Toro 22546 Operator's Manual [fr]

FormNo.3429-977RevB
Godetstandard,godetgrande capacitéougodetdenivellement
Porte-outilTXL2000
N°demodèle22546—N°desérie318000001etsuivants N°demodèle22547—N°desérie318000001etsuivants N°demodèle22548—N°desérie318000001etsuivants N°demodèle22576—N°desérie318000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3429-977*B
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde Californiecommecapablesdeprovoquer descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
Legodetestunoutilporte-chargeprévupourêtre utilisésurunporte-outilToro.Ilestprincipalement prévupourdéplacerdesobjetstelsquepierres, terre,sableouautresmatériaux.L'utilisationdece produitàd'autresnsquecellequiestprévuepeut êtredangereusepourl'utilisateuretlespersonnesà proximité.
g267816
Figure1
Godetstandard
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser. Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte duproduit.
Consultezlesitewww.Toro.compourtoutdocument deformationàlasécuritéetàl'utilisationdesproduits, pourtoutrenseignementconcernantunproduitouun accessoire,pourobtenirl'adressedesdépositairesou pourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des piècesTorod'origineoudesrenseignements complémentaires,munissez-vousdesnuméros demodèleetdesérieduproduitetcontactezun dépositaire-réparateurouleserviceclientToroagréé. LaFigure1,laFigure2oulaFigure3indique l'emplacementdesnumérosdemodèleetdesériedu produit.Inscrivezlesnumérosdansl'espaceréservé àceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQRsurl'autocollantdu numérodesérie(lecaséchéant)pouraccéderà l'informationsurlagarantie,lespiècesdétachées etautresrenseignementsconcernantleproduit.
g267815
Figure2
Godetgrandecapacité
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
g267814
Figure3
Godetdenivellement
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
©2019—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
N°demodèle
N°desérie
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole desécurité(Figure4),quiindiqueundangerpouvant entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
Figure4
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser desrenseignementsessentiels.Important,pour attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques spéciques,etRemarque,poursoulignerune informationd'ordregénéralméritantuneattention particulière.
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................3
Consignesdesécuritégénérales........................3
Consignesdesécuritésurlespentes..................4
Consignesdesécuritéconcernantle
godet...............................................................4
Consignesdesécuritérelativesàl'entretien
etauremisage................................................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Vued'ensembleduproduit........................................7
Caractéristiquestechniques..............................7
Densitémaximaledumatérielàcapacité............7
Utilisation..................................................................8
Poseetdéposedel'accessoire...........................8
Remplissagedugodet........................................8
Positiondetransport...........................................9
Remisage.................................................................9
Sécurité
DANGER
Desconduitespeuventêtreenfouiesdansla zonedetravail.Vouspouvezprovoquerune explosionouvousélectrocutersivousles
g000502
touchezencreusant. Marquezaupréalablel'emplacementdes
lignesouconduitesenfouiesdanslazone detravail,etnecreusezpasàcesendroits. Contactezleservicedemarquageoula compagniedeservicepubliclocal(e)pour fairemarquerleterrain(parexemple,appelez leservicedemarquagenationalau811pour États-Unisouau1100pourl'Australie).
Consignesdesécurité générales
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécurité pouréviterdesblessuresgravesoumortelles.
Netransportezpasd'accessoireenlaissant
lesbrasdelachargeuselevésoudéployés; transporteztoujoursl'accessoireprèsdusolavec lesbrasdelachargeuserétractés;voirPositionde
transport(page9).
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes,
conduitesouautresobjetsenfouisdanslazone detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle moteur.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous distraire,aurisquedecauserdesdommages corporelsoumatériels.
Neconezjamaisl'utilisationdelamachineàdes
enfantsouàdespersonnesnonqualiées.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
composantsetaccessoiresmobiles.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont endommagés.
Teneztoutlemondeettouslesanimauxàune
distancesufsantedelamachine.
Arrêtezlamachine,coupezlemoteuretenlevez
lacléavantd'effectuerunentretien,defairele pleindecarburantoud'élimineruneobstruction surlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes
3
desécuritéquisuivent.T eneztoujourscomptedes misesengardesignaléesparlesymboledesécurité ()etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Le nonrespectdecesinstructionspeutentraînerdes blessuresgravesvoiremortelles.
Voustrouverezd'autresconsignesdesécurité,lecas échéant,envousreportantauxsectionsrespectives dansceManueldel'utilisateur.
Consignesdesécuritésur lespentes
Travailleztoujoursdanslesensdelapente
(enmontantouendescendant),lecôtéle pluslourddelamachineétantenamont.La
répartitiondupoidsvarieselonlesaccessoires montés.Quandunaccessoireporte-chargeest vide,l'arrièredelamachineestlepointleplus lourd;alorsquelorsqu'ilestplein,l'avantde lamachinedevientpluslourd.Laplupartdes accessoiresalourdissentl'avantdelamachine.
Surlespentes,gardezl'accessoireabaisséet
lesbrasdelachargeuserétractés.Lastabilité delamachineestcompromisesivouslevez l'accessoireoudéployezlesbrasdelachargeuse surunepente.
Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetdebasculement delamachinepouvantentraînerdesaccidents graves,voiremortels.L'utilisationdelamachine surunepente,quellequ'ellesoit,ousurunterrain accidenté,demandeuneattentionparticulière.
Établissezvospropresprocéduresetrèglesde
travailàappliquersurlespentes.Cesprocédures doiventinclureunrepérageetuneétudedu sitepourdéterminerquellespentespermettent uneutilisationsécuritairedelamachine.Faites toujourspreuvedebonsensetdediscernement quandvousréalisezcetteétude.
Ralentissezetredoublezdeprudencesurles
pentes.Lanatureduterrainpeutaffecterla stabilitédelamachine.
Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.
Silamachineperddesamotricité,descendez lentementlapenteenlignedroite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentement engardantlecôtélepluslourddelamachineen amont.
Déplacez-vousàvitesseréduiteet
progressivementsurlespentes.Nechangezpas soudainementdevitesseoudedirection.
N'utilisezpaslamachinesurunepentesivousne
voussentezpasàl'aise.
Méez-vousdestrous,ornièresetbosses,car
lesirrégularitésduterrainpeuventprovoquerle retournementdelamachine.L'herbehautepeut masquerlesaccidentsduterrain.
Procédezavecprudencelorsquevousutilisezla
machinesurdessurfaceshumides.Eneffet,elles réduisentlamotricitédelamachinequirisque alorsdedéraper.
Examinezlazoned'utilisationpourvousassurer
quelesolestsufsammentstablepoursupporter lepoidsdelamachine.
Utilisezlamachineavecprudenceprèsde:
–Fortesdénivellations –Fossés –Berges –Étenduesd'eau
Lamachinepeutseretournerbrusquementsi unechenillepassepar-dessusunedénivellation quelconqueetseretrouvedanslevide,ousi unbords'effondre.Maintenezunedistancede sécuritéentrelamachineettoutdangerpotentiel.
N'enlevezoun'ajoutezjamaisd'accessoires
lorsquelamachinesetrouvesurunepente.
Negarezpaslamachinesurunepente.
Consignesdesécurité concernantlegodet
Portezdesgants,uneprotectionoculaire,un
pantalon,deschaussuressolidesàsemelle antidérapanteetdesprotecteursd'oreillespendant l'utilisation,lesréglagesoulesréparationsdela machine.
Aprèsavoirheurtéunobstacle,coupezle
moteur,enlevezlacléetvériezsoigneusement l'étatdel’accessoire.Effectuezlesréparations éventuellementnécessairesavantderedémarrer etdereprendreletravail.
Abaisseztoujoursl'outiletarrêtezlamachine
chaquefoisquevousquittezleposted'utilisation.
Lorsquevouslevezl'outil,maintenez-ledeniveau
pourempêcherlachargedesedéverseren arrière.
Consignesdesécurité relativesàl'entretienetau remisage
Contrôlezfréquemmentleserragedetoutesles
xationspourgarantirlefonctionnementsûrde lamachine.
4
ConsultezleManueldel'utilisateuravantde
remiserl'accessoirepouruneduréeprolongée anden'oublieraucuneopérationimportante.
Remplacezlesautocollantsd'instructionoude
sécuritémanquantsouendommagésaubesoin.
Autocollantsdesécuritéet d'instruction
Desautocollantsdesécuritéet desinstructionsbienvisiblespar l'opérateursontplacésprèsde touslesendroitspotentiellement dangereux.Remplaceztout autocollantendommagéou manquant.
decal125-6110
125-6110
1.Risqued'écrasement–nerestezpassouslamachine.
133-8061
L'autocollant139-2834concernelemodèle22576.
139-2834
1.Risquederenversement–lisezleManueldel'utilisateur duTXL2000pourconnaîtreleschargeslimites;lacharge
maximaleestde907kg(2000lb)quandl'outilestrétracté etde428kg(945lb)quandilestdéployé.
decal133-8061
decal139-2834
5
L'autocollant139-2836concernelemodèle22547.
L'autocollant139-2838concernelemodèle22548.
139-2836
1.Risquederenversement–lisezleManueldel'utilisateur duTXL2000pourconnaîtreleschargeslimites;lacharge
maximaleestde887kg(1956lb)quandl'outilestrétracté etde412kg(909lb)quandilestdéployé.
L'autocollant139-2837concernelemodèle22546.
decal139-2836
decal139-2838
139-2838
1.Risquederenversement–lisezleManueldel'utilisateur duTXL2000pourconnaîtreleschargeslimites;lacharge
maximaleestde852kg(1880lb)quandl'outilestrétracté etde410kg(905lb)quandilestdéployé.
139-2837
1.Risquederenversement–lisezleManueldel'utilisateur duTXL2000pourconnaîtreleschargeslimites;lacharge
maximaleestde870kg(1917lb)quandl'outilestrétracté etde378kg(834lb)quandilestdéployé.
decal139-2837
6
Vued'ensembledu
Densitémaximaledumatérielà capacité
produit
Caractéristiques techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Modèle2546–Godetgrandecapacité
Largeur
Longueur
Hauteur
Poids
Capacité(capacitéàrasSAE)0,8m
Modèle22547–Godetstandard
Largeur
Longueur
Hauteur
Poids
Capacité(capacitéàrasSAE)0,4m
Modèle22548–Godetdenivellement
Largeur
Longueur
Hauteur
Poids
Capacité(capacitéàrasSAE)0,3m
Modèle22576–Godetstandard
Largeur
Longueur
Hauteur
Poids
Capacité(capacitéàrasSAE)0,4m
185cm(73po)
124cm(49po)
74cm(29po)
385kg(849lb)
3
140cm(55po)
107cm(42po)
64cm(25po)
276kg(609lb)
3
140cm(55po)
99cm(39po)
129,5cm(51po)
239kg(527lb)
3
140cm(55po)
107cm(42po)
64cm(25po)
243kg(535lb)
3
(29pi3)
(12,8pi3)
(9,3pi3)
(12,8pi3)
Commeladensitédesmatériauxtransportésparle godetvarie,laquantitéd'unmatériaudonnépouvant êtretransportéeparlegodetavantquelacharge maximalenominalesoitatteintevarieégalement.Les deuxpremierstableauxlistentladensitédumatériau pouvantêtretransportéparlegodet,àrefusetàras. Letableaudedensitédematériaulistelesmatériaux courantsetleurdensité.
Modèle22546–Godetgrandecapacité
CapacitédugodetDensitémaximale
Capacitéàrefus
Capacitéàras
–Brasde chargeuse rétractés
910kg/m
(57lb/pi
1105kg/m
(69lb/pi
3
3
)(28lb/pi
3
3
)(33lb/pi
Densitémaximale –Brasde chargeuse déployés
441kg/m
536kg/m
3
3
)
3
3
)
Modèle22547–Godetstandard
CapacitédugodetDensitémaximale
Capacitéàrefus
Capacitéàras
–Brasde chargeuse rétractés
1922kg/m
(120lb/pi
2419kg/m
(151lb/pi
3
3
)(55lb/pi
3
3
)(70lb/pi
Densitémaximale –Brasde chargeuse déployés
881kg/m
1121kg/m
3
3
)
3
3
)
Modèle22548–Godetdenivellement
CapacitédugodetDensitémaximale
Capacitéàrefus
Capacitéàras
–Brasde chargeuse rétractés
2280kg/m
(142lb/pi
3186kg/m
(199lb/pi
3
3
)(63lb/pi
3
3
)(88lb/pi
Densitémaximale –Brasde chargeuse déployés
1010kg/m
1412kg/m
3
3
)
3
3
)
Modèle22576–Godetstandard
Pourgarantirunrendementoptimaletconserver lacerticationdesécuritédelamachine,utilisez uniquementdespiècesderechangeetaccessoires Torod'origine.Lespiècesderechangeetaccessoires d'autresconstructeurspeuventêtredangereuxetleur utilisationrisqued'annulerlagarantiedelamachine.
CapacitédugodetDensitémaximale
Capacitéàrefus
Capacitéàras
7
–Brasde chargeuse rétractés
1970kg/m
(123lb/pi
2499kg/m
(156lb/pi
3
3
)(57lb/pi
3
3
)(72lb/pi
Densitémaximale –Brasde chargeuse déployés
913kg/m
1,153kg/m
3
3
)
3
3
)
Densitédematériau
MatériauDensité(approximative)
Caliche1250kg/m
Argile:
Litnaturel
Sec1480kg/m
Humide
Avecgravier,sec
Avecgravier,humide
Charbon:
Anthracite,cassé
Bitumineux,cassé
Terre:
Sèche,tassée1510kg/m
Humide,tassée
Loam
Granit,casséougros concassage
Gravier:
Sec1510kg/m
Tout-venant(sablegravillon)1930kg/m
Sec,13à51mm(0,5à2po)1690kg/m
Humide,13à51mm(0,5à 2po)
Calcaire,casséouconcassé1540kg/m
Sable:
Sec1420kg/m
Humide
Avecgravier,sec
Avecgravier,humide
Grès,cassé1510kg/m
Schiste1250kg/m
Laitier,cassé
Pierre,concassée
Terrevégétale
Utilisation
3
(78lb/pi
1600kg/m
1660kg/m
1420kg/m
1540kg/m
1100kg/m
830kg/m
1600kg/m
1250kg/m
1660kg/m
2020kg/m
1840kg/m
1720kg/m
2020kg/m
1750kg/m
1600kg/m
950kg/m
3
(104lb/pi
3
(93lb/pi
3
(104lb/pi
3
(89lb/pi
3
(96lb/pi
3
(69lb/pi
3
(52lb/pi
3
(94lb/pi
3
(100lb/pi
3
(78lb/pi
3
(104lb/pi
3
(94lb/pi
3
(120lb/pi
3
(106lb/pi
3
(126lb/pi
3
(96lb/pi
3
(89lb/pi
3
(115lb/pi
3
(107lb/pi
3
(126lb/pi
3
(94lb/pi
3
(78lb/pi
3
(109lb/pi
3
(100lb/pi
3
(59lb/pi
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Poseetdéposede l'accessoire
Reportez-vousauManueldel'utilisateurdugroupe dedéplacementpourconnaîtrelaprocéduredepose etdedépose.
Important:Avantd'installerl'accessoire,placez
lamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, vériezquelesplaquesdemontagesontpropres etquelesgoupillestournentlibrement.Graissez lesgoupillessiellesnetournentpaslibrement.
Remarque:Utiliseztoujourslegroupede
déplacementpouréleveretdéplacerl'accessoire.
ATTENTION
L'accessoirepeutsedétacherdelamachine etécraserquelqu'undanssachutesiles goupillesd'attacherapidenesontpas correctementengagéesdanslaplaquede montage.
Vériezquelesgoupillessontcorrectement engagéesdanslaplaquedemontage.
Remplissagedugodet
1.Placezlegodetdeniveauparrapportausol.
2.Conduisezlamachineenmarcheavantet insérezlegodetdansletasdematériau.
3.Quandlegodetestplein,faitesreculerla machineetbasculezdoucementlegodeten arrièrepourréduirelarésistancedelevage quandvoussoulevezlacharge.
Important:Transporteztoujourslescharges
prèsdusolaveclesbrasrétractés(lecas échéant);voirPositiondetransport(page9).
8
Positiondetransport
Remisage
1.Avantunremisagedelonguedurée,lavez soigneusementl'accessoireavecdel'eauetun détergentdoux.
2.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraées oumisesànu.
Remarque:Unepeinturepourretouchesest
disponiblechezlesdépositaires-réparateurs agréés.
3.Rangezl'accessoiredansunendroitpropre etsec,commeungarageouuneremise. Couvrez-lepourleprotégeretlegarderpropre.
g266856
Figure5
Quandvoustransportezunecharge,maintenez l’accessoireaussiprèsdusolquepossible,àmoins de15cm(6po)au-dessusdelapositionlaplus basse.Basculez-leenarrièrepourmaintenirla chargedeniveau.
Figure6
1.Pasplusde15cm(6po) au-dessusdelaposition laplusbasse
2.Basculementarrièredela charge
g240205
9
Remarques:
Remarques:
Proposition65deCalifornie–Informationconcernantcetavertissement
Enquoiconsistecetavertissement?
Certainsproduitscommercialisésprésententuneétiquetted'avertissementsemblableàcequisuit:
AVERTISSEMENT:Cancerettroublesdelareproduction– www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-cequelaProposition65?
LaProposition65s'appliqueàtoutesociétéexerçantsonactivitéenCalifornie,quivenddesproduitsenCalifornieouquifabriquedesproduits susceptiblesd'êtrevendusouimportésenCalifornie.EllestipulequeleGouverneurdeCaliforniedoitteniretpublierunelistedessubstances chimiquesconnuescommecausantdescancers,malformationscongénitaleset/ouautrestroublesdelareproduction.Cetteliste,quiestmiseàjour chaqueannée,comprenddescentainesdesubstanceschimiquesprésentesdansdenombreuxobjetsduquotidien.LaProposition65apourobjet d'informerlepublicquantàl'expositionàcessubstanceschimiques.
LaProposition65n'interditpaslaventedeproduitscontenantcessubstanceschimiques,maisimposelaprésenced'avertissementssurtoutproduit concerné,sursonemballageousurladocumentationfournieavecleproduit.D’autrepart,unavertissementdelaProposition65nesigniepasqu’un produitesteninfractionaveclesnormesouexigencesdesécuritéduproduit.D'ailleurs,legouvernementcalifornienaclairementindiquéqu'un avertissementdelaProposition65«n'estpasunedécisionréglementairequantaucaractère«sûr»ou«dangereux»d'unproduit».Bonnombre decessubstanceschimiquessontutiliséesdansdesproduitsduquotidiendepuisdesannées,sansaucuneffetnocifdocumenté.Pourplusde renseignements,rendez-voussurhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
UnavertissementdelaProposition65signiequ’unesociétéasoit(1)évaluél’expositionetconcluqu’elledépassaitle«niveauneposantaucun risquesignicatif»;soit(2)choisid’émettreunavertissementsimplementsurlabasedesacompréhensionquantàlaprésenced’unesubstance chimiquedelaliste,sanstenterd’enévaluerl’exposition.
.
Cettelois’applique-t-elledepartout?
LesavertissementsdelaProposition65sontexigésuniquementenvertudelaloicalifornienne.Cesavertissementssontprésentsdanstoutl'étatde Californie,dansdesenvironnementstrèsvariés,notammentmaispasuniquementlesrestaurants,magasinsd'alimentations,hôtels,écolesethôpitaux, etsurunvasteéventaildeproduits.Enoutre,certainsdétaillantsenligneetparcorrespondancefournissentdesavertissementsdelaProposition 65surleurssitesinternetoudansleurscatalogues.
CommentlesavertissementsdeCaliforniesecomparent-ilsauxlimitesfédérales?
LesnormesdelaProposition65sontsouventplusstrictesquelesnormesfédéralesetinternationales.Diversessubstancesexigentunavertissement delaProposition65àdesniveauxbieninférieursauxlimitesd'interventionfédérales.Parexemple,lanormedelaProposition65enmatière d’avertissementspourleplombsesitueà0,5µg/jour,soitbienmoinsquelesnormesfédéralesetinternationales.
Pourquoil'avertissementnegure-t-ilpassurtouslesproduitssemblables?
PourlesproduitscommercialisésenCalifornie,l'étiquetageProposition65estexigé,tandisqu’ilnel’estpassurdesproduitssimilaires
commercialisésailleurs.
Ilsepeutqu’unesociétéimpliquéedansunprocèsliéàlaProposition65etparvenantàunaccordsoitobligéed’utiliserlesavertissementsdela
Proposition65poursesproduits,tandisqued’autressociétésfabriquantdesproduitssemblablespeuventnepasêtresoumisesàcetteobligation.
L'applicationdelaProposition65n'estpasuniforme.
Certainessociétéspeuventchoisirdenepasindiquerd'avertissementscarellesconsidèrentqu'ellesn'ysontpasobligéesautitredela
Proposition65;l'absenced'avertissementssurunproduitnesigniepasqueleproduitnecontientpasdesubstancesdelalisteàdesniveaux semblables.
Pourquoicetavertissementapparaît-ilsurlesproduitsToro?
Toroachoisidefournirauxconsommateursleplusd'informationpossibleanqu'ilspuissentprendredesdécisionséclairéesquantauxproduits qu'ilsachètentetutilisent.T orofournitdesavertissementsdanscertainscasd'aprèssesconnaissancesquantàlaprésencedel'uneouplusieurs dessubstanceschimiquesdelaliste,sansenévaluerleniveaud'exposition,cardesexigencesdelimitesnesontpasfourniespourtouslesproduits chimiquesdelaliste.Bienquel'expositionaveclesproduitsT oropuisseêtrenégligeableouparfaitementdansleslimites«sansaucunrisque signicatif»,parmesuredeprécaution,ToroadécidédefournirlesavertissementsdelaProposition65.Deplus,enl'absencedecesavertissements, lasociétéToropourraitêtrepoursuivieenjusticeparl'ÉtatdeCalifornieoupardesparticulierscherchantàfaireappliquerlaProposition65,et doncassujettieàd'importantespénalités.
RevA
Loading...