Thrustmaster NASCAR PRO VICTORY User Manual [pt]

THRUSTMASTER
P
®
QUICK INSTALL
E
1. D-Pad de 8 direcciones
2. Botones de acción (X, Y,
A, B, Negro, Blanco)
3. Botón Vibration
4. Botón Sensitivity
5. Palanca progresiva de gas
6. Palanca progresiva de
freno
7. Botón Start
8. Botón Back
9. Botón Program
10. LED
11. Cable de conexión de
los pedales
¡IMPORTANTE! Antes de utilizar este producto, lee el manual de instrucciones del videojuego Xbox™
12. Conector Xbox™
13. Pedales progresivos
14. Cable receptor de los
pedales
15. Tornillo de anclaje
16. Anclaje
17. Pieza plegable
18. Ala movible
para tu seguridad, salud y otra información.
1. Almofada digital de
8 direcções
2. Botões de acção (X, Y, A, B, Preto, Branco)
3. Botão Vibration
4. Botão Sensitivity
5. Alavanca de aceleração
progressiva
6. Alavanca de travagem progressiva
7. Botão Start
8. Botão Back
9. Botão Program
10. LED
11. Cabo do conector
do pedal
12. Conector Xbox™
13. Pedais progressivos
14. Cabo do receptor do
pedal
15. Parafuso do grampo
16. Grampo
17. Peça do Laptop
18. Asas removíveis do
Laptop
E
P
P
MONTAJE EN MESA
E
MONTAJE PORTÁTIL
MONTAGEM NA MESA
MONTAGEM COM O LAPTOP
IMPORTANTE! Antes de usar esse produto, leer o manual de instruçoes do videojogo Xbox™
para a sua segurança, saúde e outra informaçao.
E
r
P
MONTAJE DEL VOLANTE
Montaje en mesa
1. Coloca el volante en la mesa o en una superficie plana.
2. Coloca el tornillo de anclaje (15) en el anclaje (16), y seguidamente atornilla la fijación en el agujero situado en la
parte inferior del volante hasta que quede firmemente fijado en el sitio. Ten cuidado de no apretar demasiado en el momento de relizar la fijación ya que podrías dañar el volante o la mesa.
3. Conecta el cable conector del pedal (11) en el cable receptor del pedal (14).
4. Conecta el conector Xbox™ (12) en el puerto de tu consola. Ya puedes empezar a jugar.
Montaje portátil
1. Coloca el volante al revés.
2. Desliza lentamente las alas movibles (18) en ambos lados de la pieza plegable (17) hasta que estén firmes.
3. Coloca el tornillo de anclaje (15) en el agujero en la pieza movible (17) y después atornilla la unidad al agujero
en la parte inferior del volante hasta que quede fijado firmamente en el sitio. Ten cuidado de no apreta demasiado en el momento de relizar la fijación ya que podrías dañar la pieza movible.
4. Conecta el cable conector del pedal (11) en el cable receptor del pedal (14).
5. Conecta el conector Xbox™ (12) en el puerto de tu consola. Ya puedes empezar a jugar.
Para guardarlo con facilidad, quita las alas (18) de la pieza movible (17) y colócalo dentro de la caja.
© Guillemot Corporation 2001. Thrustmaster® y Pro Victory™ son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Guillemot Corporation S.A. NASCAR® es una marca comercial registrada de National Association for Stock Car Auto Racing, Inc. Este producto está licenciado oficialmente por Microsoft Corporation. Microsoft®, Xbox™ y el logotipo de Xbox™ son marcas comerciales registradas o marcas comerc iales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros paises y se utilizan con licencia de Microsoft. Reservados todos los derechos. Todas las demás marcas comerciales reconoc idas nacional e internacionalmente también se reconocen aquí. Fotos no contrac tuales. Los contenidos, diseños y especificaciones están sujetos a cambios si n previo aviso y pueden variar de un país a otro.
CONFIGURAÇÃO DO VOLANTE
Montagem na mesa com o grampo
1. Coloque o volante numa mesa ou superfície plana.
2. Coloque o parafuso (15) no grampo (16) e em seguida aparafuse a unidade de fixação no orifício situado no lado
inferior do volante até que este esteja firmemente seguro no lugar. Tenha cuidado para não apertar demasiado o grampo, a fim de evitar danificar tanto o grampo como a mesa.
3. Ligue o cabo do conector do pedal (11) ao cabo do receptor do pedal (14).
4. Ligue o conector Xbox™ (12) à porta dos controladores de jogos da consola. Pode agora começar a jogar.
Montagem com o Laptop
1. Vire o volante ao contrário.
2. Faça deslizar lentamente as asas removíveis (18) para ambos os lados da peça do laptop (17) até que este fique
seguro.
3. Coloque o parafuso do grampo (15) no orifício da peça do laptop (17), e em seguida aparafuse a unidade no
orifício situado no lado inferior do volante até que este esteja firmemente seguro no lugar. Tenha cuidado para não apertar demasiado o grampo a fim de evitar danificar a peça do laptop.
4. Ligue o cabo do conector do pedal (11) ao cabo do receptor do pedal (14).
5. Ligue o conector Xbox™ (12) à porta dos controladores de jogos da consola. Pode agora começar a jogar.
Para maior facilidade de arrumação, remova as asas (18) da peça do laptop (17) e coloque-as no interior da caixa.
© Guillemot Corporation 2001. Thrustmaster® e Pro Victory™ são marcas registadas ou marcas comerciais da Guillemot Corporation S.A. NASCAR® é uma marca registada da National Association for Stock Car Auto Racing, Inc. Este produto é licenciado oficialmente pel a Microsoft Corporation. Microsoft®, Xbox™ e o logotipo Xbox™ são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos EUA e/ou noutros países, sendo usadas sob l icença da Microsoft. Reservados todos os direitos. Todas as outras marcas comerciais e nomes de marcas reconhecidas nacional e internacionalmente são por es te meio aceites. As fotografias não são vinculativas. Os conteúdos, desenhos e especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio, e poderão vari ar dum país para outro.
E
P
CAMBIAR VALORES DE SENSIBILIDAD Y VIBRACIÓN
Valores por defecto: LED está apagado; sensibilidad es media; vibración es al 100%.
Botón Sensitivity: controla la sensibilidad cuando se gira el volante. Para cambiar el valor por defecto:
1. Pulsa el botón una vez: el LED se pone en verde, y después se apaga (sensibilidad = baja).
2. Pulsa el botón de nuevo: el LED se pone amarillo, y después se apaga (sensibilidad = alta).
3. Pulsa el botón una vez más: el LED se pone rojo, y después se apaga (sensibilidad = media).
Botón Vibration: controla el grado de vibración de los motores. Para cambiar el valor por defecto:
1. Pulsa el botón una vez: el LED se pone en verde, y después se apaga (vibración = 0%).
2. Pulsa el botón de nuevo: el LED se pone amarillo, y después se apaga (vibración = 50%).
3. Pulsa el botón una vez más: el LED se pone rojo, y después se apaga (vibración = 100%).
PROGRAMACIÓN EJES Y BOTONES – VISTA GENERAL
La función de cada botón analógico (A, B, X, Y, Negro, Blanco) puede aplicarse a otro botón analógico, a una dirección del D-Pad o a un eje (los ejes incluyen las palancas de Freno y Gas, además de las direcciones Izquierda y Derecha en el volante).
La función de cada eje puede aplicarse a otro eje, botón analógico o dirección del D-Pad.
Si una dirección del D-Pad se programa en un botón analógico, ese botón analógico se convierte en digital.
Si un botón analógico se programa en una dirección del D-Pad, esa dirección permanece digital.
N.B.: los botones Start, Back, Program, Vibration y Sensitivity, además de los pedales de Freno y Gas, no pueden programarse.
ALTERAÇÃO DAS DEFINIÇÕES SENSITIVITY E VIBRATION
Definições Normais: o LED está apagado; a sensibilidade é média; a vibração é 100%. Botão Sensitivity: controla a sensibilidade quando se roda o volante. Para mudar a definição padrão:
1. Prima uma vez o botão: o LED fica verde, apagando-se em seguida (sensibilidade = baixa).
2. Prima novamente o botão: o LED fica amarelo e depois apaga-se (sensibilidade = alta).
3. Prima uma vez mais o botão: o LED fica vermelho, apagando-se em seguida (sensibilidade = média).
Botão Vibration: ajusta o grau de vibração para os motores. Para mudar a definição padrão:
1. Prima uma vez o botão: o LED fica verde, apagando-se em seguida (vibração = 0%).
2. Prima novamente o botão: o LED fica amarelo e depois apaga-se (vibração = 50%).
3. Prima uma vez mais o botão: o LED fica vermelho, apagando-se em seguida (vibração = 100%).
PROGRAMAÇÃO DOS BOTÕES E EIXOS – DESCRIÇÃO
A função de cada botão analógico (A, B, X, Y, Preto, Branco) pode ser aplicada noutro botão analógico, numa
direcção da almofada digital ou num eixo (os eixos incluem as alavancas de aceleração e travagem, bem como as direcções Esquerda e Direita no volante).
A função de cada eixo pode ser aplicada noutro eixo, botão analógico ou direcção da almofada digital.
Se uma direcção da almofada digital for programada num botão analógico, este passará então a ser digital.
Se um botão analógico for programado numa direcção da almofada digital, essa direcção permanecerá digital.
Nota: os botões Start, Back, Program, Vibration e Sensitivity, bem como os pedais de aceleração e travagem, não podem ser programados.
Para utilizar con el sistema de juego Xbox™
E
y
P
PROGRAMACIÓN DE EJES Y BOTONES
1. Pulsa el botón Program: el LED se pone rojo*.
2. Pulsa el botón/eje que quieras programar: el LED parpadea en rojo*. Para los ejes, esto implica girar el volante
todo a la izquierda o a la derecha, o pulsar una palanca a fondo.
3. Pulsa el botón/eje que quieras programar con la misma función que el botón/eje pulsado en el Paso 2 anterior: el LED se pone verde y después se apaga.
4. El botón/eje pulsado en el Paso 3 tiene ahora la misma función que el botón/eje pulsado en el Paso 2.
5. El botón/eje pulsado en el Paso 2 conserva su función original.
* Si no pulsas cualquier otro botón/eje en 5 segundos, el LED se apagará y no se realizará ningún cambio. Ejemplo 1: Pulsa el botón Program: el LED se pone rojo. Después, pulsa el botón B: el LED parpadea en rojo.
Finalmente, pulsa el botón A: el LED se pone verde y después se apaga. El botón A ahora realiza la función del botón B, y el botón B conserva su función original. Ejemplo 2: Pulsa el botón Program: el LED se pone rojo. Después, pulsa a fondo la palanca progresiva de freno: el LED parpadea en rojo. Finalmente, pulsa el botón A: el LED se pone verde y después se apaga. El botón A ahora realiza la función de la palanca de freno, y esta palanca conserva su función original.
Para volver a la configuración por defecto:
Mantén pulsado el botón Program durante más de 3 segundos: el LED se pondrá rojo durante este tiempo, después se pondrá verde durante 2 segundos. Se restaura la configuración por defecto.
www.nascar.com
PROGRAMAÇÃO DOS BOTÕES E EIXOS
1. Prima o botão Program: o LED fica vermelho*.
2. Prima o botão/eixo que pretende programar noutro lado: o LED pisca a vermelho*. Para os eixos, isto significa
rodar o volante completamente para a esquerda ou direita, ou carregar numa alavanca completamente para a frente.
3. Prima o botão/eixo que pretende programar com a mesma função do que o botão/eixo premido no Passo 2,
acima: o LED fica verde e depois apaga-se.
4. O botão/eixo premido no Passo 3 tem agora a mesma função do que o botão/eixo premido no Passo 2.
5. O botão/eixo premido no Passo 2 conserva a sua função original.
* Se não premir outro botão/eixo ao fim de 5 segundos, o LED apagar-se-á e não serão efectuadas alterações.
Exemplo 1: Prima o botão Program: o LED fica vermelho. Em seguida, prima o botão B: o LED pisca a vermelho. Finalmente, prima o botão A: o LED fica verde e depois apaga-se. O botão A executa agora a função do botão B, que retém a sua função original. Exemplo 2: Prima o botão Program: o LED fica vermelho. Em seguida, carregue na alavanca de travagem progressiva completamente para a frente: o LED pisca a vermelho. Finalmente, prima o botão A: o LED fica verde e depois apaga-se. O botão A executa agora a função da alavanca de travagem, que retém a sua função original.
Para repor a configuração padrão:
Pressione o botão Program por mais de 3 segundos: o LED ficará vermelho nesse curto espaço de tempo, passando depois para verde durante 2 segundos. A configuração padrão é reposta.
www.nascar.com
Para usar com o sistema de videojogos
Xbox™
Loading...