sonimprescindiblesparaelcorrecto
funcionamiento del si stema; t enga cuidado de
no perder es tas llaves. El sistema sólo
funciona con la llave original; no podrá
cancelar el sistema ni poner en marcha el
motor con una copia.
11 02.18
AYGO WS 99E40S
MS12025
AVISO
Cuando use una llave que contenga una
pastilla de transpondor, observe las
precauciones siguientes:
z Cuando ponga en marcha el motor, no
use la llave con el anillo de la llave
colocado en el agarre de la misma, ni
apriete el anillo de la llave contra el
agarre. De lo contrario, puede ocurrir
que no arranque el motor, o que se
pare después de ponerse en marcha.
LLAVES Y PUERTAS
11
MS12026
z Cuando ponga en marcha el m otor,
procure que su llave no esté cerca de
otras llaves provistas de transmisor
(ya sea de su vehículo o de otro) y no
apretar ninguna otra placa de llave
con su mango. De lo contrario, es
posible que el motor no arranque o
que se pare poco después de ponerse
en marcha. Si ocurre esto, saque la
llave e introdúzcala de nuevo después
de haber quitado del llavero las otras
llaves, o bien sujételas o tápelas con
la mano mientras pone en marcha el
motor.
11 02.18
AYGO WS 99E40S
12
LLAVES Y PUERTAS
MS12027
z No dobl e el agarre de la llave.
z No cubra el agarre de la llave con
ningún material que corte las ondas
electromagnéticas.
z No golpee la llave duramente contra
otros objetos.
z No deje la ll ave expuesta a altas
temperaturas durante un largo período
de tiempo en lugares como el
salpicadero o el capó b ajo la luz
directa del sol .
z No ponga la llave en el agua ni la lave
con un lavador ultrasónico.
z No use la l lave con materiales
electromagnéticos.
MS12028a
PLACA DEL NÚMERO DE LA LLAVE
El número de su ll ave aparece en la placa.
Guarde la placa en un lugar seguro tal
como su cartera, no en el vehículo.
Si perdi era las llaves o necesitara unas
adicionales, puede soli citarlas en cualquier
concesionario o taller, ya sea Toyota o
cualquier otrodebidamente cualif icado,
proporcionándoles el número de la llave.
Se recomienda anotar el número de la llave
y guardarlo en un lugar s eguro.
11 02.18
AYGO WS 99E40S
Sistema inmovilizador del motor
MS12029
El sistema i nmovilizador del motor es un
sistema d e prevención contra el robo.
Cuando inserta la llave en el interruptor
del motor, el chip transmisor de la cabeza
de la llave transmite un código electrónico
al vehículo. El m otor arrancará sol amente
cuando el código electrónico del chip
corresponda al códi go de identificación
registrado para el vehículo.
Nunca deje el vehículo con la llave puesta
cuando salga de éste.
El sistema s e activa automáticamente cuando
se cumplen las siguient es condiciones.
D Si se gira el interruptor del motor de la
posición “ACC” a “LOCK”.
D Si han pasado 20 segundos desde que se
giró el interruptor del motor de la posición
“ON” a “ACC”.
Después de abrir la puerta del conduct or, si
se introduce la llave regist rada en el
interruptor del motor y se gira a la posición
“ACC”,elsistemasecancela
automáticamente, lo que permite arrancar el
motor.
Este sistema no precisa de manteni miento
alguno.
Para obt ener una nuev a llave c on chip
transmisor, su concesionario o taller, ya sea
Toyota o cualquier otro establecimi ento
cualificado, necesitará el número de la llave
y la llav e. Sól o podrá obtener un número
limitado de llaves adic ionales.
Si usted hace su propia llave duplicada,
no podrá cancelar el sistema ni poner en
marcha el motor.
LLAVES Y PUERTAS
13
AVISO
No modifique ni extraiga el sistema. De
lo contrario, no será posible garantizar
el funci onamiento correcto del sistema.
11 02.18
AYGO WS 99E40S
14
LLAVES Y PUERTAS
La presente declaración es responsabilidad del fabricante o representante
autorizado en el marco de l a Comunid ad.
Este documento certifica que los producto s design ados si guien tes
cumplen con los requisitos esenciales en materia de protección de la Directiva
R&TTE 1999/5/ EC según las leyes de lo s Estados miembro s sobre cuestiones
de espectro radioeléctrico, compatibilidad electromagnética y seguridad
eléctrica.
B0CE0523I
11 02.18
AYGO WS 99E40S
B0IM
LLAVES Y PUERTAS
15
11 02.18
AYGO WS 99E40S
16
LLAVES Y PUERTAS
11 02.18
AYGO WS 99E40S
LLAVES Y PUERTAS
17
11 02.18
AYGO WS 99E40S
18
for immobilizer
LLAVES Y PUERTAS
TA−2006/ 636
APPROVED
Control remoto inalámbrico—
MS12001
1. Interruptor “ ”(LOCK)
2. Interruptor “
El sistema de control remoto inalámbrico
está diseñado para abrir o cerrar todas
laspuertas,lateralesylapuertadel
maletero, desde una distancia aproximada
de 1 m (3 pies) del vehículo.
Cuandoaccionacualquierinterruptor
empújelo lenta y firmement e.
La llave con control remoto inalámbrico es un
componenteelectrónico.Respetelas
siguientes instrucc iones para no dañar la
llave.
D No deje la llav e en si tios que puedan
calentarse en exceso, como por ejemplo,
el salpicadero.
D No lo desarme.
D Evite golpearlo c on fuerz a c ontra otros
objetos o dej arlo caer.
D Evite qve se moje.
Puede utilizar hast a 4 llaves de control
remoto inalámbrico para el mis mo vehículo.
Si desea más información, póngase en
contacto con c ualquier c oncesionario o taller
de reparac ión, ya sea Toyota o cualquier otro
establecimiento debidamente cualificado.
” (UNLOCK)
11 02.18
AYGO WS 99E40S
Si no puede abrir las puertas con l a llave de
control remoto inalámbrico o no funci ona
desde una dist ancia normal:
D Compruebesies tácercadeun
transmisor de radio com o una emisora de
radio o un aeropuerto que puedan
interferir con el funcionamiento normal de
la llave.
D Es posible que la pila est é agot ada,
compruébelo. Para cambiar la pilas ,
consulte la s ección “—Reemplazo de la
pila” en la página 20.
Si pierde la llave de cont rol remoto
inalámbrico, póngase en c ontacto con un
concesionario o taller Toyota, o c on cualquier
otro establ ecimient o hom ologado, lo antes
posible, para evitar toda posi bilidad de robo
o accident. (Consulte el apartado “Si pierde
las llaves”, de la página 245, Sección 4.)
LLAVES Y PUERTAS
—Cerro y abro de puertas
MS12002a
Cerrar
MS12003a
19
Abrir
Para cerrar y abrir todas las puertas
laterales y la puerta posterior, presione
los interruptores de la llave lentamente y
con seguridad.
Para cerrar: A priete el interruptor “
(LOCK). Todas l as puert as lat erales y la
puerta tras era se cerrarán sim ultáneamente.
En este momento, los intermi tentes de giro
destellan una vez.
Asegúrese de que l as puertas están bien
cerradas.
”
11 02.18
AYGO WS 99E40S
20
Para abrir: Apriete el interruptor “
(UNLOCK). Todas las puertas laterales y la
puerta posterior se abrirán simult áneamente.
En es te momento, las luces de los
indicadores de dirección destell arán dos
veces.
Si ha mantenido pulsado el interruptor “
(LOCK) o “
bloqueo o desbloqueo no se repit e. Suelt e el
interruptor y vuelva a pulsarlo.
Si observa alguno de l os c asos s iguientes,
es posible que la pila de la llave está
agotada. Si es así, cambie la pila siguiendo
las inst rucciones de la sección “—Reemplazo
de la pila”, en la página 20.
LLAVES Y PUERTAS
” (UNLOCK), la operación de
D El cont rol remoto no func iona.
D El alcance funcional del control remoto
inalámbrico s e hace extremadamente
corto.
—Reemplazo de la pila
Sustituya la pila por otra de litio CR2016 o
”
equivalente.
PRECAUCIÓN
D No deje la pila ni ningún componente
de la misma al alcance de los niños
”
pequeños para evitar cualquier riesgo
deingestiónaccidental.Delo
contrario, podrían producirse lesiones
graves o mortales.
D Peligro de explosión en caso de
utilización de una pila inadecuada.
D Deseche las pilas gastadas siguiendo
las instrucciones.
AVISO
z Al sustituir la pila, cuide el no perder
los com ponentes sueltos.
z Reemplácelasúnicamenteporel
mismotipoounoequivalente
recomendado por el concesionario o
taller, ya sea Toyota o cualquier otro
debidamente cualificado.
z Deseche las pi las gastadas conforme
a la legislación local correspondiente.
Al cambiar la pila, siga estos pasos:
Loading...
+ 292 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.