Toyota Avensis 2006 Owner's Manual

Avensis
Bluetooth®hands-free system (LHD)
Installation instructions
Model year: 2003
Vehicle code: **T25*L-A****W
Weight: 0.7 kg
Manual reference number: AIM 000360-3
Revision Record
2 of 15
Manual Ref. no. AIM 000 360-3
Rev. No. Date Page Picture Update New Deleted Steps
1 27-03-06 9-10 24,25 X
2 27-07-06 6 A X
2 27-07-06 10 31,32 X
2 27-07-06 11 33,34,35,36 X
2 27-07-06 13 43,44 X
3 12-11-2007 7 5 X
3 12-11-2007 7 6 X
3 12-11-2007 7 7 X
3 of 15
GB D
I Expert Fitment Required. I Disconnect the battery earth cable. I To avoid damage to the wiring harness, ensure
contact with sharp edges is prevented.
I Install parts as shown on illustrations. I Re-connect battery. I Re-fit panels, ensure that the wiring harness
and other components are neatly and securely located.
I Montage durch Fachwerkstatt erforderlich. I Massekabel von Batterie abklemmen. I Zur Vermeidung von Beschädigungen an der
Kabelisolation ist Berührung mit scharfen Kanten zu vermeiden.
I Teile gemäß Abbildung montieren. I Batterie wieder anschließen. I Paneele wieder anbringen; achten Sie darauf,
daß der Kabelbaum und andere Teile ordnungs­gemäß und genau positioniert sind.
E F
I Montaje sólo por el concesionario. I Desconectar el cable de masa de la batería. I A efectos de evitar desperfectos en el aisla-
miento del cable, hay que evitar el contacto con aristas cortantes.
I Montar las piezas tal como se indica en las
figuras.
I Vuelva a conectar la batería. I Volver a colocar los paneles; preste atención a
que el mazo del cable y las demás piezas ten­gan la posición correcta y precisa.
I Montage par spécialiste nécessaire. I Débrancher le câble de masse de la batterie. I Eviter tout contact avec des arêtes vives afin de
ne pas endommager l’isolation des câbles.
I Monter les pièces selon les figures. I Reconnecter la batterie. I Remettre le panneau; veillez à ce que le fais-
ceau et les autres pièces soient positionnés cor­rectement et avec la précision requise.
I P
I E’ necessario in officina specializzata. I Staccare il cavo di massa dalla batteria I Allo scopo di evitare danni all’isolazione dei cavi,
evitare di metterli a contatto con spigoli acuti.
I Montare le parti secondo quanto rilevabile delle
illustrazioni.
I Riconnettere la batteria. I Rimettere in posizione i pannelli; far ben
attenzione che il fascio di cavi e le altre parti siano state posizionate con esattezza e nella dovuta maniera.
I Especialista em montagem requerido. I Separe o cabo de terra do acumulador. I Para não se danificar a isolação dos cabos, é
conveniente evitar-se contacto com arestas afiadas.
I Monte as partes conforme ilustrado. I Recolocar a bateria I Tornar a colocar os painéis; verificar se a árvore
de cabos e outras peças estão na posição exacta e prescrita.
NL DK
I Montage door vakman nodig. I Massakabel van accu losmaken. I Ter vermijding van beschadigingen aan de isola-
tie van de elektrokit dient contact met scherpe kanten te worden vermeden.
I Delen overeenkomstig afbeelding monteren. I Accu weer aansluiten. I Panelen weer monteren; let erop, dat de
kabelboom en andere delen correct en netjes gepositioneerd worden.
I Montage ved professionelt værksted påkrævet. I Stelkabel fjernes fra batteri. I Berøring med skarpe kanter skal undgås for at
undgå beskadigelse af kabelisoleringen.
I Dele skal monteres i henhold til illustrationer. I Tilslut batteri igen. I Paneler fastgøres igen; vær opmærksom på, at
kabelsamlingen og andre dele placeres korrekt og præcist.
Manual Ref. no. AIM 000 360-3
4 of 15
N S
I Nødvendig med montering fra fagvegverksted. I Klem jordkabelen av batteriet. I For å unngå skader på kabelisoleringen må
berøring av skarpe kanter unngås.
I Monter alle deler i henhold til illustrasjonene. I Tilkopl batteriet igjen. I Monter panelene igjen, og pass på at kabelbun-
ten og andre deler er anbrakt ordentlig og på riktig sted.
I Verkstadsmontage erfordras. I Lossa stomkabeln från batteriet. I För att förhindra skador på ledningarnas isolation
skall beröring med vassa kanter undvikas.
I Montera detaljerna enligt figurerna I Anslut batteriet igen. I Sätt tillbaka panelerna igen; kontrollera noga att
ledningsmattan och andra detaljer ligger på rätt plats.
FIN
CZ
I Asennus tarpeen merkkikorjaamossa. I Erota maadoitusjohto akusta I Pidä huoli myös siitä, että kaapelointi on korin
kiinnityksen myötäinen ja kiinnitetty huolellisesti muihin liikkuviin osjin.
I Asenna osat kuvien mukaan. I Kytke akku takaisin. I Aseta paneelit paikalleen; tarkista, että
kaapelointi ja muut osat ovat asianmukaisesti ja tarkalleen paikoillaan.
I Montáž ve specializované dÍlně nutná. I Odpojte zemnicí kabel od baterie. I Zabraňte tomu, aby se kabely poškodily tím, že
jsou položeny na ostrých hranách.
I Montujte části podle vyobrazení I Opět připojit baterii. I Opět připevněte panely; dbejte na to, aby sva-
zek kabelů a ostatní čísti byly uloženy na správném místě.
H
PL
I A szereléshez szakműhely kell. I Húzza le az akkumulátor testkábeljét. I A kábelszigetelés megsérülésének elkerülésére
ügyeljen arra, hogy a kábel ne juthasson érintkezésbe éles peremű alkatrészekkel.
I Az alkatrészeket az ábrák szerint szerelje be. I Ismét csatlakoztassa az akkumulátort. I Szerelje vissza a fedőlapokat, ügyeljen arra,
hogy a kábelek és a többi alkatrészek pontosan a számukra kijelölt helyen maradjanak.
I Konieczny montaż przez warsztat specjalistyczny. I Odłączyć przewód masy od akumulatora. I Dla zapobieżenia uszkodzeniu izolacji chronić
przed zetknięciem z ostrymi krawędziami.
I Zamontować części zgodnie z rysunkiem. I Ponownie podłączyć akumulator. I Na powrót osadzić osłony; zadbać aby wiązka
kablowa i inne części były właściwie i dokładnie ułożone.
GR
I Nα τοποθεί απ συνεργείο. I Αποσυνδέστε το καλώδιο γείωσης απ τη
µπαταρία.
I Για να αποφευχθούν ζηµίες στη µνωση
καλωδίων, να αποφεύγεται η επαφή των µε αιχµηρές ακµές.
I Τοποθέτηση των µερών σύµφωνα µε τις
Εικνες.
I Συνδέστε πάλι τη µπαταρία. I Τοποθετήστε πάλι το κάλυµµα· προσοχή, η
πλεξούδα καλωδίων και άλλα µέρη να είναι τοποθετηµένα ακριβώς και σύµφωνα µε τους κανονισµούς.
Manual Ref. no. AIM 000 360-3
5 of 15
Manual Ref. no. AIM 000 360-3
N S SF CZ H PL GR L Blå Blå Sininen Modrá Kék Niebieska Μπλε B Sort Svart Musta Černá Fekete Czarna Μαύρο BR Brun Brun Ruskea Hnědá Barna Brązowa Καφέ G Grønn Grön Vihreä Zelená Zöld Zielona Πράσινο GR Grå Grå Harmaa Šedá Szürke Szara Γκρι NO Naturfarger Naturfärger Luonnonväri Přírodní barva Természetes színű Barwy naturalne Φυσικά χρώµατα O Orange Orange Oranssi Oranžová Narancs Pomarańczowa Πορτοκαλί P Rosa Rosa Rosa Růžová Rózsaszín Różowa Ροζ R Rød Röd Punainen Červená Piros Czerwona Κκκινο W Hvit Vit Valkoinen Bílá Fehér Biała Λευκ Y Gul Gul Keltainen Žlutá Sárga Żółta Κίτρινο V Fiolett Violett Violetti Fialová Ibolyakék Fioletowa Μοβ
GB D E F I P NL DK L Blue Blau Azul Bleu Blu Azul Blauw Blå B Black Schwarz Negro Noir Nero Preto Zwart Sort BR Brown Braun Marrón Marron Marrone Castanho Bruin Brun G Green Grün Verde Vert Verde Verde Groen Grøn GR Grey Grau Gris Gris Grigio Cinzento Grijs Grå NO Natural colour Naturfarben Color natural Nature Colori naturali Cores naturais Naturel Naturfarvet O Orange Orange Naranja Orange Arancione Laranja Oranje Orange P Pink Rosa Rosa Rose Rosa Rosa Rosé Rosa R Red Rot Rojo Rouge Rosso Vermelho Rood Rød W White Weiß Blanco Blanc Bianco Branco Wit Hvid Y Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo Amarelo Geel Gul V Violet Violett Violeta Violet Viola Violeta Violet Violet
Loading...
+ 10 hidden pages