TOYOTA
BULL BAR – Black painted / Stainless steel
FRONTBÜGEL – Schwarz / Edelstahl
BULL BAR – Zwart / Roestvrij staal
PARE-ANIMAUX – Noir / Inox
TOYOTA Land cruiser |
(*ZJ9**-G****W) |
(3-Door & 5-Door) |
( LJ9**-G****W) |
GB |
Fitting Instructions |
D |
Montageanleitung |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NL |
Montagevoorschrift |
F |
Instructions de montage |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Part number: PZ427-J9980-ZA
Part number: PZ427-J9980-ZB
|
|
30 Min |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
All rights reserved to modify the text |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Manufactured for TOYOTA by |
|
ISSUE 1 |
|
|
|
|
19. April 1996 |
Part number: PZ427-J9980-ZA
Part number: PZ427-J9980-ZB
Safetyand Warranty Notice / Sicherheitsund Garantiehinweis
Veiligheidsen Waarborg Aanwijzing / Notice de Sécurité et Garantie
SAFETY NOTICE:
This item is to be regarded as a styling item and does not influence in any way the performance of the vehicle.
Retighten all fixing bolts of the bullbar and the fixation brackets according to the prescribed torque after 1000 km.
In no case the bullbar should be used to tow the vehicle.
WARRANTY:
When due to stone chipping, damages to the paint occur, please apply paint immidiately in order to avoid any rust.
SICHERHEITSHINWEIS:
Der Frontbügel hat keinen Einfluß auf die Leistungen des Fahrzeugs.
Sämtliche Befestigungsschrauben des Frontbügels nach ca. 1.000 km gemäß den vorgeschriebenen Drehmomenten nachziehen.
Auf keinen Fall darf der Frontbügel zum Abschleppen eines Kfz genutzt werden.
GARANTIE:
Im Falle der Beschädigung des Lackfilmes durch Steinschlag retuschieren Sie bitte sofort zur Vorbeugung vor Korrosion.
VEILIGHEIDSAANWIJZING:
De bull-bar heeft tot doel het uitzicht van uw voertuig te verbeteren en heeft geen invloed op de prestaties van uw voertuig.
Alle bevestigingsbouten van de bull-bar volgens het voorgeschreven moment na ca. 1000 km nogmaal natrekken
In geen geval zal de bull-bar gebruikt worden om het voertuig af te slepen.
WAARBORG:
Bij beschadiging van de lakfilm door steenslag, breng a.u.b. onmiddelijk verf aan teneinde verdere korrosie te voorkomen.
NOTICE DE SECURITE:
Le pare-animaux a comme but d’enjoliver votre vehicule, et n’a aucun effet sur les performances vehicule.
Resserrez tous les boulons de fixation, suivant le couple de serrage prescrit apres environ 1000 km.
Ne jamais utiliser le pare-animaux pour fins de remorquage du vehicule.
GARANTIE:
En cas de dommage de la peinture, du a des impactes de pierres, retouchez immediatement afin d’eviter tout problème de corrosion.
2 |
Manufactured for TOYOTA by |
ISSUE 1 |
19. April 1996 |
Part number: PZ427-J9980-ZA
Part number: PZ427-J9980-ZB
Required tools / Benötigte Werkzeuge Benodigde werktuigen / Outillage requis
13 |
17 |
Nm |
19 17 13
TAPE
Modifications of spanner jaw size for hexagonal bolts and nuts according to
ISO 272 (1990). Please check the respective widths and only use the correct tools.
Umstellung der Schlüsselweiten von Sechskantschrauben und Muttern nach ISO
272 ab 1990. Bitte prüfen Sie die jeweilige Schlüsselweite und verwenden Sie nur das hierzu passende Werkzeug.
Omzetting van de sleutelwijdten voor zeskantschroeven en moeren volgens
ISO 272 vanaf 1990. Controleert u a.u.b. elke sleutelwijdte en gebruikt alleen het hiervoor bestemde gereedschap.
Modification de la taille des clefs pour les boulons et ecroux hexagonaux conformement à ISO 272 (à partir de 1990). Veuillez controler la largeur respective des clefs et n’employez qu’un outillage approprie.
3 |
Manufactured for TOYOTA by |
ISSUE 1 |
19. April 1996 |