TC Helicon PERFORM-V Quick Start Guide, All Languages

SET GAIN
Green = On
FX ON/OFF
PRESETS
Quick Start Guide
PERFORM-V
Ultimate Mic Stand-Mount Vocal Processor for Quick and Easy Studio-Quality Sound with Expandable Eects
(EN) You will need (ES) Necesitará (FR) Tu auras besoin de (DE) Du wirst brauchen (PT) Você vai precisar (IT) Avrai bisogno (NL) Je zal nodig hebben (SE) Du kommer behöva (PL) Będziesz potrzebować
(FR) Un Preset est un groupe d'eets utilisé
pour créer un son global.
Les modications apportées aux préréglages sont enregistrées automatiquement.
(DE) Ein Preset ist eine Gruppe von Eekten,
mit denen ein Gesamtsound erstellt wird.
An Voreinstellungen vorgenommene Änderungen werden automatisch gespeichert.
(PT) Uma predenição é um grupo de efeitos
usados para criar um som geral.
OR
As alterações feitas nas predenições são salvas automaticamente.
(IT) Un Preset è un gruppo di eetti usati
per creare un suono complessivo.
Hold 2 seconds
+
Sing loud!
Le modiche apportate alle preimpostazioni vengono salvate automaticamente.
(NL) Een voorinstelling is een groep eecten die
wordt gebruikt om een algemeen geluid te creëren.
Wijzigingen in voorinstellingen worden automatisch opgeslagen.
(SE) En förinställning är en grupp eekter som
används för att skapa ett övergripande ljud.
Ändringar som gjorts i förinställningar sparas automatiskt.
(PL) Ustawienie wstępne to grupa efektów
używanych do tworzenia ogólnego dźwięku.
Zmiany wprowadzone w ustawieniach wstępnych są zapisywane automatycznie.
White = O
12V1A
(EN) A Preset is a group of eects
used to create an overall sound.
Changes made to Presets are saved automatically.
(ES) Un preset es un grupo de efectos que
se utilizan para crear un sonido general.
Los cambios realizados en los preajustes se guardan automáticamente.
+
Headphone volume
V 1.0
2 3PERFORM -V Quick Start Guide
AUTO EQ
FX BYPASS
TAP TEMPO
EFFECT EDITING
(EN) Tone automatically and dynamically
adds EQ, compression, de-essing and gating to your voice.
(ES) Tone agrega de forma automática y
dinámica ecualizador, compresión, eliminación de eses y puerta a su voz.
(FR) La tonalité ajoute automatiquement et
dynamiquement l'égalisation, la compression, le de-essing et le gating à votre voix.
(DE) Der automatische und dynamische Ton fügt
Ihrer Stimme EQ, Komprimierung, De-Essing und Gating hinzu.
(PT) Tone adiciona automaticamente e
dinamicamente EQ, compressão, de-essing e gating à sua voz.
(IT) Il tono aggiunge automaticamente e
dinamicamente EQ, compressione, de-essing e gate alla tua voce.
(NL) Tone voegt automatisch en dynamisch EQ,
compressie, de-essing en gating toe aan je stem.
(SE) Tona automatiskt och dynamiskt till din röst EQ,
komprimering, av-essing och gating.
(PL) Ton automatycznie i dynamicznie dodaje
EQ, kompresję, de-essing i bramkowanie do twojego głosu.
(EN) Anti-Feedback helps to eliminate
squealing from your speakers. After all EQs have been used, Anti-Feedback will turn down the level.
(ES) Anti-Feedback ayuda a eliminar los chillidos de
sus altavoces. Una vez que se hayan utilizado todos los ecualizadores, Anti-Feedback bajará el nivel.
(FR) Anti-Feedback aide à éliminer les grincements
de vos haut-parleurs. Une fois que tous les égaliseurs ont été utilisés, Anti-Feedback diminue le niveau.
(DE) Anti-Feedback hilft dabei, das Quietschen
Ihrer Lautsprecher zu vermeiden. Nachdem alle EQs verwendet wurden, verringert Anti-Feedback den Pegel.
(PT) O anti-feedback ajuda a eliminar o ruído dos
alto-falantes. Depois que todos os EQs forem usados, o Anti-Feedback diminuirá o nível.
(IT) Anti-Feedback aiuta a eliminare gli strilli
dagli altoparlanti. Dopo che tutti gli EQ sono stati utilizzati, Anti-Feedback abbasserà il livello.
(NL) Anti-Feedback helpt het piepen van uw
luidsprekers te elimineren. Nadat alle EQ's zijn gebruikt, verlaagt Anti-Feedback het niveau.
(SE) Anti-Feedback hjälper till att eliminera skrik från
dina högtalare. Efter att alla EQ har använts kommer Anti-Feedback att sänka nivån.
(PL) Anti-Feedback pomaga wyeliminować piski
z głośników. Gdy wszystkie EQ zostaną użyte, Anti-Feedback obniży poziom.
ANTI-FEEDBACK
(EN) Pitch correction “nudges” you to the
nearest semi-tone. It won’t make a bad singer good, but it will subtly make your pitch more accurate.
(ES) La corrección de tono lo “empuja” al semitono
más cercano. No hará que un mal cantante sea bueno, pero sutilmente hará que tu tono sea más preciso.
(FR) La correction de hauteur vous «pousse» vers
le demi-ton le plus proche. Cela ne rendra pas bon un mauvais chanteur, mais cela rendra subtilement votre ton plus précis.
(DE) Die Tonhöhenkorrektur „stupst“ Sie zum
nächsten Halbton an. Es wird einen schlechten Sänger nicht gut machen, aber es wird Ihre Tonhöhe auf subtile Weise genauer machen.
(PT) A correção de tom o “empurra” para o semitom
mais próximo. Isso não tornará um cantor ruim bom, mas sutilmente tornará seu tom mais preciso.
(IT) La correzione del tono ti "spinge" al semitono
più vicino. Non renderà bravo un cattivo cantante, ma renderà il tuo tono più preciso.
(NL) Pitch-correctie "duwt " u naar de dichtstbijzijnde
halve toon. Het zal een slechte zanger niet goed maken, maar het zal je pitch subtiel nauwkeuriger maken.
(SE) Tonhöjdskorrigering "knuar" dig till närmaste
halvton. Det kommer inte att göra en dålig sångare bra, men det kommer subtilt att göra din tonhöjd mer exakt.
(PL) Korekta wysokości „przesuwa” cię do
najbliższego półtonu. Nie uczyni to złego piosenkarza dobrym, ale subtelnie sprawi, że twój ton będzie dokładniejszy.
PITCH CORRECTION
(EN) Talk mode bypasses all of the
eects so you can talk to the audience.
(ES) El modo Hablar omite todos los efectos
para que pueda hablar con la audiencia.
(FR) Le mode conversation contourne tous les eets
pour que vous puissiez parler au public.
(DE) Der Gesprächsmodus umgeht alle Eekte,
sodass Sie mit dem Publikum sprechen können.
(PT) O modo de fala ignora todos os efeitos
para que você possa falar com o público.
(IT) La modalità Talk bypassa tutti gli eetti
in modo da poter parlare al pubblico.
(NL) In de spreekmodus worden alle eecten
omzeild, zodat u met het publiek kunt praten.
(SE) Pratläget kringgår alla eekter så att du kan
prata med publiken.
(PL) Tryb rozmowy pomija wszystkie efekty,
dzięki czemu możesz rozmawiać z publicznością.
(EN) Tap in time with your music to set the
tempo for Echo. Tempo is global and not stored within the Presets.
(ES) Toque al compás de su música para
establecer el tempo de Echo. El tempo es global y no se almacena dentro de los preajustes.
(FR) Appuyez sur le rythme de votre musique pour
régler le tempo de l'écho. Le tempo est global et n'est pas stocké dans les Presets.
(DE) Tippen Sie rechtzeitig auf Ihre Musik, um das
Tempo für Echo einzustellen. Tempo ist global und nicht in den Presets.
(PT) Toque no ritmo da sua música para denir
o tempo do Echo. O tempo é global e não é armazenado em Presets.
(IT) Tocca a tempo con la tua musica per impostare
il tempo per Echo. Il tempo è globale e non viene memorizzato nei Preset.
(NL) Tik in de maat met je muziek om het tempo
voor Echo in te stellen. Het tempo is globaal en wordt niet opgeslagen in de Presets.
(SE) Tryck i tid med din musik för att ställa in
tempot för Echo. Tempo är globalt och lagras inte i förinställningarna.
(PL) Stukaj w rytm muzyki, aby ustawić tempo
dla Echo. Tempo jest globalne i nie jest przechowywane w Presets.
(EN) If you have a condenser mic,
you’ll need to turn on +48V (press+hold)
for it to work.
(ES) Si tiene un micrófono de condensador, deberá
encender + 48V (presionar + mantener presionado) para que funcione.
(FR) Si vous avez un micro à condensateur, vous
devrez activer + 48V (appuyez + maintenez) pour qu'il fonctionne.
(DE) Wenn Sie ein Kondensatormikrofon haben,
müssen Sie +48 V einschalten (gedrückt halten), damit es funktioniert.
(PT) Se você tiver um microfone condensador, será
necessário ligar + 48V (pressione + mantenha
pressionado) para que funcione.
(IT) Se hai un microfono a condensatore, dovrai
accendere + 48V (premere + tenere premuto) anché funzioni.
(NL) Als je een condensatormicrofoon hebt, moet je
+ 48V inschakelen (ingedrukt houden) om deze te laten werken.
(SE) Om du har en kondensatormikrofon måste du slå
på + 48V (tryck + håll ned) för att den ska fungera.
(PL) Jeśli masz mikrofon pojemnościowy, musisz
włączyć + 48 V (naciśnij + przytrzymaj), aby działał.
CONDENSER MIC
(EN) Hold an eect button to enter
edit mode.
Turn the control knob. The eect volume increases as the LED segments ll.
(ES) Mantenga presionado un botón de efecto para
ingresar al modo de edición.
Gire la perilla de control. El volumen del efecto aumenta a medida que se llenan los segmentos de LED.
(FR) Maintenez un bouton d'eet enfoncé pour
entrer en mode d'édition.
Tournez le bouton de commande. Le volume de l'eet augmente à mesure que les segments de LED se remplissent.
(DE) Halten Sie eine Eekttaste gedrückt,
um den Bearbeitungsmodus aufzurufen.
Drehen Sie den Steuerknopf. Die Eektlautstärke nimmt zu, wenn sich die LED-Segmente füllen.
(PT) Segure um botão de efeito para entrar
no modo de edição.
Gire o botão de controle. O volume do efeito aumenta à medida que os segmentos de LED são preenchidos.
(IT) Tieni premuto un pulsante eetto per accedere
alla modalità di modica.
Girare la manopola di controllo. Il volume dell'eetto aumenta man mano che i segmenti LED si riempiono.
(NL) Houd een eectknop ingedrukt om de
bewerkingsmodus te openen.
Draai aan de bedieningsknop. Het eectvolume neemt toe naarmate de LED-segmenten zich vullen.
(SE) Håll en eektknapp intryckt för att
öppna redigeringsläget.
Vrid kontrollreglaget. Eektvolymen ökar när LED-segmenten fylls.
(PL) Przytrzymaj przycisk efektu, aby przejść do
trybu edycji.
Obrócić pokrętło sterujące. Głośność efektu rośnie w miarę zapełniania się segmentów diody.
+
(EN) After the eect level reaches
maximum, the LED ring resets and changes the style (sound) of the eect. The LED color also changes for each style.
(ES) Una vez que el nivel del efecto alcanza el
máximo, el anillo LED se restablece y cambia el estilo (sonido) del efecto. El color del LED también cambia para cada estilo.
(FR) Une fois que le niveau d'eet atteint son
maximum, l'anneau LED se réinitialise et change le style (son) de l'eet. La couleur de la LED change également pour chaque style.
(DE) Nachdem der Eektpegel das Maximum erreicht
hat, wird der LED-Ring zurückgesetzt und der Stil (Klang) des Eekts geändert. Die LED-Farbe ändert sich auch für jeden Stil.
(PT) Depois que o nível do efeito atinge o máximo,
o anel de LED é redenido e muda o estilo (som) do efeito. A cor do LED também muda para cada estilo.
(IT) Dopo che il livello dell'eetto raggiunge il
massimo, l'anello LED si ripristina e cambia lo stile (suono) dell'eetto. Anche il colore del LED cambia per ogni stile.
(NL) Nadat het eectniveau het maximum bereik t,
wordt de LED-ring gereset en verandert de stijl (geluid) van het eect. De LED-kleur verandert ook voor elke stijl.
(SE) När eektnivån har nått max återställs LED-
ringen och ändrar stilens (ljud) eekt. LED-färgen ändras också för varje stil.
(PL) Po osiągnięciu maksymalnego poziomu efektu
pierścień LED resetuje się i zmienia styl (dźwięk) efektu. Kolor diody LED również się zmienia dla każdego stylu.
Loading...
+ 3 hidden pages