TOSHIBA RBM-Y1034F-PE, RBM-Y1044-PE User Manual

Page 1
MANUEL D'ENTRETIEN
CLIMATISEUR
POMPE A CHALEUR SUPER MULTI A 2 TUBES
UnitŽ extŽrieure MAR-M104HTM8-PE Multicontr™leur RBM-Y1034-PE (3 voies)
RBM-Y1044-PE (4 voies)
POMPE A CHALEUR SUPER MULTI A 3 TUBES AVEC
UnitŽ extŽrieure MAR-F104HTM8-PE Multicontr™leur RBM-Y1034F-PE (3 voies)
RBM-Y1044F-PE (4 voies)
DOSSIER NO. A90-9922 F
Imprimé au Royaume-Uni, décembre 1999
Page 2
2
1. COMPOSANTS DE BASE DU SYSTEME SUPER MULTI ....................................................................3
2. PLAN DU SYSTEME DE COMMANDE ..................................................................................................4
3. SPECIFICATIONS ..................................................................................................................................6
4. PLANS DE MONTAGE..........................................................................................................................10
5. SCHEMAS DE CABLAGE ....................................................................................................................13
6. SCHEMAS DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE............................................................................................19
7. INFORMATION D'AFFICHAGE DÕAUTO-DIAGNOSTIC ......................................................................21
8. INFORMATIONS SUR LES CODES DE DEFAUT AFFICHES ............................................................36
9. FONCTIONS DE COMMANDE ............................................................................................................43
10. FONCTION ET FONCTIONNEMENT DES VANNES ET DES SONDES ............................................45
11. ESSAI DE PRESSION, TIRAGE AU VIDE............................................................................................49
12. APPOINT DE REFRIGERANT ..............................................................................................................50
13. VUES ECLATEES ET NOMENCLATURE DES PIECES ......................................................................51
TABLE DES MATIERES
SOMMAIRE
¥ Les unitŽs dŽcrites dans ce manuel sont conformes aux exigences de protection des Directives
89/336/EEC (compatibilitŽ ŽlectromagnŽtique) et 73/23/EEC (circuits ˆ basse tension).
¥ Les conditions de fonctionnement de lÕunitŽ sont les suivantes :
TempŽrature extŽrieure -5 ~ 43¡C Refroidissement
-10 ~ 21¡C Chauffage
TempŽrature intŽrieure 18 ~ 32¡C Refroidissement
15 ~ 29¡C Chauffage
HumiditŽ intŽrieure < 80% Refroidissement
Note 1 : La capacitŽ nominale de refroidissement correspond aux tempŽratures suivantes :
TempŽrature dÕentrŽe de lÕair intŽrieur 27¡C DB (bulbe sec),
19¡C WB (bulbe humide)
TempŽrature dÕentrŽe de lÕair extŽrieur 35¡C DB (bulbe sec)
Note 2 : La capacitŽ nominale de chauffage correspond aux tempŽratures suivantes :
TempŽrature dÕentrŽe de lÕair intŽrieur 20¡C DB (bulbe sec)
TempŽrature dÕentrŽe de lÕair extŽrieur 7¡C DB (bulbe sec),
6¡C WB (bulbe humide)
Note 3 : Pour avoir des informations dŽtaillŽes sur lÕinstallation de lÕunitŽ extŽrieure, des unitŽs intŽrieures, ou des
contr™leurs ˆ distance, consultez le document correspondant, cÕest-ˆ-dire les instructions dÕinstallation fournies avec les unitŽs ou les manuels dÕentretien correspondant aux unitŽs intŽrieures.
Note 4 : Les opŽrateurs manipulant les rŽfrigŽrants doivent •tre convenablement qualifiŽs conformŽment aux codes
locaux et nationaux de pratique et aux r•glements officiels.
Note 5 : La lŽgislation peut imposer des conditions pour Žliminer le rŽfrigŽrant restant dans les circuits. Nous vous
recommandons de prendre connaissance de ces r•glements et de les appliquer soigneusement. Le rŽfrigŽrant rŽsiduel ne doit JAMAIS •tre rel‰chŽ dans lÕatmosph•re.
Note 6 : Les interventions Žlectriques doivent •tre exŽcutŽes en respectant tous les codes de pratique
correspondants et elles doivent •tre exŽcutŽes par un personnel convenablement qualifiŽ.
Note 7 : Conversion des unitŽs mŽtriques en unitŽs britanniques pour les tuyauteries.
Note 8 :
Dans ce manuel, O/D = unitŽ extŽrieure, M/C = multicontr™leur, I/D = unitŽ intŽrieure, R/C = contr™leur ˆ distance, D.O.L. = compresseur directement en ligne, LED = diode Žlectroluminescente, PMV = soupape de modulation dÕimpulsion, I/F = interface, INV = inverteur
Diam•tre (mm) 6,4 9,5 12,7 15,9 19,0 22,0 28,6 Diam•tre nominal (pouce)
1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 7/8 1 1/8
Page 3
3
1. COMPOSANTS DE BASE DU SYSTEME SUPER MULTI
Contr™leur ˆ distance
Multicontr™leur
UnitŽ extŽrieure ˆ 2 tubes
Raccords T
3 tubes
Multicontr™leur
Contr™leur ˆ distance
2 tubes
Raccords T
UnitŽ extŽrieure ˆ 3 tubes
2 tubes
OFF (arr•t)
UnitŽs intŽrieures
OFF (arr•t)
2 tubes
UnitŽs intŽrieures
Fonctionnement en refroidissement
Fonctionnement en chauffage
Contr™leur ˆ distance de lÕunitŽ intŽrieure demandant le refroidissement
Contr™leur ˆ distance de lÕunitŽ intŽrieure demandant le chauffage
1.1 Pompe ˆ chaleur ˆ 2 tubes
Ce syst•me permet de faire fonctionner sŽparŽment chaque unitŽ intŽrieure en mode chauffage ou refroidissement.
Le fonctionnement en chauffage est prioritaire par rapport au fonctionnement en refroidissement. Si une unitŽ intŽrieure demande une opŽration de refroidissement alors quÕune autre unitŽ est en mode chauffage, "STANDBY" sera affichŽ sur la tŽlŽcommande.
1.2 Pompe ˆ chaleur ˆ 3 tubes avec chauffage et refroidissement simultanŽs
Ce syst•me permet de faire fonctionner sŽparŽment et simultanŽment chaque unitŽ intŽrieure en mode chauffage ou refroidissement.
Page 4
4
Pompe de vidange
Ventilateur
1 - B
1 - C
1 - D
2 - A
2 - B
2 - C
2 - D
Microprocesseur du
multicontr™leur
Alimentation
Žlectrique
UnitŽ extŽrieure
Multicontr™leur 1
UnitŽ intŽrieure 1 Ð A
Multicontr™leur 2
2. PLAN DU SYSTEME DE COMMANDE
Le circuit de rŽfrigŽrant et le circuit Žlectrique du climatiseur Super multi sont commandŽs par le multicontr™leur et les microprocesseurs de lÕunitŽ extŽrieure.
Toutes les unitŽs intŽrieures ˆ pompe ˆ chaleur RAV, R407C, sŽrie 4 sont compatibles avec le syst•me Super Multi (1 ~ 5 HP).
Pour faire fonctionner le syst•me, le microprocesseur de chaque unitŽ intŽrieure calcule initialement la diffŽrence entre la tempŽrature actuelle dans la pi•ce (TA) et la tempŽrature demandŽe qui a ŽtŽ fixŽe sur le contr™leur ˆ distance. Un signal de demande est dŽterminŽ et transmis au microprocesseur du multicontr™leur sous la forme de commandes de fonctionnement (par exemple ON/OFF (marche/arr•t), mode de fonctionnement chauffage ou refroidissement, frŽquence de la demande de fonctionnement).
Le microprocesseur du multicontr™leur re•oit les signaux de commande transmis par toutes les unitŽs intŽrieures connectŽes ; il calcule la commande cumulŽe de fonctionnement et transmet cette information au microprocesseur interface de lÕunitŽ extŽrieure.
Le microprocesseur interface calcule la capacitŽ requise pour le chauffage ou le refroidissement, et il dŽtermine le mode de fonctionnement de lÕunitŽ extŽrieure et la frŽquence rŽelle de fonctionnement du compresseur.
2.1 SchŽma du syst•me de commande
Sonde de
pression
Protecteur
Sonde de
tempŽrature
Microprocesseur interface
Compresseur
D.O.L.
Affichage ˆ diode
LED
Vanne ˆ
2 voies
Vanne ˆ
4 voies
Microprocesseur dÕunitŽ
intŽrieure
Contr™leur ˆ
distance
Sonde de
tempŽrature (TA)
Ventilateur
Microprocesseur
inverteur
Protecteur
Inverteur
Compresseur
inverteur
Microprocesseur du
multicontr™leur
Affichage ˆ
diode LED
Vanne ˆ 2 voies
(mod•le ˆ 3 tubes
UNIQUEMENT)
Vanne de modulation
dÕimpulsion
Sonde de
tempŽrature
Commutateur de
rŽglage de classe
de capacitŽ
Vanne de modulation
dÕimpulsion
Page 5
5
2.2 Combinaison des multicontr™leurs et des unitŽs intŽrieures
Un code numŽrique est affectŽ ˆ chaque unitŽ intŽrieure selon sa classe de capacitŽ. Voir le tableau ci-dessous.
Classe de capacitŽ dÕunitŽ
intŽrieure
Code
numŽrique
0
2
3
4
5
6
8
10
Exemple : Mod•le unitŽ intŽrieure RAV-364UH-PE, classe de capacitŽ = 36, code numŽrique = 8.
(Chaque code numŽrique dÕunitŽ intŽrieure est enregistrŽ par les commutateurs de rŽglage de classe de capacitŽ sur le pupitre de commande du multicontr™leur.)
Note : On peut connecter des unitŽs intŽrieures dont la capacitŽ totale dŽpasse la capacitŽ de lÕunitŽ
extŽrieure, ˆ condition que le dŽpassement de capacitŽ soit Žgal ou infŽrieur ˆ 35% de la puissance nominale du groupe.
Nombre maximum des
unitŽs connectŽes
27
2
8
Code numŽrique
maximum
10HP 2-TUBES (MAR-M104HTM8-PE)
10HP 3-TUBES (MAR-F104HTM8-PE)
Plusieurs unitŽs intŽrieures peuvent •tre connectŽes ˆ chaque unitŽ extŽrieure, ˆ condition que le code total dÕunitŽ intŽrieure ne dŽpasse pas les limites indiquŽes ci-dessous.
On peut en option utiliser un multicontr™leur ˆ 3 voies (pour 3 unitŽs intŽrieures) ou un multicontr™leur ˆ 4 voies (pour 4 unitŽs intŽrieures). Si lÕon a besoin de plus de 4 unitŽs intŽrieures pour une unitŽ extŽrieure, on devra utiliser 2 multicontr™leurs avec 4 raccords en T.
Pas de connexion
10
13
16
20
26
36
46
Code numŽrique
minimum
UnitŽ extŽrieure
Page 6
6
MAR-F104HTM8-PE
Nom du mod•le
MAR-M104HTM8-PE
Chauffage
Les valeurs spŽcifiŽes entre ( ) indiquent le fonctionnement avec la capacitŽ maximum des unitŽs intŽrieures connectŽes (cÕest-ˆ-dire 135% de la capacitŽ de lÕunitŽ extŽrieure).
Les spŽcifications peuvent •tre modifiŽes sans prŽavis.
Refroidissement
3. SPECIFICATIONS
3.1 SpŽcifications de lÕunitŽ extŽrieure
CapacitŽ de refroidissement (kW) 25,0 (28,0)
CapacitŽ de chauffage (kW) 28,0 (31,5)
Alimentation Žlectrique 380 Ð 415V, 3 phases, 50Hz
IntensitŽ en fonctionnement (A) 17,4 (19,1)
Consommation de puissance (W) 11,800 (12,800)
Facteur de puissance (%) 98 (97)
IntensitŽ en fonctionnement (A) 17,7 (15,5)
Consommation de puissance (W) 11 800 (10 500)
Facteur de puissance (%) 96 (98)
IntensitŽ du courant au dŽmarrage (A) 60
MŽthode de dŽmarrage Directe
Dimensions (H x l x P) (mm) 1 530 x 1 290 x 834
Poids net (kg) 356 370
Couleur Bronze blanc (Munsell 6Y7.5/1)
Compresseur
Type ScellŽ hermŽtiquement (doubles volutes)
Puissance de sortie du moteur (kW) 7,5
Ventilateur Ventilateur ˆ hŽlices
Ensemble
Puissance de sortie du moteur (kW) 0,15 x 2
ventilateur
DŽbit dÕair (m
3
/hr) 10 000
RŽfrigŽrant (poids chargŽ) (kg) R407C (16,0) R407C (19,0)
Liquide (mm) ¿15,9
Gaz refoulŽ (mm)
Ð ¿19,0
Gaz aspirŽ (mm) ¿28,6
Liquide Raccord ŽvasŽ
Raccord Gaz refoulŽ
Ð Raccord ŽvasŽ
Gaz aspirŽ Raccord brasŽ
Longueur maximum Žquivalente de tuyauterie (m) 120
Longueur maximum rŽelle de tuyauterie (m) 100
DŽnivelŽ maximum dans les tuyauteries (m)
50 : Lorsque lÕunitŽ extŽrieure est installŽe au-dessus.
20 : Lorsque lÕunitŽ extŽrieure est installŽe en dessous.
RŽsistance de carter (W) 74
Page 7
7
Nom du mod•le MG1300CW-20
Type de moteur Moteur ˆ induction ˆ 3 phases
Alimentation Žlectrique 380 Ð 415V, 3 phases, 50Hz
Puissance de sortie (kW) 7,5
P™le (P) 2/2 (c™tŽ inverteur/c™tŽ non inverteur)
RŽsistance de l'enroulement (W)
1,49/2,51
(c™tŽ inverteur/c™tŽ non inverteur)
Nom de l'huile du compresseur NISSEKI RB68AF
Volume d'huile (cc) 7 000
Nom du mod•le STF-200-150C
Type de moteur Moteur ˆ induction ˆ 1 phase
Alimentation Žlectrique 220 Ð 240V, 1 phase, 50Hz
Puissance de sortie (W) 150
IntensitŽ du courant d'alimentation (A) 1,12 ~ 1,44
P™le (P) 6
Relais intŽrieur de surcharge OFF (arr•t) : 115 ± 5¡C
Nom du mod•le 20PS-B (c™tŽ inverteur), 20PS-G (c™tŽ non inverteur)
Pression de fonctionnement (kgf/cm2G) DŽclenchement 30, rŽinitialisation 23
Nom du mod•le 20PS-1
Pression de fonctionnement (kgf/cm2G) DŽclenchement 0,25, rŽinitialisation 1,5
Vanne ˆ 4 voies CHV-0712, bobine AC 240V
RŽsistance de carter de compresseur AC 240V, 74W
Nom du mod•le : NTP-Q250TF-2
Sonde de pression Tension d'entrŽe : DC 12V
Tension de sortie : DC 0,5 Ð 4,5V
Sonde de tempŽrature de refoulement At 25¡C = 50kW, 50¡C = 17,9kW, 100¡C =3,35kW
Sonde de tempŽrature d'aspiration At 0¡C = 32,8kW, 25¡C = 10kW, 50¡C = 3,6kW
Sonde de tempŽrature de l'air extŽrieur At 0¡C = 32,8kW, 25¡C = 10kW, 50¡C = 3,6kW
Vanne de modulation d'impulsion (pour dŽrivation)
EV18RC2, bobine DC 12V
Vanne de modulation d'impulsion Ð EV23RC8, bobine DC 12V
Vanne ˆ 2 voies
NEV202DXF, bobine AC 240V
Vanne ˆ 2 voies
Ð RP100-03, bobine AC 240V
3.2 SpŽcifications des pi•ces du circuit de rŽfrigŽrant de l'unitŽ extŽrieure
Nom du mod•le
MAR-M104HTM8-PE MAR-F104HTM8-PE
Les spŽcifications peuvent •tre modifiŽes sans prŽavis.
Pressostat haute pression
Pressosstat basse pression
Moteur du ventilateur
Compresseur
Page 8
8
Alimentation Žlectrique 380 Ð 415V, 3 phases, 50Hz
Tension de sortie ˆ la frŽquence de fonctionnement de 60 Hz
AC 266V
IGBT MG50Q6ES11
Relais LY1F (AC 240V)
Condensateur de fonctionnement du moteur du ventilateur EAG45M605UF1, 6mF450V
Diode SR130G-160
Filtre de bruit AC ZSG2208-02, 8A, 250V
Filtre de bruit DC LF215AV, 15A, 716V
Condensateur redresseur dÕalimentation Žlectrique LNT2G222KSMCTF, 2200mF/400V
Fusible 20A
DŽmarreur Žlectronique 912X25E101YV20
RŽactance CH-26-T, 6.2mH, 18A
Relais du moteur du ventilateur G2R217PV
Relais de commande G4U-112P
Contacteur magnŽtique pour le compresseur (c™tŽ inverteur) 13A
Contacteur magnŽtique pour le compresseur
15A
(c™tŽ non inverteur)
Transformateur (inverteur) FT70
Transformateur (interface) FT69
Plaque de borne de lÕalimentation Žlectrique AC600V, 60A
Carte de circuit imprimŽ (inverteur) MCC-1251 (INV-M-E) MCC-1251 (INV-F-E)
Ensemble carte de circuit imprimŽ (interface) MCC-1211 MCC-1223
Carte de circuit imprimŽ (dŽclencheur) MCC-1252
Ventilateur de refroidissement Ð
3650EXV-5, 220-240V
Nom de mod•le
3.3 SpŽcifications des pi•ces de lÕensemble inverteur de lÕunitŽ extŽrieure
MAR-M104HTM8-PE MAR-F104HTM8-PE
Les spŽcifications peuvent •tre modifiŽes sans prŽavis.
Page 9
9
Nom du mod•le
Vanne de modulation dÕimpulsion EV23RC7, bobine DC 12V
Sonde de tempŽrature At 0¡C = 32,8kW, 25¡C = 10kW, 50¡C = 3,6kW
Contacteur ˆ flotteur FS-085-0031
Nom du mod•le FT69
SpŽcification C™tŽ primaire : AC240V, c™tŽ secondaire : AC12V
Relais (carte de circuit imprimŽ) G2R-117P, bobine DC 12V
10,4 W/m
RŽchauffeur
50W 65W
Fusible thermique pour le rŽchauffeur Disjonction ˆ 139¡C
Fusible pour le rŽchauffeur T1A
Vanne ˆ 2 voies du c™tŽ refoulement du gaz RP100-03, bobine AC240V
Vanne ˆ 2 voies du c™tŽ aspiration du gaz REV-1506DXFQ6, bobine AC240V
Vanne ˆ 2 voies NEV202DXF-AC240V
Vanne ˆ 2 voies NEV603DXF-AC240V
RBM-Y1034-PE RBM-Y1044-PE
RBM-Y1034F-PE RBM-Y1044F-PE
Les spŽcifications peuvent •tre modifiŽes sans prŽavis.
3.5 SpŽcifications des pi•ces du multicontr™leur ˆ 3 tubes
3.4 SpŽcifications des pi•ces du multicontr™leur ˆ 2 tubes
Transformateur dÕalimentation Žlectrique
Transformateur dÕalimentation Žlectrique
Nom du mod•le
Vanne de modulation dÕimpulsion EV23RC7, bobine DC 12V
Sonde de tempŽrature At 0¡C = 32,8kW, 25¡C = 10kW, 50¡C = 3,6kW
Contacteur ˆ flotteur FS-085-0031
Nom du mod•le FT69
SpŽcification
C™tŽ primaire : AC240V, c™tŽ secondaire : AC12V
Relais (carte de circuit imprimŽ) G2R-117P, bobine DC 12V
10,4 W/m
RŽchauffeur
50W 65W
Fusible thermique pour le rŽchauffeur Disjonction ˆ 139¡C
Fusible pour le rŽchauffeur T1A
Page 10
10
EntrŽe dÕair arri•re
ä
4 fentes (15 x 20)
pour les boulons de fixation
750
ä
790
834
¿ 610
98
1212
100
365
335
ä
500
ä
ä
1410
140
65
1100
120
ä
1290
650
ä
ä
ä
Liquide ¯ 15,9
Gaz ¯ 28,6
Raccord du tube de
rŽfrigŽrant
4. PLANS DE MONTAGE
4.1 UnitŽ extŽrieure ˆ 2 tubes (MAR-M104HTM8-PE)
Sortie dÕair
C™tŽ entrŽe de lÕair
Parties ˆ dŽfoncer pour les c‰bles
1 x ¯25, 2 x ¯20
Partie ˆ dŽfoncer pour les tuyauteries
2 fentes pour chariot ŽlŽvateur ˆ fourches
(150 x 60)
Page 11
11
4.2 UnitŽ extŽrieure ˆ 3 tubes (MAR-F104HTM8-PE)
ä
ä
365
335
ä
500
65
¿ 610
1100
650
1290
ä
ä
790
834
750
1410
100
1212
98
120
65
140
ä
ä
ä
ä
ä
Gaz aspirŽ ¯ 28,6 Gaz refoulŽ ¯ 19,0
Liquide ¯ 15,9
4 fentes (15 x 20)
pour les boulons de fixation
Raccord du tube de
rŽfrigŽrant
Partie ˆ dŽfoncer pour les tuyauteries
2 fentes pour chariot ŽlŽvateur ˆ fourches
(150 x 60)
EntrŽe dÕair arri•re
Sortie dÕair
C™tŽ entrŽe de lÕair
Parties ˆ dŽfoncer pour les c‰bles
1 x ¯25, 2 x ¯20
Page 12
12
Parties ˆ enfoncer
pour les c‰bles
6 x ¿ 20
Raccord de tuyauterie de rŽfrigŽrant (brasage)
C™tŽ liquide ¿ 15,9
Raccord de tuyauterie de
rŽfrigŽrant (brasage)
Gaz de refoulement ¿ 19
Raccord de tuyauterie de
rŽfrigŽrant (brasage)
Gaz dÕaspiration ¿ 28,6
3 TUBES : RBM-Y1034F-PE, RBM-Y1044F-PE
4.3 Multicontr™leurs
Ouverture de visite 450 x 450
Note : Respectez lÕouverture ˆ lÕemplacement spŽcifiŽ.
Ceci est nŽcessaire pour les essais et lÕentretien.
100 ou plus
540
ABCDEFG
460 300 --- 90 --- 90 100
530 370 90 90 90 90 190
460 300 --- 90 --- 90 ---
530 370 90 90 90 90 ---
Raccord de tuyauterie de rŽfrigŽrant (brasage)
C™tŽ liquide ¿ 15,9
Parties ˆ enfoncer pour
les c‰bles
6 x ¿ 20
Raccord de tuyauterie de
rŽfrigŽrant (brasage)
Gaz ¿ 28,6
Raccord de tuyauterie de
rŽfrigŽrant (brasage)
Gaz ¿ 19
Raccord de tuyauterie
de rŽfrigŽrant
(brasage)
Liquide ¿ 12,7
Bo”tier de pi•ces Žlectriques
500
ou plus
500
ou plus
540
500
ou plus
2 TUBES : RBM-Y1034-PE, RBM-Y1044-PE
C™tŽ tuyauterie de
lÕunitŽ intŽrieure
C™tŽ tuyauterie de
lÕunitŽ extŽrieure
2 fentes pour les
boulons de fixation
(12 x 52)
Boiter Žlectronique
2 fentes pour les
boulons de fixation
(12 x 21)
MODELE
RBM-Y1034-PE
RBM-Y1044-PE
RBM-Y1034F-PE
RBM-Y1044F-PE
Page 13
Symbole Nom de pi•ce
CM 1, 2 Compresseur FM 1, 2 Moteur du ventilateur 52C 1, 2, 3 Contacteur ŽlectromagnŽtique
pour le compresseur 49C 1, 2 Relais de surcharge interne 51C 3 Relais de surcharge PMV1 Vanne de modulation
dÕimpulsion 63H 1, 2 Pressostat haute pression RC 1, 2 Condensateur de
fonctionnement SV 1, 2, 4 Vanne ˆ deux voies 20SF Vanne ˆ quatre voies 63L Pressostat basse pression CH RŽsistance de carter Tr 1, 2 Transformateur 47C Protection contre inversion
de phases Th D1, D2, S, E Sonde de tempŽrature CD 1, 2 DŽtecteur de courant
Noyau en ferrite
13
14
5. SCHEMAS DE CABLAGE
5.1 UnitŽ extŽrieure ˆ 2 tubes (MAR-M104HTM8-PE)
MCC-1211
1~6
7~1
2
DŽmarreur
Žlectrique
Diode
dÕŽcr•tage
RŽac-
tance
DANGER
LES CONDENSATEURS ELECTROLYTIQUES SE TROUVANT DANS CETTE ARMOIRE SONT CHARGES AVEC UNE TENSION DE 600 VOLTS D.C. AVANT DE PROCEDER A LÕENTRETIEN, COUPEZ LÕALIMENTATION ELECTRIQUE ET ATTENDEZ AU MOINS 20 MINUTES POUR QUE LES CONDENSATEURS SE DECHARGENT JUSQUÕA UNE TENSION DE 5 VOLTS D.C. OU MOINS, CE QUI NE PRESENTE AUCUN DANGER. TESTEZ AVEC UN VOLTMETRE D.C. COMME INDIQUE.
NE COURT-CIRCUITEZ JAMAIS LES BORNES DE CONDENSATEUR AVEC UN INSTRUMENT METALLIQUE POUR LES DECHARGER. CECI POURRAIT ENTRAINER DES BLESSURES OU UN ENDOMMAGEMENT DE LÕEQUIPEMENT.
Plan des pi•ces
Alimentation Žlectrique
Emplacement des cartes de circuit imprimŽ
Fusible 20A X 3
3 ¿
Filtre de bruit
Connecteurs
Transistor de puissance
Condensateurs
Žlectrolytiques
Inverteur
Compresseur
RŽsistance
Cartes de circuit
imprimŽ
Filtre
de bruit
Condensateur
Žlectrolytique
Transistor de puissance
Diode dÕŽcr•tage
(Inverteur)
Thermostat
Carte de circuit imprimŽ
de commande dÕinverteur
MCC - 1251
Carte de circuit imprimŽ de
commande dÕinterface
MCC - 1211
Alimentation Žlectrique
Absorbeur de
pointe de courant
Fusible
Filtre de
bruit
Filtre de
bruit
Fusible
Condensateur
Filtre de bruit
GRY = Gris YEL = Jaune BLU = Bleu BLK = Noir RED = Rouge ORN = Orange WHI = Blanc PUR = Violet
Relais
Fusible
Sonde de
pression
Redresseur
Notes :
1. Les lignes hachurŽes indiquent que le c‰blage est rŽalisŽ sur place.
2. Les symboles et indiquent des borniers, et les numŽros ˆ lÕintŽrieur sont les numŽros de borne.
3. Le symbole indique une carte de circuit imprimŽ.
Absorbeur de pointe de courant
Condensateur
2200pFx2
3 ¿
Redresseur
Page 14
15
16
MCC-1223
1~6
7~12
DANGER
LES CONDENSATEURS ELECTROLYTIQUES SE TROUVANT DANS CETTE ARMOIRE SONT CHARGES AVEC UNE TENSION DE 600 VOLTS D.C. AVANT DE PROCEDER A LÕENTRETIEN, COUPEZ LÕALIMENTATION ELECTRIQUE ET ATTENDEZ AU MOINS 20 MINUTES POUR QUE LES CONDENSATEURS SE DECHARGENT JUSQUÕA UNE TENSION DE 5 VOLTS D.C. OU MOINS, CE QUI NE PRESENTE AUCUN DANGER. TESTEZ AVEC UN VOLTMETRE D.C. COMME INDIQUE.
NE COURT-CIRCUITEZ JAMAIS LES BORNES DE CONDENSATEUR AVEC UN INSTRUMENT METALLIQUE POUR LES DECHARGER. CECI POURRAIT ENTRAINER DES BLESSURES OU UN ENDOMMAGEMENT DE LÕEQUIPEMENT.
Plan des pi•ces
Alimentation Žlectrique
Emplacement des cartes de circuit imprimŽ
Fusible 20A x 3
3 ¿
Filtre de bruit
Connecteurs
Transistor de puissance
Condensateurs
Žlectrolytiques
Inverteur
Compresseur
RŽsistance
Cartes de circuit
imprimŽ
DŽmarreur
Žlectrique
Filtre
de bruit
RŽac-
tance
Condensateur
Žlectrolytique
Diode dÕŽcr•tage
Transistor de puissance
Thermostat
Carte de circuit imprimŽ de commande dÕinverteur
MCC - 1251
Carte de circuit imprimŽ de commande
dÕinterface
MCC - 1223
Fusible
Filtre de bruit
Filtre
de bruit
Relais
Absorbeur de pointe de courant
Alimentation Žlectrique
Filtre de
bruit
Fusible
Fusible
5.2 UnitŽ extŽrieure ˆ 3 tubes (MAR-F104HTM8-PE)
Capteur de
pression
Redresseur
Notes :
1. Les lignes hachurŽes indiquent que le c‰blage est rŽalisŽ sur place.
2. Les symboles et indiquent des borniers, et les numŽros ˆ lÕintŽrieur sont les numŽros de borne.
3. Le symbole indique une carte de circuit imprimŽ.
Absorbeur de pointe de courant
3 ¿
Redresseur
Diode
dÕŽcr•tage
(Inverteur)
FM3
Symbole Nom de pi•ce
CM 1, 2 Compresseur FM 1, 2, 3 Moteur du ventilateur 52C 1, 2, 3 Contacteur ŽlectromagnŽtique
pour le compresseur 49C 1, 2 Relais de surcharge interne 51C 3 Relais de surcharge PMV1, 2 Vanne de modulation
dÕimpulsion 63H 1, 2 Pressostat haute pression RC 1, 2 Condensateur de
fonctionnement SV
1, 2, 4, 5, 13, 14, 15, 16
Vanne ˆ deux voies 20SF Vanne ˆ quatre voies 63L Pressostat basse pression CH RŽsistance de carter Tr 1, 2 Transformateur 47C Protection contre inversion
de phases LD 71, 72, 73, 74 Voyant indiquant un dŽfaut Th D1, D2, S, E. O Sonde de tempŽrature CD 1, 2 DŽtecteur de courant
Noyau en ferrite
GRY = Gris YEL = Jaune BLU = Bleu BLK = Noir RED = Rouge ORN = Orange WHI = Blanc PUR = Violet
Page 15
17
¥ Les tirets indiquent que le c‰blage est rŽalisŽ sur place.
¥ et indiquent des borniers, et les numŽros ˆ
lÕintŽrieur sont les numŽros de borne.
¥ indique une carte de circuit imprimŽ.
¥ Le cadre indique le corps du produit.
¥ Le mod•le RBM-Y1034-PE ne comporte pas de PMVD, de
ThD ou le bloc de connexion pour lÕunitŽ intŽrieure D.
Le code numŽrique de classe de capacitŽ pour lÕunitŽ D doit
•tre initialisŽ ˆ Ç0È.
Symbole Nom de pi•ce
PMVA, B, C, D Vanne de modulation d'impulsion
ThA, B, C, D, X Sonde de tempŽrature
Tr Transformateur
CS Contacteur ˆ flotteur
H RŽchauffeur
MS Commutateur de rŽinitialisation
LD1, LD2 Voyant ˆ diode LED de dŽfaut
F Fusible (T1A)
UNITE
EXTERIEUR
E
CS
K13
NO NC
COM
MS
H
Tr
ABCDSŽlecteur
dÕaffichage
UNITE
INTERIEURE
D
UNITE
INTERIEURE
A
UNITE
INTERIEURE
B
UNITE
INTERIEURE
C
5.3 Multicontr™leur ˆ 2 tubes (RBM-Y1034-PE, RBM-Y1044-PE).
LD1 LD2
F
RŽglage de classe de capacitŽ
Diode LED ˆ 7 segments
Suppresseur dÕŽtincelles
Trans
Commutateur de rŽinitialisation
Plaque de bornes
Carte de circuit
imprimŽ de commande
Plan des pi•ces
Page 16
18
D
C
A
B
RŽglage de classe de capacitŽ
5.4 Multicontr™leur ˆ 3 tubes (RBM-Y1034F-PE, RBM-Y1044F-PE).
Trans
Commutateur
de
rŽinitialisation
Plan des pi•ces
Suppresseur dÕŽtincelles
Diode LED ˆ 7 segments
SŽlecteur dÕaffichage
UnitŽ
intŽrieure
A
UnitŽ
extŽrieure
UnitŽ
intŽrieure
D
UnitŽ
intŽrieure
C
UnitŽ
intŽrieur
e B
Plaque de bornes
Carte de circuit
imprimŽ de commande
¥ Les tirets indiquent que le c‰blage est rŽalisŽ sur place.
¥ et indiquent des borniers, et les numŽros ˆ lÕintŽrieur sont
les numŽros de borne.
¥ indique une carte de circuit imprimŽ.
¥ Le cadre indique le corps du produit.
¥ Le mod•le RBM-Y1034F-PE ne comporte pas de PMVD, de SVD(D),
de SVS(D), de ThD ou le bloc de connexion pour lÕunitŽ intŽrieure D. Le code numŽrique de classe de capacitŽ pour lÕunitŽ D doit •tre initialisŽ ˆ Ç0È.
Symbole Nom de pi•ce
PMV A, B, C, D Vanne de modulation d'impulsion
Th A, B, C, D, X Sonde de tempŽrature
Tr Transformateur d'alimentation Žlectrique
CS Contact ˆ flotteur
H RŽchauffeur
MS Commutateur de rŽinitialisation
F Fusible (T1A)
SVD (A), (B), (C), (D) Electrovanne pour le c™tŽ refoulement du gaz
SVS (A), (B), (C), (D) Electrovanne pour le c™tŽ aspiration du gaz
SVDD Electrovanne pour l'augmentation de pression
SVSS Electrovanne pour la diminution de pression
SVH Electrovanne pour le contr™le de surchauffe
LD 101, 102, 103, 104 Voyant ˆ diode LED de dŽfaut
Page 17
19
Vanne
dÕexpansion
UnitŽ extŽrieure
(Liquide)
Multicontr™leur (1)
UnitŽ intŽrieure
UnitŽ intŽrieure
Multicontr™leur (2)
D.O.L
.
6. SCHEMAS DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE
6.1 Syst•me ˆ 2 tubes
Sonde de
pression
Pressostat
haute pression
Capillaire ¯2,0 x 800L
SV1 (pour
dŽcomprimer
le circuit haute pression)
Pressostat
haute
pression
PMV1 (pour dŽrivation du
circuit de refroidissement)
Filtre
Accumulateur
SV2 (pour Žquilibrage du gaz et dŽrivation du gaz chaud)
SV4 (pour dŽmarrage du contacteur n¡2)
Compresseur
Vanne ˆ
4 voies
Prise de
pression
Prise de
pression
Filtre
Filtre
Filtre
Vanne
garnie
DŽshydrateur
Echangeur
de chaleur
Inverteur
RŽcepteur
de liquide
Vanne de
service
(Gaz)
Vanne dÕexpansion
Pressostat
basse
pression
Capillaire de dŽrivation 2 x ¯ 1,5 (DI) x 1000L Capillaire de dŽrivation ¯ 1,5 (DI) x 500L
Page 18
20
SVS(A)
P
PMV(A)
PMV(B)
PMV(C)
PMV(D)
SVH
SVS(B)
SVS(C)
SVS(D)
SV16
SV14
PMV2
SV13
TE
SV15
ThD1
ThD2
ThS
No.1
Inverter
D.O.L.
No.2
SV4
SV1
SV5
SVD(A)
SVD(B)
SVD(C)
SVD(D)
ThX
ThD
ThC
ThB
ThA
6.2 Syst•me ˆ 3 tubes
UnitŽ intŽrieure
Vanne dÕexpansion
Multicontr™leur (1)
Filtre
(Liquide)
SVSS (pour diminution de la pression)
SVDD (pour augmentation de la pression)
UnitŽ intŽrieure
Multicontr™leur (2)
Filtre
Vanne de
service
Echangeur de
chaleur
principal
Vanne ˆ
4 voies
Inverteur
Echangeur de
chaleur secondaire
RŽcepteur
de liquide
PMV1 (pour dŽrivation du
circuit de refroidissement)
Vanne
dÕexpansion
(pour dŽmarrage du compresseur n¡2)
(pour dŽcompression du circuit haute pression)
(pour Žquilibrage du gaz)
Accumulateur
Compresseur
SV2
(pour dŽrivation du circuit de
gaz chaud)
(Gaz de
refoulement)
(Gaz
dÕaspiration)
Corps
de vanne
dÕexpansion
Sonde de
pression
Pressostat
basse
pression
Vanne
garnie
Vanne
garnie
DŽshydrateur
Pressostat
haute
pression
Pressostat
haute
pression
Capillaire de dŽrivation ¯ 1,5 (DI) x 500L
Page 19
21
J2
ä
L1 L2 L3 N
M/C (1) M/C (2)
MCC-1252
MCC-1211
Connecteurs
R S T
52C3
U V W
51C3
1 2 3
1 2 3
MCC-1251
MCC-1211
7. INFORMATION DÕAFFICHAGE DÕAUTO-DIAGNOSTIC
7.1 MAR-M104HTM8-PE, unitŽ extŽrieure ˆ 2 tubes
Pour Žvaluer une anomalie de fonctionnement, on utilise la fonction dÕauto-diagnostic de lÕunitŽ extŽrieure. La combinaison du commutateur dÕaffichage et des 8 diodes LED (LED1 ~ LED 8) donne des informations dŽtaillŽes de diagnostic.
Fusible 20Ax3
Commutateur dÕaffichage
7.1.1. Informations sur le commutateur dÕaffichage
Carte de commande dÕinterface
Emplacement des pi•ces Žlectriques
Diodes LED 1~8
Transistor
de
puissance
Condensateurs Žlectrolytiques
Carte de commande dÕinterface
Carte de commande
dÕinverteur
Alimentation Žlectrique
ä
Position du commutateur Information de fonctionnement
0 Communication du syst•me 1 Etat des compresseurs 2 Etat du syst•me 3 Diagnostics de dŽfaut (unitŽs extŽrieures) 4 M/C 1 unitŽs intŽrieures A et B, codes de capacitŽ 5 M/C 1 unitŽs intŽrieures C et D, codes de capacitŽ 6 M/C 2 unitŽs intŽrieures A et B, codes de capacitŽ 7 M/C 2 unitŽs intŽrieures C et D, codes de capacitŽ 8 Diagnostics de dŽfaut (multicontr™leur) 9 Essai de circuit
10 ~ 15 Non utilisŽ
Page 20
22
0Hz 30Hz 36Hz 42Hz 46Hz 53Hz 61Hz 69Hz 76Hz 84Hz 92Hz
103Hz
111Hz
122Hz
LED 3
X O X X O O X X O O X X O O
LED 1
X X X X X
X O O O O O O O O
LED 1 AllumŽ : RŽception de signaux sŽrie provenant du multicontr™leur 1 LED 2 AllumŽ : Transmission de signaux sŽrie vers le multicontr™leur 1
LED 3 AllumŽ : RŽception de signaux sŽrie provenant du multicontr™leur 2 LED 4 AllumŽ : Transmission de signaux sŽrie vers le multicontr™leur 2
LED 5 AllumŽ : RŽception de signaux sŽrie provenant de la carte de commande de lÕinverteur LED 6 AllumŽ : Transmission de signaux sŽrie vers la carte de commande de lÕinverteur LED 7 LED 8
LED 4
X
O
X
O
X
O
X
O
X
O
X
O
X
O
S0 S3 S4 S5 S6 S7 S8
S9 SA SB SC SD SE
SF
LED 2
X X O O O O X X X X O O O O
7.1.3 Commutateur dÕaffichage mis sur la position Ç1È
FrŽquence dÕinverteur
Diodes LED allumŽes :
Fonctionnement / Diodes LED Žteintes : Arr•t
Diodes LED allumŽes :
Contr™le de la frŽquence par le circuit de protection
7.1.4 Commutateur dÕaffichage mis sur la position Ç2È
7.1.2 Commutateur dÕaffichage mis sur la position Ç0È
Compresseur D.O.L.
(directement en ligne)
Contr™le de frŽquence
LED 1
LED 2 LED 3
LED 4
LED 5 LED 6 LED 7 LED 8
Fonctionnement en dŽgivrage
Signal renvoyŽ
Anomalie de lÕinverteur
Anomalie du compresseur D.O.L.
Diode LED allumŽe : Chauffage Diode LED Žteinte : Refroidissement Diode LED allumŽe : DŽgivrage
Diode LED allumŽe : Ouverture Diode LED Žteinte : Fermeture Diode LED allumŽe : INV ne re•oit pas le signal de retour
Mode fonctionnement
Etat PMV
LED 5
LED 6
LED 7
LED 8
0 : Diode LED allumŽe
X : Diode LED Žteinte
Page 21
23
Diode LED allumŽe : Sonde en circuit ouvert/court-circuit
Diode LED allumŽe : Pression anormalement ŽlevŽe (dŽtectŽe par le sonde de pression)
Diode LED allumŽe : Anomalie de fonctionnement de la sonde de pression
Diode LED allumŽe : TempŽrature de refoulement anormale (dŽtectŽe par la sonde ThD1 ou ThD2)
Diode LED allumŽe : TempŽrature dÕaspiration anormale (dŽtectŽe par la sonde ThS)
Diode LED allumŽe : Fonctionnement du commutateur ˆ une pression trop basse
LED 1 LED 2 LED 3 LED 4
LED 5
LED 6
LED 7
LED 8
Anomalie de fonctionnement du sonde ThD1 Anomalie de fonctionnement du sonde ThD2 Anomalie de fonctionnement du sonde ThS Pression anormalement ŽlevŽe
Anomalie de fonctionnement de la sonde de pression TempŽrature de refoulement anormale
TempŽrature dÕaspiration anormale
Pression trop basse, fuite de gaz anormale
2 3 4 5 6
-
8
10
LED 8
LED 1
LED 2
LED 3 LED 4 LED 5 LED 6 LED 7
X X O O O O X X
O O X X O O X O
X X X X X
X O O
X
O
X
O
X
O
X X
10 13 16 20 26
­36 46
Sw4
Sw6
Sw6
Sw7
Classe de capacitŽ de lÕunitŽ intŽrieure connectŽe ˆ M/C (1) Ð UnitŽ A
Classe de capacitŽ de lÕunitŽ intŽrieure connectŽe ˆ M/C (1) Ð UnitŽ C
Classe de capacitŽ de lÕunitŽ intŽrieure connectŽe ˆ M/C (2) Ð UnitŽ A
Classe de capacitŽ de lÕunitŽ intŽrieure connectŽe ˆ M/C (2) Ð UnitŽ C
Classe de capacitŽ de lÕunitŽ intŽrieure connectŽe ˆ M/C (1) Ð UnitŽ B
Classe de capacitŽ de lÕunitŽ intŽrieure connectŽe ˆ M/C (1) Ð UnitŽ D
Classe de capacitŽ de lÕunitŽ intŽrieure connectŽe ˆ M/C (2) Ð UnitŽ B
Classe de capacitŽ de lÕunitŽ intŽrieure connectŽe ˆ M/C (2) Ð UnitŽ D
Classe de capacitŽ du mod•le
dÕunitŽ intŽrieure
Code
numŽrique
X : Diode LED Žteinte
O : Diode LED allumŽe
(Exemple de mod•le dÕunitŽ intŽrieure : Mod•le RAV-364UH-PE, classe de capacitŽ = 36)
LED 1 M/C (1) UnitŽ A LED 2 UnitŽ B LED 3 UnitŽ C LED 4 UnitŽ D LED 5 M/C (2) UnitŽ A LED 6 UnitŽ B LED 7 UnitŽ C LED 8 UnitŽ D
Anomalie de fonctionnement de la sonde Th(A) Anomalie de fonctionnement de la sonde Th(B) Anomalie de fonctionnement de la sonde Th(C) Anomalie de fonctionnement de la sonde Th(D) Anomalie de fonctionnement de la sonde Th(X)
DŽpassement de capacitŽ SÕallume lorsque la capacitŽ totale des unitŽs intŽrieures dŽpasse 1,35 fois la capacitŽ de lÕunitŽ extŽrieure.
DŽfaut de M/C (1). Diode LED allumŽe : anomalie
DŽfaut de M/C (2). Diode LED allumŽe : anomalie
Diode LED allumŽe : Sonde en court-circuit ou en circuit ouvert.
LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5
LED 6
LED 7
LED 8
7.1.7 Commutateur dÕaffichage mis sur la position Ç8È
Si une diode LED est allumŽe, ceci indique quÕil y a un dŽfaut de c‰blage ou de tuyauterie entre le multicontr™leur et lÕunitŽ intŽrieure correspondante. (Voir la procŽdure dÕessai de connexion de circuit.)
7.1.8 Commutateur dÕaffichage mis sur la position Ç9È
7.1.6 Commutateur dÕaffichage mis sur les positions Ç4È, Ç5È, Ç6È ou Ç7È
7.1.5 Commutateur dÕaffichage mis sur la position Ç3È
Page 22
24
Position du Informations sur le
commutateur fonctionnement
0 Communication syst•me 1 Codes de dŽfaut 2 Niveau de demande 3 RŽcupŽration dÕhuile, contr™le de la surchauffe, dŽgivrage 4 Mode de fonctionnement 5 Minuterie de redŽmarrage 6 Essai de circuit 7 Position PMV (A) 8 Position PMV (B) 9 Position PMV (C)
10 Position PMV (D)
11 DonnŽes de la sonde ThA 12 DonnŽes de la sonde ThB 13 DonnŽes de la sonde ThC 14 DonnŽes de la sonde ThD 15 DonnŽes de la sonde ThX
Commutateur dÕaffichage
LD 1
®
LD 2
MCC - 1210
7.2 Multicontr™leur ˆ 2 tubes RBM-Y1034-PE / RBM-Y1044-PE
La combinaison du commutateur dÕaffichage et des deux diodes LED ˆ 7 segments (LD1, LD2) donne un diagnostic dŽtaillŽ.
Diode LED ˆ 7 segments
Commutateurs de classe de capacitŽ.
UnitŽ A UnitŽ C
UnitŽ B UnitŽ D
Carte de commande du multicontr™leur
7.2.1 Informations donnŽes par le commutateur dÕaffichage
Page 23
25
UnitŽ extŽrieure
Chauffage [H], Refroidissement [C],
Autre [0], DŽgivrage [J]
LD 1
LD 2
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
FrŽquence de la demande de refroidissement ou de chauffage [00 - 1F] Voir le tableau ci-dessous.
Signaux
sŽrie
---
---
---
---
--- ---
------ ---
Indication
Transmis-
sion ˆ lÕunitŽ
extŽrieure
---
Affiche [dF] pendant le fonctionnement du dŽgivrage
Affiche la tempŽrature de la sonde
Voir le tableau des conversions de tempŽrature de la sonde (7.2.3)
Affiche le degrŽ dÕouverture PMV (0 - 240) sous la forme dÕun code hexadŽcimal :
[00] : fermŽ, [F0] : compl•tement ouvert
Affiche lÕunitŽ actuellement testŽe [A b C d]
Indique une connexion dÕunitŽ dŽfectueuse [A b C d]
Mode de
fonctionne-
ment
Code dÕaffichage
Tableau de conversion dÕaffichage
Valeur de conversion de frŽquence (Hz)
Code dÕaffichage
Valeur de conversion de frŽquence (Hz)
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 0A 0B 0C 0D 0E 0F
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1A 1B 1C 1D 1E 1F
0 0 0 3,9 6,9 10,0 13,1 16,2 19,3 22,4 25,5 28,6 31,7 34,8 37,9 41,0
44,1 47,2 50,3 58,4 56,5 59,6 62,7 65,8 68,9 72,0 75,1 78,2 81,3 84,4 87,5 90,0
Affiche la frŽquence demandŽe de chauffage ou de refroidissement transmise par le multicontr™leur ˆ lÕunitŽ extŽrieure.
7.2.2 Commutateur dÕaffichage mis sur la position Ç2È
Codes de
dŽfaut
DŽgivrage
Demande
RŽcupŽra­tion dÕhuile, contr™le de
surchauffe
PMV A
PMV B
PMV C
PMV D
ThA
ThB
ThC
ThD
ThX
Affichage de code de dŽfaut (normal [00]). Voir la section code de dŽfaut pour plus de dŽtails.
Transmis-
sion ˆ
lÕunitŽ C
Transmis-
sion ˆ
lÕunitŽ D
RŽcep-
tion de
lÕunitŽ D
RŽcep­tion de
lÕunitŽ A
RŽcep-
tion de
lÕunitŽ
extŽrieure
Transmis-
sion ˆ
lÕunitŽ A
RŽcep-
tion de
lÕunitŽ B
Minuterie de
redŽmarrage
Essai du
circuit
RŽcupŽ-
ration dÕhuile
unitŽ C
Contr™le
de
surchauffe
unitŽ D
RŽcupŽ-
ration
dÕhuile
unitŽ D
Contr™le
de
surchauffe
unitŽ B
RŽcupŽ-
ration dÕhuile unitŽ B
RŽcep­tion de
lÕunitŽ C
Transmis-
sion ˆ
lÕunitŽ B
Contr™le
de
surchauffe
unitŽ A
RŽcupŽ-
ration
dÕhuile
unitŽ A
Contr™le
de
surchauffe
unitŽ C
Affichage normal [00] ; comptage de la minuterie de redŽmarrage [01]
Multicontr™leur
Chauffage [H], Refroidissement [C],
Arr•t [0]
Position
du
commu-
tateur
Affichage ˆ diodes LED ˆ 7 segments
Page 24
26
Multicontr™leur - Tableau de conversion des sondes ThA, B, C, D et X.
9C 23,0
A0 24,0
A4 25,0
A8 26,0
AC 27,0
B0 28,0
B4 29,0
B8 30,0
18 -10,0
1C -9,0
20 -8,0
24 -7,0
28 -6,0
2C -5,0
30 -4,0
34 -3,0
38 -2,0
3C -1,0
40 0,0
TempŽra-
ture (¡C)
Affichage
TempŽra-
ture (¡C)
Affichage
TempŽra-
ture (¡C)
Affichage
TempŽra-
ture (¡C)
Affichage
LÕaffichage [00] indique que le sonde est en circuit ouvert.
7.2.4 ProcŽdure dÕessai de connexion de circuit
Le syst•me ˆ 2 tubes comporte une fonction lui permettant de vŽrifier que les connexions du c‰blage et les raccords de tuyauterie sont alignŽs entre eux. Pour cela, on laisse le rŽfrigŽrant sÕŽcouler vers une unitŽ intŽrieure ˆ un moment, et on contr™le la baisse de tempŽrature correspondante indiquŽe par la sonde de batterie des unitŽs intŽrieures. Chaque unitŽ intŽrieure est testŽe tour ˆ tour ; lorsque deux multicontr™leurs sont installŽs, chaque multicontr™leur est testŽ tour ˆ tour.
Cet essai doit •tre normalement exŽcutŽ ˆ la phase de mise en service.
ProcŽdure pour initialiser lÕessai de circuit.
1. Coupez lÕalimentation Žlectrique.
2. VŽrifiez que les codes de capacitŽ sont correctement initialisŽs ; les commutateurs de capacitŽ mis sur Ç0È ne sont pas testŽs.
3. Mettez le commutateur dÕaffichage dÕunitŽ extŽrieure sur 9 et le commutateur dÕaffichage du ou des multicontr™leurs sur 6.
4. Branchez ˆ nouveau lÕalimentation Žlectrique.
5. RŽglez tous les contr™leurs ˆ distance sur le mode refroidissement et sur 29¡C.
6. Appuyez sur le bouton on/off (marche/arr•t) pour mettre en route les unitŽs intŽrieures.
7. Allez ˆ lÕunitŽ extŽrieure et appuyez sur le commutateur J2 (au-dessus des 8 diodes LED) pendant 3 secondes.
8. Le syst•me passe alors en mode essai automatique (les 8 diodes LED clignotent rapidement).
9. Le syst•me sÕarr•tera ˆ la fin de lÕessai.
Si des c‰blages ou des tuyauteries sont intervertis, le syst•me indiquera les unitŽs qui sont dŽfectueuses. Voir lÕinformation sur le diagnostic automatique (7.1.8).
7.2.3 Commutateur dÕaffichage mis sur les positions Ç11È, Ç12È, Ç13È et Ç14È
44 1,0
48 2,0
4C 3,0
50 4,0
54 5,0
58 6,0
5C 7,0
60 8,0
64 9,0
68 10,0
6C 11,0
70 12,0
74 13,0
78 14,0
7C 15,0
80 16,0
84 17,0
88 18,0
8C 19,0
90 20,0
94 21,0
98 22,0
Page 25
27
8888
ä
ä
SW4 SW3
SW1 SW2
LD71 LD72 LD73 LD74
L1 L2 L3 N
MCC-1223
M/C (1) M/C (2)
MCC-1252
MCC-1223
Connecteurs
R S T
52C3
U V W
51C3
1 2 3
1 2 3
MCC-1251
7.3 UnitŽ extŽrieure ˆ 3 tubes, MAR-F104HTM8-PE
Pour Žvaluer lÕanomalie de fonctionnement, on utilise la fonction de diagnostic automatique de lÕunitŽ extŽrieure. La combinaison des commutateurs dÕaffichage (SW1, SW2) et des diodes LED (LD71 ~ LD 74) indique les informations dŽtaillŽes de diagnostic.
Condensateurs Žlectrolytiques
Fusible 20Ax3
Carte de commande
dÕinverteur
Transistor
de
puissance
Carte de commande dÕinterface
Emplacement des pi•ces Žlectriques
Commutateurs dÕaffichage
Carte de commande dÕinterface
Alimentation Žlectrique
Diode LED ˆ 7 segments
Page 26
28
Indication
LD74LD71 LD72 LD73
Anormal [E]
Normal [0]
3
Chauffage [H], Chauffage et refroidissement simultanŽs [HC], Refroidissement [C], Arr•t [-]
Anormal [E]
10
Anormal [E]
[0]
60Hz [6]
50Hz [5]
11
9
6
5
LibŽration frŽquence Non : [0] Oui : [1]
0
2
1
Mode de fonctionnement
4
7.3.1 Commutateur dÕaffichage SW1 mis sur la position Ò0Ó
Les signaux en sŽrie transmis et lÕŽtat de fonctionnement du syst•me sont affichŽs en manoeuvrant le commutateur dÕaffichage SW2.
FrŽquence de refroidissement [00-1F] (Voir le tableau de conversion)
FrŽquence de chauffage [00-1F] Voir le tableau de conversion
Normal [C]
Normal [C]
Pas dÕŽmission ou de rŽception [ ]
Emission et rŽception [0]
Instruction de fonctionnement transmise ˆ lÕinverteur par la carte de commande dÕinterface
FrŽquence de lÕalimentation Žlectrique
Etat de fonctionnement de lÕinverteur
Instruction de fonctionnement transmise par M/C (2)
Mode de fonctionnement
FrŽquence dÕinstruction
Etat de fonctionnement de lÕunitŽ extŽrieure
Mode de fonctionnement
FrŽquence dÕinstruction
Instruction de fonctionnement transmise par M/C (1)
Transmission/rŽception des signaux en sŽrie sur la carte de commande dÕinterface
Position du
commutateur
dÕaffichage
SW2
Affichage par diodes LED ˆ 7 segments
Entre l'inverteur
Entre M/C (2)
Entre M/C (1)
Compresseur sans inverteur
FrŽquence de chauffage [00-1F] (Voir le tableau de conversion)
Chauffage [H], Chauffage et refroidissement simultanŽs [HC], Refroidissement [C], Arr•t [ ]
FrŽquence de refroidissement [00-1F] (Voir le tableau de conversion)
FrŽquence dÕinstruction [0-F] (voir le tableau)
FrŽquence de fonctionnement [0-F] (voir le tableau)
Emission seulement [S]
RŽception seulement [J]
Arr•t du fonction­nement M/C : [0] UnitŽ 1 : [1] UnitŽ 2 : [2]
Chauffage [H], Refroidissement [0C], Chauffage simultanŽ [Hc], DŽgivrage [J0], Refroidissement simultanŽ [hC]
Page 27
29
Tableau de conversion des codes affichŽs - FrŽquence dÕinstruction transmise par le multicontr™leur.
Valeur de conversion de frŽquence (Hz)
Valeur de conversion de frŽquence (Hz)
Code affichŽ
00
0
10
44,1
01
0
11
47,2
02
0
12
50,3
03
3,9
13
53,4
05
10,0
15
59,6
07
16,2
17
65,8
06
13,0
16
62,7
04
6,9
14
56,5
08
19,3
18
68,9
09
22,4
19
72,0
0A
25,5
1A
75,1
0B
28,6
1B
78,2
0C
31,7
1C
81,3
0D
34,8
1D
84,4
0E
37,9
1E
87,5
0F
41,0
1F
90,0
Tableau de conversion des codes affichŽs - FrŽquence de fonctionnement du compresseur de lÕinverteur.
Valeur de conversion de frŽquence (Hz)
Code affichŽ
0
0
F
121,6
E
110,6
D
103,0
C
91,6
B
83,9
A
76,3
9
68,7
7
53,4
8
61,0
6
45,8
5
42,0
4
38,1
3
30,5
Diodes LED dÕaffichage ˆ 7 segments
LD71
LD72 LD73
LD74
2
3
Indication
[P]
[P]
[1]
[2]
0
Diodes LED dÕaffichage ˆ 7 segments
LD74
Indication
[E]
LD72LD71
LD73
Voir la section code de dŽfaut pour plus de dŽtails.
VŽrifiez le code affichŽ pour lÕunitŽ extŽrieure, M/C (1), M/C (2)
UnitŽ extŽrieure : [r] M/C (1) : [1] M/C (2) : [2]
Commutateur dÕaffichage SW2
Affiche le degrŽ dÕouverture PMV (0 - 240) sous la forme dÕun code hexadŽcimal :
[00] : FermŽ, [F0] : Compl•tement ouvert
Commutateur
dÕaffichage
SW2
Ouverture PMV2
Ouverture PMV1
7.3.3 Commutateur dÕaffichage SW1 mis sur la position Ç2È
LÕinformation concernant lÕanomalie de fonctionnement est affichŽe. Voir la section code de dŽfaut pour plus de dŽtails.
7.3.2 Commutateur dÕaffichage SW1 mis sur la position Ç1È
LÕinformation dÕouverture PMV est affichŽe
Code affichŽ
Page 28
30
7.3.4 Commutateur dÕaffichage SW1 mis sur la position Ò3Ó
Le rŽglage de la classe de capacitŽ de lÕunitŽ intŽrieure est affichŽ.
Diodes LED dÕaffichage ˆ 7 segments
Indication
LD71
LD72
LD73
LD74
[H]
[P]
[9]
[A]
[b]
Puissance de lÕunitŽ extŽrieure
0
1
2
UnitŽ A
UnitŽ B
8 HP [8], 10 HP [A]
[C]
UnitŽ C
3
4
[A]
[b]
[C]
[d]
[d]
UnitŽ D
5
6
7
8
UnitŽ A
UnitŽ B
UnitŽ C
UnitŽ D
Affiche le code numŽrique de lÕunitŽ intŽrieure enregistrŽe sur chaque M/C.
Voir le tableau ci-dessous pour la classe de capacitŽ du mod•le de lÕunitŽ intŽrieure.
0
Pas de connection
2 3 4 5 6 8 10
10 13 16 20 26 36 46
(Exemple de mod•le dÕunitŽ intŽrieure : Mod•le RAV-364UH-PE, classe de capacitŽ = 36)
Indication
LD73 LD74
Commu-
tateur
dÕaffichag
e SW2
7.3.5 Commutateur dÕaffichage SW1 mis sur la position Ç4È
Les donnŽes de la sonde sont affichŽes.
Commu-
tateur
dÕaffichage
SW2
Classe de capacitŽ de lÕunitŽ intŽrieure connectŽe au M/C (2)
Classe de capacitŽ de lÕunitŽ intŽrieure connectŽe au M/C (1)
LD71 LD72
0 DonnŽes de la sonde de pression [P] [d]
1 DonnŽes de la sonde ThD1 [d] [1]
2 DonnŽes de la sonde ThD2 [d] [2]
3 DonnŽes de la sonde ThS [S] [1]
4 DonnŽes de la sonde TE [h] [E]
5 DonnŽes de la sonde TO [h] [0]
Tableau de conversion des codes numŽriques dÕunitŽ intŽrieure.
Code numŽrique
Classe de capacitŽ
Affiche les mesures des
capteurs.
Voir les tableaux de
conversion suivants.
Diodes LED
dÕaffichage ˆ
7 segments
Page 29
31
C6 130,0
CB 135,0
D0 140,0
17 0,0
1E 1,0
25 2,0
2D 3,0
34 4,0
3B 5,0
43 6,0
4A 7,0
51 8,0
58 9,0
5C 9,5
60 10,0
63 10,5
Pression
(kgf/cm2G)
Affichage
67 11,0
6B 11,5
6E 12,0
72 12,5
76 13,0
79 13,5
7D 14,0
81 14,5
84 15,0
88 15,5
8B 16,0
8F 16,5
93 17,0
Pression
(kgf/cm2G)
Affichage
96 17,5
9A 18,0
9E 18,5
A1 19,0
A5 19,5
A9 20,0
AC 20,5
BD 21,0
B4 21,5
B7 22,0
BB 22,5
BE 23,0
C2 23,5
Pression
(kgf/cm2G)
Affichage
C6 24,0
C9 24,5
CD 25,0
D1 25,5
D4 26,0
D8 26,5
DC 27,0
DF 27,5
E3 28,0
E7 28,5
EA 29,0
EE 29,5
F2 30,0
Pression
(kgf/cm2G)
Affichage
Ce sont des exemples dÕaffichage. On peut obtenir des valeurs intermŽdiaires entre celles indiquŽes ci-dessus.
7.3.6 UnitŽ extŽrieure - DonnŽes de sonde de pression
05 -5,0
07 0,0
09 5,0
0C 10,0
0F 15,0
12 20,0
17 25,0
1C 30,0
22 35,0
7.3.7 DonnŽes extŽrieures - DonnŽes des sondes ThD1 et ThD2
TempŽra-
ture (¡C)
Affichage
TempŽra-
ture (¡C)
Affichage
7C 85,0
87 90,0
90 95,0
9A 100,0
A2 105,0
AB 110,0
B2 115,0
B9 120,0
C0 125,0
TempŽra-
ture (¡C)
Affichage
28 40,0
30 45,0
38 50,0
41 55,0
4A 60,0
54 65,0
5E 70,0
68 75,0
72 80,0
TempŽra-
ture (¡C)
Affichage
Ce sont des exemples dÕaffichage. On peut obtenir des valeurs intermŽdiaires entre celles indiquŽes ci-dessus.
LÕaffichage [00] indique que le sonde est en circuit ouvert.
Page 30
32
2A -20,0
36 -15,0
42 -10,0
51 -5,0
60 0,0
63 1,0
66 2,0
69 3,0
6C 4,0
6F 5,0
73 6,0
76 7,0
79 8,0
TempŽra-
ture (¡C)
Affichage
7C 9,0
7F 10,0
82 11,0
85 12,0
88 13,0
8B 14,0
8E 15,0
91 16,0
94 17,0
97 18,0
9A 19,0
9C 20,0
9F 21,0
TempŽra-
ture (¡C)
Affichage
A2 22,0
A5 23,0
A7 24,0
AA 25,0
AC 26,0
AF 27,0
B1 28,0
B3 29,0
B6 30,0
B8 31,0
BA 32,0
BC 33,0
BE 34,0
TempŽra-
ture (¡C)
Affichage
C0 35,0
C2 36,0
C4 37,0
C6 38,0
C8 39,0
C9 40,0
D1 45,0
D8 50,0
DE 55,0
E3 60,0
E7 65,0
EA 70,0
TempŽra-
ture (¡C)
Affichage
7.3.8 UnitŽ extŽrieure Ð DonnŽes des sondes ThS, TE, TO
1
M/C 1
2
Pas de dŽfauts
Pas de dŽfauts
M/C 2
A
B
C
D
0
A
B
C
D
0
Ce sont des exemples dÕaffichage. On peut obtenir des valeurs intermŽdiaires entre celles indiquŽes ci-dessus.
LÕaffichage [00] indique que le sonde est en circuit ouvert.
7.3.9 ProcŽdure dÕessai de connexion de circuit
Le syst•me ˆ 3 tubes comporte une fonction permettant de vŽrifier que les connexions des c‰bles et les raccords de tuyauterie sont alignŽs entre eux. Pour cela, on laisse le rŽfrigŽrant sÕŽcouler vers une unitŽ intŽrieure ˆ un moment donnŽ, et on contr™le la baisse correspondante de tempŽrature indiquŽe par le capteur d'Žchangeurs des unitŽs intŽrieures. Chaque unitŽ intŽrieure est testŽe tour ˆ tour et, si deux multicontr™leurs sont installŽs, chaque multicontr™leur est testŽ tour ˆ tour.
Cet essai doit •tre normalement exŽcutŽ ˆ la phase de mise en service.
ProcŽdure pour initialiser lÕessai du circuit :
1. Coupez lÕalimentation Žlectrique.
2. VŽrifiez que les codes de capacitŽ sont correctement initialisŽs ; les commutateurs de capacitŽ mis sur Ç0È ne sont pas testŽs.
3. Mettez les commutateurs dÕaffichage dÕunitŽ extŽrieure SW1 et SW2 sur 9, et le commutateur dÕaffichage du ou des multicontr™leurs sur 6.
4. Branchez ˆ nouveau lÕalimentation Žlectrique.
5. RŽglez tous les contr™leurs ˆ distance sur le mode refroidissement et sur 29¡C.
6. Appuyez sur le bouton on/off (marche/arr•t) pour mettre en route les unitŽs intŽrieures. Les diodes LED dÕunitŽ extŽrieure doivent indiquer Ç1020È.
7. Appuyez sur le commutateur SW3 de lÕunitŽ extŽrieure pendant 3 secondes.
8. Le syst•me passe alors en mode essai automatique (les diodes LED doivent clignoter).
9. Le syst•me sÕarr•tera ˆ la fin de lÕessai.
Si les c‰bles sont mal connectŽs ou si les tuyauteries sont mal raccordŽes, les diodes LED du syst•me indiqueront les unitŽs qui sont dŽfectueuses. Voir le tableau ci-dessous.
UnitŽs nÕayant
pas passŽ
correctement
lÕessai.
UnitŽs nÕayant
pas passŽ
correctement
lÕessai.
Page 31
33
Diodes LED dÕaffichage ˆ 7 segments
---
0
Signaux en sŽrie
1
Codes de dŽfaut
2
---
---
---
3
Affiche [dF] pendant le fonctionnement du dŽgivrage
---
Mode de fonctionnement de lÕunitŽ extŽrieure : Chauffage [H-], Refroidissement [-C],
Chauffage simultanŽ [Hc], refroidissement simultanŽ [hC], Arr•t [Ñ], DŽgivrage [J-]
4
DŽgivrage
15
ThD
14
ThC
13
8 9
PMV C
10
PMV D
12
11
ThB
ThA
Indique une connexion dÕunitŽ dŽfectueuse [A b C d]
Affiche la tempŽrature du capteur.
Voir le tableau de conversion des tempŽratures du capteur du multicontr™leur ˆ 2 tuyaux (7.2.3).
Affiche le degrŽ dÕouverture PMV (0 - 240) sous la forme dÕun code hexadŽcimal :
[00] : fermŽ, [F0] : compl•tement ouvert
PMV A
7
6
5
[h]
[h]
[h]
[P] [P]
[P]
[h]
[h]
[c]
---
[H]
[d]
[c]
[b] [c]
[d]
[b]
[A]
[k]
---
* et Refroidissement et chauffage simultanŽs [HC], DŽgivrage [J-].
LD101
--- ---
LD102
Indication
---
RŽcep­tion de
lÕunitŽ B
Transmis-
sion ˆ
lÕunitŽ B
---
Transmis-
sion ˆ
lÕunitŽ A
RŽcep­tion de
lÕunitŽ A
Transmis-
sion ˆ lÕunitŽ
extŽrieure
Affichage de code de dŽfaut (normal [00]). Voir la section code de dŽfaut pour plus de dŽtails.
FrŽquence de la demande de refroidissement ou de chauffage [00 - 1F]
Voir le tableau de conversion dÕaffichage du multicontr™leur ˆ 2 tubes pour la position Ç2È du commutateur dÕaffichage.
---
ThX
[P]
[A]
---
---
---
---
[E]
LD103
LD104
---
---
RŽception
de lÕunitŽ
extŽrieure
RŽcep­tion de
lÕunitŽ C
RŽcep-
tion de
lÕunitŽ D
Transmis-
sion ˆ
lÕunitŽ C
Transmis-
sion ˆ
lÕunitŽ D
PMV B
Essai du circuit
Commutateur dÕaffichage
Carte de commande du multicontr™leur
MCC - 1223
UnitŽ A UnitŽ C
UnitŽ B UnitŽ D
Diode LED ˆ 7 segments
Commutateurs de classe
de capacitŽ
Position du commutateur
RŽcupŽration dÕhuile, contr™le de surchauffe
FrŽquence des instructions transmises ˆ lÕunitŽ extŽrieure
RŽcupŽ-
ration
dÕhuile
unitŽ C
Contr™le
de sur­chauffe unitŽ C
Contr™le
de sur­chauffe unitŽ D
RŽcupŽ-
ration dÕhuile unitŽ D
RŽcupŽ-
ration dÕhuile unitŽ A
Contr™le
de sur­chauffe unitŽ A
Contr™le
de sur-
chauffe
unitŽ B
RŽcupŽ-
ration
dÕhuile
unitŽ B
Minuterie de redŽmarrage
Mode de fonction­nement du M/C : Chauffage [H-] Refroidisse­ment : [C-]*
7.4 Multicontr™leur ˆ 3 tubes, RBM-Y1034F-PE, RBM-Y1044F-PE
La combinaison du commutateur dÕaffichage et des quatre diodes LED ˆ 7 segments (LD101-LD104) indique des informations dŽtaillŽes de diagnostic.
Affiche lÕunitŽ actuellement testŽe [A b C d]
Affichage normal [0], comptage de la minuterie de redŽmarrage [1]
Mode de fonctionnement
Page 32
34
7.5 Carte de commande dÕinverteur, unitŽs extŽrieures ˆ 2 et 3 tubes
La combinaison du commutateur dip SW1 et des quatre diodes LED (D1 ~ D4) indique la vitesse du compresseur de lÕinverteur et donne des informations dŽtaillŽes de diagnostic.
MCC - 1251
Carte de commande dÕinverseur
SW1
2 1
ON
D1D2D3
D4
7.5.1 Indication de vitesse du compresseur de lÕinverteur
0 Hz
30,5 Hz
38,1 Hz
42,0 Hz
45,8 Hz
53,4 Hz
61,0 Hz
68,7 Hz
76,3 Hz
83,9 Hz
91,6 Hz
103,0 Hz
110,6 Hz
121,6 Hz
OFF (arr•t)
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
X X X X
X X O O
X O X X
X O X O
X O O X
X O O O
O X X X
O X X O
O X O X
O X O O
O O X X
O O X O
O O O X
O O O O
1
ON (marche)
OFF (arr•t)
OFF (arr•t)
ON (marche)
2
ON (marche)
ON (marche)
OFF (arr•t)
OFF (arr•t)
Position du commutateur
SW1
Informations affichŽes
FrŽquence de la demande de fonctionnement du compresseur dÕinverteur
FrŽquence rŽelle de fonctionnement du compresseur de lÕinverteur
Indication de code de dŽfaut
SŽquence dÕindication des dŽfauts
Affichage binaire des
diodes LED
FrŽquence de fonctionnement
de lÕinverteur
FrŽquence maximum de fonctionnement en refroidissement.
FrŽquence maximum de fonctionnement en chauffage.
Page 33
X Diode LED Žteinte
O Diode LED allumŽe
Diode LED clignotante
35
X
X X X O
X X O X
X X O O
O
X
X
X
Carte du
contr™leur
dÕinterface I/F
Carte de
commande
dÕinverteur INV
1 minute
1 minute1 minute
Pression trop ŽlevŽe de lÕinverteur ou tempŽrature trop ŽlevŽe des enroulements du compresseur
Protection contre les courts-circuits des enroulements du compresseur de lÕinverteur
Capteur TE en circuit ouvert ou en court-circuit (mod•le ˆ 2 tubes uniquement)
Protection contre les surcharges du compresseur de lÕinverteur
DŽfaillance du circuit dÕinverteur ou du compresseur
7.5.2 Indication de code de dŽfaut de lÕinverteur
DŽfaut indiquŽ
21
14
18
1d
1F
Code de dŽfaut du contr™leur
ˆ distance
Affichage des
diodes LED
7.5.3 SŽquence dÕindication de dŽfaut de lÕinverteur
Affichage des
diodes LED
DŽfaut indiquŽ
7.6 SchŽma de communication de la carte de commande
Multicontr™leur
M/C (1)
Multicontr™leur
M/C (2)
DurŽe de lÕaffichage des codes de dŽfaut du contr™leur ˆ distance en cas dÕanomalie de fonctionnement du syst•me.
Signaux en sŽrie anormaux :
Anomalie INV :
Anomalie I/F :
Anomalie M/C et unitŽ intŽrieure :
Plus de 3 minutes.
Plus de 2 minutes.
Plus de 1 minute.
Quelques secondes.
Plus de 3 minutes.
Plus de 2 minutes.
Plus de 1 minute.
Entre la carte I/F et lÕinverseur INV
Entre le M/C et la carte I/F
Entre lÕunitŽ intŽrieure et le M/C
Entre le contr™leur ˆ distance et lÕunitŽ intŽrieure
UnitŽ
intŽrieure
Contr™leur ˆ
distance
Quelques secondes
Premi•re dŽfaillance
Deuxi•me dŽfaillance
Troisi•me dŽfaillance
Syst•me verrouillŽ
X
OOO
OOO
OOOO
OOO
OO O
X
X
X
Page 34
36
8. INFORMATIONS SUR LES CODES DE DEFAUT AFFICHES
Le contr™leur ˆ distance, le multicontr™leur et lÕunitŽ extŽrieure peuvent afficher des codes de dŽfaut qui servent ˆ dŽterminer lÕanomalie de fonctionnement du syst•me.
¥ Le contr™leur ˆ distance comporte un bouton ÇcheckÈ (vŽrification) et un affichage dÕanomalie
de fonctionnement.
¥ Les multicontr™leurs et les unitŽs extŽrieures comportent des commutateurs dÕaffichage et des
diodes LED dÕaffichage.
Initialement, les anomalies de fonctionnement peuvent •tre identifiŽes ˆ partir de lÕaffichage du contr™leur ˆ distance.
Des informations dŽtaillŽes sur les anomalies de fonctionnement du multicontr™leur et de lÕunitŽ extŽrieure peuvent •tre dŽterminŽes ˆ partir de leurs cartes de commande. (Les anomalies de fonctionnement du multicontr™leur sont aussi affichŽes sur la carte de commande dÕinterface de lÕunitŽ extŽrieure.)
8.1 Identification des codes de dŽfaut
LorsquÕune anomalie de fonctionnement a ŽtŽ identifiŽe, ne rŽinitialisez pas le syst•me. Appuyer sur le bouton "CHECK" de la tŽlŽcommande centrale et observer l'affichage.
LÕemplacement et la cause de lÕanomalie de fonctionnement peuvent •tre dŽterminŽs ˆ partir du code de dŽfaut.
Bouton Check (vŽrification)
¥ Appuyer pendant 1 seconde pour afficher les codes de dŽfaut. ¥ Si lÕon appuie sur ce bouton pendant 5 secondes, le microprocesseur de lÕunitŽ
intŽrieure sera rŽinitialisŽ.
¥ Si lÕon appuie sur ce bouton pendant 10 secondes, seuls les codes de dŽfaut seront
affichŽs.
"STANDBY" affichŽ
¥ La somme des classes de capacitŽ des unitŽs intŽrieures connectŽes
dŽpasse le niveau admissible, ou la classe de capacitŽ dÕune unitŽ intŽrieure a ŽtŽ mise sur Ç0È (multicontr™leur).
¥ Pour un syst•me ˆ 2 tubes, le chauffage a prioritŽ sur le
refroidissement. Si une unitŽ intŽrieure demande le fonctionnement
en refroidissement alors quÕune autre se trouve en mode chauffage. "STANDBY" sera affichŽ.
OPERATION
PREHEAT
DEFROST
FAN
AUTO
HIGH
MED
LOW
TEMP CHECK
LOUVER
UNIT MANUAL
MODE
FAN ONLY
COOL
HEAT
AUTO
88
88
: 88
TIMER
CONT.
OFF ON
ADDRESS
H
M
˚
C
MODE
CHECK
FILTER
TIMER ADJUST
+
-
ON/OFF
NETWORK
REMOTE CONTROLLER
CENTRAL
STANDBY
FILTER
"CHECK"
Clignote en cas d'inversion de phases.
Bouton de rŽinitialisation
¥ Si lÕon appuie sur le bouton de rŽinitialisation avec une pointe,
on efface la mŽmoire.
Page 35
37
TEMP CHECK
LOUVER
UNIT MANUAL
88
88
: 88
TIMER
CONT.
OFF ON
ADDRESS
H
M
˚
C
Premier dŽfaut dŽtectŽ
NumŽro dÕunitŽ intŽrieure
Deuxi•me dŽfaut dŽtectŽ
8.2 Informations dŽtaillŽes sur lÕaffichage des anomalies de fonctionnement
Les codes de dŽfaut suivant s'affichent lorsque le bouton "CHECK" reste enfoncŽ pendant une seconde.
(Note : On peut connecter au maximum 16 unitŽs intŽrieures ˆ un seul contr™leur ˆ distance en utilisant la commande de groupe.)
Deux codes de dŽfaut pour chacune des unitŽs intŽrieures peuvent •tre affichŽs toutes les 2 secondes.
Exemple :
Affichage des codes de dŽfaut :
Page 36
38
DŽfaut de la carte de commande M/C
DŽfaut de la sonde ThA
DŽfaut de la sonde ThB
DŽfaut de la sonde ThC
DŽfaut de la sonde ThD
DŽfaut de la sonde ThX
Interrupteur ˆ flotteur M/C dŽfectueux
Codes de classe de capacitŽ I/D trop ŽlevŽs
8.3 RŽsumŽ des codes de dŽfaut du syst•me ˆ 2 tubes
Les codes de dŽfaut peuvent •tre identifiŽs ˆ partir du contr™leur ˆ distance, du multicontr™leur, ou de lÕunitŽ extŽrieure, comme indiquŽ dans le schŽma ci-dessous.
04
0b
0C
0d
08
09
99
15
LED 1
LED 2
LED 3
LED 4
LED 5
LED 6
LED 7
LED 8
04
8A
88
80
81
82
83
84
0b
89
LED 1
LED 2
LED 3
LED 4
LED 5
LED 6
LED 7
LED 8
1C
14
1d
1F
18
21
1C
14
1d
1F
18
21
UnitŽ extŽrieure
Voir la section sur les diagnostics de la carte de commande dÕinverteur.
Pas de variation de tempŽrature de la sonde TC
Variation de tempŽrature de la sonde TC en sens inverse
DŽfaut de la sonde TC
DŽfaut de la sonde TA
Voir O/D
Voir O/D
Voir O/D
Voir O/D
Voir O/D
Voir O/D
Voir O/D
DŽfaut de la sonde ThD1
DŽfaut de la sonde ThD2
DŽfaut de la sonde ThS
Pression trop ŽlevŽe
DŽfaut de la sonde de pression
TempŽrature de refoulement > 130¡C
TempŽrature dÕaspiration > 40¡C
Pression trop basse < 0,25 kgf/cm2G
Commutateur dÕaffichage mis sur
la position Ç3È
DŽfaut de la sonde ThA
DŽfaut de la sonde ThB
DŽfaut de la sonde ThC
DŽfaut de la sonde ThD
DŽfaut de la sonde ThX
DŽpassement de capacitŽ
DŽfaut M/C 1
DŽfaut M/C 2
Commutateur dÕaffichage mis sur
la position Ç8È (diode LED allumŽe)
Pas de communication entre I/F et INV.
Voir les diagnostics de la carte de commande dÕinverteur.
"STANDBY" affichŽ
Voir M/C
Pas de communication entre I/D et R/C
Pompe de vidange dŽfectueuse Ð UnitŽ I/D
Pas de communication entre I/D et M/C
Pas de communication entre M/C et O/D
Pas de communication entre INV et I/F
Pas de communication entre I/F et INV
Pas de communication entre M/C et O/D
Initialement pas de communication entre M/C et O/D
Code de capacitŽ I/D mis sur Ç0È
Code de dŽfaut du
contr™leur ˆ distance
Commutateur dÕaffichage du
multicontr™leur sur la position 1
Voir O/D
Voir O/D
Voir O/D
Voir O/D
Voir O/D
SŽquence de phase incorrecte "CHECK" clignote sur la tŽlŽcommande.
ÜÜ
ÜÜ
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
ÜÜ
ÜÜ
ÜÜ
ÜÜ
Page 37
39
80
81
82
83
84
0b
89
04
8A
88
80
81
82
83
84
0b
89
1C
14
1d
1F
21
1C
14
1d
1F
21
04
0b
0C
0d
08
09
99
15
[E] [r] [Code de dŽfaut] Voir O/D
Voir O/D
Voir O/D
Voir O/D
Voir O/D
SŽquence de phase incorrecte "CHECK" clignote sur la tŽlŽcommande.
Voir O/D
Voir O/D
Voir O/D
Voir O/D
Voir O/D
Voir O/D
Voir la section sur les diagnostics de la carte de commande dÕinverteur.
"STANDBY" affichŽ
Voir M/C
Code de capacitŽ I/D mis sur Ç0È
UnitŽ extŽrieure
Commutateur dÕaffichage du
multicontr™leur sur la position 1
Code de dŽfaut du
contr™leur ˆ distance
Pas de variation de tempŽrature de la sonde TC
Variation de tempŽrature de la sonde TC en sens inverse
DŽfaut de la sonde TC
DŽfaut de la sonde TA
Pas de communication entre I/D et R/C
Pompe de vidange dŽfectueuse Ð UnitŽ I/D
Pas de communication entre I/D et M/C
Pas de communication entre M/C et O/D
Pas de communication entre INV et I/F
Pas de communication entre I/F et INV
Pas de communication entre M/C et O/D
Pas de communication entre I/F et INV.
Voir les diagnostics de la carte de commande dÕinverteur.
Initialement pas de communication entre M/C et O/D
DŽfaut de la sonde ThA
DŽfaut de la sonde ThB
DŽfaut de la sonde ThC
DŽfaut de la sonde ThD
DŽfaut de la sonde ThX
Interrupteur ˆ flotteur M/C dŽfectueux
DŽpassement de capacitŽ
DŽfaut de la sonde ThD1
DŽfaut de la sonde ThD2
DŽfaut de la sonde ThS
DŽfaut de la sonde ThO
DŽfaut de la sonde ThE
TempŽrature de refoulement > 130¡C
TempŽrature dÕaspiration > 40¡C
DŽfaut de la sonde de pression
DŽfaut du compresseur D.O.L.
Pression trop basse < 0,25 kgf/cm2G
AO
A1
A2
A4
A5
A6
A7
AA
Ad
AE
8.4 RŽsumŽ des codes de dŽfaut du syst•me ˆ 3 tubes
Les codes de dŽfaut peuvent •tre identifiŽs ˆ partir du contr™leur ˆ distance, du multicontr™leur, ou de lÕunitŽ extŽrieure, comme indiquŽ dans le schŽma ci-dessous.
[E] [1] [Code de dŽfaut] Voir M/C 1 [E] [2] [Code de dŽfaut] Voir M/C 2
Carte de commande dÕinterface
Commutateur SW1 mis sur Ç2È Commutateur SW2 mis sur Ç0È
DŽfaut de la carte de commande M/C
DŽfaut de la sonde ThA
DŽfaut de la sonde ThB
DŽfaut de la sonde ThC
DŽfaut de la sonde ThD
DŽfaut de la sonde ThX
Interrupteur ˆ flotteur M/C dŽfectueux
Codes de classe de capacitŽ I/D trop ŽlevŽs
ÜÜ
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
ÜÜ
ÜÜ
ÜÜ
ÜÜ
Page 38
40
Code de
dŽfaut
Sympt™me
Notes
Fonctions de diagnostic
8.5 Codes de dŽfaut affichŽs sur le contr™leur ˆ distance
Etat du
climatiseur
Le climatiseur sÕarr•te ˆ cause dÕun dŽfaut du multicontr™leur.
Le ventilateur de lÕunitŽ intŽrieure continue ˆ fonctionner si lÕunitŽ intŽrieure est dŽfectueuse.
UnitŽ intŽrieure ou multicontr™leur.
FONCTIONNEMENT DU CONTACTEUR A FLOTTEUR
Le ventilateur de lÕunitŽ intŽrieure continue ˆ fonctionner.
Le ventilateur de lÕunitŽ intŽrieure sÕarr•te. (PREHEAT DEFROST (prŽchauffage dŽgivrage) est affichŽ sur R/C).
SONDE DE TEMPERATURE DE REPRISE (TA)
SONDE DÕECHANGEUR DE CHALEUR DÕUNITE INTERIEURE (TC)
MULTICONTROLEUR DEFECTUEUX
UNITE EXTERIEURE DEFECTUEUSE
Le climatiseur sÕarr•te.
Le climatiseur sÕarr•te.
INVERTEUR DEFECTUEUX
Le climatiseur sÕarr•te.
SIGNAUX EN SERIE INCORRECTS
Communication entre les unitŽs.
LÕunitŽ extŽrieure sÕarr•te.
Le ventilateur de lÕunitŽ intŽrieure continue ˆ fonctionner.
1. Si une unitŽ I/D est dŽfectueuse et si les autres unitŽs I/D fonctionnent, lÕunitŽ O/D continue ˆ fonctionner, le M/C PMV correspondant se ferme et le ventilateur de lÕunitŽ I/D dŽfectueuse continue ˆ fonctionner.
2. Contacteur ˆ flotteur en circuit ouvert.
3. Tuyau de vidange bouchŽ.
4. Pompe de vidange dŽfectueuse.
1. DŽfaut de c‰blage entre I/D et M/C, ou entre M/C et la carte de commande dÕinterface O/D, ou entre la carte de commande dÕinterface O/D et la carte de commande dÕinverteur O/D.
2. Ce code de dŽfaut est aussi affichŽ lorsque le disjoncteur thermique TRS du dissipateur de chaleur de lÕinverteur se dŽclenche.
1. Si une unitŽ I/D est dŽfectueuse et si les autres unitŽs I/D fonctionnent, lÕunitŽ O/D continue ˆ fonctionner, le M/C PMV correspondant se ferme et le ventilateur de lÕunitŽ I/D dŽfectueuse continue ˆ fonctionner.
2. Sonde en circuit ouvert ou en court-circuit.
1. LÕunitŽ O/D sÕarr•te lorsque lÕunitŽ intŽrieure dŽfectueuse est la seule unitŽ en fonctionnement.
2. Sonde en circuit ouvert ou en court-circuit.
3. VŽrifier le dŽgivrage de l'Žchangeur thermique sur l'unitŽ intŽrieure.
1. Voir les diagnostics et les codes de dŽfaut de multicontr™leur.
1. Voir les diagnostics et les codes de dŽfaut de lÕunitŽ extŽrieure.
1. Compresseur dÕinverteur dŽfectueux (court-circuit).
2. VŽrifiez lÕalimentation Žlectrique, les c‰bles, les fusibles, le transistor gŽant, la carte dÕexcitation de base, le condensateur de filtrage, la diode redresseur et le compresseur.
Page 39
41
Notes
1. DŽfaut dans le circuit de dŽtection de courant de la carte de commande de lÕinverteur.
2. VŽrifiez le circuit dÕalimentation Žlectrique, les c‰bles, les cartes de commande et le compresseur.
1. Sonde en circuit ouvert ou en court-circuit.
COMMUNICATION DU CONTROLEUR A DISTANCE
Code de
dŽfaut
Sympt™me
Fonctions de diagnostic
Etat du
climatiseur
SONDE DE LÕECHANGEUR DE CHALEUR DÕUNITE EXTERIEURE (TE)
UnitŽ extŽrieure ˆ 2 tubes UNIQUEMENT.
Le climatiseur sÕarr•te.
Le climatiseur sÕarr•te.
PRESSION ELEVEE ANORMALE
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE LÕINVERTEUR
Le climatiseur sÕarr•te.
COMPRESSEUR DÕINVERTEUR DEFECTUEUX
Le climatiseur sÕarr•te.
1. Anomalie sur le compresseur dÕinverteur (surcharge).
2. VŽrifiez lÕalimentation Žlectrique, les c‰bles et le compresseur.
1. Anomalie de fonctionnement du contacteur haute pression ou du relais de surcharge interne.
2. DŽclenchement du contacteur haute pression ou du relais de surcharge interne, ou pression trop ŽlevŽe dŽtectŽe par le sonde de pression.
3. Causes possibles : fuite de gaz, rŽfrigŽrant sous pression ou surcharge.
4. Rotation des phases dŽtectŽe au moment du dŽmarrage du compresseur D.O.L. (direct en ligne). "Check" clignote sur la tŽlŽcommande.
1. DŽfaut de c‰blage entre lÕunitŽ intŽrieure et le contr™leur ˆ distance.
LÕunitŽ intŽrieure sÕarr•te.
Page 40
42
Code de dŽfaut
80
81
82
83
84
88
89
8A
DŽfaut
Note
8.6 Codes de dŽfaut affichŽs sur le multicontr™leur
Commutateur dÕaffichage mis sur la position Ç1È.
DŽfaut de la sonde ThA
DŽfaut de la sonde ThB
DŽfaut de la sonde ThC
DŽfaut de la sonde ThD
DŽfaut de la sonde ThX
Communication entre M/C et O/D
Somme des codes de classe de capacitŽ de lÕunitŽ I/D trop ŽlevŽe
Sonde en circuit ouvert ou en court-circuit.
Initialement pas de communication entre M/C et O/D.
VŽrifiez les c‰bles et les cartes de commande.
Ce code de dŽfaut est affichŽ si la somme des classes de capacitŽ des unitŽs intŽrieures I/D dŽpasse 1,35 fois la capacitŽ de lÕunitŽ extŽrieure O/D.
Mauvais fonctionnement de la carte de commande du multicontr™leur
3 tubes
ErA0
ErA1
ErA2
ErA4
ErA5
ErA6
2 tubes
LED 1
LED 2
LED 3
LED 6
Code de dŽfaut
DŽfaut
Note
DŽfaut de la sonde ThD1
DŽfaut de la sonde ThD2
DŽfaut de la sonde ThS
DŽfaut de la sonde ThO
DŽfaut de la sonde ThE
Sonde en circuit ouvert ou en court-circuit.
TempŽrature dŽtectŽe par ThD1 et ThD2 > 130¡C.
Cause possible : fuite de gaz, rŽfrigŽrant sous pression, surcharge, colmatage ou mauvais fonctionnement de la vanne.
Sonde en circuit ouvert ou en court-circuit, ou tube capillaire de la sonde bouchŽ.
Cause possible : fuite de gaz, rŽfrigŽrant sous pression, surcharge, ou mauvais fonctionnement ou colmatage de la vanne.
Pression dŽtectŽe par le pressostat basse pression < 0,25 kgf/cm
2
G.
Contacteur haute pression, panne du relais de surcharge ou sens des phases incorrecte.
TempŽrature dŽtectŽe par ThS > 40¡C.
Cause possible : fuite de gaz, rŽfrigŽrant sous pression, surcharge.
ErA7
ErAE
ErAd
ErAA
DŽfaut du compresseur D.O.L.
Basse pression anormale
TempŽrature d'aspiration anormale
DŽfaut de la sonde de pression
LED 7
LED 8
LED 4
LED 5
TempŽrature de refoulement anormale
8.7 Code de dŽfaut affichŽ sur lÕunitŽ extŽrieure
Syst•me ˆ 2 tubes : Commutateur dÕaffichage mis sur la position Ç3È. Syst•me ˆ 3 tubes : Commutateur dÕaffichage SW1 mis sur la position Ç2È, commutateur SW2 mis
sur la position Ç0È.
Page 41
43
NO.
DESCRIPTION
DIAGRAMME
¥ Pendant le chauffage, le dŽgivrage est
commandŽ par le sonde de tempŽrature (TE) de lÕŽchangeur de chaleur de lÕunitŽ extŽrieure.
¥ Lorsque le temps cumulŽ de fonctionnement
avec la sonde TE se trouvant dans la zone [A] sÕŽl•ve ˆ 25 minutes, le dŽgivrage dŽmarre. Les dŽgivrages ultŽrieurs se produisent apr•s un temps cumulŽ de 55 minutes. Lorsque le chauffage reprend apr•s le dŽgivrage, la minuterie est remise ˆ zŽro.
¥ La durŽe maximum de dŽgivrage une fois
que la sonde TE est revenu dans la zone [B] est de 1 minute.
¥ Le chauffage reprend immŽdiatement une
fois que la sonde TE est revenu dans la zone [C].
9. FONCTIONS DE COMMANDE
COMMANDE
RŽcupŽration
dÕhuile
< 60 min.
60 min.
1 min.
Mode refroidissement
1 min.
RŽcupŽration
dÕhuile
(Mode
refroidissement)
13
9
Y
Z
X
¥ La surchauffe est contr™lŽe par le
multicontr™leur en mode refroidissement.
¥ Le degrŽ de surchauffe est dŽterminŽ par la
diffŽrence entre la tempŽrature de sortie de lÕŽvaporateur de chaque unitŽ intŽrieure (ThA, B, C, D) et la tempŽrature de saturation (ThX).
¥ Si la tempŽrature de surchauffe dÕune unitŽ
intŽrieure pŽn•tre dans la zone [Y], la vanne M/C PMV correspondante sÕouvre davantage pour compenser cette augmentation de tempŽrature. Le degrŽ dÕouverture supplŽmentaire dŽpend de la capacitŽ de lÕunitŽ intŽrieure.
¥ Lorsque la zone [Z] est atteinte, lÕouverture de
la vanne PMV est maintenue au niveau correspondant ˆ la zone [Y].
¥ Lorsque la tempŽrature de surchauffe revient
dans la zone [X], le contr™le de surchauffe est annulŽ.
Contr™le de
surchauffe
(Mode
refroidissement)
3
¥ Pendant le refroidissement, la rŽcupŽration
dÕhuile est effectuŽe si une ou plusieurs unitŽs intŽrieures sont arr•tŽes.
¥ Si cette condition est satisfaite, au moment
du dŽbut du refroidissement, la rŽcupŽration dÕhuile se produit pendant 1 minute.
¥ Si le fonctionnement en refroidissement
continue, la rŽcupŽration dÕhuile se produit pendant 1 minute toutes les 60 minutes.
¥ Au cours de la rŽcupŽration dÕhuile, les
actions suivantes se produisent : a. Toutes les vannes PMV de multi-
contr™leur sont ouvertes. Leur degrŽ dÕouverture dŽpend de la capacitŽ de lÕunitŽ intŽrieure.
b. Si le compresseur D.O.L. est arr•tŽ, la
vitesse du compresseur de lÕinverteur augmente jusquÕˆ la valeur SD.
¥ A la fin du fonctionnement en mode
refroidissement, la minuterie est remise ˆ zŽro.
2
DŽgivrage
(mode chauffage)
1
Remise ˆ
zŽro de la
minuterie
Compresseur
arr•tŽ
RŽcupŽration
dÕhuile
Surchauffe
(¡C)
TempŽrature
(¡C)
Page 42
44
COMMANDE
4
DESCRIPTION
a. Permutation entre les modes de fonctionnement refroidissement et chauffage pour
chaque unitŽ intŽrieure. Les Žlectrovannes ˆ lÕintŽrieur du multicontr™leur sont mises sous tension lorsque des
signaux de commande de fonctionnement sont transmis par les unitŽs intŽrieures. ¥ La vanne SVS (c™tŽ aspiration) sÕouvre en cas de rŽception dÕun signal de
commande de refroidissement.
¥ La vanne SVD (c™tŽ refoulement) sÕouvre en cas de rŽception dÕun signal de
commande de chauffage.
b. DŽtermination du mode de fonctionnement de lÕunitŽ extŽrieure et frŽquence de
fonctionnement du compresseur. Ces param•tres sont dŽterminŽs par la diffŽrence entre les frŽquences totales de
refroidissement demandŽes et les frŽquences totales de chauffage demandŽes pour toutes les unitŽs intŽrieures.
c. Commande du cycle de rŽfrigŽrant de lÕunitŽ extŽrieure lorsque le mode prŽpondŽrant
est le mode refroidissement. ¥ Le dŽbit de rŽfrigŽrant est commandŽ par la vanne PMV2. Son degrŽ
dÕouverture est dŽterminŽ par la diffŽrence entre toutes les frŽquences de demande de refroidissement et de chauffage et la frŽquence de fonctionnement du compresseur.
Il est nŽcessaire de rŽguler le dŽbit de rŽfrigŽrant pour rŽpartir de mani•re appropriŽe la chaleur dÕŽvacuation du circuit de refroidissement entre les unitŽs intŽrieures en mode chauffage et lÕŽchangeur de chaleur de lÕunitŽ extŽrieure.
¥ Le circuit haute pression est rŽgulŽ de mani•re ˆ maintenir la capacitŽ des
unitŽs intŽrieures en mode chauffage. Cette rŽgulation est assurŽe en comman­dant le fonctionnement du ventilateur de lÕunitŽ extŽrieure et en passant de lÕŽchangeur de chaleur principal ˆ lÕŽchangeur de chaleur secondaire.
d. Commande du cycle de rŽfrigŽrant de lÕunitŽ extŽrieure lorsque le mode prŽpondŽrant
est le mode chauffage. ¥ Le contr™le de surchauffe est assurŽ par la vanne dÕexpansion de lÕunitŽ
extŽrieure.
¥ La rŽgulation de la tempŽrature dÕŽvaporation est assurŽe par le ventilateur de
lÕunitŽ extŽrieure de mani•re ˆ maintenir la capacitŽ des unitŽs intŽrieures en mode refroidissement.
¥ La commande du circuit cesse dÕ•tre assurŽe par la vanne ˆ expansion et
est reprise par le syst•me capillaire lorsquÕil y a une diffŽrence minimum entre la demande de refroidissement et la demande de chauffage et lorsque lÕabsorption de chaleur par lÕŽchangeur de chaleur de lÕunitŽ extŽrieure est faible.
NO.
Fonctionnement
en refroidissement
et chauffage
simultanŽs
Syst•me ˆ
3 tubes
UNIQUEMENT
Page 43
45
Description de la fonction
Nom de la vanne
Symbole
Multicontr™leur Ð Fonctions de la vanne, syst•me ˆ 3 tubes UNIQUEMENT.
Cette Žlectrovanne sÕouvre lorsquÕil y a une unitŽ fonctionnant en mode refroidissement.
Cette Žlectrovanne sÕouvre pour que le liquide ne puisse pas •tre bloquŽ dans la tuyauterie de refoulement.
Cette Žlectrovanne sÕouvre lorsque le nombre des unitŽs fonctionnant en chauffage augmente (arr•t ou passage du refroidissement au chauffage).
Cette Žlectrovanne sÕouvre lorsque le fonctionnement en dŽgivrage commence.
Cette Žlectrovanne sÕouvre lorsque les unitŽs intŽrieures transmettent des signaux de commande demandant le fonctionnement en chauffage.
Cette Žlectrovanne sÕouvre lorsque les unitŽs intŽrieures transmettent un signal de commande de fonctionnement en refroidissement.
Cette Žlectrovanne sÕouvre lorsque le nombre des unitŽs fonctionnant en chauffage diminue (arr•t ou passage du chauffage au refroidissement).
Cette Žlectrovanne sÕouvre pendant la rŽcupŽration dÕhuile en mode de fonctionnement refroidissement.
Vanne dÕaspiration de gaz
Vanne de refoulement de gaz
SVD (A, B, C, D)
SVS (A, B, C, D)
Electrovanne de rŽduction de pression
Electrovanne dÕaugmentation de pression
Electrovanne de contr™le de surchauffe
SVDD
SVSS
PMV (A, B, C, D)
Vanne de rŽgulation de dŽbit
Cette vanne sÕouvre en fonction de la capacitŽ et des performances requises de chaque unitŽ intŽrieure.
SVH
10. FONCTION ET FONCTIONNEMENT DES VANNES ET DES SONDES
10.1 Multicontr™leur Ð Fonctions de la vanne, syst•mes ˆ 2 tubes et ˆ 3 tubes
10.2 Multicontr™leur Ð Fonctionnement des vannes
PMV
Compl•tement fermŽ
Compl•tement fermŽ
Ouverture nominale
Compl•tement fermŽ
Ouverture nominale
Compl•tement fermŽ
Mode de
fonctionnement de
lÕunitŽ extŽrieure
Mode de fonctionnement de
lÕunitŽ intŽrieure
SVD
(Syst•me ˆ 3 tubes
UNIQUEMENT)
SVS
(Syst•me ˆ 3 tubes
UNIQUEMENT)
OFF (arr•t)
OFF (arr•t)
OFF (arr•t)
OFF (arr•t)
ON (marche)
ON (marche)
OFF (arr•t)
ON (marche)
ON (marche)
ON (marche)
OFF (arr•t)
OFF (arr•t)
Arr•t du ventilateur
Arr•t du ventilateur
Refroidissement
Coupure du thermostat de commande de refroidissement
Chauffage
Coupure du thermostat de commande de chauffage
Arr•t
En cours de fonctionnement
Page 44
46
Description de la fonction
Nom de la vanne
Symbole
10.3 UnitŽ extŽrieure Ð Fonctionnement des vannes, syst•mes ˆ 2 tubes et ˆ 3 tubes
SV5
Equilibrage du gaz
SV13
Electrovanne de refroidissement
Cette vanne sÕouvre lorsque le mode de fonctionnement prŽpondŽrant est le refroidissement.
Son degrŽ dÕouverture dŽpend de la demande de refroidissement ou de chauffage.
Cette vanne sÕouvre lorsque la tempŽrature ThD1 ou ThD2 > 110¡C.
Cette soupape sÕouvre lorsque la tempŽrature ThS > 20¡C.
SV4
Electrovanne pour le dŽmarrage du compresseur D.O.L.
Cette Žlectrovanne sÕouvre au moment du dŽmarrage du compresseur D.O.L. pour le dŽchargement.
Arr•t (OFF) : Fonctionnement normal.
Marche (ON) : Condition de faible charge lorsque lÕŽchangeur de chaleur secondaire est nŽcessaire. UtilisŽ avec la vanne SV15 (syst•me ˆ 3 tubes UNIQUEMENT).
Vanne dÕinversion ˆ 4 voies
Fonctionnement en refroidissement
Vanne dÕinversion ˆ 4 voies
Fonctionnement en chauffage
Marche (ON) : Fonctionnement normal.
Arr•t (OFF) : Fonctionnement en dŽgivrage.
Fonctionnement en chauffage.
Mise sous tension lorsque la tempŽrature TE > 11¡C
20SF
SV1
Electrovanne de dŽcompression
Cette Žlectrovanne sÕouvre lorsque Pd < 13 kgf/cm
2
G (refroidissement). (Lorsque le mode prŽpondŽrant est le refroidissement et lorsque la pression de fonctionnement de lÕŽchangeur de chaleur secondaire Pd < 17 kgf/cm
2
G Ð Syst•me ˆ 3 tubes
UNIQUEMENT).
Cette Žlectrovanne sÕouvre lorsque la tempŽrature de lÕunitŽ extŽrieure ThO < 0¡C (syst•me ˆ 3 tubes UNIQUEMENT).
Cette Žlectrovanne sÕouvre pour Žquilibrer le gaz lorsque le compresseur sÕarr•te (syst•me ˆ 2 tubes UNIQUEMENT).
Electrovanne de dŽrivation des gaz chauds
SV2
Vanne de rŽgulation du dŽbit de dŽrivation du circuit de refroidissement
PMV1
UnitŽ extŽrieure Ð Fonctionnement des vannes, syst•me ˆ 3 tubes UNIQUEMENT.
Cette Žlectrovanne sÕouvre au moment de lÕarr•t du compresseur.
Cette Žlectrovanne sÕouvre uniquement pour le fonctionnement en refroidissement.
LÕŽlectrovanne SV14 sÕouvre pour le fonctionnement en mode chauffage.
LÕŽlectrovanne SV16 sÕouvre en condition de faible charge lorsque le mode de fonctionnement prŽpondŽrant est le chauffage.
Electrovanne de la vanne dÕexpansion
Electrovanne du syst•me capillaire
SV16
SV14
Cette Žlectrovanne sÕouvre lorsque lÕŽchangeur de chaleur secondaire est nŽcessaire.
Electrovanne de lÕŽchangeur de chaleur secondaire
SV15
PMV2
Vanne de rŽgulation de dŽbit de lÕunitŽ extŽrieure
Page 45
47
Mode de fonctionnement de lÕunitŽ extŽrieure
Ð
PMV2
20SF SV15 SV13 SV14 SV16
Ð
Ð
Commande du degrŽ dÕouverture
Commande du degrŽ dÕouverture
Ð
Ð
Ð
Vanne
Point de mesure
b. UnitŽ extŽrieure - (Syst•me ˆ 3 tubes UNIQUEMENT)
SW1
SW2
Fonctionnement Fonction
10.4 UnitŽ extŽrieure Ð Fonctionnement des vannes
Ceci sÕapplique uniquement au syst•me ˆ 2 tubes, fonctionnement en mode refroidissement, en mode chauffage, en utilisant la vanne 20SF.
Fonctionnement en mode refroidissement
Fonctionnement en mode chauffage
Fonctionnement simultanŽ avec refroidissement comme mode principal
Fonctionnement simultanŽ avec chauffage comme mode principal
Capillaire
Vanne dÕexpansion
Echangeur de chaleur secondaire
Echangeur de chaleur principal de lÕunitŽ extŽrieure
Echangeur de chaleur secondaire
Echangeur de chaleur principal de lÕunitŽ extŽrieure
OFF
(arr•t)
OFF
(arr•t)
OFF
(arr•t)
ON
(marche)
OFF
(arr•t)
OFF
(arr•t)
OFF
(arr•t)
OFF
(arr•t)
OFF
(arr•t)
OFF
(arr•t)
OFF
(arr•t)
OFF
(arr•t)
OFF
(arr•t)
ON
(marche)
OFF
(arr•t)
OFF
(arr•t)
OFF
(arr•t)
ON
(marche)
OFF
(arr•t)
ON
(marche)
OFF
(arr•t)
OFF
(arr•t)
ON
(marche)
OFF
(arr•t)
OFF
(arr•t)
OFF
(arr•t)
OFF
(arr•t)
OFF
(arr•t)
ON
(marche)
Note : 1. VŽrifiez que lÕalimentation Žlectrique est coupŽe avant de manoeuvrer manuellement les
vannes.
2. Si lÕalimentation Žlectrique nÕest pas coupŽe, les vannes reprendront leur position requise.
10.5 Commande manuelle des vannes
a. Multicontr™leur
Position du
commutateur
dÕaffichage
0
1
2
3
PMV A
PMV B
PMV C
PMV D
TP 2
La vanne sŽlectionnŽe est compl•tement fermŽe pendant 2 minutes.
TP 1
La vanne sŽlectionnŽe est compl•tement ouverte pendant 2 minutes.
Point de mesure
La vanne PMV1 restera compl•tement
ouverte pendant 2 minutes.
La vanne PMV2 restera compl•tement
ouverte pendant 2 minutes.
La vanne PMV1 restera compl•tement
fermŽe pendant 2 minutes.
La vanne PMV2 restera compl•tement
fermŽe pendant 2 minutes.
Enfoncez le commutateur SW03.
Les vannes prendront
automatiquement la position
requise apr•s deux minutes.
Appuyez sur le commutateur SW04.
Les Žlectrovannes sont mises sous tension manuellement de mani•re
sŽquentielle lorsquÕon appuie sur ce
commutateur.
Les Žlectrovannes sont mises sous
tension automatiquement de
mani•re sŽquentielle (intervalles de
temps de 1 seconde).
TP1
TP2
TP3
NA
NA
2
0
1
0
1
ON
(marche)
ON
(marche)
ON
(marche)
ON
(marche)
ON
(marche)
ON
(marche)
Page 46
48
10.7 UnitŽ extŽrieure Ð Fonctionnement des sondes et des contacteurs
10.6 Fonctionnement des sondes du multicontr™leur
Commande le degrŽ dÕouverture de la vanne PMV1.
Arr•te le fonctionnement lorsque ThS > 40¡C pendant 10 minutes.
DŽtermine la frŽquence de fonctionnement du compresseur de lÕinverteur et lÕŽtat ON/OFF (marche/arr•t) du compresseur D.O.L.
Commande le fonctionnement du ventilateur de lÕunitŽ extŽrieure.
Commande la vanne SV2 de dŽrivation du gaz chaud.
Commande la commutation depuis lÕŽchangeur de chaleur principal de lÕunitŽ extŽrieure vers lÕŽchangeur de chaleur secondaire.
Sonde de pression de refoulement
Sonde de tempŽrature dÕaspiration (ThS)
Commande le degrŽ dÕouverture de la vanne PMV1.
Arr•te le fonctionnement lorsque la tempŽrature de refoulement > 130¡C.
Sonde de tempŽrature de refoulement (ThD1, ThD2)
Sonde de lÕŽchangeur de chaleur de lÕunitŽ extŽrieure (TE)
Fonctionnement en mode chauffage
Commande le fonctionnement en mode dŽgivrage.
Commande le fonctionnement du ventilateur de lÕunitŽ extŽrieure.
Commande la vanne de dŽcompression SV1.
Commande la vanne SV2 de dŽrivation du gaz chaud.
Commande le fonctionnement du ventilateur de lÕunitŽ extŽrieure.
Emp•che le fonctionnement en mode chauffage lorsque ThO > 25¡C.
Sonde de tempŽrature de lÕunitŽ extŽrieure (ThO)
Syst•me ˆ 3 tubes UNIQUEMENT
Pressostat haute pression Arr•te le fonctionnement lorsque Pd > 30 kgf/cm
2
G.
Arr•te le fonctionnement lorsque la pression dÕaspiration est < 0,25 kgf/cm
2
G :
¥ Apr•s 30 secondes pour un fonctionnement en mode refroidissement.
¥ Apr•s 10 minutes pour un fonctionnement en mode chauffage.
Le contacteur basse pression est ignorŽ pendant le fonctionnement en mode dŽgivrage.
Pressostat basse pression
En fonction de la diffŽrence entre la tempŽrature de sortie de lÕŽvaporateur (ThA, B, C, D) et la tempŽrature de saturation (ThX) :
a. Le contr™le de surchauffe est exŽcutŽ.
(Fonctionnement en mode refroidissement)
b. Le degrŽ dÕouverture de la soupape PMV2 est dŽterminŽ.
(Fonctionnement principal en mode refroidissement Ð Syst•me ˆ 3 tubes UNIQUEMENT)
Sonde de tempŽrature
Page 47
49
Lorsque les multicontr™leurs sont livrŽs ˆ partir de lÕusine, les vannes PMV sont sur la position dÕouverture maximum. Une fois que le courant Žlectrique alimente le syst•me, les vannes PMV prennent leur position requise de fonctionnement, y compris la position fermŽe. Avant dÕexŽcuter lÕessai de pression ou lÕessai dÕŽvacuation, vŽrifiez que les soupapes PMV du multicontr™leur sont sur la position dÕouverture maximum, comme indiquŽ au paragraphe ÇCommande manuelle des vannesÈ (10.5).
11.1 PrŽcautions ˆ prendre pour les syst•mes R407C
¥ Les unitŽs ext•rieures R407C utilisent de l'huile synthŽtique qui est trŽs hygroscopique. Assurez
vous que le refrigŽrant n'est jamais exposŽ ˆ l'air ou ˆ l'humiditŽ.
¥ Les huiles minŽrales ne sont pas conseillŽes pour les autres unitŽs et pourrais entrainer des
dŽfaillances techniques.
¥ Utiliser seulement l'Žquipement requis pour les mod•les R407C. N'utiliser jaimais d'Žquipement
prŽvue pour les mod•les R22.
¥ R407C doit seulement •tre charger ˆ partir du cylindre. Il est recommandŽ d'utiliser des jauges
apropriŽes avec une fen•tre de visualisation fixŽe au centre.
11.2 Essai de pression
¥ Appliquez sur lÕorifice de charge de la vanne de service c™tŽ aspiration du gaz, de lÕazote gazeux sans
oxyg•ne (OFN) ˆ une pression Žgale ˆ 30 kgf/cm2G.
11.3 Tirage au vide
¥
Pour extraire lÕair et dŽshydrater les tuyauteries de rŽfrigŽrant, utilisez une pompe ˆ vide de type approuvŽ ; nÕutilisez pas le rŽfrigŽrant pour purger lÕair.
Position dÕŽvacuation pour le syst•me ˆ 2 tubes :
Orifices de charge du tube de liquide et du tube de gaz.
Position dÕŽvacuation pour le syst•me ˆ 3 tubes :
Orifices de charge du tube de liquide et du tube de refoulement de gaz.
(Voir les schŽmas ci-dessous.)
¥
CrŽez un vide de -76 cmHg sur les deux c™tŽs du circuit de liquide et de gaz.
3 tubes
11. ESSAI DE PRESSION, TIRAGE AU VIDE
2 tubes
Orifices de charge
Vanne de service
Vannes garnies
Tuyauterie de liquide
Tuyauterie de refoulement du gaz
Tuyauterie dÕaspiration du gaz
Orifice de charge
Vanne de service
Tuyauterie de gaz
Tuyauterie de liquide
Page 48
50
Un seul multicontr™leur
Tuyauterie principale (moins de 3 m) x 0,190 kg/m = Tuyauterie du circuit A (moins de 2 m) x Voir le tableau ci-dessus = Tuyauterie du circuit B (moins de 2 m) x Voir le tableau ci-dessus = Tuyauterie du circuit C (moins de 2 m) x Voir le tableau ci-dessus = Tuyauterie du circuit D (moins de 2 m) x Voir le tableau ci-dessus =
Charge totale de gaz supplŽmentaires =
kg
Deux multicontr™leurs
Tuyauterie principale (moins de 2 m) x 0,190 kg/m = Total des tuyauteries secondaires
(moins de 2 m) x 0,125 kg/m =
M/C 1 Tuyauterie du circuit A (moins de 2 m) x Voir le tableau ci-dessus =
Tuyauterie du circuit B (moins de 2 m) x Voir le tableau ci-dessus = Tuyauterie du circuit C (moins de 2 m) x Voir le tableau ci-dessus = Tuyauterie du circuit D (moins de 2 m) x Voir le tableau ci-dessus =
M/C 2 Tuyauterie du circuit A (moins de 2 m) x Voir le tableau ci-dessus =
Tuyauterie du circuit B (moins de 2 m) x Voir le tableau ci-dessus = Tuyauterie du circuit C (moins de 2 m) x Voir le tableau ci-dessus = Tuyauterie du circuit D (moins de 2 m) x Voir le tableau ci-dessus =
Charge totale de gaz supplŽmentaires =
kg
RAV - 10*
RAV - 13*
RAV - 16*
RAV - 20*
RAV - 26*
RAV - 36*
RAV - 46*
0,030 kg/m
0,030 kg/m
0,030 kg/m
0,030 kg/m
0,045 kg/m
0,045 kg/m
0,045 kg/m
Exemple : RAV-464CH-PE Þ RAV-46*
12. APPOINT DE REFRIGERANT
Mod•le
MAR-M104HTM8-PE
MAR-F104HTM8-PE
Charge de rŽfrigŽrant
16,0 kg
19,0 kg
¥
Les unitŽs extŽrieures Super multi contiennent suffisamment de rŽfrigŽrant pour faire fonctionner une installation dont la longueur des tuyauteries atteint 5 m•tres (au moment de la livraison).
¥
Consultez le schŽma ci-dessous pour calculer la quantitŽ de rŽfrigŽrant nŽcessaire ; utilisez uniquement du rŽfrigŽrant HFC 407C.
¥
La charge totale de rŽfrigŽrant doit •tre calculŽe en poids, avec une tolŽrance de ± 50 g.
¥
Un fonctionnement prolongŽ avec une quantitŽ excessive ou insuffisante de rŽfrigŽrant peut entra”ner une baisse des performances et une augmentation des cožts de fonctionnement, et peut endommager la machine. Ceci annulera la garantie.
¥
La longueur de tuyauterie reprŽsente la longueur rŽelle dans un seul sens du c™tŽ liquide de tous les circuits.
¥
La charge initiale est la suivante :
Tuyauteries principales
0,19 kg/m
Tuyauteries secondaires 0,125 kg/m
Tuyauteries du circuit dÕunitŽ intŽrieure
Page 49
51
13. VUES ECLATEES ET NOMENCLATURE DES PIECES
13.1 UnitŽs extŽrieures (MAR-M104HTM8-PE, MAR-F104HTM8-PE)
Page 50
52
20
16
2
32
4-way
34
33
7
19
PMV1
PMV2
SV1
SV2 SV4 SV5 SV6
2
3
13
14
5
17
12
21
35
23
27
23
9
10
26
57
11
3
15
2
6
6
3
SV15
SV13
SV14
13.3 Pi•ces de lÕensemble rŽfrigŽration ˆ 3 tubes (MAR-F104HTM8-PE)
13.2 Pi•ces de lÕensemble rŽfrigŽration ˆ 2 tubes (MAR-M104HTM8-PE)
4 voies
9
23
57
Page 51
53
Description
Pi•ce
Ref.
Repere
No.
Repere
No.
Pi•ce
Ref.
Description
*NB: Pi•ce 23: Remplacer les deux dŽshydrateurs en m•me temps.
1 43A46001 Electrovanne ˆ 4 voies 2 43A46002 Ensemble bobine solŽno•de
(3 bobines : 4 voies, SV5, SV13)
3 43A46003 Ensemble bobine solŽno•de
(3 bobines : SV14, SV15, SV16)
4 43A46005 Ensemble bobine solŽno•de
(3 bobines : SV1, SV2, SV4) Syst•me ˆ 2 tubes
5 43A46006 Ensemble bobine solŽno•de
(3 bobines : SV1, SV2, SV4)
Syst•me ˆ 3 tubes 6 43146252 Clapet anti-retour 7 43146428 Clapet anti-retour 8 43146351 Vanne de service (1 1/8") 9 43146503 Vanne garnie (5/8")
10 43146504 Vanne garnie (3/4") 11 43146398 Corps de vanne 12 43046151 Vanne ˆ 2 voies 13 43146526 Vanne de modulation
dÕimpulsion (EV18RC2)
14 43146525 Vanne de modulation
dÕimpulsion (EV23RC8)
15 43A46010 Vanne dÕexpansion 16 43A46007 Vanne ˆ 4 voies 17 43A47024 Ensemble capillaire 18 43A47025 Ensemble capillaire 19 43A47026 Ensemble capillaire 20 43A47027 Ensemble capillaire 21 43A47028 Ensemble capillaire 22 43A47035 DŽrivation de lÕensemble
capillaire
23* 43A45003 DŽshydrateur Ð XH10* 24 43146383 Raccord de prise de pression 25 43147321 Raccord de prise de pression 26 43147529 Filtre 27 43147537 Filtre
28 43195185 MatŽriau amortisseur sous le
compresseur
29 43195186 MatŽriau amortisseur sur le
compresseur 30 43195198 Entretoise 31 43107200 Base du ressort 32 43146367 Contacteur haute pression
(20PS-B) 33 43151229 Contacteur haute pression
(20PS-G) 34 43151230 Contacteur basse pression
(20PS-1) 35 43146524 Sonde de pression 36 43A41504 Compresseur (MG1300CW-20) 37 43157254 RŽsistance de carter 38 43148121 Accumulateur 39 43148120 RŽservoir de liquide 40 43048009 Bouchon fusible 41 43A43007 Condenseur droit infŽrieur 42 43A43008 Condenseur droit supŽrieur 43 43A43009 Condenseur gauche infŽrieur 44 43A43010 Condenseur gauche supŽrieur 45 43A43011 Condenseur secondaire 46 43120170 Ventilateur ˆ hŽlices 47 43121545 Moteur de ventilateur 48 43A00004 Protection dÕailette 49 43A19003 Protection de ventilateur 50 43A00006 Panneau latŽral gauche 51 43A00007 Panneau latŽral droit 52 43A00008 Panneau avant gauche 53 43A00009 Panneau avant droit 54 43A00005 Panneau supŽrieur 55 43155136 RŽactance 56 43A51001 Sectionneur 57 43A47034 Assemblage capillaire,
compresseur
Page 52
54
13.4 Ensemble des pi•ces Žlectriques de lÕunitŽ extŽrieure (MAR-M104HTM8-PE, MAR-F104HTM8-PE)
Page 53
55
123 43152356 Contacteur magnŽtique
(Fuji Electric FC-2S, 15A) 124 43160453 Fusible 125 43460526 Fusible 126 43060859 Bornier 127 43169618 Filtre de bruit 128 43169620 Noyau de ferrite 129 43169616 Filtre de bruit, AC 130 43154148 Protection anti-intervension de
phases STR-4AB 131 43150274 Sonde - ThD1 132 43150275 Sonde - ThD2 133 43150271 Sonde - ThS 134 43150273 Sonde - TE (2 tubes) 135 43150265 Sonde - TE (3 tubes) 136 43150272 Sonde - ThO (3 tubes) 137 4316V027 Carte de circuit imprimŽ,
MCC-1211, interface,
2 tubes 138 43169628 Carte de circuit imprimŽ,
MCC-1223, interface,
3 tubes 139 43152334 Contacteur magnŽtique 140 43158139 Transformateur FT69 141 43169612 DŽmarreur 142* 43169621 Condensateur,
LNT2G222KSMCTF 143 43169614 RŽsistance SEM 144 43169615 Trou-CT 145 43055392 Absorbeur de pointe de
courant 146 43160493 Filtre dÕŽcr•tage 147 43155100 Condensateur (3 tubes)
101 43131031 Transistor G, MG50Q6ES11 102 4316V028 Diode, SR130G-160 103 43150214 Thermostat TRS, TRC
TR-100B10SPT3A 104 43169617 Filtre de bruit, DC 105 43169619 Ensemble diode dÕŽcr•tage 106 43160438 Bornier 107 43160450 Bornier, 3P (L1,L2) 108 43160447 Bornier, 6P 109 43160448 Bornier, 6P 110 43169613 Moteur du ventilateur
(3 tubes) 111 43169624 Carte de circuit imprimŽ,
MCC-1252, dŽclencheur 112 4316V025 Carte de circuit imprimŽ,
inverteur (2 tubes),
MCC-1251 (INV-M-E),
avec connexion de la sonde TE 112 43169623 Carte de circuit imprimŽ,
inverteur (3 tubes),
MCC-1251 (INV-F-E) 113 43154156 Relais, LY-1F 114 43155135 Filtre de bruit 115 43158140 Transformateur FT70 116 43155134 Condensateur, MF 117 43060492 Bornier, 9P 118 43160449 Bornier, 3P (N) 119 43160503 Bornier, 3P (L1, L2, L3) 120 43169625 Carte de circuit imprimŽ,
MCC-1253, circuit anti-pointe
de courant 121 43160451 Porte-fusible 122 43160452 Fusible
Description
Description
Pi•ce
Ref.
Repere
No.
Pi•ce
Ref.
Repere
No.
*Note : Pi•ce 142 : Remplacez les deux condensateurs en m•me temps.
Page 54
56
1 43107215 Support de sonde
2 43A47019 Filtre
3 43046269 Vanne de modulation dÕimpulsion
4 43A47018 Tube capillaire de diam•tre 0,8
5 43146283 Clapet anti-retour
6 43A46012 Vanne dÕexpansion
7 43151231 Contacteur ˆ flotteur
8 43157253 RŽchauffeur de panneau
(RBM-Y1034-PE)
8 43157252 RŽchauffeur de panneau
(RBM-Y1044-PE)
Description
13.5 Multicontr™leur ˆ 2 tubes (RBM-Y1034-PE, RBM-Y1044-PE)
Repere
No.
Pi•ce
Ref.
Page 55
57
15 43157253 RŽchauffeur de panneau
(RBM-Y1034F-PE) 16 43189026 Isolateur, circuit liquide A 17 43189027 Isolateur, circuit liquide B 18 43189028 Isolateur, collecteur de t•te A
(RBM-Y1044F-PE) 19 43189029 Isolateur, collecteur de t•te A
(RBM-Y1034F-PE) 20 43189031 Isolateur, collecteur de t•te B
(RBM-Y1044F-PE) 21 43189032 Isolateur, collecteur de t•te B
(RBM-Y1034F-PE) 22 43A47011 Tube capillaire de
diam•tre 0,8 23 43A47012 Tube capillaire de
diam•tre 1,0
1 43107215 Support de sonde 2 43146443 Bobine de solŽno•de 3 43046151 Vanne ˆ 2 voies 4 43046156 Clapet anti-retour 5 43046269 Vanne de modulation
dÕimpulsion 6 43046270 Vanne ˆ 2 voies 7 43847010 Tube capillaire de diam•tre 2,0 8 43146283 Clapet anti-retour 9 43146398 Corps de vanne
10 43146506 Bobine de solŽno•de 11 43A46011 Vanne dÕexpansion 12 43146505 Vanne ˆ 2 voies 13 43151231 Contacteur ˆ flotteur 14 43157252 RŽchauffeur de panneau
(RBM-Y1044F-PE)
Description
Description
Pi•ce
Ref.
Repere
No.
Repere
No.
Pi•ce
Ref.
13.6 Multicontr™leur ˆ 3 tubes (RBM-Y1034F-PE, RBM-Y1044F-PE)
Page 56
58
Note : La borne D nÕexiste que sur les unitŽs RBM-Y1044-PE.
RŽglage de la
classe de
capacitŽ
A
B
C
D
Commutateurs
du sŽlecteur
dÕaffichage
LD1
LD2
Diode LED ˆ 7 segments
PJ14
PJ13
PJ12
FT69
PJ10
PJ6
PJ7
PJ8
PJ5
THX
PJ16
PJ9
PJ1
THA
PJ2
THB
PJ3
THC
PJ4
THD
106 43150165 Sonde (ThD) (RBM-Y1044-PE) 107 43150166 Sonde (ThX) 108 43151242 Microcontacteur 109 43A60001 Bornier 4P 111 43A60008 Fusible T1A 112 43A60007 Porte-fusible
101 43158139 Transformateur (FT69)
102 4316V026 Ensemble carte de circuit
imprimŽ (MCC-1210) 103 43150162 Sonde (ThA) 104 43150163 Sonde (ThB) 105 43150164 Sonde (ThC)
Description
Description
Pi•ce
Ref.
Repere
No.
Pi•ce
Ref.
Repere
No.
13.7 Ensemble des pi•ces Žlectriques du multicontr™leur ˆ 2 tubes (RBM-Y1034-PE, RBM-Y1044-PE)
UnitŽs intŽrieures
UnitŽ extŽrieure
Page 57
59
107 43150166 Sonde (ThX) 108 43151242 Microcontacteur 109 43A60001 Bornier 4P 110 43060776 Bornier 2P 111 43A60008 Fusible T1A 112 43A60007 Porte-fusible
101 43158139 Transformateur (FT69)
102 43169627 Ensemble carte de circuit
imprimŽ (MCC-1222) 103 43150162 Sonde (ThA) 104 43150163 Sonde (ThB) 105 43150164 Sonde (ThC) 106 43150165 Sonde (ThD) (RBM-Y1044F-PE)
Description
Description
PJ25
PJ24
PJ23
LD4
LD3
LD2LD1
D
A
FT69
PJ14
PJ13
PJ12
PJ2
THB
PJ8
PJ7
PJ6
PJ10
PJ3
THC
PJ4
THD
PJ5
THX
PJ16
PJ9
B
C
Note : La borne D nÕexiste que sur les unitŽs RBM-Y1044F-PE.
PJ1
THA
13.8 Ensemble des pi•ces Žlectriques du multicontr™leur ˆ 3 tubes (RBM-Y1034F-PE, RBM-Y1044F-PE)
Pi•ce
Ref.
Repere
No.
Pi•ce
Ref.
Repere
No.
Diode LED ˆ 7 segments
Commutateurs
du sŽlecteur
dÕaffichage
RŽglage de la
classe de
capacitŽ
UnitŽs intŽrieures
UnitŽ extŽrieure
Page 58
TOSHIBA
AIR CONDITIONING
PORSHAM CLOSE, BELLIVER INDUSTRIAL ESTATE, PLYMOUTH, PL6 7DB U.K.
A division of Toshiba Carrier UK Ltd
Loading...