Sulky VISION WPB CAN User Manual [en, de, fr]

A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA CONSOLE
Réf: 400 728 - 00 - FR-GB-DE /DIS
Les Portes de Bretagne
P.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG France
Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38
Site Internet : www.sulky-burel.com
E-Mail : info@sulky-burel.com
Adresse postale
SULKY-BUREL – CS 20005 – 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France
20 = 2100 30 = 2700 30 XL = 3000
GB
2
Prescriptions de sécurité
FR
Danger. Risque de fuite hydrau­lique sous haute pression qui est susceptible de pénétrer dans le corps humain. Lire la notice avant d’utiliser le sys­tème hydraulique.
Attention charge utile à ne pas dépasser.
20 = 2100 30 = 2700 30 XL = 3000
Ces symboles sont utilisés dans cette notice chaque fois que des recommandations concernent votre sécurité, celle d’autrui ou le bon fonc-
Risque d’endom­magement de la machine consulter la notice.
Danger pièces en mouvement ne pas s’approcher.
Danger. En mani­pulant des pro­duits chimiques, portez des vête­ments de protec­tion adaptés.
Risque d’accident.
Danger de chute. Ne pas monter sur la machine.
Danger. Éjection de particules à haute vitesse par la machine. Ne pas rester près de la machine quand le moteur du tracteur fonc­tionne.
Risque d’endom­mager la machine.
Lire attentivement la notice et suivre les instructions, particulièrement les informations sur la sécurité, avant la mise en route
Faciliter le travail.
Ne pas jeter la console.
tionnement de la machine.
Transmettez impérativement ces recommandations à tout utilisateur de la machine.
Les pictogrammes sur la sécurité doivent être fixés sur la machine. Leur but est de contribuer à votre sécurité et à la sécurité des autres. Connaissez leur contenu et vérifiez leur emplacement. Passez en revue les avis de sécurité aussi bien que les instructions contenues dans ce manuel d’utilisation. Si ils deviennent illisibles ou perdus, ils devront être immédiatement remplacés.
3
20 = 2100 30 = 2700 30 XL = 3000
DE
4
Français SOMMAIRE
Pages PRESENTATION
8-11
12-13 14-17 18-19 20-25
Pages PROGRAMMATION
26-37 38-47 48-49 50-51 52-53 54-55 56-69 70-71
Pages MISE EN ROUTE
• A
Présentation du système
version : Hydraulique,
Connexion au tracteur
• B
Mise en place du capteur vitesse
• C
• D
Boîtier de commande de la console VISION
• E
Présentation des fonctions
• A
Calibrage de la vitesse d’avancement
• B
Réglage du débit
• C
Choix de l’engrais
• D
Sélection de la largeur de travail
• E
Fonctions Tribord
• F
Fonction modulation de dose
• G
Fonction Stop & Go
• H
Fonctions complémentaires
Stop & Go)
1
2
72-73 78-79
Pages INFORMATIONS
84-99 100-103 104-105 106-107
108
• A
Version hydraulique
• B
Version Stop & Go
• A
Enregistrement des données
• B
Modulation automatique (GPS)
• C
Diagnostique
• D
Maintenance
• E
Pannes/Remèdes
Lire attentivement la notice avant l’utilisation. Comprendre son boîtier électronique c’est mieux l’utiliser. En français suivre le symbole.
3
4
FR
5
Pages PRESENTATION
Pages PROGRAMMING
English CONTENTS
Pages START-UP
Pages INFORMATIONS
Read the operator’s manual carefully before use. Understanding your electronic unit will help you make better use of it. English instructions: follow this symbol.
6
GB
Deutsch INHALTSVERZEICHNIS
Seite BESCHREIBUNG
Seite PROGRAMMIERUNG
1
2
Seite INBETRIEBSETZUNG
Seite INFORMATIONEN
3
4
Anleitung vor Benutzung sorgfältig durchlesen. Das Elektronikgerät richtig zu verstehen, heißt, es besser (aus)nutzen zu können. Die deutsche Fassung ist mit gekennzeichnet.
DE
7
Présentation / Presentation / Beschreibung
A
6
2
&-
1
DEF31ABC
4
6
GHI
JKL5MNO
9
8
7
TUV
WXYZ
PQRS
0 .
7
9
8
8
2
3
5
Kg
5
4
5
8
9
8
Présentation / Presentation / Beschreibung
A
Présentation du VISION CAN Hydraulique
FR
b) Présentation
a) Introduction
• Le Système VISION est un instrument de mesure et de contrôle de l’épandage d’engrais granulés avec pesée continue.
• Les informations de poids données par le VISION ne peuvent pas être utilisées pour des transactions commer­ciales.
• Le distributeur VISION ne doit être utilisé que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
En cas de dommage lié à l’utilisation hors du cadre des applications spéciées par le constructeur, la responsabilité de celui-ci sera entièrement dégagée.
• Le distributeur VISION ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par des personnes compétentes, familiarisées avec les caractéristiques et le mode d’utilisation de la machine.
A
1
Console VISION
2
Alimentation électrique 12 volts
3
Capteur vitesse d’avancement (option)
4
Capteur de pesée en Inox
5
Capteurs ouverture / Fermeture des trappes
6
Antenne GPS (position et /ou vitesse ) (option)
7
Boîte de connexion
8
Vérins électriques de contrôle du débit
9
Vérin électrique Tribord
1
GB
DE
A
9
Présentation / Presentation / Beschreibung
A
11
2
&-
DEF31ABC
4
6
GHI
JKL5MNO
9
8
7
TUV
WXYZ
1
PQRS
0 .
6
7
10
9
2
8
2
5
8
5
3
Kg
12 12
4
10
5
8
9
Présentation / Presentation / Beschreibung
A
Présentation du VISION CAN STOP&GO
a) Introduction
• Le Système VISION CAN STOP & GO est un instrument de mesure et de contrôle de l’épandage d’engrais granulés avec pesée continue.
• Les informations de poids données par le VISION CAN STOP & GO ne peuvent pas être utilisées pour des tran­sactions commerciales.
• Le distributeur VISION CAN STOP & GO ne doit être utilisé que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
En cas de dommage lié à l’utilisation hors du cadre des applications spéciées par le constructeur, la responsabilité de celui-ci sera entièrement dégagée.
• Le distributeur VISION CAN STOP & GO ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par des personnes compétentes, familiarisées avec les caractéristiques et le mode d’utili­sation de la machine.
A
b) Présentation
1
Console VISION
2
Alimentation électrique 12 volts
3
Capteur vitesse d’avancement (option)
4
Capteur de pesée en Inox
5
Capteurs ouverture / Fermeture des trappes
6
Antenne GPS (position et /ou vitesse ) (option)
7
Boîte de connexion
8
Vérins électriques de contrôle du débit
9
Vérin électrique Tribord
10
Commande électrique « Stop & Go »
11
Barre de guidage et smart Boom (option)
12
Vérins électriques « Stop & Go » (ouverture et fermeture
générale des trappes )
FR
1
GB
DE
A
11
Présentation / Presentation / Beschreibung
B
75 mm
142 mm
237 mm
12
Présentation / Presentation / Beschreibung
B
Connexion au tracteur
a) Attelage
• La machine est équipée d’un attelage 3 points catégorie II. La position de la machine est horizontale au travail.
- Monter la transmission en vériant que sa longueur correspond bien au tracteur. Le régime de la PDF est de 540 tr/min.
- Brancher l’hydraulique d’ouverture et de fermeture des trappes. (Version hydraulique).
b) Installation de la console vision
• La console VISION doit être protégée par des fusibles 10 A sur son alimentation.
• Faisceau d’alimentation disponible en option.
• La console doit être montée de manière à ce qu’elle soit bien visible par le conducteur.
Pour le STOP & GO installer la commande sur le côté de la console VISION. Son utilisation peut être facilitée en la positionnant sur l’accoudoir.
- Ne pas poser brusquement l’attelage en pleine charge sur le sol.
FR
1
• Il est impératif de brancher l’alimentation électrique de la console directement à la batterie 12 volts du tracteur.
• Lorsque la prise est branchée, la console peut être allumée.
• La console VISION possède un accumulateur permettant de garder en mémoire les données programmées.
B
- Bien remettre les bouchons de protection sur les câbles de connexion.
- Vérier que le cardan PDF soit à la bonne longueur et ne touche pas le châssis.
GB
DE
B
13
Présentation / Presentation / Beschreibung
C
a) b)
c)
d)
14
Présentation / Presentation / Beschreibung
C
Mise en place du capteur de vitesse
L’information vitesse peut être réalisée soit :
ð Par la roue du tracteur, ð Par l’arbre de transmission du pont avant d’un tracteur
4x4.
ð Par information radar pour les tracteurs pré-équipés et
compatibles.
ð Par antenne GPS.
a) Par la roue du tracteur
• Pour un montage sur roue de grand diamètre, favori­ser l’adaptation avec plusieurs aimants par souci de précision.
b) Par l’arbre de transmission du pont avant
Pour le montage du capteur, suivre les instructions. Ce montage est probablement un des plus précis car l’arbre a une forte démultiplication par rapport à la vitesse d’avancement.
c) Par information radar
L’ adaptation est possible seulement s’il y a une prise radar en cabine . Voir information complémentaire avec votre revendeur tracteur.
exemple :
Fendt, John deere, CASE iH
FR
1
• Prévoir un minimum de 8 aimants par roue arrière du tracteur.
RemaRque :
Si la distance entre 2 aimants est ≤ à 15cm, il faut alterner la polarité des aimants Nord/Sud sur la circonférence.
C
d) Capteur de vitesse par GPS
- Raccorder le capteur à la prise de la console prévue à cet eet qui est située derrière la console VISION RS232 (sur le port du haut )
GB
DE
C
15
Présentation / Presentation / Beschreibung
C
16
Présentation / Presentation / Beschreibung
C
e) Par la console de guidage Teejet MATRIX 540 seule
- Utiliser le câble équipé de la prise RS 232 et eectuer le branchement avec la console VISION, sur la prise RS 232 située sur le port du haut.
f) Par la console de guidage Teejet MATRIX 540 avec le
Smart Boom STOP & GO
FR
- Utiliser le câble RS 232 du smart boom STOP & GO et eectuer le branchement avec la console Vison, sur la prise RS 232 située sur le port du haut.
C
1
GB
DE
C
17
Présentation / Presentation / Beschreibung
D
3 8 9 210
1 4 5 11 7 6
18
Présentation / Presentation / Beschreibung
D
Boîtier de commande de la console VISION
- 1 - Mise sous tension
- 2 - Pavé numérique et alphabétique
FR
- 9 - Touche “menu information” :
utilisée en consultation
- 10 - Touche “menu réglage” :
utilisée en début d’épandage
- 3 - Ecran multifonction
- 4 - Touches des fonctions
- 5 - Touche menu paramétrage usine et diagnostique
revendeur
- 6 - Touche de “conrmation” ou “entrée” d’un paramé-
trage
- 7 - Touche “retour”
- 8 - Touche “menu épandage” : utilisée en cours d’épan-
dage
D
- 11 - Lecteur de carte SD.
La console fonctionne sous la forme d’un menu délant.
- Prendre le temps de lire les informations.
1
GB
DE
D
19
Présentation / Presentation / Beschreibung
E
a)
14
13
1
2
3
12
11
4
10
5 6 7 8 9
16
15
20
Présentation / Presentation / Beschreibung
E
Présentation des fonctions
FR
- 9 - Touche test de débit
a) Menu épandage
Vous disposez des principales informations de contrôle.
- 1 - Heure
- 2 - Vitesse d’avancement. Elle peut être légèrement dié-
rente du compteur tracteur.
- 3 - Quantité d’épandage
- 4 - Indicateur de positionnement des vérins électriques de
contrôle des débits.
- 5 - Touche modulation + 10%
- 6 - Touche modulation - 10%
- 7 - Touche commande Tribord.
- 8 - Sélection modulation “droite” ou “gauche”.
E
- 10 - Indicateur ouverture / fermeture des
trappes hydrauliques ou électriques avec le STOP & GO.
- 11 - Poids dans la trémie (Réel)
- 12 - Dose hectare souhaitée.
- 13 - Information mode de correction : dynamique ou sta-
tique
- 14 - Nom de l’engrais
- 15 - Tribord activé
- 16 - Lecteur de carte SD actif .
Attention carte SD, capacité < ou = à 2 GO/GB.
1
GB
DE
E
21
Présentation / Presentation / Beschreibung
E
b)
1
2
3
4 5 6 7 8
22
Présentation / Presentation / Beschreibung
E
b) Menu informations
FR
- 7 - Touche d’information des alarmes actives.
Le menu information est utilisé en consultation pour connaître les performances du chantier d’épandage.
- 1 - Nombre de tonnes épandues (théorique)
- 2 - Surface en hectare épandue. (réelle)
- 3 - Indicateur du nombre d’hectare ou nombre de mètre
restant à épandre.
- 4 - Touche de sélection en information partielle pour la
parcelle ou totale pour le chantier d’épandage.
- 5 - Touche de sélection du nombre d’hectare ou du
nombre de mètre restant à épandre avec la quantité présente en trémie.
- 6 - Touche de sélection de la fonction enregistrement des
données et modulation par GPS.
E
- 8 - Touche de remise à zéro des compteurs hectare et
tonnage.
1
GB
DE
E
23
Présentation / Presentation / Beschreibung
E
c)
1
2 3 4 5
24
Présentation / Presentation / Beschreibung
E
c) Menu réglage
FR
• Inscription du nom de l’engrais avec .
Le menu réglage est utilisé à la mise en route de la machine soit pour l’enregistrement des données dénitives, soit pour l’enregistre­ment des données propres à l’épandage.
- 1 - Données réglage de la console:
1- Réglage de l’heure. 2- Réglage de la luminosité de l’écran. 3- Réglage des unités de mesure. 4- Réglage de la langue utilisée à l’écran. 5- Aide
- 2 - Touche de calibrage de la vitesse d’avancement
- 3 - Touche de sélection du mode de correction dynamique
ou statique et utilisation de la tare (mise à zéro)
- 4 - Touche de sélection de l’engrais, mise en mémoire (8
niveaux), et inscription du “Facteur T” propre à chaque engrais.
E
• Calibrage spécique avec
- 5 - Touche de sélection de la largueur de travail pour le
calcul de toutes les informations de la console.
1
GB
DE
E
25
Programmation / Programming / Programmierung
A
a)
26
Programmation / Programming / Programmierung
A
Calibrage de la vitesse d’avancement
- Sélectionner le menu REG.
a) Capteur de vitesse
- Jalonner 100 mètres.
- Placer le tracteur au premier jalon.
- Sélectionner la fonction .
- Choisir le type de capteur avec .
1er tracteur - 2ème tracteur - 3ème tracteur
4ème tracteur.
- Sélectionner devant le 1er jalon.
- Sélectionner “Calibrage sur 100m”.
- Se placer devant le premier jalon.
A
- Presser
- Avancer jusqu’au 2ème jalon, espacé d’une distance de 100 m.
- Après arrêt au 2ème jalon Presser
F Votre calibrage de vitesse est eectué.
Le VISION a calculé un coecient propre au tracteur et le garde en mémoire.
FR
pour activer.
pour valider
GB
2
DE
A
27
Programmation / Programming / Programmierung
A
b)
28
Programmation / Programming / Programmierung
A
b) Antenne de vitesse GPS avec prise RS 232
Cette antenne doit être positionnée sur une hauteur, par exemple le toit de la cabine du tracteur.
- Positionner sur avec les touches
- Paramétrage des Baudrate, Sélectionner .
FR
et puis
Lors de la mise sous tension, attendre 1 à 2 minutes.
paramétraGe avec lantenne Garmin
- Brancher ce capteur sur la prise RS 232 située derrière la console et sur le port du haut.
- Sur la console VISION il faut paramétrer le port du haut, sur la console VISION sélectionner le bouton .
- Sélectionner
- Puis sélectionner
A
- Sélectionner
- Sélectionner
- Sélectionner avec les touches puis .
GB
2
DE
A
29
Programmation / Programming / Programmierung
A
b)
30
1
5
2
6
3
7
4
Programmation / Programming / Programmierung
A
paramétraGe de la viteSSe davancement avec lantenne Garmin
- Sélectionner le menu
- Sélectionner la fonction .
- Choisir le capteur N°5 avec
- Valider avec à partir de là un N°6 apparaît
- Ce N° 6 permet de déterminer une limite pour la vitesse minimum. Quand on est en dessous de cette limite la vitesse prise en compte passe automatiquement à zéro Par défaut cette valeur est 2 km/h .
- A partir de là c’est OK il ne faut pas étalonner sur 100 m, la vitesse est automatiquement correcte.
A
contrôle de la réception vouS pouvez vérifier la réception du
meSSaGe nmea
Pour vérier la réception du message NMEA
- Sélectionner le menu
- Sélectionner
- Sélectionner
- On visualise alors la réception des satellites
- 1 - Le nombre de satellite
- 2 - La latitude
- 3 - L’ altitude
- 4 - La vitesse
- 5 - Conrmation oui ou non de la réception d’un signal
- 6 - La longitude
- 7 - La direction
FR
diérentiel type Egnos
GB
2
DE
A
31
Programmation / Programming / Programmierung
A
c)
32
Programmation / Programming / Programmierung
A
c) Branchement avec une barre de guidage seule ou
avec le smart Boom en utilisant la trame NMEA
- Utiliser la prise RS 232 qui est présente soit sur le faisceau de la barre de guidage ou le SMART BOOM STOP&GO.
- Paramétrage des Baudrate, Sélectionner .
- Sélectionner .
FR
puis
- Brancher la RS 232 à l’arrière de la console VISION sur le port du haut.
- Sur la console Teejet aucun paramétrage ne sont à eectuer.
- Sur la console VISION il faut paramétrer le port du haut, sur la console VISION sélectionner le bouton
- Sélectionner .
- Puis sélectionner
.
- Positionner
avec les touches et
sur
A
- Sélectionner
- Sélectionner avec les touches
RemaRque :
.
Il est possible de se brancher avec certaines barres de gui­dage du marché.
Il faut obligatoirement valider avec votre concessionnaire la compatibilité et utiliser le câble adapté.
Dans le cas de dommage lié à l’utilisation d’un câble non référencé l’application de la garantie constructeur sera automatiquement annulée.
puis .
GB
2
DE
A
33
Programmation / Programming / Programmierung
A
c)
34
Programmation / Programming / Programmierung
A
paramétraGe viteSSe davancement a faire Sur la conSole viSion
- Sélectionner le menu
Pour chaque solution il faut réaliser des paramétrages sur la console de guidage et sur la console VISION adaptés. Renseignez vous auprès de votre distributeur.
FR
- Sélectionner la fonction .
- Choisir le capteur N°5 avec
- Valider avec à partir de là un N°6 apparaît
- Ce N° 6 permet de déterminer une limite pour la vitesse minimum. Quand on est en dessous de cette limite la vitesse prise en compte passe automatiquement à zéro Par défaut cette valeur est 2 km/h .
- A partir de là c’est OK il ne faut pas étalonner sur 100 m, la vitesse est automatiquement correcte.
RemaRque
Il est possible de relier la console VISION avec diérents systèmes de guidage, pour chaque solutions il faut utiliser un câble adapté.
A
Dans le cas d’une utilisation d’un câble non référencé par le constructeur, le risque d’endommagement irréversible de la console VISION est possible.
Dans le cas de dommage lié à l’utilisation d’un câble non référencé l’application de la garantie constructeur sera automatiquement annulée.
GB
2
DE
A
35
Programmation / Programming / Programmierung
A
d)
36
Programmation / Programming / Programmierung
A
d) Simulation de vitesse d’avancement
pour Stopper la Simulation
FR
La simulation de vitesse peut être utilisée :
F lorsqu’il y a un problème avec le capteur.
F pour simuler une ouverture de trappe.
F pour vider l’engrais du distributeur à poste xe.
F pour utiliser le VISION sans DPA.
- Sélectionner le menu
- Sélectionner la fonction .
- Sélectionner la fonction .
- Entrer la vitesse d’avancement avec le pavé numérique.
- Valider par pour commencer la simulation.
.
A
- Sélectionner et valider de nouveau.
GB
2
DE
A
37
Programmation / Programming / Programmierung
B
a)
38
b)
Programmation / Programming / Programmierung
B
Réglage du débit
b) Essai de débit avec mode de correction
FR
- Sélectionner le menu
- Sélectionner la fonction .
a) Tare
Il est nécessaire d’eectuer une tare (mise à zéro du peson) régulièrement par exemple après 3 ou 4 chargement.
- Sélectionner .
- Valider par pour remettre à zéro.
RemaRque:
La tare est obligatoirement à faire lorsque l’on ajoute un équipement sur le distributeur ou lorsque en condition très humide d’épandage, il y a de la boue sur la machine.
- Assurez-vous qu’il n’y ait plus d’engrais dans la trémie avant de refaire une tare.
B
Pour le réglage du débit, il y a deux modes de correction : statique et dynamique
- Sélectionner .
choiSir le mode Statique pour:
F une correction après 200 kg épandus, F un test d’engrais inconnu (T inconnu), F l’utilisation d’un ravitailleur.
Choisir le mode Dynamique pour:
F un test une correction continue en cours d’épandage. F un test d’engrais connu
(test statique déjà réalisé, ou facteur T déjà connu.
- Sélectionner pour sortir.
GB
2
DE
B
39
Programmation / Programming / Programmierung
B
1)
c
d
b
a
40
Programmation / Programming / Programmierung
B
1) correction Statique
a
Sélectionner le mode statique
- Faire la tare si nécessaire
- Charger le distributeur
- Sélectionner le menu
- Sélectionner la fonction à l’arrêt, trappes fermées. La console ache acquisition du poids, pendant quelques secondes.
b
Épandre au moins 200 kg.
A partir de ce moment, le STOP doit clignoter.
c
Arrêter l’épandage et le tracteur sur un emplacement plat.
- Fermer les trappes.
- Sélectionner la fonction .
B
La console ache acquisition du poids, pendant quelques secondes.
A partir de ce moment le “Facteur T” qui caractérise l’engrais est mis à jour et conservé en mémoire,jusqu’au prochain essai.
d
Le VISION fonctionne en mode DPA pour le reste de la
parcelle. Vous pouvez renouveler le test dès que vous le souhaitez. Ou vous passer en mode de correction dynamique.
FR
GB
2
DE
B
41
Programmation / Programming / Programmierung
B
2)
c
b
a
42
Programmation / Programming / Programmierung
B
2) correction dynamique (*)
a
Sélectionner le mode dynamique
-Faire la tare si nécessaire
-Charger le distributeur d’engrais
-Sélectionner le menu .
-Sélectionner la fonction et mettre sur .
b
Épandre l’engrais contenu dans la trémie.
c
A la n de l’épandage, trappe fermée,
- Sélectionner la fonction et mettre sur pour stopper la correction.
ImpoRtant
En mode correction dynamique, il faut obligatoirement être sur la fonction “STOP”:
F Lors du remplissage.
F Lorsque la trémie a atteint le niveau le plus bas,
(≤ 200Kg).
FR
La correction du “Facteur T” sera automatiquement réajus­tée toutes les 60 secondes, et l’ouverture des trappes de débit, corrigée si nécessaire.
RemaRque:
(*) Ne pas oublier d’eectuer 1 test en statique avant le pas-
sage en dynamique pour chaque changement d’engrais.
B
F Pendant le transport.
F Lors de l’utilisation d’un ravitailleur.
GB
2
DE
B
43
Programmation / Programming / Programmierung
B
Utilisation réducteur 1/2
Débit Kg/h
1
Vitesse/Km/h
2
2
2
2
3
3
3
1
1
1
4
4
4
44
Suivre les instructions de montage. N’intervenir sur le distributeur que moteur du
tracteur à l’arrêt.
Programmation / Programming / Programmierung
B
avec le réducteur de débit ½
- Il faut utiliser le réducteur ½ quand avec une machine équipé DPB ou WPB, vous réalisez des dosages faibles, repère sur le secteur gradué de la trappe de débit < à 15.
ExempleN°1 :
1
➪200 Kg/ha, 8 Km/h et largeur 24m
Nous sommes ici en dessous de la courbe 24m, il faut utiliser le réducteur.
FR
Le facteur T qui caractérise l’écoulement dans la console électronique VISION sera divisé par 2 .
Le graphique ci-dessous permet de visualiser précisément les conditions nécessaires pour utiliser ou ne pas utiliser le réducteur 1/2 .
A partir de vos paramètres ( Kg/ha, Vitesse et largeur ), vous pouvez vous positionner sur le graphique .
Si vous êtes situé en dessous de la courbe, alors vous devez
utiliser le réducteur ½ .
Si vous êtes situé au dessus de la courbe, alors vous ne
devez pas utiliser le réducteur ½ .
B
ExempleN°2 :
2
➪400 Kg/ha, 12 Km/h et largeur 24m
Nous sommes situé ici en dessus de la courbe 24m il ne faut pas utiliser le réducteur.
GB
2
DE
B
45
Programmation / Programming / Programmierung
B
c)
46
Programmation / Programming / Programmierung
B
c) Essai de débit à poste xe
- Entrer le poids obtenu en kg et valider avec .
FR
Lorsque l’on veut utiliser le distributeur d’engrais pour épandre des produits spéciques tel que semence ou de l’anti-limace ou lors d’épandage à faible dose hectare, il est conseillé de calibrer le “Facteur T” du produit avec un test à poste xe.
- Avant de remplir la trémie , il faut installer le réducteur de débit 1/2 ou le réducteur de débit spécique anti-li­mace. (Consulter la notice machine ou la page précé­dente)
- Installer le kit essais de débit côté gauche.
- Sélectionner la fonction
- Sélectionner
- Sélectionner 1 test de calibrage. Les vérins électriques vont se positionner sur le repère 35
- Suivre les instructions achées sur l’écran, mettre en marche la PDF 540 tr/min et ouvrir la trappe droite de manière à remplir le seau au 3/4. (Durée d’ouverture = 15 à 20 secondes)
.
pour calibrage produit.
B
La console a calculé le nouveau “Facteur T” spécique au produit. L’épandage s’eectuera sans correction,mais en mode DPA uniquement (ne pas sélectionner les fonctions Test ou Auto).
- Sélectionner
ImpoRtant :
Pendant la réalisation d’un essai de débit à poste xe et surtout quand la prise de force est en rotation il faut impé­rativement s’assurer qu’aucune personne ou animal ne se trouve à proximité de la machine.
pour sortir.
GB
2
DE
B
47
Programmation / Programming / Programmierung
C
48
Programmation / Programming / Programmierung
C
Choix de l’engrais
Pour une pleine utilisation des capacités du VISION, il est conseillé de mettre en mémoire vos diérents engrais sur les 8 mémoires possibles.
Avant chaque épandage, reprendre l’engrais correspondant ou celui qui se rapproche le plus d’un point de vue physique (granulométrie, densité,…). Par défaut en usine, les “Facteurs T” sont de 1. Après chaque essais de débit, la console conserve le dernier “Facteur T” calculé en mémoire.
- Sélectionner ..
- Choisir le produit à l’aide de .
- Sélectionner si vous voulez inscrire le nom de l’en­grais à l’aide du pavé alphabétique.
RemaRque
Si on connait le “Facteur T” de l’engrais (coecient d’écou­lement propre à chaque engrais et au distributeur), il est possible de le sélectionner manuellement:
- Sélectionner “Facteur T” à l’aide de .
- Entrer la valeur à l’aide du pavé numérique et valider
- Sélectionner
exemple de facteuR t moyen
Ammonitrate 33,5 T = 0,95 Engrais complet 17/17/17 T = 1 Chlorure de potassium T = 0,86 18/46 T = 0,87
FR
pour sortir.
GB
C
2
DE
C
49
Programmation / Programming / Programmierung
D
50
Programmation / Programming / Programmierung
D
Sélection de la largeur de travail
- Faire correspondre la largeur sélectionnée dans le VISION avec la largeur d’épandage utilisée au travail.
a) Pour une machine standard ou STOP & GO
- Faire correspondre la largeur sélectionnée dans le VISION avec la largeur d’épandage utilisée au travail.
- Sélectionner .
- Entrer la valeur à l’aide du pavé numérique en mètre et valider avec .
- Sélectionner pour sortir.
D
FR
GB
2
DE
D
51
Programmation / Programming / Programmierung
E
52
Programmation / Programming / Programmierung
E
Fonction Tribord
1) Sélection de la fonction tribord.
• 1 appui sur la touche permet d’activer la fonction Tribord, attendre 2 à 3 s.
L’ icône ache
• 1 appui sur la touche dage normal, l’icône ache
RemaRque:
Il y a un dysfonctionnement avec le tribord. La console ache : “Problème TRIBORD” en clignotant.
E
.
permet de revenir en épan-
.
FR
GB
2
DE
E
53
Programmation / Programming / Programmierung
F
54
Programmation / Programming / Programmierung
F
Fonction modulation de dose
• 1 appui sur la touche ou permet de moduler le dose /ha.
• Après avoir eectué 1 ou plusieurs appui sur la touche
ou , un nouveau pictogramme apparaît
ou
.
• Pour retourner à la dose programmer, il faut faire un appui long sur la touche
F
ou .
FR
GB
2
DE
F
55
Programmation / Programming / Programmierung
G
56
Programmation / Programming / Programmierung
G
Fonction STOP & GO
optimiSation deS épandaGeS denGraiS en fourrièreS et bordure de
parcelle.
Présentation du système
• Le STOP & GO est un système capable de récupérer les don­nées provenant d’une barre de guidage et/ou sa coupure de tronçons an d’éviter les surdosages et sous-dosages en fourrières et en bordure de parcelle.
Les barres de guidage et coupures de tronçons sont à la base des produits destinés à la pulvérisation de produits phytosanitaires.
Ils permettent de guider l’utilisateur, ainsi que de couper automatiquement chaque tronçon de la machine an de ne pulvériser qu’une seule fois en tout point.
Le STOP & GO se sert donc des données sortant du module de gestion des tronçons d’un pulvérisateur.
G
Pour cela, il sut de congurer, au sein de la barre de gui­dage, 2 tronçons à utiliser
Chaque tronçon correspondra à un disque du distributeur d’engrais.
Les 2 ls correspondants, sortants de la gestion des tron­çons, doivent être reliés au STOP & GO par une connectique qui est fournie.
FR
GB
2
DE
G
57
Programmation / Programming / Programmierung
G
1
3
4
+ +
2 5
1 6
Plot Couleur Fonction
+++
++
1
1 Rouge Trappe Gauche 2 Brun Trappe Droite
Prise 7 plots
Noir 0 V
58
Programmation / Programming / Programmierung
G
câblaGe du SyStème
Le système STOP & GO utilise des vérins électriques qui agissent directement sur les trappes de l’épandeur.
Ils sont spécialement développés pour garder une vitesse d’ouverture et de fermeture rapide.
procédure de câblaGe:
- Brancher les ls appropriés du module de coupure de tronçons au connecteur 1.
Quand on utilise la machine, il est possible de visualiser sur la console VISION l’état des trappes (ouvertes ou fermées)
1
Prise a relier avec le système GPS de coupure.
G
FR
GB
2
DE
G
59
Programmation / Programming / Programmierung
G
60
Programmation / Programming / Programmierung
G
réGlaGeS
Au sein de la barre de guidage doit être dénie une série de paramètres permettant à la barre de guidage de fonction­ner en adéquation avec le STOP& GO ainsi que la réalité de l’épandage centrifuge.
- Paramétrer au préalable toutes les distances relatives au positionnement de l’antenne GPS sur le toit du tracteur.
- Toujours positionner l’antenne à la même distance de l’épandeur si changement de tracteur (voir distance X1 et Y1 sur le schéma de paramétrage des distances ci-contre).
Le taux de recouvrement indique à quel moment le système va arrêter d’épandre lorsqu’il rencontre une zone déjà épandue. A noter que plus cette valeur est élevée, plus le risque de manque au cours de l’épandage diminue.
A l’inverse, une faible valeur contribue à limiter les surdo­sages dans la parcelle.
Suivant le taux de recouvrement utilisé, le type de système de guidage et la coupure de tronçons en votre possession, il peut être normal de retrouver sur l’achage du champ de petites zones blanches, correspondant à un bref arrêt de l’épandage (cas récurrent des pointes dans le champ).
FR
- Dénir une machine comprenant 2 tronçons.
- S’assurer de bien paramétrer l’utilisation des tronçons qui ont été branchés. (de préférence le numéro 1 et 2).
G
Cependant, de part le fonctionnement par multi-recouvre­ment d’un épandeur d’engrais, ces zones s’avèrent en fait posséder une densité proche de la dose moyenne d’engrais à apporter.
GB
2
DE
G
61
Programmation / Programming / Programmierung
G
?
Largeur de guidage
Y2 (m)
LR (m)
LG (m)
X2 (m)
X3 (m)
%
Anticiper ouverture(s) Tps (s) O
Anticiper fermeture Tps (s) C
12 12
24 28
28
36
18 21 24 28 28 32 36
-7 -8 -9 -10 -11 -12 -13 9 10,5 12 14 14 16 18 9 10,5 12 14 14 16 18
4,5 5,25 6 7 7 8 9
- 4,5 -5,25 -6 -7 -7 -8 -9 50 50 100 100 50 100 100
1 1 1 1 1 1 1
2,5 2,5 3 3 3 3 3
GPS
Y1
Centre de l’épandeur Centre of the spreader Mittelpunkt des Schleppers
Y2
X1
X3
X2
62
RemaRqueS :
attentIon:
Programmation / Programming / Programmierung
G
Les valeurs de recouvrement du tableau sont une moyenne optimisée pour di érents engrais.
Toutefois, les engrais tels que le chlorure de potassium et l’urée nécessitent de remonter le taux de recouvrement de 10 pour-cent supplémentaires. Libre à l’utilisateur d’ajuster les valeurs, selon son jugé.
Le tableau ci-contre présente les di érents paramètres rela­tifs aux deux tronçons.
LG (m) ð Largeur de travail (épandage) située à gauche. X2 (m) ð distance pour la demi-largeur de travail située à
X3 (m) ð distance pour la demi-largeur de travail située à
% ð Taux de recouvrement conseillé en pourcentage. Tps (s) Oð Anticipation du temps pour gérer l’ouverture des
Tps (s) Cð Anticipation du temps pour gérer la fermeture
FR
droite.
gauche
trappes ,exprimé en seconde.
des trappes ,exprimé en seconde.
Ces paramètres sont à programmer dans le système qui gère les tronçons et/ou la barre de guidage.
Les valeurs indiquées prennent en compte le type de distri­buteur d’engrais, ainsi que la largeur de travail utilisée.
ð Jeux de pales présents sur la machine.
18 28
ð Largeur de travail ( épandage ) en mètre.
Y2 (m) ð Distance entre les disques d’épandage et le point
LR (m) ð Largeur de travail (épandage) située à droite.
milieu de la nappe d’engrais pourcentage.
G
Les possibilités pour programmer les paramètres correspon­dant à la nappe d’épandage et à la position de l’antenne sont plus ou moins limités suivant la marque et ou le modèle du système de gestion des coupures et /ou de la barre de guidage . Il faut impérativement consulter les notices d’uti­lisation correspondantes, a n de connaitre précisément les limites.
Une erreur de paramétrage peut entraîner des zones de surdosage ou de sous-dosage ,dans ce cas l’usine ne pourra pas être tenu pour responsable.
GB
2
DE
G
63
Programmation / Programming / Programmierung
A
G
Y1
GPS
Y2
X3
Centre de l’épandeur Centre of the spreader Mittelpunkt des Schleppers
X1
X2
64
Programmation / Programming / Programmierung
G
Mes réglages à la date du ………… Jour ………… Mois ………… Année My settings dated ………… Day ………… Month ………… Year Meine Einstellungen am ………… Tag ………… Monat ………… Jahr
DEGBFR
?
Largeur de guidage
12 12
24 28
28
36
18 21 24 28 28 32 36
Y2 (m)
LR (m)
LG (m)
X2 (m)
X3 (m)
%
Anticiper ouverture(s) Tps (s) O
Anticiper fermeture Tps (s) C
RemaRqueS :
Les paramétrages doivent être mémorisés pour une machine utilisée avec un jeu de pales donné
(exemple18- 28) et une laRgeuR donnée (exemple 24 mètReS).
- Si vous changez la largeur il faut impérativement adapter les valeurs de réglage.
- Si vous changez les références des pales il faut impérativement adapter les valeurs de réglage.
- Si vous utilisez un pulvérisateur il faut mémoriser les valeurs de réglage du pulvérisateur
Avec certains systèmes il est possible de mémoriser dans la console les réglages pour le pulvérisateur et les réglages pour l’épan­deur d’engrais.
FR
2
Si ce n’est pas le cas il faut lors du changement des machines entre le pulvérisateur et l’épandeur d’engrais ne pas oublier d’eec­tuer les réglages correspondants.
GB
DE
65
Programmation / Programming / Programmierung
G
66
L’utilisateur peut aisément épandre sur la totalité de sa parcelle sans avoir à repasser en mode manuel.
Programmation / Programming / Programmierung
G
principe
Le système STOP & GO comprend deux modes de fonction­nement : le mode automatique et le mode manuel.
mode automatique
FR
A la n du champ, toujours repasser en mode manuel, trappes fermées, puis débrancher la com­mande STOP & GO.
De plus, la fermeture de la barre de guidage est conseillée.
- Appuyer sur le bouton jaune « auto »
La led Jaune allumée indique que le mode automatique est en fonctionnement.
Une fois un travail lancé au sein de la barre de guidage, le module de coupure de tronçons va, selon les cas,envoyer des signaux qui vont commander les vérins électriques.
G
En cas de perte du signal GPS, se renseigner sur les fonctionnalités de la barre de guidage possédée.
Selon les marques, la barre de guidage va fermer les trappes du distributeur d’engrais (sécurité),ou bien les laisser dans leurs états précédant la perte du signal GPS.
En cas de doute, la commande STOP & GO permet de travailler en manuel, ce qui est fortement conseillé.
Les barres de guidage ne gèrent généralement pas la marche arrière du tracteur. Il ne faut donc jamais s’en servir, an d’éviter un épandage erroné sur la zone de la parcelle concernée.
GB
2
DE
G
67
Programmation / Programming / Programmierung
G
68
L’utilisateur peut aisément épandre sur la totalité de sa parcelle sans avoir à repasser en mode manuel.
Programmation / Programming / Programmierung
G
A tout moment, l’utilisateur peut revenir en mode manuel, an de ne plus être dépendant du système de coupure de tronçons.
Pour repasser en mode manuel un simple appui sur le bouton On / O.
Ou un des boutons L / R permet un retour en manuel.
L’état de la trappe correspondante au bouton appuyé va s’inverser, tandis que l’autre trappe restera dans l’état précédant la coupure du mode auto.
Les systèmes de coupure prévoient également dans leur majorité un mode de coupure général qui peut ici être utilisé.
G
FR
GB
2
DE
G
69
Programmation / Programming / Programmierung
H
a
b c
d
70
1) heure/date
2) affichaGe (voir exemple)
Sélectionner
3) unitéS
4) lanGue
5) aide
Programmation / Programming / Programmierung
H
Fonctions complémentaires
- Sélectionner 1.
- Régler les valeurs à l’aide de et du pavé numérique.
- Sélectionner
a
Sélectionner 2
c
b
Régler l’intensité lumineuse et l’écran à l’aide de
d
Sélectionner pour sortir.
-Sélectionner 3.
pour sortir.
et .
H
Réglage sur métrique par défaut.
- Sélectionner
- Sélectionner 4
- Régler la traduction à l’aide de .
- Sélectionner
FR
pour sortir.
pour sortir.
GB
2
H
DE
71
Mise en route
A
a)
1
2 3/4 5 2
ON
b)
1
2 5
4
3
c)
2
72
3
1
5 7 6 4
Mise en route
A
Version Hydraulique
a) Menu
- 1 - Sélectionner le menu .
- 2 - Vérier que tous les paramètres sont correctement enregistrés : capteur de vitesse et largeur de travail .
- 3 - Sélectionner votre mode de correction .
- 4 - Sélectionner TARE et la mettre à zéro.
- 5 - Sélectionner votre engrais.
REmaRquE
A partir de là, vous pouvez remplir la trémie de l’épandeur d’engrais.
FR
b) Menu .
- 1 - Sélectionner le menu .
- 2 - Sélectionner le mode PAR/TOT.
- 3 - Mettre à zéro chaque compteur avec la fonction RAZ.
- 4 - A la moindre alarme sonore et apparition de la cloche sur l’écran, sélectionner pour connaître les raisons.- Sélectionner
OK pour revenir à l’écran de base.
- 5 - Sélectionner si vous désirez enregistrer votre travail.
c) Menu .
- 1 - Sélectionner le menu .
- 2 - Vérier : • que le choix de l’engrais est bon,
• que les trappes hydrauliques sont bien fermées,
• que votre mode de correction est bon (Dynamique ou Statique).
3
- 3 - Sélectionner votre dose hectare :
- utiliser directement le pavé numérique, valider avec
- 4 - Aller épandre et sélectionner la correction Test ou Auto.
- 5 - Votre épandage est DPA.
Vous pouvez moduler votre dose/hectare : sélectionner ou puis retour en débit initial en sélectionnant .
- 6 - Vous pouvez moduler soit le côté droit en sélectionnant soit le côté gauche en sélectionnant .
- 7 - Vous pouvez actionner le Tribord 3D.
.
73
Start-up
A
a)
1
2 3/4 5 2
ON
b)
1
2 5
4
3
c)
2
74
3
1
5 7 6 4
Start-up
3
75
Einschalten
A
a)
1
2 3/4 5 2
ON
b)
1
2 5
4
3
c)
2
76
3
1
5 7 6 4
Einschalten
3
77
Mise en route
A
a)
1
2 3/4 5 2
ON
b)
1
+
2 5
4
3
c)
2
78
3
1
5 7 6 4
Mise en route
A
Version STOP & GO
a) Menu
- 1 - Sélectionner le menu .
- 2 - Vérier que tous les paramètres sont correctement enregistrés : capteur de vitesse et largeur de travail .
- 3 - Sélectionner votre mode de correction .
- 4 - Sélectionner TARE et la mettre à zéro.
- 5 - Sélectionner votre engrais .
RemaRque
A partir de là, vous pouvez remplir la trémie de l’épandeur d’engrais.
FR
b) Menu .
- 1 - Sélectionner le menu .
- 2 - Sélectionner le mode PAR/TOT.
- 3 - Mettre à zéro chaque compteur avec la fonction RAZ.
- 4 - A la moindre alarme sonore et apparition de la cloche sur l’écran, sélectionner pour connaître les raisons.- Sélection-
ner OK pour revenir à l’écran de base.
- 5 - Sélectionner si vous désirez enregistrer votre travail.
c) Menu .
- 1 - Sélectionner le menu .
- 2 - Vérier : • que le choix de l’engrais est bon,
• que les trappes électriques sont bien fermées,
• que votre mode de correction est bon (Dynamique ou Statique).
3
- 3 - Sélectionner votre dose hectare :
- utiliser directement le pavé numérique, valider avec
- 4 - Aller épandre et sélectionner la correction Test ou Auto.
- 5 - Votre épandage est DPA.
Vous pouvez moduler votre dose/hectare : sélectionner ou puis retour en débit initial en sélectionnant .
- 6 - Vous pouvez moduler soit le côté droit en sélectionnant soit le côté gauche en sélectionnant .
- 7 - Vous pouvez actionner le Tribord 3D.
RemaRque
Pour une utilisation en mode automatique avec la barre de guidage, consulter la notice mise en route rapide « STOP&GO 
.
79
Start-up
A
a)
1
2 3/4 5 2
ON
b)
1
+
2 5
4
3
c)
2
80
3
1
5 7 6 4
Start-up82Einschalten
3
81
A
a)
1
2 3/4 5 2
ON
b)
1
+
c)
2
3
2 5
4
3
1
5 7 6 4
Einschalten
3
83
Information / Informations / Informationen
A
a)
84
Information / Informations / Informationen
A
Enregistrement des données
a) Inscription des noms
La console permet d’inscrire directement à l’écran des informations alphabétiques : nom de l’engrais ou nom de la parcelle par exemple.
- Utiliser le pavé numérique et ses symboles :
= A • B • C = J • K • L = T • U • V
= D • E • F = M • N • O = W • X • Y • Z
= G • H • I = P • Q • R
A
FR
GB
DE
A
4
85
Information / Informations / Informationen
A
b)
86
aVant :
« charGe pc »
Information / Informations / Informationen
A
b) Enregistrement des chantiers
Il faut paramétrer les ports.
- Sélectionner le menu paramétrage .
FR
- Sélectionner
- Sélectionner le 6 réglage des ports à l’aide des touches
- Positionner le port du bas sur touches
réglage généraux.
ou et .
puis .
A
à l’aide des
GB
DE
A
4
87
Information / Informations / Informationen
A
88
1) enreGiStrement deS chantierS
menu
« 3_enr. réSumé »
puis
exemple:
B DuR
pour mémoriSer leS fonctionS, faiteS une validation deS 12
fonctionS
a la fin du chantier:
votre chantier eSt mémoriSé.
Information / Informations / Informationen
A
procédure pour enreGiStrer leS chantierS
FR
Chaque fonction 9 caractères maximum.
.
- Sélectionner l’icône l’écran
- Choisir
- Choisir
- Saisir N° ferme (exemple : puis )
- Saisir N° champ (exemple :
Possibilité de saisir jusqu’à 12 fonctions
(en utilisant le pavé alpha numérique)
Possibilité de faire appel à une liste enregistrée au préalable (cf. procédure ci-dessous ) grâce aux touches
et puis )
situé en bas et au milieu de
puis )
A
Func 1 : JD 6920 et
Func 2 :
et
- Si vous ne saisissez aucune fonction, appuyez sur .
Vous êtes prêts à réaliser votre chantier. (exemple épandre l’engrais)-
- Sélectionner .
-Retourner dans le menu et .
-Sélectionner l’icône
.
GB
DE
A
4
89
Information / Informations / Informationen
A
90
« réGlaGeS Généraux ap »
« nom/valeur fonction »
2) conSultationS deS chantierS
m
enu
Information / Informations / Informationen
A
édition d’une liSte de fonctionS:
- Entrer dans le menu .
.
FR
- Entrer dans le menu
- Entrer dans le menu à l’aide des touches
- A l’aide de la touche (ex : TRACTEUR)
- Éditer ensuite une liste pour cette fonction à l’aide des touches
- Valider suivante
nota:
- Véri er que pour chaque fonction l’icône en bas à gauche indique
et et du pavé numérique (ex : JD 6920)
ensuite pour passer à la fonction
.
, modi er le nom de la fonction
sinon modi er.
A
ou
- Sélectionner l’icône
Le VISION a che la capacité de la mémoire ( exemple : 3/75)
Pour consulter les mémoires ou les enregistrer sur PC
- Sélectionner l’icône
Le VISION a che le dernier chantier enregistré, pour consul­ter les autres, appuyer sur
.
.
.
GB
DE
A
4
91
Information / Informations / Informationen
A
92
+
-
procédure pour tranSférer leS donnéeS du viSion verS le pc
1) avant de déconnecter le boîtier viSion du tracteur.
« réGlaGeS Généraux ap »
« réGlaGe deS portS »
« port du baS »
« charG. pc »
2) connexion du viSion et du pc
Information / Informations / Informationen
A
d) Transfert des chantiers enregistrés vers un PC ou vers
la carte SD
- Véri er le paramétrage des ports du VISION :
- Entrer dans le menu .
FR
- Connecter le câble RS 232 entre le VISION (port du haut) et le PC (exemple : COM 1).
- Réaliser l’alimentation électrique 12 volts courant conti­nu avec un transformateur, à partir du câble RS 232.
 l bleu = négatif (-)  l marron = positif (+)
- Entrer dans le menu
- Entrer dans le programme des touches
- A l’aide des touches
.
A
, mettre
ou
.
, sous le titre
puis valider
.
à l’aide
GB
DE
A
4
93
Information / Informations / Informationen
A
+
-
94
Information / Informations / Informationen
A
3)tranSfert deS donnéeS
La fenêtre
FR
« paramètre du port », choisir :
a) Allumer le VISION et le PC
b)Sur le PC (windows 98 minimum)
danS le menu:
« demarrer » « touS leS proGrammeS » « acceSSoireS » « communication » « hyper terminal »
La fenêtre « nouvelle connexion » apparaît :
- choisir le nom à donner à votre enregistrement (exemple : AZOTE 1) puis valider.
La fenêtre « connexion » apparaît.
- choisir le type de port utilisé (exemple : « com 1 »).
A
Bits/secondes 4800 Bits/données 8 Bits d’arrêts 1 Contrôle de ux Xon/Xo
- Puis valider.
a ce moment, vouS êteS prêtS à enreGiStrer
leS donnéeS de votre boîtier viSion
C) Sur le VISION
menu
- Sélectionner l’icône
Le VISION ache la capacité de la mémoire (exemple : 3/75)
Pour consulter les mémoires ou les enregistrer sur PC :
- Sélectionner l’icône
GB
DE
A
4
95
Information / Informations / Informationen
A
96
Information / Informations / Informationen
A
Le Vision ache le dernier chantier enregistré, pour consul­ter les autres, appuyer sur
- Pour ne transférer que le dernier chantier enregistré, appuyer sur
- Pour transférer l’ensemble des données, appuyer sur
« dern » puis sur « impr »
« plaGe» puis sur « impr »
puis « impr ».
haut pour mieux visualiser les données)
4) conSultation deS donnéeS enreGiStréeS Sur le pc
- Ouvrir « hyper terminal »
- Annuler la connexion.
- Sélectionner l’icône ouvrir un chier
.
FR
- Choisir ensuite la mise en Page
« text mode » (conseillé) « cSv mode »
- Puis valider.
Le boîtier indique ensuite la progression du transfert
A ce moment, les infos du ou des chantiers apparaissent sur le PC, ne pas oublier d’enregistrer le chier !
- (Faire glisser le curseur situé à droite de l’écran vers le
A
- Choisir (exemple : Azote 1)
Le chier s’ouvre avec toutes les fonctions enregistrées.
déplacer le curSeur de droite verS le haut pour viSualiSer le
chantier.
GB
DE
A
4
97
Information / Informations / Informationen
A
98
Information / Informations / Informationen
A
procédure pour tranSférer leS donnéeS du viSion verS le lecteur de carte Sd
FR
- Pour transférer l’ensemble des données, appuyer sur
« plaGe » puis sur « impr »
- Paramétrer le port du bas sur module de donnée RDS.
Menu
- Sélectionner l’icône .
Le VISION ache la capacité de la mémoire (exemple : 3/75)
Pour consulter les mémoires ou les enregistrer sur la carte SD :
- Sélectionner l’icône .
Le VISION ache le dernier chantier enregistré, pour consul­ter les autres, appuyer sur
- Pour ne transférer que le dernier chantier enregistré, ap­puyer sur
« dern » puis sur « impr »
puis « impr».
A
- Choisir ensuite la mise en Page
« text mode » (conseillé) « cSv mode »
- Puis valider Le boîtier indique ensuite la progression du transfert
A ce moment, les infos du ou des chantiers sont mémorisés sur la carte SD.
GB
DE
A
4
99
Information / Informations / Informationen
B
100
Loading...