
Quick Start Guide
PERFORM-VG
Ultra-Simple Mic-Stand-Mount Vocal and
Acoustic Guitar Processor for Solo and Duo Performers
You will need
Necesitará
Tu auras besoin de
Du wirst brauchen
Você vai precisar
Avrai bisogno
Je zal nodig hebben
Du kommer behöva
Będziesz potrzebować
12V1A
Tone adds dynamic EQ, compression, de-essing,
and gating to your voice.
Press and hold the TONE but ton, then adjust
the amount of pitch corre ction with the
+
VOLUME
“SET” FLASHES WHEN COMPLETE
OR
x2
OR
x2
"SET" PARPADEARÁ CUANDO ESTÉ COMPLETO
"SET" CLIGNOTE UNE FOIS COMPLET
"SET" BLINKT, WENN VOLLSTÄNDIG
“SET” PISCA QUANDO COMPLETA
“SET” LAMPEGGIA QUANDO COMPLETATO
"SET" KNIPPERT ALS HET IS VOLTOOID
“SET” FLASHES NÄR Färdigställs
PO ZAKOŃCZENIU MIGA „SET”
HOLD 2 SEC
+
SING LOUD!
control knob.
Tone agrega ecualizador dinámico, compresión,
eliminación de escisión y compuerta a su voz.
Mantenga presionado el botón TONE, luego
ajuste la cantidad de corrección de tono con la
perilla de control.
Tone ajoute un égaliseur, une compression,
un déessing et un gate dynamiques à votre voix.
Appuyez sur le bouton TONE et maintene z-le
enfoncé, puis ajustez la quantité de correction de
hauteur avec le bouton de commande.
Tone fügt Ihrer Stimme dynamischen EQ,
Komprimierung, De-Essing und Gating hinzu.
Halten Sie die TONE-Taste gedrück t und stellen
Sie dann die Tonhöhenkorrektur mit dem
Steuerknopf ein.
O tom adiciona EQ dinâmico, compressão,
de-essing e gating à sua voz.
Pressione e segure o botão TONE e, em seguida,
ajuste a quantidade de corre ção de tom com o
botão de controle.
! Mute mixer when connecting
! Silenciar el mezclador al conec tar
! Mute mixer lors de la connexion
! Mischer beim Anschließen stumm
schalten
! Silencie o mixer ao conectar
! Muto il mixer durante il collegamento
! Demp de mixer bij het aansluiten
! Stäng av mixern när du ansluter
! Wycisz mikser podczas podłączania
V 1.0
Dim = OFF
Il tono aggiunge EQ dinamico, compressione,
de-essing e gate alla tua voce.
Tenere premuto il pulsante TONE,
quindi regolare la quantità di correzione
dell'intonazione con la manopola di controllo.
Tone voegt dynamische EQ, compressie,
de-essing en gating toe aan je stem.
Houd de TONE-knop ingedrukt en pas
vervolgens de mate van toonho ogtecorrectie
aan met de regelknop.
Tone lägger till dynamisk EQ, komprimering,
av-essing och gating till din röst.
Håll TONE-knappen intryckt och juster a sedan
tonhöjningskorrigeringen med kontrollreglaget.

2 3PERFORM -VG Quick Start Guide
Ton dodaje dynamiczny korektor, kompresję,
de-essing i bramkowanie do twojego głosu.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk TONE, a
następnie ustaw wielkość korekty wysokości
za pomocą pokrętła sterującego.
Anti-Feedback helps to eliminate squealing
from your speakers using EQ and auto
level control.
Anti-Feedback ayuda a eliminar los chillidos
de sus parlantes usando EQ y control de
nivel automático.
Anti-Feedback hilft, das Quietschen Ihrer
Lautsprecher mithilfe des EQ und der
automatischen Lautstärkeregelung
zu vermeiden.
O anti-feedback ajuda a eliminar o ruído
dos alto-falantes usando EQ e controle de
nível automático.
Anti-Feedback aiuta a eliminare il cigolio
dagli altoparlanti utiliz zando l'EQ e il controllo
automatico del livello.
Anti-Feedback helpt het piepen van uw
luidsprekers te elimineren met behulp van
EQ en automatische niveauregeling.
Anti-Feedback hjälper till at t eliminera
skrik från dina högtalare med EQ och
automatisk nivåkontroll.
Anti-Feedback pomaga w yeliminować piski
z głośników za pomocą EQ i automatyc znej
kontroli poziomu.
ANTI-FEEDBACK
Engage the BodyRez eect to greatly
improve the sound of your guitar’s pickup.
Active el efec to BodyRez para mejorar en gran
medida el sonido de la pastilla de su guitarra.
Activez l'eet BodyRez pour améliorer
considérablement le son du micro
de votre guitare.
Aktivieren Sie den BodyRez-Eekt,
um den Klang des Tonabnehmers Ihrer
Gitarre erheblich zu verbessern.
Ative o efeito BodyRez para melhorar
bastante o som do captador de sua guitarra.
Attiva l'eetto BodyRez per migliorare
notevolmente il suono del pickup della
tua chitarra.
Schakel het BodyRez-eect in om het geluid
van het element van uw gitaar aanzienlijk
te verbeteren.
BODYREZ
Engagera BodyRez-eekten för att förbättra
ljudet från din gitarrs pickup.
Włącz efekt BodyRez, aby znacznie poprawić
brzmienie przetwornika gitary.
Press the MIX button to adjust the balance
of vocal and guitar signals sent to the
MIC OUT jack. Press and hold the MIX
button to enter talkback mode to bypass
FX and access the guitar tuner.
Note: Connec ting a cable to the THRU
jack removes the guitar signal from the
MIC OUT jack.
Presione el botón MIX para ajustar el balance
de las señales vocales y de guitarra enviadas
a la toma MIC OUT. Mantenga presionado el
botón MIX para ingresar al modo talkback para
omitir FX y acceder al anador de guitarra.
Appuyez sur le bouton MIX pour régler la
balance des signaux vocaux et de guitare
envoyés à la prise MIC OUT. Appuyez sur le
bouton MIX et maintenez-le enfoncé pour
passer en mode talkback an de contourner
les eets et d'accéder à l'accordeur de guitare.
Noter: La connexion d'un câble à la prise
THRU supprime le signal de guitare de la prise
MIC OUT.
Drücken Sie die MIX-Taste, um die Balance der
an die MIC OUT-Buchse gesendeten Gesangsund Gitarrensignale anzupassen. Halten Sie
die MIX-Taste gedrückt, um in den TalkbackModus zu wechseln und FX zu umgehen und
auf den Gitarrentuner zuzugreifen.
Hinweis: Durch Anschließen eines Kabels an
die THRU-Buchse wird das Gitarrensignal von
der MIC OUT-Buchse entfernt.
Pressione o botão MIX para ajustar o
equilíbrio dos sinais vocais e de guitarra
enviados para o conector MIC OUT. Pressione
e segure o botão MIX para entrar no modo
talkback para ignorar o FX e acessar o
anador de guitarra.
Observação: Conectar um cabo ao conector
THRU remove o sinal da guitarra do conector
MIC OUT.
Premere il pulsante MIX per regolare il
bilanciamento dei segnali di voce e chitarra
inviati alla presa MIC OUT. Tieni premuto
il pulsante MIX per accedere alla modalità
talkback, bypassare gli eetti e accedere
all'accordatore per chitarra.
Nota: Il collegamento di un cavo alla presa
THRU rimuove il segnale della chitarra dalla
presa MIC OUT.
Druk op de MIX-knop om de balans aan
te passen tussen zang- en gitaarsignalen
die naar de MIC OUT-aansluiting worden
gestuurd. Houd de MIX-knop ingedrukt
om de talkback-modus te openen om FX
te omzeilen en toegang te krijgen tot de
gitaartuner.
Notitie: Als u een kabel op de THRUaansluiting aansluit, wordt het gitaarsignaal
uit de MIC OUT-aansluiting verwijderd.
Tryck på MIX-knappen för att justera balansen
mellan sång- och gitarrsignaler som skickas till
MIC OUT-uttaget. Håll MIX-knappen intryckt
för att gå in i talkback-läge för att kringgå FX
och komma åt gitarrmottagaren.
Notera: Anslutning av en kabel till
THRU-uttaget tar bort gitarrsignalen från
MIC OUT-uttaget.
Naciśnij przycisk MIX, aby w yregulować balans
sygnałów wokalu i gitar y wysyłanych do
gniazda MIC OUT. Naciśnij i przytrzymaj pr zycisk
MIX, aby przejść do tr ybu rozmowy, aby ominąć
FX i uzyskać dostęp do tunera gitar owego.
Uwaga: Podłączenie kabla do gniazda THRU
powoduje usunięcie sygnału gitary z gniazda
MIC OUT.
Tap in time with your music to set the
tempo for Echo.
Toque al compás de su música para establecer
el tempo de Echo.
Appuyez sur le rythme de votre musique
pour régler le tempo de l'écho.
Tippen Sie rechtzeitig auf Ihre Musik,
um das Tempo für Echo einzustellen.
Toque no ritmo da sua música para denir
o tempo do Echo.
Tocca a tempo con la tua musica per
impostare il tempo per Echo.
Tik in de maat met uw muziek om het
tempo voor Echo in te stellen.
Tryck i tid med din musik för att ställa in
tempot för Echo.
Stukaj w rytm muzyki, aby ustawić tempo
dla Echo.
If you have a condenser mic, you’ll need to
turn on +48V (press+hold) for it to work.
Si tiene un micrófono de condensador,
deberá encender + 48V (presionar +
mantener presionado) para que funcione.
Si vous avez un micro à condensateur,
vous devrez activer + 48V (appuyez +
maintenez) pour qu'il fonctionne.
Wenn Sie ein Kondensatormikrofon haben,
müssen Sie +48 V einschalten (+ gedrückt
halten), damit es funktioniert.
Se você tiver um microfone condensador,
será necessário ligar + 48V (pressione +
segure) para que funcione.
Se hai un microfono a condensatore,
dovrai accendere + 48V (premere +
tenere premuto) anché funzioni.
Als je een condensatormicrofoon hebt,
moet je + 48V aanzetten (ingedrukt houden)
om deze te laten werken.
Om du har en kondensatormikrofon måste
du slå på + 48V (tryck + håll ned) för att den
ska fungera.
Jeśli masz mikrofon pojemnościowy,
musisz włączyć + 48V (naciśnij +
przytrzymaj), aby działał.
CONDENSER MIC
Hold an eect button to enter edit mode.
Turn the control knob. The eect volume
increases as the LED segments light up.
Mantenga presionado un botón de efecto
para ingresar al modo de edición.
Gire la perilla de control. El volumen del efecto
aumenta a medida que se iluminan los
segmentos LED.
Halten Sie eine Eekttaste gedrückt,
um den Bearbeitungsmodus aufzurufen.
Drehen Sie den Steuerknopf.
Die Eektlautstärke erhöht sich, wenn die
LED-Segmente aueuchten.
Segure um botão de efeito para entrar no
modo de edição.
Gire o botão de controle. O volume do efeito
aumenta à medida que os segmentos
de LED acendem.
Tenere premuto un pulsante eetto
per accedere alla modalità di modica.
Ruotare la manopola di controllo. Il volume
dell'eetto aumenta man mano che i
segmenti LED si accendono.
Houd een eectknop ingedrukt om
de bewerkingsmodus te openen.
Draai aan de bedieningsknop.
Het eectvolume neemt toe naarmate
de LED-segmenten oplichten.
Håll en eektknapp för att gå
till redigeringsläge.
Vrid kontrollreglaget. Eektvolymen ökar
när LED-segmenten tänds.
Przy trzymaj przycisk efek tu, aby przejść
do trybu edycji.
Obrócić pokrętło sterujące. Głośność efektu
rośnie wraz z zapalaniem się segmentów LED.
+
Nota: La conexión de un cable a la toma
THRU elimina la señal de guitarra de la toma
MIC OUT.