Texas instruments TI-106 User Manual


TI.106
Memory Indicator Speicherindikator Indicateur mémoire Indicatore di memoria Geheugenindikator Minnesindikator Hukommelses indikator Muistiosoitin Indicador da memória Indicador de memoria
Error/Overflow Fehler/Kapazitätsüberlauf Erreur/Dépassement Errore/Superamento Fout/Capacitaitsoverachrijding Otillåtna operationer/Overflow Feji/Overløb Virhetila/Kapasiteetin ylitys Erro/Excesso de capacidade Error/Rebasamiento
EXAMPLES EXEMPLES VOORBEELDEN EKSEMPLER EXEMPLOS
• BEISPIELE
• ESEMPI
• ESIMERKKEJÄ
• EJEMPLOS
• EXEMPEL
__
@@
Power on/clear
und löscht den Rechner •
marche/remise à zéro
spegnimento •
instellen nulstilling Inicializer
@ @
Reset complète
instellen •
Uudelleenaseta Reempezar
@ E E @
• Sätt på/återstell •
• Virta päälle/nollaus •
• Encender/Reempezar
• Stellt alles auf O •
• Azzerare •
Återstell
____________
• Schaltet das Gerät ein
• Accensione/
Aanzetten/ opnieuw
• Nulstilling
• Inicializar
Mise en
Tænd/
Ligar/
0.
Remise à zéro
Opnieuw
0.
__
#$%&
7.921 + 1.6 N 12.321 = ?
7.921 # 1.6 $ 12.321
12 Q 13
= ?
6
12 % 13 & 6
/
_____________
2.8
/
26.
__
5 Q (–4) = ?
5 % 4 G
__
Correction
Korrektie ¦
Syöttövirheen korjaaminen Corrección
_________________
G
/
________________
@
¦ Korrektur ¦
Nollställning
16
12 + 15 = ?
12 # 15
@
16
/
Q5
12 P 10 = ?
12 & 10
@
5
%
/
Correzione
¦ Korrekting
¦
¦
¦ Correcção
20.
¦
12.
28.
12.
60.
__
Constant ¦
Costante
__________________
/
Konstante
¦ Konstant ¦
2 + 3 = ? 4 + 3
2 # 3
/
4
/
8 – 6 = ? 3 – 6
8 $ 6
/
3
/
Q
8 = ? 3 Q 15 = ?
3
3 % 8
/
15
/
P
3 = ? 15 P 3 = ?
27
27 & 3
/
15
/
77 + 3 = ? +3 = ? + 3 = ?
77 # 3
/ / /
¦ Constante
Vakio
= ?
= ?
¦
5.
7.
2.
–3.
24.
45.
9.
5.
80.
83.
86.
__
BCE
(4 Q 11.99) – (12 Q 0.98) = ?
E E
12 % .98
E
4 % 11.99
C
___________
B
M
47.96
M
11.76
M
36.2
Clear memory Effacement mémoire
memoria ¦ Minnesradering ¦ Muistin nollaus ¦
memória
E E
¦ Speicher löschen
Wissen geheugeninhoud
Hukommelseslet
Armazenamento na
¦ Borrado de la memoria
¦ Azzeramento della
¦
¦
¦
M
36.2
36.2
__
[
2 Q 2 = ? 2
2 %
/ /
Á
144 = ?
144
1
20 + 5
20 # 5
/
1
_______________
n
x
x
3
= ?24 = ?
/
[
= ?
&
4.
8.
16.
12.
25.
0.04.
__
Battery Removal and Disposal
1. Using a small screwdriver, remove the screw(s) from
2. Starting from the bottom, carefully separate the front
3. Using a small screwdriver (if necessary), remove the
Herausnehmen und Entsorgung von Batterien
1. Lösen Sie die Schraube(n) auf der Rückseite des
__________________
<
250 Q 5% = ?
250 % 5
<
250 + 5% = ?
250 # 5
<
250 – 5% = ?
250 $ 5
<
600 P 1500 = ?%
600 & 1500
<
129 – 25% + 4% = ?
129 $ 25 < # 4
<
250 + 5% = ? 250 + 6% = ?
250 # 5
<
6
<
the back of the case.
from the back.
battery. with your country’s regulations.
Gehäuses mit einem kleinen Schraubenzieher.
Dispose of batteries in accordance
Caution:
12.5
262.5
237.5
100.62
262.5 265
40.
2. Ziehen Sie die Vorder- und Rückseite des Gehäuses vorsichtig auseinander. Beginnen Sie dabei an der Unterkante des Gehäuses.
3. Entnehmen Sie die Batterie. Verwenden Sie dazu bei Bedarf einen kleinen Schraubenzieher. Entsorgen Sie Batterien gemäß den geltenden Bestimmungen.
Vorsicht:
Retrait et mise au rebut des piles
1. A l'aide d'un petit tournevis, retirez la ou les vis située(s) à l'arrière du boîtier.
2. En partant du bas, séparez délicatement l'avant de l'arrière.
3. A l'aide d'un petit tournevis (si nécessaire), retirez les piles usagées. des piles usagées conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays.
Procédez à la mise au rebut
Attention :
Rimozione e smaltimento della batteria
1. Utilizzando un piccolo cacciavite, rimuovere la vite o le viti dal retro del telaio.
2. Partendo dal basso, separare delicatamente la parte anteriore da quella posteriore.
3. Sempre con un piccolo cacciavite (se necessario), rimuovere la batteria. essere smaltita in conformità alla normativa nazionale vigente.
Attenzione:
la batteria deve
Verwijderen en weggooien van de batterijen
1. Verwijder de schroef (schroeven) aan de achterkant van de behuizing met een kleine schroevendraaier.
2. Maak de voorkant en de achterkant voorzichtig van elkaar los, waarbij u aan de onderkant begint.
3. Haal de batterij eruit met behulp van een kleine schroevendraaier (indien nodig). Waarschuwing: lever de batterijen in bij een speciaal inleverpunt, volgens de geldende plaatselijke voorschriften.
Ta ut och slänga batterier
1. Använd en liten skruvmejsel för att ta bort skruvarna från baksidan på skyddshöljet.
2. Börja längst ned och lossa försiktigt framsidan från baksidan.
3. Ta ur batteriet. Använd en liten skruvmejsel om det behövs. gäller i ditt eget land.
Släng batterierna enligt de regler som
Obs!
Udtagning og bortskaffelse af batterier
1. Aftag skruerne fra husets bagside med en lille skruetrækker.
2. Adskil for- og bagside ved at starte forneden.
3. Udtag batteriet med en lille skruetrækker (hvis det er nødvendigt). overensstemmelse med de gældende bestemmelser.
Forsigtigt:
Bortskaf batterierne i
Ta ut og kassere batteriet
1. Skru ut skruen(e) fra baksiden av kabinettet med en liten skrutrekker.
2. Begynn fra bunnen, og adskill forsiktig fronten fra baksiden.
3. Bruk en liten skrutrekker (om nødvendig) til å ta batteriet ut. overensstemmelse med gjeldende regler og forskrifter for håndtering av spesialavfall.
Forsiktig:
Kast batteriene i
Paristojen poisto ja hävittäminen
1. Avaa kotelon takana oleva(t) ruuvi(t) pienellä ruuvimeisselillä.
2. Irrota etuosa takaosasta varovasti alaosasta aloittaen.
3. Poista paristo käyttäen apuna (tarvittaessa) pientä ruuvimeisseliä. maakohtaisten määräysten mukaisesti.
Varoitus:
Paristot tulee hävittää
Extracción y eliminación de las pilas
1. Quite los tornillos de la parte posterior con un destornillador pequeño.
2. Separe la parte anterior de la posterior con cuidado comenzando desde abajo.
3. Extraiga la pila con un destornillador pequeño (si es preciso). eliminar las pilas.
Respete la legislación vigente para
Atención:
Eliminação e remoção das pilhas
1. Remova o(s) parafuso(s) da parte posterior da caixa com uma pequena chave de parafusos.
2. Separe cuidadosamente a parte frontal da parte posterior, começando por baixo.
3. Remova a pilha com uma pequena chave de parafusos (se necessário). com os regulamentos nacionais.
Elimine as pilhas de acordo
Atenção:
IN CASE OF DIFFICULTY
1. Press @ E E @ and try again.
2. If defective, this calculator will be replaced if returned within two years from the date of purchase. In the UK and Ireland, your statutory rights as a consumer are not affected by these conditions, please contact your retailer for information on exchange and service.
IM FALL VON SCHWIERIGKEITEN:
1. Drücken Sie @ E E @ und versuchen Sie es erneut.
2. Weist der Rechner einen Defekt auf, wird er bei Rückgabe innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum kostenlos ersetzt. Über Rückgabe und Service informiert Sie Ihr Händler. In Österreich und der Schweiz sind alle gesetzlichen Gewährleistungsansprüche ausgeschlossen.
EN CAS DE DIFFICULTES :
1. Appuyez sur la touche @ E E @ et essayez á nouveau.
2. En cas de panne, cette calculatrice sera remplacée pendant deux ans á partir de la date d’achat. Veuillez vous adresser á votre revendeur pour prendre connaissance des conditions d’échange. Pour la Suisse, ces conditions annulent tout recours légal. Pour la France, la garantie légale des vices cashés s’applique en tout état de cause.
IN CASO DI GUASTO:
1. Premere @ E E @ a riprovare il calcolo.
2. Questa calcolatrice, qualora difettosa, sará sostituita a condizione che le stessa venga resa entro due anni dalla data d’acquisto. Si prega di prendere contatto con il rivenditore per informazioni sulla restituzione e manutenzione. In Svizzera questa garanzia tiene luogo di tutt’altra garanzia a norma di legge.
BIJ MOEILIJKHEDEN:
1. Druk op @ E E @ en probeer de berekening opnieuw.
2. Wanneer uw rekenmachine defekt is, zal hij binnen een termijn van 2 jaar na aankoop worden vervangen. Neem kontakt op met uw handelaar voor meer informatie betreffende de service-voorwaarden.
OM FEL UPPSTÅR:
1. Tryck ned @ E E @ och prova beräkningen på nytt.
2. Felaktig räknare utbytes om räknaren återsändes till säljaren inom två år från inköpsdagen. För information om utbyte och service pä räknaren, var god kontakta säljaren.
I TILÆLDE AF PROBLEMER:
1. Tryk pâ tast @ E E @ og kalkuler forfra.
2. Hvis denne elektronregner viser sig at være behæftet med fejl, vil den blive ombyttet med en ny, hvis den returneres inden to år fra købsdatoen. Kontakt forhandleren med hensyn til oplysning om vilkårene for returnering og service.
JOS VAIKEUKSIA ILMENEE:
1. Paina @ E E @ näppäintä kahdesti ja jatka laskutehtävää.
2. Mikäli laskin on viallinen, se korvataan, edellyttäen, että palautus tapahtuu kahden vuoden sisällä ostopäivästä laskettuna. Ota yhteys myyjään tutustuaksesi vaihtoon liittyviin ehtoihin.
EM CASO DE DIFICULDADE:
1. Carregue em @ E E @ e tente os calculos de novo.
2. Em caso de defeito, esta calculadora será substitulda se for devolvida no prazo de dois anos a contar da data da sua aquisição. Queira contactar o seu retalhista para informações sobre a substituição e serviço.
EN CASO DE DIFICULTADES :
1. Pulse @ E E @ y realice los cálculos otra vez.
2. TI y el comprador están de acuerdo en que, si esta calculadora resulta defectuosa, será sustituida por otra, dentro del periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Por favor, póngase en contacto con su mayorista para recibir información sobre devolución y servicio.
TI.106
Last name •
Nom •
Cognome
Efternamn
Ultimo nome •
First name •
• Voornaam •
Nome
Fornavn •
Familienname
• Achternaam
• Efternavn •
Apellidos
Vorname
Etunimi
Primeiro nome •
TI-106
Printed in China
Impreso en China
© 1998-2002 Texas Instruments Incorporated
¦ Imprimé in Chine
¦ Impresso na China
Sukunimi
• Prénom
Förnamn
Nombre
¦
106/RG/11L1/A
Loading...