
FormNo.3429-977RevB
Godetstandard,godetgrande
capacitéougodetdenivellement
Porte-outilTXL2000
N°demodèle22546—N°desérie318000001etsuivants
N°demodèle22547—N°desérie318000001etsuivants
N°demodèle22548—N°desérie318000001etsuivants
N°demodèle22576—N°desérie318000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3429-977*B

ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde
Californiecommecapablesdeprovoquer
descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
Legodetestunoutilporte-chargeprévupourêtre
utilisésurunporte-outilToro.Ilestprincipalement
prévupourdéplacerdesobjetstelsquepierres,
terre,sableouautresmatériaux.L'utilisationdece
produitàd'autresnsquecellequiestprévuepeut
êtredangereusepourl'utilisateuretlespersonnesà
proximité.
g267816
Figure1
Godetstandard
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser.
Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte
duproduit.
Consultezlesitewww.Toro.compourtoutdocument
deformationàlasécuritéetàl'utilisationdesproduits,
pourtoutrenseignementconcernantunproduitouun
accessoire,pourobtenirl'adressedesdépositairesou
pourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des
piècesTorod'origineoudesrenseignements
complémentaires,munissez-vousdesnuméros
demodèleetdesérieduproduitetcontactezun
dépositaire-réparateurouleserviceclientToroagréé.
LaFigure1,laFigure2oulaFigure3indique
l'emplacementdesnumérosdemodèleetdesériedu
produit.Inscrivezlesnumérosdansl'espaceréservé
àceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQRsurl'autocollantdu
numérodesérie(lecaséchéant)pouraccéderà
l'informationsurlagarantie,lespiècesdétachées
etautresrenseignementsconcernantleproduit.
g267815
Figure2
Godetgrandecapacité
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
g267814
Figure3
Godetdenivellement
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
N°demodèle
N°desérie
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés

Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes
dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole
desécurité(Figure4),quiindiqueundangerpouvant
entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles
précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
Figure4
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser
desrenseignementsessentiels.Important,pour
attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques
spéciques,etRemarque,poursoulignerune
informationd'ordregénéralméritantuneattention
particulière.
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................3
Consignesdesécuritégénérales........................3
Consignesdesécuritésurlespentes..................4
Consignesdesécuritéconcernantle
godet...............................................................4
Consignesdesécuritérelativesàl'entretien
etauremisage................................................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Vued'ensembleduproduit........................................7
Caractéristiquestechniques..............................7
Densitémaximaledumatérielàcapacité............7
Utilisation..................................................................8
Poseetdéposedel'accessoire...........................8
Remplissagedugodet........................................8
Positiondetransport...........................................9
Remisage.................................................................9
Sécurité
DANGER
Desconduitespeuventêtreenfouiesdansla
zonedetravail.Vouspouvezprovoquerune
explosionouvousélectrocutersivousles
g000502
touchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdes
lignesouconduitesenfouiesdanslazone
detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
Contactezleservicedemarquageoula
compagniedeservicepubliclocal(e)pour
fairemarquerleterrain(parexemple,appelez
leservicedemarquagenationalau811pour
États-Unisouau1100pourl'Australie).
Consignesdesécurité
générales
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécurité
pouréviterdesblessuresgravesoumortelles.
•Netransportezpasd'accessoireenlaissant
lesbrasdelachargeuselevésoudéployés;
transporteztoujoursl'accessoireprèsdusolavec
lesbrasdelachargeuserétractés;voirPositionde
transport(page9).
•Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes,
conduitesouautresobjetsenfouisdanslazone
detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
•Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle
moteur.
•Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous
distraire,aurisquedecauserdesdommages
corporelsoumatériels.
•Neconezjamaisl'utilisationdelamachineàdes
enfantsouàdespersonnesnonqualiées.
•N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
composantsetaccessoiresmobiles.
•N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont
endommagés.
•Teneztoutlemondeettouslesanimauxàune
distancesufsantedelamachine.
•Arrêtezlamachine,coupezlemoteuretenlevez
lacléavantd'effectuerunentretien,defairele
pleindecarburantoud'élimineruneobstruction
surlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut
occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques
d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes
3

desécuritéquisuivent.T eneztoujourscomptedes
misesengardesignaléesparlesymboledesécurité
()etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Le
nonrespectdecesinstructionspeutentraînerdes
blessuresgravesvoiremortelles.
Voustrouverezd'autresconsignesdesécurité,lecas
échéant,envousreportantauxsectionsrespectives
dansceManueldel'utilisateur.
Consignesdesécuritésur
lespentes
•Travailleztoujoursdanslesensdelapente
(enmontantouendescendant),lecôtéle
pluslourddelamachineétantenamont.La
répartitiondupoidsvarieselonlesaccessoires
montés.Quandunaccessoireporte-chargeest
vide,l'arrièredelamachineestlepointleplus
lourd;alorsquelorsqu'ilestplein,l'avantde
lamachinedevientpluslourd.Laplupartdes
accessoiresalourdissentl'avantdelamachine.
•Surlespentes,gardezl'accessoireabaisséet
lesbrasdelachargeuserétractés.Lastabilité
delamachineestcompromisesivouslevez
l'accessoireoudéployezlesbrasdelachargeuse
surunepente.
•Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetdebasculement
delamachinepouvantentraînerdesaccidents
graves,voiremortels.L'utilisationdelamachine
surunepente,quellequ'ellesoit,ousurunterrain
accidenté,demandeuneattentionparticulière.
•Établissezvospropresprocéduresetrèglesde
travailàappliquersurlespentes.Cesprocédures
doiventinclureunrepérageetuneétudedu
sitepourdéterminerquellespentespermettent
uneutilisationsécuritairedelamachine.Faites
toujourspreuvedebonsensetdediscernement
quandvousréalisezcetteétude.
•Ralentissezetredoublezdeprudencesurles
pentes.Lanatureduterrainpeutaffecterla
stabilitédelamachine.
•Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.
Silamachineperddesamotricité,descendez
lentementlapenteenlignedroite.
•Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentement
engardantlecôtélepluslourddelamachineen
amont.
•Déplacez-vousàvitesseréduiteet
progressivementsurlespentes.Nechangezpas
soudainementdevitesseoudedirection.
•N'utilisezpaslamachinesurunepentesivousne
voussentezpasàl'aise.
•Méez-vousdestrous,ornièresetbosses,car
lesirrégularitésduterrainpeuventprovoquerle
retournementdelamachine.L'herbehautepeut
masquerlesaccidentsduterrain.
•Procédezavecprudencelorsquevousutilisezla
machinesurdessurfaceshumides.Eneffet,elles
réduisentlamotricitédelamachinequirisque
alorsdedéraper.
•Examinezlazoned'utilisationpourvousassurer
quelesolestsufsammentstablepoursupporter
lepoidsdelamachine.
•Utilisezlamachineavecprudenceprèsde:
–Fortesdénivellations
–Fossés
–Berges
–Étenduesd'eau
Lamachinepeutseretournerbrusquementsi
unechenillepassepar-dessusunedénivellation
quelconqueetseretrouvedanslevide,ousi
unbords'effondre.Maintenezunedistancede
sécuritéentrelamachineettoutdangerpotentiel.
•N'enlevezoun'ajoutezjamaisd'accessoires
lorsquelamachinesetrouvesurunepente.
•Negarezpaslamachinesurunepente.
Consignesdesécurité
concernantlegodet
•Portezdesgants,uneprotectionoculaire,un
pantalon,deschaussuressolidesàsemelle
antidérapanteetdesprotecteursd'oreillespendant
l'utilisation,lesréglagesoulesréparationsdela
machine.
•Aprèsavoirheurtéunobstacle,coupezle
moteur,enlevezlacléetvériezsoigneusement
l'étatdel’accessoire.Effectuezlesréparations
éventuellementnécessairesavantderedémarrer
etdereprendreletravail.
•Abaisseztoujoursl'outiletarrêtezlamachine
chaquefoisquevousquittezleposted'utilisation.
•Lorsquevouslevezl'outil,maintenez-ledeniveau
pourempêcherlachargedesedéverseren
arrière.
Consignesdesécurité
relativesàl'entretienetau
remisage
•Contrôlezfréquemmentleserragedetoutesles
xationspourgarantirlefonctionnementsûrde
lamachine.
4

•ConsultezleManueldel'utilisateuravantde
remiserl'accessoirepouruneduréeprolongée
anden'oublieraucuneopérationimportante.
•Remplacezlesautocollantsd'instructionoude
sécuritémanquantsouendommagésaubesoin.
Autocollantsdesécuritéet
d'instruction
Desautocollantsdesécuritéet
desinstructionsbienvisiblespar
l'opérateursontplacésprèsde
touslesendroitspotentiellement
dangereux.Remplaceztout
autocollantendommagéou
manquant.
decal125-6110
125-6110
1.Risqued'écrasement–nerestezpassouslamachine.
133-8061
L'autocollant139-2834concernelemodèle22576.
139-2834
1.Risquederenversement–lisezleManueldel'utilisateur
duTXL2000pourconnaîtreleschargeslimites;lacharge
maximaleestde907kg(2000lb)quandl'outilestrétracté
etde428kg(945lb)quandilestdéployé.
decal133-8061
decal139-2834
5

L'autocollant139-2836concernelemodèle22547.
L'autocollant139-2838concernelemodèle22548.
139-2836
1.Risquederenversement–lisezleManueldel'utilisateur
duTXL2000pourconnaîtreleschargeslimites;lacharge
maximaleestde887kg(1956lb)quandl'outilestrétracté
etde412kg(909lb)quandilestdéployé.
L'autocollant139-2837concernelemodèle22546.
decal139-2836
decal139-2838
139-2838
1.Risquederenversement–lisezleManueldel'utilisateur
duTXL2000pourconnaîtreleschargeslimites;lacharge
maximaleestde852kg(1880lb)quandl'outilestrétracté
etde410kg(905lb)quandilestdéployé.
139-2837
1.Risquederenversement–lisezleManueldel'utilisateur
duTXL2000pourconnaîtreleschargeslimites;lacharge
maximaleestde870kg(1917lb)quandl'outilestrétracté
etde378kg(834lb)quandilestdéployé.
decal139-2837
6

Vued'ensembledu
Densitémaximaledumatérielà
capacité
produit
Caractéristiques
techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Modèle2546–Godetgrandecapacité
Largeur
Longueur
Hauteur
Poids
Capacité(capacitéàrasSAE)0,8m
Modèle22547–Godetstandard
Largeur
Longueur
Hauteur
Poids
Capacité(capacitéàrasSAE)0,4m
Modèle22548–Godetdenivellement
Largeur
Longueur
Hauteur
Poids
Capacité(capacitéàrasSAE)0,3m
Modèle22576–Godetstandard
Largeur
Longueur
Hauteur
Poids
Capacité(capacitéàrasSAE)0,4m
185cm(73po)
124cm(49po)
74cm(29po)
385kg(849lb)
3
140cm(55po)
107cm(42po)
64cm(25po)
276kg(609lb)
3
140cm(55po)
99cm(39po)
129,5cm(51po)
239kg(527lb)
3
140cm(55po)
107cm(42po)
64cm(25po)
243kg(535lb)
3
(29pi3)
(12,8pi3)
(9,3pi3)
(12,8pi3)
Commeladensitédesmatériauxtransportésparle
godetvarie,laquantitéd'unmatériaudonnépouvant
êtretransportéeparlegodetavantquelacharge
maximalenominalesoitatteintevarieégalement.Les
deuxpremierstableauxlistentladensitédumatériau
pouvantêtretransportéparlegodet,àrefusetàras.
Letableaudedensitédematériaulistelesmatériaux
courantsetleurdensité.
Modèle22546–Godetgrandecapacité
CapacitédugodetDensitémaximale
Capacitéàrefus
Capacitéàras
–Brasde
chargeuse
rétractés
910kg/m
(57lb/pi
1105kg/m
(69lb/pi
3
3
)(28lb/pi
3
3
)(33lb/pi
Densitémaximale
–Brasde
chargeuse
déployés
441kg/m
536kg/m
3
3
)
3
3
)
Modèle22547–Godetstandard
CapacitédugodetDensitémaximale
Capacitéàrefus
Capacitéàras
–Brasde
chargeuse
rétractés
1922kg/m
(120lb/pi
2419kg/m
(151lb/pi
3
3
)(55lb/pi
3
3
)(70lb/pi
Densitémaximale
–Brasde
chargeuse
déployés
881kg/m
1121kg/m
3
3
)
3
3
)
Modèle22548–Godetdenivellement
CapacitédugodetDensitémaximale
Capacitéàrefus
Capacitéàras
–Brasde
chargeuse
rétractés
2280kg/m
(142lb/pi
3186kg/m
(199lb/pi
3
3
)(63lb/pi
3
3
)(88lb/pi
Densitémaximale
–Brasde
chargeuse
déployés
1010kg/m
1412kg/m
3
3
)
3
3
)
Modèle22576–Godetstandard
Pourgarantirunrendementoptimaletconserver
lacerticationdesécuritédelamachine,utilisez
uniquementdespiècesderechangeetaccessoires
Torod'origine.Lespiècesderechangeetaccessoires
d'autresconstructeurspeuventêtredangereuxetleur
utilisationrisqued'annulerlagarantiedelamachine.
CapacitédugodetDensitémaximale
Capacitéàrefus
Capacitéàras
7
–Brasde
chargeuse
rétractés
1970kg/m
(123lb/pi
2499kg/m
(156lb/pi
3
3
)(57lb/pi
3
3
)(72lb/pi
Densitémaximale
–Brasde
chargeuse
déployés
913kg/m
1,153kg/m
3
3
)
3
3
)

Densitédematériau
MatériauDensité(approximative)
Caliche1250kg/m
Argile:
Litnaturel
Sec1480kg/m
Humide
Avecgravier,sec
Avecgravier,humide
Charbon:
Anthracite,cassé
Bitumineux,cassé
Terre:
Sèche,tassée1510kg/m
Humide,tassée
Loam
Granit,casséougros
concassage
Gravier:
Sec1510kg/m
Tout-venant(sablegravillon)1930kg/m
Sec,13à51mm(0,5à2po)1690kg/m
Humide,13à51mm(0,5à
2po)
Calcaire,casséouconcassé1540kg/m
Sable:
Sec1420kg/m
Humide
Avecgravier,sec
Avecgravier,humide
Grès,cassé1510kg/m
Schiste1250kg/m
Laitier,cassé
Pierre,concassée
Terrevégétale
Utilisation
3
(78lb/pi
1600kg/m
1660kg/m
1420kg/m
1540kg/m
1100kg/m
830kg/m
1600kg/m
1250kg/m
1660kg/m
2020kg/m
1840kg/m
1720kg/m
2020kg/m
1750kg/m
1600kg/m
950kg/m
3
(104lb/pi
3
(93lb/pi
3
(104lb/pi
3
(89lb/pi
3
(96lb/pi
3
(69lb/pi
3
(52lb/pi
3
(94lb/pi
3
(100lb/pi
3
(78lb/pi
3
(104lb/pi
3
(94lb/pi
3
(120lb/pi
3
(106lb/pi
3
(126lb/pi
3
(96lb/pi
3
(89lb/pi
3
(115lb/pi
3
(107lb/pi
3
(126lb/pi
3
(94lb/pi
3
(78lb/pi
3
(109lb/pi
3
(100lb/pi
3
(59lb/pi
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
3
)
Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Poseetdéposede
l'accessoire
Reportez-vousauManueldel'utilisateurdugroupe
dedéplacementpourconnaîtrelaprocéduredepose
etdedépose.
Important:Avantd'installerl'accessoire,placez
lamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
vériezquelesplaquesdemontagesontpropres
etquelesgoupillestournentlibrement.Graissez
lesgoupillessiellesnetournentpaslibrement.
Remarque:Utiliseztoujourslegroupede
déplacementpouréleveretdéplacerl'accessoire.
ATTENTION
L'accessoirepeutsedétacherdelamachine
etécraserquelqu'undanssachutesiles
goupillesd'attacherapidenesontpas
correctementengagéesdanslaplaquede
montage.
Vériezquelesgoupillessontcorrectement
engagéesdanslaplaquedemontage.
Remplissagedugodet
1.Placezlegodetdeniveauparrapportausol.
2.Conduisezlamachineenmarcheavantet
insérezlegodetdansletasdematériau.
3.Quandlegodetestplein,faitesreculerla
machineetbasculezdoucementlegodeten
arrièrepourréduirelarésistancedelevage
quandvoussoulevezlacharge.
Important:Transporteztoujourslescharges
prèsdusolaveclesbrasrétractés(lecas
échéant);voirPositiondetransport(page9).
8

Positiondetransport
Remisage
1.Avantunremisagedelonguedurée,lavez
soigneusementl'accessoireavecdel'eauetun
détergentdoux.
2.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraées
oumisesànu.
Remarque:Unepeinturepourretouchesest
disponiblechezlesdépositaires-réparateurs
agréés.
3.Rangezl'accessoiredansunendroitpropre
etsec,commeungarageouuneremise.
Couvrez-lepourleprotégeretlegarderpropre.
g266856
Figure5
Quandvoustransportezunecharge,maintenez
l’accessoireaussiprèsdusolquepossible,àmoins
de15cm(6po)au-dessusdelapositionlaplus
basse.Basculez-leenarrièrepourmaintenirla
chargedeniveau.
Figure6
1.Pasplusde15cm(6po)
au-dessusdelaposition
laplusbasse
2.Basculementarrièredela
charge
g240205
9

Remarques:

Remarques:

Proposition65deCalifornie–Informationconcernantcetavertissement
Enquoiconsistecetavertissement?
Certainsproduitscommercialisésprésententuneétiquetted'avertissementsemblableàcequisuit:
AVERTISSEMENT:Cancerettroublesdelareproduction–
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-cequelaProposition65?
LaProposition65s'appliqueàtoutesociétéexerçantsonactivitéenCalifornie,quivenddesproduitsenCalifornieouquifabriquedesproduits
susceptiblesd'êtrevendusouimportésenCalifornie.EllestipulequeleGouverneurdeCaliforniedoitteniretpublierunelistedessubstances
chimiquesconnuescommecausantdescancers,malformationscongénitaleset/ouautrestroublesdelareproduction.Cetteliste,quiestmiseàjour
chaqueannée,comprenddescentainesdesubstanceschimiquesprésentesdansdenombreuxobjetsduquotidien.LaProposition65apourobjet
d'informerlepublicquantàl'expositionàcessubstanceschimiques.
LaProposition65n'interditpaslaventedeproduitscontenantcessubstanceschimiques,maisimposelaprésenced'avertissementssurtoutproduit
concerné,sursonemballageousurladocumentationfournieavecleproduit.D’autrepart,unavertissementdelaProposition65nesigniepasqu’un
produitesteninfractionaveclesnormesouexigencesdesécuritéduproduit.D'ailleurs,legouvernementcalifornienaclairementindiquéqu'un
avertissementdelaProposition65«n'estpasunedécisionréglementairequantaucaractère«sûr»ou«dangereux»d'unproduit».Bonnombre
decessubstanceschimiquessontutiliséesdansdesproduitsduquotidiendepuisdesannées,sansaucuneffetnocifdocumenté.Pourplusde
renseignements,rendez-voussurhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
UnavertissementdelaProposition65signiequ’unesociétéasoit(1)évaluél’expositionetconcluqu’elledépassaitle«niveauneposantaucun
risquesignicatif»;soit(2)choisid’émettreunavertissementsimplementsurlabasedesacompréhensionquantàlaprésenced’unesubstance
chimiquedelaliste,sanstenterd’enévaluerl’exposition.
.
Cettelois’applique-t-elledepartout?
LesavertissementsdelaProposition65sontexigésuniquementenvertudelaloicalifornienne.Cesavertissementssontprésentsdanstoutl'étatde
Californie,dansdesenvironnementstrèsvariés,notammentmaispasuniquementlesrestaurants,magasinsd'alimentations,hôtels,écolesethôpitaux,
etsurunvasteéventaildeproduits.Enoutre,certainsdétaillantsenligneetparcorrespondancefournissentdesavertissementsdelaProposition
65surleurssitesinternetoudansleurscatalogues.
CommentlesavertissementsdeCaliforniesecomparent-ilsauxlimitesfédérales?
LesnormesdelaProposition65sontsouventplusstrictesquelesnormesfédéralesetinternationales.Diversessubstancesexigentunavertissement
delaProposition65àdesniveauxbieninférieursauxlimitesd'interventionfédérales.Parexemple,lanormedelaProposition65enmatière
d’avertissementspourleplombsesitueà0,5µg/jour,soitbienmoinsquelesnormesfédéralesetinternationales.
Pourquoil'avertissementnegure-t-ilpassurtouslesproduitssemblables?
•PourlesproduitscommercialisésenCalifornie,l'étiquetageProposition65estexigé,tandisqu’ilnel’estpassurdesproduitssimilaires
commercialisésailleurs.
•Ilsepeutqu’unesociétéimpliquéedansunprocèsliéàlaProposition65etparvenantàunaccordsoitobligéed’utiliserlesavertissementsdela
Proposition65poursesproduits,tandisqued’autressociétésfabriquantdesproduitssemblablespeuventnepasêtresoumisesàcetteobligation.
•L'applicationdelaProposition65n'estpasuniforme.
•Certainessociétéspeuventchoisirdenepasindiquerd'avertissementscarellesconsidèrentqu'ellesn'ysontpasobligéesautitredela
Proposition65;l'absenced'avertissementssurunproduitnesigniepasqueleproduitnecontientpasdesubstancesdelalisteàdesniveaux
semblables.
Pourquoicetavertissementapparaît-ilsurlesproduitsToro?
Toroachoisidefournirauxconsommateursleplusd'informationpossibleanqu'ilspuissentprendredesdécisionséclairéesquantauxproduits
qu'ilsachètentetutilisent.T orofournitdesavertissementsdanscertainscasd'aprèssesconnaissancesquantàlaprésencedel'uneouplusieurs
dessubstanceschimiquesdelaliste,sansenévaluerleniveaud'exposition,cardesexigencesdelimitesnesontpasfourniespourtouslesproduits
chimiquesdelaliste.Bienquel'expositionaveclesproduitsT oropuisseêtrenégligeableouparfaitementdansleslimites«sansaucunrisque
signicatif»,parmesuredeprécaution,ToroadécidédefournirlesavertissementsdelaProposition65.Deplus,enl'absencedecesavertissements,
lasociétéToropourraitêtrepoursuivieenjusticeparl'ÉtatdeCalifornieoupardesparticulierscherchantàfaireappliquerlaProposition65,et
doncassujettieàd'importantespénalités.
RevA