SULKY-BUREL – CS 20005 – 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France
20 = 2100 30 = 2700 30 XL = 3000
GB
2
Prescriptions de sécurité
FR
Danger. Risque
de fuite hydraulique sous haute
pression qui est
susceptible de
pénétrer dans le
corps humain. Lire
la notice avant
d’utiliser le système hydraulique.
Attention charge utile à
ne pas dépasser.
20 = 2100 30 = 2700 30 XL = 3000
● Ces symboles sont utilisés dans cette notice chaque fois que des recommandations concernent votre sécurité, celle d’autrui ou le bon fonc-
Risque d’endommagement de la
machine consulter
la notice.
Danger pièces en
mouvement ne
pas s’approcher.
Danger. En manipulant des produits chimiques,
portez des vêtements de protection adaptés.
Risque d’accident.
Danger de chute. Ne pas
monter sur la machine.
Danger. Éjection
de particules à
haute vitesse par
la machine.
Ne pas rester près
de la machine
quand le moteur
du tracteur fonctionne.
Risque d’endommager la machine.
Lire attentivement
la notice et suivre
les instructions,
particulièrement
les informations
sur la sécurité,
avant la mise en
route
Faciliter le travail.
Ne pas jeter la
console.
tionnement de la machine.
● Transmettez impérativement ces recommandations à tout utilisateur de la machine.
Les pictogrammes sur la sécurité doivent être fixés sur la machine.
Leur but est de contribuer à votre sécurité et à la sécurité des autres.
Connaissez leur contenu et vérifiez leur emplacement.
Passez en revue les avis de sécurité aussi bien que les instructions contenues dans ce manuel
d’utilisation.
Si ils deviennent illisibles ou perdus, ils devront être immédiatement remplacés.
3
20 = 2100 30 = 2700 30 XL = 3000
DE
4
Français SOMMAIRE
Pages PRESENTATION
8-11
12-13
14-17
18-19
20-25
Pages PROGRAMMATION
26-37
38-47
48-49
50-51
52-53
54-55
56-69
70-71
Pages MISE EN ROUTE
• A
Présentation du système
version : Hydraulique,
Connexion au tracteur
• B
Mise en place du capteur vitesse
• C
• D
Boîtier de commande de la console VISION
• E
Présentation des fonctions
• A
Calibrage de la vitesse d’avancement
• B
Réglage du débit
• C
Choix de l’engrais
• D
Sélection de la largeur de travail
• E
Fonctions Tribord
• F
Fonction modulation de dose
• G
Fonction Stop & Go
• H
Fonctions complémentaires
Stop & Go)
1
2
72-73
78-79
Pages INFORMATIONS
84-99
100-103
104-105
106-107
108
• A
Version hydraulique
• B
Version Stop & Go
• A
Enregistrement des données
• B
Modulation automatique (GPS)
• C
Diagnostique
• D
Maintenance
• E
Pannes/Remèdes
Lire attentivement la notice avant l’utilisation. Comprendre son boîtier électronique
c’est mieux l’utiliser. En français suivre le symbole.
3
4
FR
5
Pages PRESENTATION
Pages PROGRAMMING
English CONTENTS
Pages START-UP
Pages INFORMATIONS
Read the operator’s manual carefully before use. Understanding your electronic unit
will help you make better use of it. English instructions: follow this symbol.
6
GB
Deutsch INHALTSVERZEICHNIS
Seite BESCHREIBUNG
Seite PROGRAMMIERUNG
1
2
Seite INBETRIEBSETZUNG
Seite INFORMATIONEN
3
4
Anleitung vor Benutzung sorgfältig durchlesen. Das Elektronikgerät richtig zu
verstehen, heißt, es besser (aus)nutzen zu können. Die deutsche Fassung ist mit
gekennzeichnet.
DE
7
Présentation / Presentation / Beschreibung
A
6
2
&-
1
DEF31ABC
4
6
GHI
JKL5MNO
9
8
7
TUV
WXYZ
PQRS
0.
7
9
8
8
2
3
5
Kg
5
4
5
8
9
8
Présentation / Presentation / Beschreibung
A
Présentation du VISION CAN Hydraulique
FR
b) Présentation
a) Introduction
• Le Système VISION est un instrument de mesure et de
contrôle de l’épandage d’engrais granulés avec pesée
continue.
• Les informations de poids données par le VISION ne
peuvent pas être utilisées pour des transactions commerciales.
• Le distributeur VISION ne doit être utilisé que pour les
travaux pour lesquels il a été conçu.
En cas de dommage lié à l’utilisation hors du cadre des
applications spéciées par le constructeur, la responsabilité
de celui-ci sera entièrement dégagée.
• Le distributeur VISION ne doit être utilisé, entretenu et
réparé que par des personnes compétentes, familiarisées
avec les caractéristiques et le mode d’utilisation de la
machine.
A
1
Console VISION
2
Alimentation électrique 12 volts
3
Capteur vitesse d’avancement (option)
4
Capteur de pesée en Inox
5
Capteurs ouverture / Fermeture des trappes
6
Antenne GPS (position et /ou vitesse ) (option)
7
Boîte de connexion
8
Vérins électriques de contrôle du débit
9
Vérin électrique Tribord
1
GB
DE
A
9
Présentation / Presentation / Beschreibung
A
11
2
&-
DEF31ABC
4
6
GHI
JKL5MNO
9
8
7
TUV
WXYZ
1
PQRS
0.
6
7
10
9
2
8
2
5
8
5
3
Kg
1212
4
10
5
8
9
Présentation / Presentation / Beschreibung
A
Présentation du VISION CAN STOP&GO
a) Introduction
• Le Système VISION CAN STOP & GO est un instrument de
mesure et de contrôle de l’épandage d’engrais granulés
avec pesée continue.
• Les informations de poids données par le VISION CAN
STOP & GO ne peuvent pas être utilisées pour des transactions commerciales.
• Le distributeur VISION CAN STOP & GO ne doit être utilisé
que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
En cas de dommage lié à l’utilisation hors du cadre des
applications spéciées par le constructeur, la responsabilité
de celui-ci sera entièrement dégagée.
• Le distributeur VISION CAN STOP & GO ne doit être utilisé,
entretenu et réparé que par des personnes compétentes,
familiarisées avec les caractéristiques et le mode d’utilisation de la machine.
A
b) Présentation
1
Console VISION
2
Alimentation électrique 12 volts
3
Capteur vitesse d’avancement (option)
4
Capteur de pesée en Inox
5
Capteurs ouverture / Fermeture des trappes
6
Antenne GPS (position et /ou vitesse ) (option)
7
Boîte de connexion
8
Vérins électriques de contrôle du débit
9
Vérin électrique Tribord
10
Commande électrique « Stop & Go »
11
Barre de guidage et smart Boom (option)
12
Vérins électriques « Stop & Go » (ouverture et fermeture
générale des trappes )
FR
1
GB
DE
A
11
Présentation / Presentation / Beschreibung
B
75 mm
142 mm
237 mm
12
Présentation / Presentation / Beschreibung
B
Connexion au tracteur
a) Attelage
• La machine est équipée d’un attelage 3 points catégorie II.
La position de la machine est horizontale au travail.
- Monter la transmission en vériant que sa longueur
correspond bien au tracteur. Le régime de la PDF est de
540 tr/min.
- Brancher l’hydraulique d’ouverture et de fermeture des
trappes. (Version hydraulique).
b) Installation de la console vision
• La console VISION doit être protégée par des fusibles 10
A sur son alimentation.
• Faisceau d’alimentation disponible en option.
• La console doit être montée de manière à ce qu’elle soit
bien visible par le conducteur.
Pour le STOP & GO installer la commande sur le côté de la
console VISION.
Son utilisation peut être facilitée en la positionnant sur
l’accoudoir.
- Ne pas poser brusquement l’attelage en pleine
charge sur le sol.
FR
1
• Il est impératif de brancher l’alimentation électrique de
la console directement à la batterie 12 volts du tracteur.
• Lorsque la prise est branchée, la console peut être
allumée.
• La console VISION possède un accumulateur permettant
de garder en mémoire les données programmées.
B
- Bien remettre les bouchons de protection sur les
câbles de connexion.
- Vérier que le cardan PDF soit à la bonne longueur
et ne touche pas le châssis.
GB
DE
B
13
Présentation / Presentation / Beschreibung
C
a)b)
c)
d)
14
Présentation / Presentation / Beschreibung
C
Mise en place du capteur de vitesse
L’information vitesse peut être réalisée soit :
ð Par la roue du tracteur,
ð Par l’arbre de transmission du pont avant d’un tracteur
4x4.
ðPar information radar pour les tracteurs pré-équipés et
compatibles.
ð Par antenne GPS.
a) Par la roue du tracteur
• Pour un montage sur roue de grand diamètre, favoriser l’adaptation avec plusieurs aimants par souci de
précision.
b) Par l’arbre de transmission du pont avant
Pour le montage du capteur, suivre les instructions.
Ce montage est probablement un des plus précis car
l’arbre a une forte démultiplication par rapport à la
vitesse d’avancement.
c) Par information radar
L’ adaptation est possible seulement s’il y a une prise radar
en cabine .
Voir information complémentaire avec votre revendeur
tracteur.
exemple :
Fendt, John deere, CASE iH
FR
1
• Prévoir un minimum de 8 aimants par roue arrière du
tracteur.
RemaRque :
Si la distance entre 2 aimants est ≤ à 15cm, il faut alterner la
polarité des aimants Nord/Sud sur la circonférence.
C
d) Capteur de vitesse par GPS
- Raccorder le capteur à la prise de la console prévue à cet
eet qui est située derrière la console VISION RS232
(sur le port du haut )
GB
DE
C
15
Présentation / Presentation / Beschreibung
C
16
Présentation / Presentation / Beschreibung
C
e) Par la console de guidage Teejet MATRIX 540 seule
- Utiliser le câble équipé de la prise RS 232 et eectuer le
branchement avec la console VISION, sur la prise RS 232
située sur le port du haut.
f) Par la console de guidage Teejet MATRIX 540 avec le
Smart Boom STOP & GO
FR
- Utiliser le câble RS 232 du smart boom STOP & GO et
eectuer le branchement avec la console Vison, sur la
prise RS 232 située sur le port du haut.
C
1
GB
DE
C
17
Présentation / Presentation / Beschreibung
D
38 9210
145 11 76
18
Présentation / Presentation / Beschreibung
D
Boîtier de commande de la console VISION
- 1 - Mise sous tension
- 2 - Pavé numérique et alphabétique
FR
- 9 - Touche “menu information” :
utilisée en consultation
- 10 - Touche “menu réglage” :
utilisée en début d’épandage
- 3 - Ecran multifonction
- 4 - Touches des fonctions
- 5 - Touche menu paramétrage usine et diagnostique
revendeur
- 6 - Touche de “conrmation” ou “entrée” d’un paramé-
trage
- 7 - Touche “retour”
- 8 - Touche “menu épandage” : utilisée en cours d’épan-
dage
D
- 11 - Lecteur de carte SD.
La console fonctionne sous la forme d’un menu délant.
- Prendre le temps de lire les informations.
1
GB
DE
D
19
Présentation / Presentation / Beschreibung
E
a)
14
13
1
2
3
12
11
4
10
56789
16
15
20
Présentation / Presentation / Beschreibung
E
Présentation des fonctions
FR
- 9 - Touche test de débit
a) Menu épandage
Vous disposez des principales informations de contrôle.
- 1 - Heure
- 2 - Vitesse d’avancement. Elle peut être légèrement dié-
rente du compteur tracteur.
- 3 - Quantité d’épandage
- 4 - Indicateur de positionnement des vérins électriques de
contrôle des débits.
- 5 - Touche modulation + 10%
- 6 - Touche modulation - 10%
- 7 - Touche commande Tribord.
- 8 - Sélection modulation “droite” ou “gauche”.
E
- 10 - Indicateur ouverture / fermeture des
trappes hydrauliques ou électriques avec le STOP & GO.
- 11 - Poids dans la trémie (Réel)
- 12 - Dose hectare souhaitée.
- 13 - Information mode de correction : dynamique ou sta-
tique
- 14 - Nom de l’engrais
- 15 - Tribord activé
- 16 - Lecteur de carte SD actif .
Attention carte SD, capacité < ou = à 2 GO/GB.
1
GB
DE
E
21
Présentation / Presentation / Beschreibung
E
b)
1
2
3
45678
22
Présentation / Presentation / Beschreibung
E
b) Menu informations
FR
- 7 - Touche d’information des alarmes actives.
Le menu information est utilisé en consultation pour
connaître les performances du chantier d’épandage.
- 1 - Nombre de tonnes épandues (théorique)
- 2 - Surface en hectare épandue. (réelle)
- 3 - Indicateur du nombre d’hectare ou nombre de mètre
restant à épandre.
- 4 - Touche de sélection en information partielle pour la
parcelle ou totale pour le chantier d’épandage.
- 5 - Touche de sélection du nombre d’hectare ou du
nombre de mètre restant à épandre avec la quantité
présente en trémie.
- 6 - Touche de sélection de la fonction enregistrement des
données et modulation par GPS.
E
- 8 - Touche de remise à zéro des compteurs hectare et
tonnage.
1
GB
DE
E
23
Présentation / Presentation / Beschreibung
E
c)
1
2345
24
Présentation / Presentation / Beschreibung
E
c) Menu réglage
FR
• Inscription du nom de l’engrais avec .
Le menu réglage est utilisé à la mise en route de la machine soit
pour l’enregistrement des données dénitives, soit pour l’enregistrement des données propres à l’épandage.
- 1 - Données réglage de la console:
1- Réglage de l’heure.
2- Réglage de la luminosité de l’écran.
3- Réglage des unités de mesure.
4- Réglage de la langue utilisée à l’écran.
5- Aide
- 2 - Touche de calibrage de la vitesse d’avancement
- 3 - Touche de sélection du mode de correction dynamique
ou statique et utilisation de la tare (mise à zéro)
- 4 - Touche de sélection de l’engrais, mise en mémoire (8
niveaux), et inscription du “Facteur T” propre à chaque
engrais.
E
• Calibrage spécique avec
- 5 - Touche de sélection de la largueur de travail pour le
calcul de toutes les informations de la console.
1
GB
DE
E
25
Programmation / Programming / Programmierung
A
a)
26
Programmation / Programming / Programmierung
A
Calibrage de la vitesse d’avancement
- Sélectionner le menu REG.
a) Capteur de vitesse
- Jalonner 100 mètres.
- Placer le tracteur au premier jalon.
- Sélectionner la fonction .
- Choisir le type de capteur avec .
1er tracteur - 2ème tracteur - 3ème tracteur
4ème tracteur.
- Sélectionner devant le 1er jalon.
- Sélectionner “Calibrage sur 100m”.
- Se placer devant le premier jalon.
A
- Presser
- Avancer jusqu’au 2ème jalon, espacé d’une distance de
100 m.
- Après arrêt au 2ème jalon Presser
F Votre calibrage de vitesse est eectué.
Le VISION a calculé un coecient propre au tracteur et le
garde en mémoire.
FR
pour activer.
pour valider
GB
2
DE
A
27
Programmation / Programming / Programmierung
A
b)
28
Programmation / Programming / Programmierung
A
b) Antenne de vitesse GPS avec prise RS 232
Cette antenne doit être positionnée sur une hauteur, par
exemple le toit de la cabine du tracteur.
- Positionner sur
avec les touches
- Paramétrage des Baudrate, Sélectionner .
FR
et puis
Lors de la mise sous tension, attendre 1 à 2
minutes.
paramétraGeavecl’antenne Garmin
- Brancher ce capteur sur la prise RS 232 située derrière la
console et sur le port du haut.
- Sur la console VISION il faut paramétrer le port du haut,
sur la console VISION sélectionner le bouton .
- Ce N° 6 permet de déterminer une limite pour la vitesse
minimum. Quand on est en dessous de cette limite la
vitesse prise en compte passe automatiquement à zéro
Par défaut cette valeur est 2 km/h .
- A partir de là c’est OK il ne faut pas étalonner sur 100 m,
la vitesse est automatiquement correcte.
Pour chaque solution il faut réaliser des paramétrages sur la
console de guidage et sur la console VISION adaptés.
Renseignez vous auprès de votre distributeur.
FR
- Sélectionner la fonction .
- Choisir le capteur N°5 avec
- Valider avec à partir de là un N°6 apparaît
- Ce N° 6 permet de déterminer une limite pour la vitesse
minimum. Quand on est en dessous de cette limite la
vitesse prise en compte passe automatiquement à zéro
Par défaut cette valeur est 2 km/h .
- A partir de là c’est OK il ne faut pas étalonner sur 100 m,
la vitesse est automatiquement correcte.
RemaRque
Il est possible de relier la console VISION avec diérents
systèmes de guidage, pour chaque solutions il faut utiliser
un câble adapté.
A
Dans le cas d’une utilisation d’un câble non référencé par le
constructeur, le risque d’endommagement irréversible de la
console VISION est possible.
Dans le cas de dommage lié à l’utilisation d’un câble non
référencé l’application de la garantie constructeur sera
automatiquement annulée.
GB
2
DE
A
35
Programmation / Programming / Programmierung
A
d)
36
Programmation / Programming / Programmierung
A
d) Simulation de vitesse d’avancement
pourStopperlaSimulation
FR
La simulation de vitesse peut être utilisée :
F lorsqu’il y a un problème avec le capteur.
F pour simuler une ouverture de trappe.
F pour vider l’engrais du distributeur à poste xe.
F pour utiliser le VISION sans DPA.
- Sélectionner le menu
- Sélectionner la fonction .
- Sélectionner la fonction .
- Entrer la vitesse d’avancement avec le pavé numérique.
- Valider par pour commencer la simulation.
.
A
- Sélectionner et valider de nouveau.
GB
2
DE
A
37
Programmation / Programming / Programmierung
B
a)
38
b)
Programmation / Programming / Programmierung
B
Réglage du débit
b) Essai de débit avec mode de correction
FR
- Sélectionner le menu
- Sélectionner la fonction .
a) Tare
Il est nécessaire d’eectuer une tare (mise à zéro du peson)
régulièrement par exemple après 3 ou 4 chargement.
- Sélectionner .
- Valider par pour remettre à zéro.
RemaRque:
La tare est obligatoirement à faire lorsque l’on ajoute un
équipement sur le distributeur ou lorsque en condition très
humide d’épandage, il y a de la boue sur la machine.
- Assurez-vous qu’il n’y ait plus d’engrais dans la trémie
avant de refaire une tare.
B
Pour le réglage du débit, il y a deux modes de correction :
statique et dynamique
- Sélectionner .
choiSirlemode Statiquepour:
F une correction après 200 kg épandus,
F un test d’engrais inconnu (T inconnu),
F l’utilisation d’un ravitailleur.
Choisir le mode Dynamique pour:
F un test une correction continue en cours d’épandage.
F un test d’engrais connu
(test statique déjà réalisé, ou facteur T déjà connu.
- Sélectionner pour sortir.
GB
2
DE
B
39
Programmation / Programming / Programmierung
B
1)
c
d
b
a
40
Programmation / Programming / Programmierung
B
1) correctionStatique
a
Sélectionner le mode statique
- Faire la tare si nécessaire
- Charger le distributeur
- Sélectionner le menu
- Sélectionner la fonction à l’arrêt, trappes fermées.
La console ache acquisition du poids, pendant
quelques secondes.
b
Épandre au moins 200 kg.
A partir de ce moment, le STOP doit clignoter.
c
Arrêter l’épandage et le tracteur sur un emplacement plat.
- Fermer les trappes.
- Sélectionner la fonction .
B
La console ache acquisition du poids, pendant quelques
secondes.
A partir de ce moment le “Facteur T” qui caractérise l’engrais
est mis à jour et conservé en mémoire,jusqu’au prochain
essai.
d
Le VISION fonctionne en mode DPA pour le reste de la
parcelle. Vous pouvez renouveler le test dès que vous le
souhaitez.
Ou vous passer en mode de correction dynamique.
FR
GB
2
DE
B
41
Programmation / Programming / Programmierung
B
2)
c
b
a
42
Programmation / Programming / Programmierung
B
2) correctiondynamique (*)
a
Sélectionner le mode dynamique
-Faire la tare si nécessaire
-Charger le distributeur d’engrais
-Sélectionner le menu .
-Sélectionner la fonction et mettre sur .
b
Épandre l’engrais contenu dans la trémie.
c
A la n de l’épandage, trappe fermée,
- Sélectionner la fonction et mettre sur pour
stopper la correction.
ImpoRtant
En mode correction dynamique, il faut obligatoirement être
sur la fonction “STOP”:
F Lors du remplissage.
F Lorsque la trémie a atteint le niveau le plus bas,
(≤ 200Kg).
FR
La correction du “Facteur T” sera automatiquement réajustée toutes les 60 secondes, et l’ouverture des trappes de
débit, corrigée si nécessaire.
RemaRque:
(*) Ne pas oublier d’eectuer 1 test en statique avant le pas-
sage en dynamique pour chaque changement d’engrais.
B
F Pendant le transport.
F Lors de l’utilisation d’un ravitailleur.
GB
2
DE
B
43
Programmation / Programming / Programmierung
B
Utilisation réducteur 1/2
Débit Kg/h
1
Vitesse/Km/h
2
2
2
2
3
3
3
1
1
1
4
4
4
44
Suivre les instructions de
montage.
N’intervenir sur le
distributeur que moteur du
tracteur à l’arrêt.
Programmation / Programming / Programmierung
B
avecleréducteurdedébit ½
- Il faut utiliser le réducteur ½ quand avec une machine équipé
DPB ou WPB, vous réalisez des dosages faibles, repère sur le
secteur gradué de la trappe de débit < à 15.
ExempleN°1 :
1
➪200 Kg/ha, 8 Km/h et largeur 24m
Nous sommes ici en dessous de la courbe 24m, il faut utiliser
le réducteur.
FR
Le facteur T qui caractérise l’écoulement dans la console
électronique VISION sera divisé par 2 .
Le graphique ci-dessous permet de visualiser précisément
les conditions nécessaires pour utiliser ou ne pas utiliser le
réducteur 1/2 .
A partir de vos paramètres ( Kg/ha, Vitesse et largeur ), vous
pouvez vous positionner sur le graphique .
➪ Si vous êtes situé en dessous de la courbe, alors vous devez
utiliser le réducteur ½ .
➪ Si vous êtes situé au dessus de la courbe, alors vous ne
devez pas utiliser le réducteur ½ .
B
ExempleN°2 :
2
➪400 Kg/ha, 12 Km/h et largeur 24m
Nous sommes situé ici en dessus de la courbe 24m il ne faut
pas utiliser le réducteur.
GB
2
DE
B
45
Programmation / Programming / Programmierung
B
c)
46
Programmation / Programming / Programmierung
B
c) Essai de débit à poste xe
- Entrer le poids obtenu en kg et valider avec .
FR
Lorsque l’on veut utiliser le distributeur d’engrais pour
épandre des produits spéciques tel que semence ou de
l’anti-limace ou lors d’épandage à faible dose hectare, il est
conseillé de calibrer le “Facteur T” du produit avec un test à
poste xe.
- Avant de remplir la trémie , il faut installer le réducteur
de débit 1/2 ou le réducteur de débit spécique anti-limace. (Consulter la notice machine ou la page précédente)
- Installer le kit essais de débit côté gauche.
- Sélectionner la fonction
- Sélectionner
- Sélectionner 1 test de calibrage.
Les vérins électriques vont se positionner sur le repère 35
- Suivre les instructions achées sur l’écran, mettre en
marche la PDF 540 tr/min et ouvrir la trappe droite de
manière à remplir le seau au 3/4.
(Durée d’ouverture = 15 à 20 secondes)
.
pour calibrage produit.
B
La console a calculé le nouveau “Facteur T” spécique au
produit.
L’épandage s’eectuera sans correction,mais en mode DPA
uniquement
(ne pas sélectionner les fonctions Test ou Auto).
- Sélectionner
ImpoRtant :
Pendant la réalisation d’un essai de débit à poste xe et
surtout quand la prise de force est en rotation il faut impérativement s’assurer qu’aucune personne ou animal ne se
trouve à proximité de la machine.
pour sortir.
GB
2
DE
B
47
Programmation / Programming / Programmierung
C
48
Programmation / Programming / Programmierung
C
Choix de l’engrais
Pour une pleine utilisation des capacités du VISION, il est
conseillé de mettre en mémoire vos diérents engrais sur les
8 mémoires possibles.
Avant chaque épandage, reprendre l’engrais correspondant
ou celui qui se rapproche le plus d’un point de vue physique
(granulométrie, densité,…).
Par défaut en usine, les “Facteurs T” sont de 1.
Après chaque essais de débit, la console conserve le dernier
“Facteur T” calculé en mémoire.
- Sélectionner ..
- Choisir le produit à l’aide de .
- Sélectionner si vous voulez inscrire le nom de l’engrais à l’aide du pavé alphabétique.
RemaRque
Si on connait le “Facteur T” de l’engrais (coecient d’écoulement propre à chaque engrais et au distributeur), il est
possible de le sélectionner manuellement:
- Sélectionner “Facteur T” à l’aide de .
- Entrer la valeur à l’aide du pavé numérique et valider
- Sélectionner
exempledefacteuR t moyen
Ammonitrate 33,5 T = 0,95
Engrais complet 17/17/17 T = 1
Chlorure de potassium T = 0,86
18/46 T = 0,87
FR
pour sortir.
GB
C
2
DE
C
49
Programmation / Programming / Programmierung
D
50
Programmation / Programming / Programmierung
D
Sélection de la largeur de travail
- Faire correspondre la largeur sélectionnée dans le VISION
avec la largeur d’épandage utilisée au travail.
a) Pour une machine standard ou STOP & GO
- Faire correspondre la largeur sélectionnée dans le VISION
avec la largeur d’épandage utilisée au travail.
- Sélectionner .
- Entrer la valeur à l’aide du pavé numérique en mètre et
valider avec .
- Sélectionner pour sortir.
D
FR
GB
2
DE
D
51
Programmation / Programming / Programmierung
E
52
Programmation / Programming / Programmierung
E
Fonction Tribord
1) Sélectiondelafonction tribord.
• 1 appui sur la touche permet d’activer la fonction
Tribord, attendre 2 à 3 s.
L’ icône ache
• 1 appui sur la touche
dage normal, l’icône ache
RemaRque:
Il y a un dysfonctionnement avec le tribord.
La console ache : “Problème TRIBORD” en clignotant.
E
.
permet de revenir en épan-
.
FR
GB
2
DE
E
53
Programmation / Programming / Programmierung
F
54
Programmation / Programming / Programmierung
F
Fonction modulation de dose
• 1 appui sur la touche ou permet de moduler le
dose /ha.
• Après avoir eectué 1 ou plusieurs appui sur la touche
ou , un nouveau pictogramme apparaît
ou
.
• Pour retourner à la dose programmer, il faut faire un
appui long sur la touche
• Le STOP & GO est un système capable de récupérer les données provenant d’une barre de guidage et/ou sa coupure
de tronçons an d’éviter les surdosages et sous-dosages en
fourrières et en bordure de parcelle.
Les barres de guidage et coupures de tronçons sont à la
base des produits destinés à la pulvérisation de produits
phytosanitaires.
Ils permettent de guider l’utilisateur, ainsi que de couper
automatiquement chaque tronçon de la machine an de ne
pulvériser qu’une seule fois en tout point.
Le STOP & GO se sert donc des données sortant du module
de gestion des tronçons d’un pulvérisateur.
G
Pour cela, il sut de congurer, au sein de la barre de guidage, 2 tronçons à utiliser
Chaque tronçon correspondra à un disque du distributeur
d’engrais.
Les 2 ls correspondants, sortants de la gestion des tronçons, doivent être reliés au STOP & GO par une connectique
qui est fournie.
FR
GB
2
DE
G
57
Programmation / Programming / Programmierung
G
1
3
4
++
25
1 6
Plot CouleurFonction
+++
++
1
1RougeTrappe Gauche
2BrunTrappe Droite
Prise 7 plots
Noir0 V
58
Programmation / Programming / Programmierung
G
câblaGeduSyStème
Le système STOP & GO utilise des vérins électriques qui
agissent directement sur les trappes de l’épandeur.
Ils sont spécialement développés pour garder une vitesse
d’ouverture et de fermeture rapide.
procéduredecâblaGe:
- Brancher les ls appropriés du module de coupure de
tronçons au connecteur 1.
Quand on utilise la machine, il est possible de visualiser sur
la console VISION l’état des trappes (ouvertes ou fermées)
1
Prise a relier avec le système GPS de coupure.
G
FR
GB
2
DE
G
59
Programmation / Programming / Programmierung
G
60
Programmation / Programming / Programmierung
G
réGlaGeS
Au sein de la barre de guidage doit être dénie une série de
paramètres permettant à la barre de guidage de fonctionner en adéquation avec le STOP& GO ainsi que la réalité de
l’épandage centrifuge.
- Paramétrer au préalable toutes les distances relatives au
positionnement de l’antenne GPS sur le toit du tracteur.
- Toujours positionner l’antenne à la même distance de
l’épandeur si changement de tracteur (voir distance
X1 et Y1 sur le schéma de paramétrage des distances
ci-contre).
Le taux de recouvrement indique à quel moment le système
va arrêter d’épandre lorsqu’il rencontre une zone déjà
épandue.
A noter que plus cette valeur est élevée, plus le risque de
manque au cours de l’épandage diminue.
A l’inverse, une faible valeur contribue à limiter les surdosages dans la parcelle.
Suivant le taux de recouvrement utilisé, le type de système
de guidage et la coupure de tronçons en votre possession,
il peut être normal de retrouver sur l’achage du champ
de petites zones blanches, correspondant à un bref arrêt de
l’épandage (cas récurrent des pointes dans le champ).
FR
- Dénir une machine comprenant 2 tronçons.
- S’assurer de bien paramétrer l’utilisation des tronçons
qui ont été branchés.
(de préférence le numéro 1 et 2).
G
Cependant, de part le fonctionnement par multi-recouvrement d’un épandeur d’engrais, ces zones s’avèrent en fait
posséder une densité proche de la dose moyenne d’engrais
à apporter.
Centre de l’épandeur
Centre of the spreader
Mittelpunkt des Schleppers
Y2
X1
X3
X2
62
RemaRqueS :
attentIon:
Programmation / Programming / Programmierung
G
Les valeurs de recouvrement du tableau sont une moyenne
optimisée pour di érents engrais.
Toutefois, les engrais tels que le chlorure de potassium et
l’urée nécessitent de remonter le taux de recouvrement de 10
pour-cent supplémentaires.
Libre à l’utilisateur d’ajuster les valeurs, selon son jugé.
Le tableau ci-contre présente les di érents paramètres relatifs aux deux tronçons.
LG (m) ð Largeur de travail (épandage) située à gauche.
X2 (m) ð distance pour la demi-largeur de travail située à
X3 (m) ð distance pour la demi-largeur de travail située à
% ð Taux de recouvrement conseillé en pourcentage.
Tps (s) Oð Anticipation du temps pour gérer l’ouverture des
Tps (s) Cð Anticipation du temps pour gérer la fermeture
FR
droite.
gauche
trappes ,exprimé en seconde.
des trappes ,exprimé en seconde.
Ces paramètres sont à programmer dans le système qui gère
les tronçons et/ou la barre de guidage.
Les valeurs indiquées prennent en compte le type de distributeur d’engrais, ainsi que la largeur de travail utilisée.
ð Jeux de pales présents sur la machine.
18 28
ð Largeur de travail ( épandage ) en mètre.
Y2 (m) ð Distance entre les disques d’épandage et le point
LR (m) ð Largeur de travail (épandage) située à droite.
milieu de la nappe d’engrais pourcentage.
G
Les possibilités pour programmer les paramètres correspondant à la nappe d’épandage et à la position de l’antenne
sont plus ou moins limités suivant la marque et ou le modèle
du système de gestion des coupures et /ou de la barre de
guidage . Il faut impérativement consulter les notices d’utilisation correspondantes, a n de connaitre précisément les
limites.
Une erreur de paramétrage peut entraîner des zones de
surdosage ou de sous-dosage ,dans ce cas l’usine ne pourra
pas être tenu pour responsable.
GB
2
DE
G
63
Programmation / Programming / Programmierung
A
G
Y1
GPS
Y2
X3
Centre de l’épandeur
Centre of the spreader
Mittelpunkt des Schleppers
X1
X2
64
Programmation / Programming / Programmierung
G
Mes réglages à la date du ………… Jour ………… Mois ………… Année
My settings dated ………… Day ………… Month ………… Year
Meine Einstellungen am ………… Tag ………… Monat ………… Jahr
DEGBFR
?
Largeur de guidage
1212
2428
28
36
18212428283236
Y2 (m)
LR (m)
LG (m)
X2 (m)
X3 (m)
%
Anticiper ouverture(s) Tps (s) O
Anticiper fermeture Tps (s) C
RemaRqueS :
Les paramétrages doivent être mémorisés pour une machine utilisée avec un jeu de pales donné
- Si vous changez la largeur il faut impérativement adapter les valeurs de réglage.
- Si vous changez les références des pales il faut impérativement adapter les valeurs de réglage.
- Si vous utilisez un pulvérisateur il faut mémoriser les valeurs de réglage du pulvérisateur
Avec certains systèmes il est possible de mémoriser dans la console les réglages pour le pulvérisateur et les réglages pour l’épandeur d’engrais.
FR
2
Si ce n’est pas le cas il faut lors du changement des machines entre le pulvérisateur et l’épandeur d’engrais ne pas oublier d’eectuer les réglages correspondants.
GB
DE
65
Programmation / Programming / Programmierung
G
66
L’utilisateur peut aisément
épandre sur la totalité de
sa parcelle sans avoir à
repasser en mode manuel.
Programmation / Programming / Programmierung
G
principe
Le système STOP & GO comprend deux modes de fonctionnement : le mode automatique et le mode manuel.
modeautomatique
FR
A la n du champ, toujours repasser en mode
manuel, trappes fermées, puis débrancher la commande STOP & GO.
De plus, la fermeture de la barre de guidage est
conseillée.
- Appuyer sur le bouton jaune « auto »
La led Jaune allumée indique que le mode automatique est
en fonctionnement.
Une fois un travail lancé au sein de la barre de guidage, le
module de coupure de tronçons va, selon les cas,envoyer des
signaux qui vont commander les vérins électriques.
G
En cas de perte du signal GPS, se renseigner sur les
fonctionnalités de la barre de guidage possédée.
Selon les marques, la barre de guidage va fermer les
trappes du distributeur d’engrais (sécurité),ou bien
les laisser dans leurs états précédant la perte du
signal GPS.
En cas de doute, la commande STOP & GO permet
de travailler en manuel, ce qui est fortement
conseillé.
Les barres de guidage ne gèrent généralement pas
la marche arrière du tracteur. Il ne faut donc jamais
s’en servir, an d’éviter un épandage erroné sur la
zone de la parcelle concernée.
GB
2
DE
G
67
Programmation / Programming / Programmierung
G
68
L’utilisateur peut aisément
épandre sur la totalité de
sa parcelle sans avoir à
repasser en mode manuel.
Programmation / Programming / Programmierung
G
A tout moment, l’utilisateur peut revenir en mode manuel,
an de ne plus être dépendant du système de coupure de
tronçons.
Pour repasser en mode manuel un simple
appui sur le bouton On / O.
Ou un des boutons L / R permet un retour en
manuel.
L’état de la trappe correspondante au bouton appuyé
va s’inverser, tandis que l’autre trappe restera dans l’état
précédant la coupure du mode auto.
Les systèmes de coupure prévoient également dans leur
majorité un mode de coupure général qui peut ici être utilisé.
G
FR
GB
2
DE
G
69
Programmation / Programming / Programmierung
H
a
bc
d
70
1) heure/date
2) affichaGe (voirexemple)
Sélectionner
3) unitéS
4) lanGue
5) aide
Programmation / Programming / Programmierung
H
Fonctions complémentaires
- Sélectionner 1.
- Régler les valeurs à l’aide de et du pavé
numérique.
- Sélectionner
a
Sélectionner 2
c
b
Régler l’intensité lumineuse et l’écran à l’aide de
d
Sélectionner pour sortir.
-Sélectionner 3.
pour sortir.
et .
H
Réglage sur métrique par défaut.
- Sélectionner
- Sélectionner 4
- Régler la traduction à l’aide de .
- Sélectionner
FR
pour sortir.
pour sortir.
GB
2
H
DE
71
Mise en route
A
a)
1
23/452
ON
b)
1
25
4
3
c)
2
72
3
1
5764
Mise en route
A
Version Hydraulique
a) Menu
- 1 - Sélectionner le menu .
- 2 - Vérier que tous les paramètres sont correctement enregistrés : capteur de vitesse et largeur de travail .
- 3 - Sélectionner votre mode de correction .
- 4 - Sélectionner TARE et la mettre à zéro.
- 5 - Sélectionner votre engrais.
REmaRquE
A partir de là, vous pouvez remplir la trémie de l’épandeur d’engrais.
FR
b) Menu .
- 1 - Sélectionner le menu .
- 2 - Sélectionner le mode PAR/TOT.
- 3 - Mettre à zéro chaque compteur avec la fonction RAZ.
- 4 - A la moindre alarme sonore et apparition de la cloche sur l’écran, sélectionner pour connaître les raisons.- Sélectionner
OK pour revenir à l’écran de base.
- 5 - Sélectionner si vous désirez enregistrer votre travail.
c) Menu .
- 1 - Sélectionner le menu .
- 2 - Vérier : • que le choix de l’engrais est bon,
• que les trappes hydrauliques sont bien fermées,
• que votre mode de correction est bon (Dynamique ou Statique).
3
- 3 - Sélectionner votre dose hectare :
- utiliser directement le pavé numérique, valider avec
- 4 - Aller épandre et sélectionner la correction Test ou Auto.
- 5 - Votre épandage est DPA.
Vous pouvez moduler votre dose/hectare : sélectionner ou puis retour en débit initial en sélectionnant .
- 6 - Vous pouvez moduler soit le côté droit en sélectionnant soit le côté gauche en sélectionnant .
- 7 - Vous pouvez actionner le Tribord 3D.
.
73
Start-up
A
a)
1
23/452
ON
b)
1
25
4
3
c)
2
74
3
1
5764
Start-up
3
75
Einschalten
A
a)
1
23/452
ON
b)
1
25
4
3
c)
2
76
3
1
5764
Einschalten
3
77
Mise en route
A
a)
1
23/452
ON
b)
1
+
25
4
3
c)
2
78
3
1
5764
Mise en route
A
Version STOP & GO
a) Menu
- 1 - Sélectionner le menu .
- 2 - Vérier que tous les paramètres sont correctement enregistrés : capteur de vitesse et largeur de travail .
- 3 - Sélectionner votre mode de correction .
- 4 - Sélectionner TARE et la mettre à zéro.
- 5 - Sélectionner votre engrais .
RemaRque
A partir de là, vous pouvez remplir la trémie de l’épandeur d’engrais.
FR
b) Menu .
- 1 - Sélectionner le menu .
- 2 - Sélectionner le mode PAR/TOT.
- 3 - Mettre à zéro chaque compteur avec la fonction RAZ.
- 4 - A la moindre alarme sonore et apparition de la cloche sur l’écran, sélectionner pour connaître les raisons.- Sélection-
ner OK pour revenir à l’écran de base.
- 5 - Sélectionner si vous désirez enregistrer votre travail.
c) Menu .
- 1 - Sélectionner le menu .
- 2 - Vérier : • que le choix de l’engrais est bon,
• que les trappes électriques sont bien fermées,
• que votre mode de correction est bon (Dynamique ou Statique).
3
- 3 - Sélectionner votre dose hectare :
- utiliser directement le pavé numérique, valider avec
- 4 - Aller épandre et sélectionner la correction Test ou Auto.
- 5 - Votre épandage est DPA.
Vous pouvez moduler votre dose/hectare : sélectionner ou puis retour en débit initial en sélectionnant .
- 6 - Vous pouvez moduler soit le côté droit en sélectionnant soit le côté gauche en sélectionnant .
- 7 - Vous pouvez actionner le Tribord 3D.
RemaRque
Pour une utilisation en mode automatique avec la barre de guidage, consulter la notice mise en route rapide « STOP&GO
.
79
Start-up
A
a)
1
23/452
ON
b)
1
+
25
4
3
c)
2
80
3
1
5764
Start-up82Einschalten
3
81
A
a)
1
23/452
ON
b)
1
+
c)
2
3
25
4
3
1
5764
Einschalten
3
83
Information / Informations / Informationen
A
a)
84
Information / Informations / Informationen
A
Enregistrement des données
a) Inscription des noms
La console permet d’inscrire directement à l’écran des
informations alphabétiques : nom de l’engrais ou nom de la
parcelle par exemple.
- Utiliser le pavé numérique et ses symboles :
= A • B • C = J • K • L = T • U • V
= D • E • F = M • N • O = W • X • Y • Z
= G • H • I = P • Q • R
A
FR
GB
DE
A
4
85
Information / Informations / Informationen
A
b)
86
aVant :
« charGe pc »
Information / Informations / Informationen
A
b) Enregistrement des chantiers
Il faut paramétrer les ports.
- Sélectionner le menu paramétrage .
FR
- Sélectionner
- Sélectionner le 6 réglage des ports à l’aide des touches