T 1.0 EJ SGT 1000 J
IT
EN
FR
DE
ES
NL
PT
EL
TR
PL
SL RU HR SV FI DA NO CS HU MK LT LV RO BG ET
Tagliabordi elettrico - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente
Electric Grass ilTrimmpresenterlibretto- OPERATOR’S. MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before
Coupe-bordure électriqueusing this machine- MANUEL. D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser
Elektrischer Trimmcettermachine- GEBRAUCHSANWEISUNG.
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung
Corta bordes eléctricaaufmerksam- MANUALlesen. DE INSTRUCCIONES
CUIDADO: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual
Elektrische Trimmerde instrucciones- GEBRUIKERSHANDLEIDING.
LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze
Cortadora de cantoshandleidingeléctricaandachtig- MANUALdoor DEte lezenINSTRUÇÕES.
ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção
Ηλεκτρικό κόφτηςesteάκρωνmanual de- ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟinstruções. Ο∆ΗΓΙΩΝ
Προσοχή: πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα, διαβάστε προσεκτικά
Elektrikli Kenar kesmeτο παρόνmakinesiεγχειρίδιο-. KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT! Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kılavuzu dikkatle
Elektryczna Przycinarkaokuyun. krawędziowa - INSTRUKCJE OBSŁUGI
UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą
Električna Obrezovalnikinstrukcję.tratnih robov - PRIROČNIK ZA UPORABU
POZOR: Preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik
Электрический триммерz navodili.- РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: Прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
Električni šišač travnihруководсвоrubovaпо зксплуатации- PRIRUČNIK. ZA UPORABO
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja,
Elektrisk kantskärarepažljivo pročitajte- BRUKSANVISNINGupute.
VARNING: Läs igenom hela detta häfte innan du använder
Sähköinen reunmaskinenleikkuri. - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen
Elektrisk kantklipperkäyttöä.- BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem,
Elektrisk trimmeførdu- INSTRUKSJONSBOKtager denne maskine i brug.
ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker
Elektrický Ořezávačmaskinenokrajů. trávníku - NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod
Elektromos szegélynyírók použití. - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen
Електричен поткаструвачkézikönyvet! - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељно прочитаjте
Elektrinė kraštų гоkrūmapjovėупатството за -употребаNAUDOJIMO. INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti
Elektriskais trimerissu vartotojo- LIETOŠANASvadovu. INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto
Trimmer electrinstrukcijuc - MANUAL. DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza mașina, citiţi cu atenţie manualul
Електрически Тримерde faţă.- УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете
Elektriline Trimmerвнимателно- KASUTUSJUHENDнастоящата книжка.
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult käesolevat kasutusjuhendit.
i
ITALIANO - Istruzioni Originali .....................................................................
ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ..........
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ................
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali)...
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original (Istruzioni Originali) ...................
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali)
PORTUGUÊS - Tradução do manual original (Istruzioni Originali) ...............
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης (Istruzioni Originali) .....
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi (Istruzioni Originali) ......................
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej (Istruzioni Originali) ...................
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil (Istruzioni Originali) ........................
РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций (Istruzioni Originali) ........
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ...........................
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original (Istruzioni Originali) ....
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös (Istruzioni Originali) .......................
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning (Istruzioni Originali) ...
NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning (Istruzioni Originali) ...........
ČESKY - Překlad původního návodu k používání (Istruzioni Originali) ............
MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása (Istruzioni Originali) .............
МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства (Istruzioni Originali) ...
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas (Istruzioni Originali) ..................
LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas (Istruzioni Originali) ......
ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului (Istruzioni Originali) ..............
БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация (Istruzioni Originali) .............
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge (Istruzioni Originali) .......................
IT
EN FR DE ES NL PT EL TR PL SL RU HR SV FI DA NO CS HU MK LT LV RO BG ET
ii |
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
2 |
|
1 |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
1 |
|
4 |
|
4 |
|
|
|
|
|
6 |
|
|
1 |
2 |
3 |
|
|
1 |
|
5 |
3 |
6 |
|
|
|
|
1 |
|
|
2 |
|
7 |
9 |
10
1 2
8
11 3
1
2
Ø 1,5 mm
iii
2 x 2,7 m (106 in.)
120 mm
(4,75 in.)
PRESENTAZIONE |
|
1 |
IT |
Gentile Cliente,
vogliamoanzituttoringraziarlaper la preferenzaaccordataai nostri prodottie ci auguriamoche l’uso di questa sua macchinale riservigrandisoddisfazionie rispondaappienoalle aspettative.Questomanualeè stato redatto per consentirle di conoscere bene la sua macchina e di usarla in condizioni di sicurezza ed efficienza; non dimentichi che esso è parte integrante della macchina stessa, lo tenga a portata di mano per consultarlo in ogni momento e lo consegni assieme alla macchina il giorno in cui dovesse cederla o prestarla ad altri.
Questa sua nuova macchina è stata progettata e costruita secondo le normative vigenti, risulta sicura ed affidabile se usata nel pieno rispetto delle indicazioni contenute in questo manuale (uso previsto); qualsiasi altro impiego o l’inosservanza delle norme di sicurezza d’uso, di manutenzione e riparazione indicate è considerato come “uso improprio” e comporta il decadimento della garanzia e il declino di ogni responsabilità del Costruttore, riversando sull’utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi.
Nel caso dovesse riscontrare qualche leggera differenza fra quanto qui descritto e la macchina in suo possesso, tenga presente che, dato il continuo miglioramento del prodotto, le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso o obbligo di aggiornamento, fermo restando però le caratteristiche essenziali ai fini della sicurezza e del funzionamento. In caso di dubbio contatti il suo rivenditore. Buon lavoro!
INDICE |
|
|
1. |
Identificazione dei componenti principali |
................................... 2 |
2. |
Simboli ....................................................................................... |
3 |
3. |
Avvertenze per la sicurezza ....................................................... |
4 |
4. |
Montaggio della macchina ......................................................... |
6 |
5. |
Preparazione al lavoro ............................................................... |
7 |
6. |
Avviamento - Arresto del motore ............................................... |
7 |
7. |
Utilizzo della macchina .............................................................. |
8 |
8. |
Manutenzione e conservazione ............................................... |
10 |
9. |
Accessori ................................................................................. |
10 |
2 |
|
IT |
|
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI |
|
|
1. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI |
||||
COMPONENTI PRINCIPALI |
10 |
6 |
2 |
||
|
1. |
Unità motrice |
|
7 |
3 |
|
2. |
Tubo di trasmissione |
|
|
|
|
3. |
di trasmissionedel tubo |
|
|
4 |
|
Terminale |
|
|
|
|
|
4. |
Testina porta filo |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
5. |
Protezione del dispositivo |
|
|
|
|
6. |
di taglio |
|
|
|
|
Impugnatura anteriore |
|
|
5 |
|
|
7. |
Barriera |
|
21 |
22 |
|
8. |
Impugnatura posteriore |
|
||
|
9. |
Punto di attacco |
|
|
|
10. |
(dell’imbracatura) |
|
|
|
|
Imbracatura |
|
|
|
||
11. |
Etichetta matricola |
12 |
|
13 |
|
12. |
Cavo di alimentazione |
|
|
|
|
13. |
Prolunga (non fornita) |
|
|
|
COMANDI ED ELEMENTI
FUNZIONALI
21.Leva interruttore
22.Pulsante di sicurezza
ETICHETTA MATRICOLA
11.1) Marchio di conformità CE
11.2) Nome ed indirizzo del costruttore
11.3) Livello di potenza acustica LWA secondo la direttiva 2000/14/CE
11.4) Modello di macchina
11.5) Numero di matricola
11.6) Anno di costruzione
11.7) Tensione e Frequenza
di alimentazione
11.8) Potenza del motore
11.9) Doppio isolamento
11.10) Codice Articolo
11.11) Paese di fabbricazione
11.2 11.11 11.4 11.1 11.3
Made in PRC Electric Grass Trimmer
11.6 11.7 11.5 11.8 11.10 11.9
Non gettare le apparecchiature elettrichetra i rifiutidomestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegatein modo eco-compatibile. Se le apparecchiatureelettriche vengono smal-
tite in una discarica o nel terreno, le sostanze nocive possono raggiungere la falda acquifera ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e benessere. Per informazioni più approfondite sullo smaltimento di questo prodotto, contattare l’Ente competente per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il vostro Rivenditore.
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI / SIMBOLI |
|
3 |
IT |
Valori massimi di rumorosità e vibrazioni [1]
Livello di pressione acustica
– Incertezza di misura
Livello di potenza acustica garantito (2000/14/CE)
Livello di vibrazioni
[1]– Incertezza di misura
Avvertenza:
Il valore di vibrazioni indicato è stato determinato con una attrezzatura standardizzata e può essere utilizzato sia per il confronto con altre apparecchiature elettriche sia per la stima provvisoria del carico tramite le vibrazioni.
ATTENZIONE!
Il valore delle vibrazioni può variare in funzione dell’utilizzo della macchina e del suo allestimento ed essere superiore a quello indicato. É necessario stabilire le misure di sicurezza a protezione dell’utilizzatore che devono basarsi sulla la stima del carico generato dalle vibrazioni nelle condizioni reali di utilizzo. A tale proposito devono essere prese in considerazione tutte le fasi del ciclo di funzionamento quali ad esempio, lo spegnimento o il funzionamento a vuoto.
Il valore di rumorosità può variare in funzione dell’utilizzo della macchina, durante il lavoro o al minimo.
DATI TECNICI
Tensione di alimentazione
Frequenza di alimentazione
Potenza del motore
Larghezza di taglio
Peso
Numero di giri a vuoto
Velocità massima di rotazione del motore e dell’utensile
2. SIMBOLI
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|
|
9 |
10 |
1)Attenzione! Pericolo. Questa macchina, se non usata correttamente, può essere pericolosa per sé e per gli altri.
2)Prima di usare questa macchina leggere il manuale di istruzioni.
3)L'operatore addetto a questa macchina, usata in condizioni normali per uso giornaliero continuativo, può essere esposto ad un livello di rumore pari o superiore a 85 dB (A). Usare protezioni acustiche, occhiali protettivi e indossare il casco di protezione.
4)Pericolo di proiezioni! Allontanare qualunque persona o animale domestico ad almeno 15 m durante l'impiego della macchina!
5)Togliere la spina dall’alimentazione prima di procedere alla manutenzione o se il cavo è danneggiato.
6)Non esporre alla pioggia (o all’umidità).
7)Su questa macchina, può essere utilizzato solo una testina porta filo.
8)Non impiegare lame a punte, metalliche o rigide, oppure lame a sega circolare.
9)Tenere a distanza gli astanti.
10)Senso di rotazione del dispositivo di taglio.
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA |
||
|
|
|
IT |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
||||||||||
|
3. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA |
|
||||||||||
COME LEGGERE IL MANUALE |
|
stere alcuni ulteriori rischi: |
||||||||||
Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti in- |
|
– pericolo di lesioni alla dita e alle mani se coinvolti |
||||||||||
|
– |
nella rotazione del filo testina |
||||||||||
formazioni di particolare importanza sono contrassegnati |
|
pericolo di lesioni ai piedi se colpiti dal filo della |
||||||||||
con diversi gradi di evidenziazione, il cui significato è il se- |
|
– |
testina |
|||||||||
guente: |
|
|
|
|
|
proiezione di sassi e terra. |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4) |
Indossare occhiali di protezione. |
||
|
|
|
|
|
NOTA |
|
|
5) |
Non permettere mai che la macchina venga utiliz- |
|||
oppure |
|
|
|
|
|
|
zata da bambini o da persone che non abbiano la |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
necessaria dimestichezza con le istruzioni. |
||
|
IMPORTANTE |
|
Fornisce precisazioni o altri e- |
6) |
Arrestare l'uso della macchina quando delle per- |
|||||||
lementi a quanto già precedentemente indicato, nell’intento |
|
sone, in particolare bambini, o animalisono nelle vi- |
||||||||||
di non danneggiare la macchina, o causare danni. |
|
cinanze. |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7) |
Lavorare solamente alla luce del giorno o con |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Possibilità di lesioni personali o |
8) |
buona luce artificiale. |
||
|
rzi in caso di inosservanza. |
Non usare la macchina in condizioni di brutto |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tempo, specialmente con probabilità di lampi. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Possibilità di gravi lesioni per- |
9) |
Prima di utilizzare la macchina e dopo qualsiasi |
||
|
ali o a terzi con pericolo di morte, in caso di inos- |
|
urto, controllare che non vi siano segni di usura o |
|||||||||
servanza. |
|
|
di danneggiamento ed effettuare le necessarie ri- |
|||||||||
TAGLIABORDI ELETTRICO |
10) |
parazioni. |
||||||||||
|
Non utilizzare mai la macchina con protezioni dan- |
|||||||||||
AVVERTENZE DI SICUREZZA |
|
|
neggiate o mancanti. |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11) |
Tenere sempre mani e piedi lontani dal dispositivo |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Durante l’uso della macchina |
|
di taglio, specialmente durante l'avviamento del |
||
|
ono essere osservate le norme di sicurezza. Prima |
12) |
motore. |
|
||||||||
di mettere in funzione la macchina, leggere le istruzioni |
Prestare attenzione contro lesioni derivanti da qua- |
|||||||||||
per la sicurezza propria e dei non addetti ai lavori. Con- |
|
siasi dispositivo predisposto per il taglio della lun- |
||||||||||
servare le istruzioni in buono stato per un uso succes- |
|
ghezza del filo. Dopo aver rilasciato nuovo filo, ri- |
||||||||||
sivo. |
|
|
|
|
|
|
mettere sempre la macchina in posizione di lavoro |
|||||
Il termine “utensile elettrico”citato nelle avvertenze si riferisce |
13) |
prima di avviare il motore. |
||||||||||
Non assemblare mai elementi di taglio metallici. |
||||||||||||
alla vostra apparecchiatura con alimentazione dalla rete elet- |
14) |
Non usare mai parti di ricambio o accessori non for- |
||||||||||
trica. |
|
|
|
|
|
15) |
niti o non consigliati dal costruttore. |
|||||
1) Uso previsto della macchina: “il taglio dell’erba e ve- |
Scollegare la macchina dalla rete elettrica prima di |
|||||||||||
|
controllare, pulire o lavorare sulla macchina e |
|||||||||||
|
getazione non legnosa, per mezzo di un filo di nylon (es. |
16) |
quando la macchina non viene utilizzata. |
|||||||||
|
sui bordi di aiuole, piantagioni, muri, recinti, o spazi verdi |
Assicurarsi sempre che i passaggi dell'aria di raf- |
||||||||||
|
di superficie limitata, per rifinire il taglio effettuato con una |
17) |
freddamento siano sempre liberi da detriti. |
|||||||||
|
falciatrice)”. Qualsiasi altro impiego può rivelarsi |
Dopo ogni uso, scollegare la macchina dalla rete di |
||||||||||
|
pericoloso e causare il danneggiamento della mac- |
18) |
alimentazione e controllare eventuali danni. |
|||||||||
|
china, come pure l’uso di accessori non specifica- |
Conservare la macchina fuori dalla portata dei bam- |
||||||||||
|
tamente citati nel presente manuale. |
19) |
bini. |
|
||||||||
|
|
Rientrano nell'uso improprio (come esempio, ma |
Trimmer con alimentazione a rete devono essere ri- |
|||||||||
|
|
non solo): |
|
20) |
parati solamente da riparatori autorizzati. |
|||||||
|
|
– utilizzare la macchina per spazzare; |
Usare solo ricambi e accessori raccomandati dal |
|||||||||
|
|
– |
regolarizzare siepi o altri lavori nei quali il dis- |
|
costruttore. |
|||||||
|
|
|
|
positivo di taglio non sia utilizzato a livello del ter- |
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE |
|||||||
|
|
|
|
reno; |
|
|||||||
|
|
– usare la macchina con il dispositivo di taglio al di |
1) |
Leggere attentamente le istruzioni. |
||||||||
|
|
|
|
sopra della linea di cintura dell'operatore; |
||||||||
|
|
– usare la macchina per il taglio di materiali di ori- |
2) |
Prendere familiarità con i comandi e con un uso ap- |
||||||||
|
|
– |
gine non vegetale; |
3) |
propriato della macchina. |
|||||||
|
|
utilizzare la macchina in più di una persona. |
Prima di iniziare il lavoro controllare che il cavo di ali- |
|||||||||
2) Questa apparecchiatura non è destinata all’uso da- |
|
mentazione e la prolunga non presentino segni di da- |
||||||||||
|
parte di persone (compreso i bambini) con ridotte |
4) |
nenggiamento o di invecchiamento. |
|||||||||
|
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive die- |
Se la prolunga si danneggia durante l'uso, scolle- |
||||||||||
|
sperienza e conoscenze, salvo che vengano date a |
|
garla immediatamente dalla rete elettrica. NON TOC- |
|||||||||
|
loro la supervisione o le istruzioni per l’uso del- |
|
CARE IL CAVO PRIMA DI AVER SCOLLEGATO LA |
|||||||||
|
l’apparecchiatura da parte di una persona respon- |
|
PROLUNGA. |
|||||||||
|
sabile della loro sicurezza. I bambini devono esse- |
5) Non usare mai la macchina se i cavi sono danneg- |
||||||||||
|
resorvegliati per assicurarsi che non giochino con |
6) |
giati o usurati. |
|||||||||
|
l’apparecchiatura. |
|
Attenzione: l'elemento di taglio continua a ruotare |
|||||||||
3) Rischi residui: nonostante tutte le prescrizioni di si- |
7) |
anche dopo lo spegnimento del motore. |
||||||||||
|
curezza siano rispettate, possono ancora sussi- |
Tenere la prolunga lontanto dagli elementi di taglio. |
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA |
|
|
|
|
5 |
|
|
|
IT |
|
|||
8) Alimentare l’apparecchio attraverso un differenziale |
|
esplosione, in presenza di liquidi infiammabili, gas o |
||||
(RCD– Residual Current Device) con una corrente di |
|
polvere. Gli utensili elettrici generano scintille che pos- |
||||
sgancio non superiore a 30 mA. |
c) |
sono incendiare la polvere o i vapori. |
|
|||
• Come operare con il tagliabordi elettrico |
Tenere lontani i bambini e gli astanti quando si usa |
|||||
|
un utensile elettrico. Le distrazioni possono causare la |
|||||
Durante l’uso, assumere una posizione ferma e stabile e |
|
perdita di controllo. |
|
|||
2) |
Sicurezza elettrica |
|
||||
mantenere un atteggiamento prudente. |
|
|||||
– Evitare per quanto possibile di lavorare con suolo bagnato |
a) |
La spina dell’utensile elettrico deve essere compa- |
||||
o scivoloso o comunque su terreni troppo accidentati o ri- |
||||||
pidi che non garantisconola stabilità dell’operatore durante |
|
tibile con la presa di corrente. Non modificare mai la |
||||
il lavoro. |
|
spina. Non usare adattatori con gli utensili elettrici |
||||
– Non correre mai, ma camminare e prestare attenzione alle |
|
dotati di messa a terra. Le spine non modificate e adatte |
||||
irregolarità del terreno e alla presenza di eventuali ostacoli. |
b) |
alla presa riducono il rischio di scossa elettrica. |
|
|||
– Valutare i rischi potenziali del terreno da lavorare e pren- |
Evitare il contatto del corpo con superfici a massa o |
|||||
dere tutte le necessarie precauzioni per garantirela propria |
|
a terra, come tubi, radiatori, cucine, frigoriferi. |
Il ri- |
|||
sicurezza, in particolare sui declivi, terreni accidentali, sci- |
|
schio di scossa elettrica aumenta se il corpo viene a tro- |
||||
volosi o mobili. |
c) |
varsi a massa o a terra. |
|
|||
– Sui declivi, lavorare in modo trasversale al pendio, mai sa- |
Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o am- |
|||||
lendo o scendendo, mantenendosi sempre a valle del dis- |
|
bienti bagnati. L’acqua che penetra in un utensile elet- |
||||
positivo di taglio. |
d) |
trico aumenta il rischio di scossa elettrica. |
|
|||
La macchina non deve essere utilizzata da persone che non |
Non usare il cavo impropriamente. Non usare il cavo |
|||||
siano in grado di tenerla saldamente con due mani e/o di ri- |
|
per trasportare l’utensile, tirarlo o per scollegarlo |
||||
manere stabilmente in equilibrio sullegambeduranteil lavoro. |
|
dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, |
||||
La macchina non deve essere utilizzata da più di una per- |
|
spigoli vivi o parti in movimento. Un cavo danneggiato |
||||
sona. |
e) |
o impigliato aumenta il rischio di scossa elettrica. |
|
|||
Non utilizzare mai la macchina se l’utilizzatore è in condizioni |
Quando si impiega l’utensile elettrico all’esterno, |
|||||
di stanchezza o malessere, oppure ha assunto farmaci, dro- |
|
utilizzare un cavo di prolunga adatto per uso esterno. |
||||
ghe, alcool o sostanze nocive alle sue capacitàdi riflessi e at- |
|
L’uso di un cavo di prolunga adatto per uso esterno riduce |
||||
tenzione. |
f) |
il rischio di scossa elettrica. |
|
|||
• Tecniche di utilizzo del tagliabordi elettrico |
Se non è evitabile l’uso di un utensile elettrico in un |
|||||
|
ambiente umido, usare una presa di corrente protetta |
|||||
Osservare sempre le avvertenze per la sicurezza e attuare le |
|
da un interruttore differenziale (RCD-Residual Cur- |
||||
|
rent Device). L’uso di un RCD riduce il rischio di scossa |
|||||
tecniche di taglio più adatte al tipo di lavoro da eseguire, se- |
|
elettrica. |
|
|||
condo le indicazioni e gli esempi riportatinelle istruzioni d’uso |
|
|
|
|
|
|
(vedi cap. 7). |
3) |
Sicurezza personale |
|
|||
• Movimentazione del tagliabordi elettrico |
|
|||||
a) |
Rimanere attenti, controllare quello che si sta fa- |
|||||
in sicurezza |
||||||
Ogni volta che è necessario movimentare o trasportare la |
|
cendo e usare buonsenso quando si usa un utensile |
||||
|
elettrico. Non usare l’utensile elettrico quando si è |
|||||
macchina occorre: |
|
stanchi o sotto l’influenza di droghe, alcool o medi- |
||||
– spegnere il motore, attendere l’arresto del dispositivo di ta- |
|
cinali. Un momento di disattenzione mentre si usa un |
||||
glio e scollegare la macchina dalla rete elettrica; |
b) |
utensile elettrico può causare gravi lesioni personali. |
|
|||
– afferrare la macchina unicamente dalle impugnature e |
Utilizzare abiti protettivi. Indossare sempre occhiali |
|||||
orientare il dispositivo di taglio nella direzione contraria al |
|
protettivi. L’uso di un equipaggiamento protettivo come |
||||
senso di marcia. |
|
mascherine antipolvere, calzature antiscivolo, elmetti pro- |
||||
Quando si trasporta la macchina con un automezzo, occorre |
c) |
tettivi o cuffie per l’udito, riduce le lesioni personali. |
|
|||
posizionarla in modo da non costituire pericolo per nessuno |
Evitare avviamenti non intenzionali. Accertarsi che |
|||||
e bloccarla saldamente. |
|
l’interruttore sia in posizione “OFF” prima di inserire |
||||
• Raccomandazioni per i principianti |
|
la spina, afferrare o trasportare l’utensile elettrico. |
||||
|
Trasportare un utensile elettrico con il dito sull’interruttore |
|||||
Prima di affrontare per la prima volta un lavorodi sfalcio, è op- |
|
o collegarlo alla presa con l’interruttore in posizione “ON” |
||||
d) |
facilita gli incidenti. |
|
||||
portuno acquisire la necessaria familiarità con la macchina e |
Rimuovere ogni chiave o utensile di regolazione |
|||||
le tecniche di taglio più opportune provando ad impugnare |
|
prima di azionare l’utensile elettrico. Una chiave o un |
||||
saldamente la macchina ed effettuare i movimenti richiesti dal |
|
utensile che rimane a contatto con una parte rotante può |
||||
lavoro. |
e) |
provocare lesioni personali. |
|
|||
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA |
Non sbilanciarsi. Mantenere sempre appoggio ed |
|||||
|
equilibrio adeguati. Questo permette un controllo mi- |
|||||
PER GLI UTENSILI ELETTRICI |
f) |
gliore dell’utensile elettrico in situazioni inaspettate. |
|
|||
1) Sicurezza dell’area di lavoro |
Vestirsi in modo appropriato. Non indossare vestiti |
|||||
|
larghi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti a |
|||||
a) Tener pulita l’area di lavoro. Aree sporche e disordinate |
|
distanza dalle parti in movimento. Abiti sciolti, gioielli |
||||
|
o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in |
|||||
facilitano gli incidenti. |
g) |
movimento. |
|
|||
b) Non usare l’utensile elettrico in ambienti a rischio di |
Se vi sono dispositivi da collegare a impianti per |
6 |
|
|
|
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA / MONTAGGIO DELLA MACCHINA |
||
|
IT |
|
||||
|
I'estrazione e la raccolta di polvere, accertarsi che |
|
l’utensile elettrico deve essere riparato prima di |
|||
|
siano collegati e usati in maniera appropriata. L'uso |
|
usarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa ma- |
|||
|
di questi dispositivi può ridurre i rischi correlati alla polvere. |
f) |
nutenzione. |
|||
4) |
Uso e salvaguardia dell’utensile elettrico |
Tener affilati e puliti gli organi di taglio. Una adeguata |
||||
|
manutenzione degli organi di taglio, con taglienti ben af- |
|||||
a) |
Non sovraccaricare l’utensile elettrico. Usare l'uten- |
|
filati, li rende meno soggetti ad incepparsi e più facili da |
|||
g) |
controllare. |
|||||
|
sile elettrico adatto al lavoro. L’utensile elettrico ade- |
Usare l’utensile elettrico e gli accessori relativi se- |
||||
|
guato eseguirà il lavoro meglio ed in modo più sicuro, alla |
|
condo le istruzioni fornite, tenendo presente le con- |
|||
b) |
velocità per la quale è stato progettato. |
|
dizioni di lavoro e il tipo di lavoro da eseguire, L’uso |
|||
Non utilizzare l’utensile elettrico se l’interruttore non |
|
di un utensile elettrico per operazioni diverse da quelle |
||||
|
è in grado di avviarlo o arrestarlo regolarmente. Un |
|
previste può provocare situazioni di pericolo. |
|||
|
utensile elettrico che non può essere azionato dall’inter- |
5) |
Assistenza |
|||
c) |
ruttore |
è pericoloso e deve essere riparato. |
||||
Scollegare la spina dalla presa di corrente prima di |
a) |
Far riparare l’utensile elettrico da personale qualifi- |
||||
|
eseguire ogni regolazione o cambio di accessori, o |
|||||
|
prima di riporre l’utensile elettrico. Queste misure pre- |
|
cato, impiegando solo ricambi originali. Questo per- |
|||
|
ventive di sicurezza riducono il rischio di avviamento ac- |
|
mette che venga mantenuta la sicurezza dell’utensile |
|||
d) |
cidentale dell’utensile elettrico. |
|
elettrico. |
|||
Riporre gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla por- |
|
|
||||
|
tata dei bambini e non permettere l’uso dell’utensile |
|
|
|||
|
elettrico a persone che non abbiano familiarità con |
|
|
|||
|
l’utensile stesso e con queste istruzioni. Gli utensili |
|
|
|||
e) |
elettrici sono pericolosi nelle mani di utilizzatori inesperti. |
|
|
|||
Curare la manutenzione degli utensili elettrici. Veri- |
|
|
||||
|
ficare che le parti mobili siano allineate e libere nel |
|
|
|||
|
movimento, che non vi siano rotture di parti e qual- |
|
|
|||
|
siasi altra condizione che possa influenzare il fun- |
|
|
|||
|
zionamento dell’utensile elettrico. In caso di danni, |
|
|
|
|
|
|||||
|
4. MONTAGGIO DELLA MACCHINA |
|
|||||
|
|
|
Prestare la massima at- |
– |
Prima di serrare le viti (5), orientare corretta- |
||
|
|
|
|
mente l’impugnatura rispetto al tubo di trasmis- |
|||
|
zione nel montaggio dei componenti per |
– |
sione. |
|
|||
non compromettere la sicurezza e l’efficienza |
Serrare a fondo le viti (5). |
||||||
della macchina; in caso di dubbi, contattare il |
2. MONTAGGIO DELL’ASTA (Fig. 2) |
||||||
vostro Rivenditore. |
|||||||
|
|
|
Assicurarsi che la mac- |
– Spingerela parteinferioredell’asta(1) fino ad av- |
|||
|
|
|
|
vertirelo scatto del piolo di arresto(2) nel foro (3) |
|||
|
na non sia collegata alla presa di corrente. |
|
dell’asta. L’inserimento può essere agevolato |
||||
|
|
|
|
|
ruotando leggermente la parte inferiore (1) nei |
||
|
|
|
Lo sballaggio e il comple- |
|
due sensi; l’inserimento completo è avvertibile |
||
|
|
|
|
dal piolo (2) che deve fuoriuscirecompletamente |
|||
|
|
ento del montaggio devono essere effet- |
– |
dal foro (3). |
|
||
tuati su una superficiepiana e solida, con spa- |
Ad inserimento completato, serrare a fondo la |
||||||
zio sufficiente alla movimentazione della |
|
manopola (4). |
|
||||
macchina e degli imballi, avvalendosi sempre |
3. MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE |
||||||
degli attrezzi appropriati. |
|||||||
Lo smaltimento degli imballi deve avvenire secon- |
|
(Fig. 3) |
|
||||
do le disposizioni locali vigenti. |
|
|
La protezionedeve essere |
||||
|
|
|
|
|
ntatacorrettamenteper rispettarei requisiti |
||
1. MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA |
di sicurezza e la giusta posizione del coltello |
||||||
tagliafilo. |
|
||||||
|
ANTERIORE (Fig. 1) |
– Montare la protezione(1) fissandolacon le quat- |
|||||
– |
Posizionare la parte inferiore (3) con barriera |
||||||
|
tro viti (2) |
|
|||||
|
sul tubo di trasmissione. |
|
|
|
|||
– |
Montare l'impugnatura anteriore (4) per mezzo |
|
IMPORTANTE |
Dopo l’unione, la protezione |
|||
|
delle viti (5). |
deve rimanere sempre montata. |
PREPARAZIONE AL LAVORO / AVVIAMENTO - ARRESTO DEL MOTORE |
|
7 |
|
IT |
|||
|
|
|
|
5. PREPARAZIONE AL LAVORO |
|
|
|
1. VERIFICA DELLA MACCHINA |
2. COLLEGAMENTI ELETTRICI |
|
|
Assicurarsiche la macchinon sia collegata alla presa di corrente.
Prima di iniziare il lavoro occorre:
– controllare che la tensione e frequenza della rete elettrica corrisponda a quanto indicato sulla “Etichetta Matricola” (vedi cap. 1 - 11.8).
– controllareche leva interruttoree il pulsantedi sicurezza siano liberi nel movimento, senza forzature, e che al rilasciotornino automaticamente e rapidamente nella posizione neutra;
– Controllare che leva interruttore deve rimanere bloccata, se non viene premuto il pulsante di sicurezza;
– controllare che i passaggi dell’aria di raffreddamento non siano ostruiti;
– controllare che il cavo di alimentazione e la prolunga non siano danneggiati;
– controllare che le impugnature e protezioni della macchinasiano pulite ed asciutte,correttamente montate e saldamente fissate alla macchina;
– controllareche i dispositividi taglioe le protezioni non siano danneggiati;
– controllare che la macchina non rechi segni di usura o di danneggiamento dovuti a urti o altre cause ed effettuare le necessarie riparazioni.
no compatibili. Umidità ed elettricità non
– La manipolazione ed il collegamento dei cavi elettrici devono essere effettuati all’a- sciutto.
– Non mettere mai in contatto una presa elettrica o un cavo con una zona bagnata (pozzanghera o terreno umido).
I cavi di prolunga devono essere di qualità non inferiore al tipo H07RN-F o H07VV-F con una sezione minima di 1,5 mm2 ed una lunghezza massima consigliata di 30 m.
Non tenere arrotolato il cavo di prolunga durante il lavoro, per evitare che si surriscaldi.
Il collegamento permante di qualunque apparato elettrico alla rete elettrica dell'edificiodeve essere realizzato da un elettricista qualificato, conformemente alle normative in vigore. Un collegamentonon corretto può provocare seri danni personali, in-
cluso la morte.
|
|
|
||
|
6. AVVIAMENTO - ARRESTO DEL MOTORE |
|
||
AVVIAMENTO DEL MOTORE (Fig. 4) |
|
|
||
NOTA |
Rilasciando l’interruttore, il |
|||
Prima di avviare il motore: |
||||
pulsante di sicurezza |
si sblocca e il motore si ar- |
|||
– |
Agganciare il cavo di prolunga (1) al fermacavo |
resta. |
|
|
|
|
|||
– |
ricavato nell’impugnatura posteriore. |
|
|
|
Collegare PRIMA la spina del cavo di alimenta- |
ARRESTO DEL MOTORE (Fig. 4) |
|||
|
zione (2) alla prolunga (3) e DOPO la prolunga |
|||
|
alla presa di corrente (4). |
Per arrestare il motore: |
||
|
|
|||
Per avviare il motore: |
– Rilasciare l’interruttore (6). |
|||
– Scollegare PRIMA la prolunga (3) dalla presa di |
||||
– Afferraresaldamentela macchinacon due mani. |
corrente (4) e DOPO il cavo di alimentazione (2) |
|||
della macchina dalla prolunga (3). |
||||
– |
Premere il pulsante di sicurezza (5) e azionare |
|
|
|
|
l’interruttore (6). |
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
UTILIZZO DELLA MACCHINA |
|
|
IT |
|
|
|
|
|||
|
|
|
||||||
|
7. UTILIZZO |
DELLA MACCHINA |
||||||
|
|
|
|
cialmente a chi soffre di disturbi circolatori. I |
||||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
Per la vostra ed altrui si- |
sintomi possono riguardarele mani, i polsi e le |
|||
|
ezza: |
|||||||
1) |
|
dita e si manifestanocon perdita di sensibilità, |
||||||
Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è |
torpore, prurito, dolore, decolorazione o mo- |
|||||||
|
responsabiledi incidentie imprevistiche si |
difichestrutturalidella pelle. Questi effettipos- |
||||||
|
possono verificare ad altre persone o alle |
sono essere ampliati dalle basse temperature |
||||||
|
loro proprietà. |
|
ambientali e/o da una presa eccessiva sulle |
|||||
2) Indossare un abbigliamento adeguato du- |
impugnature. All’insorgere dei sintomi, oc- |
|||||||
|
rante il lavoro. Il vostro Rivenditore è in |
corre ridurre i tempi di utilizzo della macchina |
||||||
|
grado di fornirvi le informazioni sui mate- |
e consultare un medico. |
||||||
|
riali antiinfortunistici più idonei a garantire |
|||||||
3) |
la sicurezza sul lavoro. |
|
|
|
|
|||
Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro e |
|
|
|
|
||||
|
togliere tutto ciò che potrebbe venire sca- |
1. MODALITÀ DI UTILIZZO DELLA MACCHINA |
||||||
|
gliato dalla macchina o danneggiare il dis- |
|||||||
|
positivo di taglio (sassi, rami, fili di ferro, |
|
|
|
|
|||
|
ossi, ecc.). |
|
|
|
|
Durante il lavoro, la mac- |
||
4) Utilizzare il fermacavo per evitare che il |
na deve essere |
sempre tenuta saldamente |
||||||
|
cavo di prolunga si stacchi accidental - |
a due mani, tenendo il gruppo di taglio al di |
||||||
|
mente, assicurando nel contempo il cor- |
sotto della linea della cintura. |
||||||
|
retto inserimento senza forzature nella |
|||||||
|
presa. Non toccare mai un cavo elettrico |
|
|
|
|
|||
5) |
sotto tensione se è male isolato. |
La testina porta filo può eliminare erba alta e ve- |
||||||
Fare attenzione alle possibili proiezioni di |
getazione non legnosa in prossimità di recinzioni, |
|||||||
|
materiale causato dal dispositivo di taglio. |
muri, fondamenta, marciapiedi, attorno ad alberi |
||||||
6) Fermare il motore e scollegarela macchina |
ecc. o per pulire completamente una particolare |
|||||||
|
dalla rete elettrica: |
area del giardino. |
|
|
||||
|
– se la macchina comincia a vibrare in mo- |
|
|
|
|
|||
|
|
do anomalo: in tal caso, ricercare imme- |
|
|
|
|
||
|
|
diatamente la causa delle vibrazioni e |
|
|
|
|
||
|
|
provvedere |
alle verifiche necessarie |
|
|
|
Con questa macchina, è |
|
|
|
presso un Centro Specializzato; |
|
ato l’uso di lame |
metalliche o rigide di qua- |
|||
|
– ogni qualvolta si lasci la macchina incu- |
lunque tipo. |
|
|
||||
|
|
stodita. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. USO DELLA IMBRACATURA (Fig. 5) |
|||
|
IMPORTANTE |
Ricordare sempre che un ta- |
||||||
gliabordi elettrico usato scorrettamente può es- |
|
|
|
|
||||
sere di disturbo per gli altri. Per il rispetto degli al- |
|
|
|
La macchina deve essere |
||||
tri e dell’ambiente: |
|
ta sempre agganciata all’imbracatura cor- |
||||||
– |
Evitare di usare la macchina in ambienti e orari |
rettamente indossata. Verificare frequente - |
||||||
mente l’efficienza dello sgancio rapido per |
||||||||
– |
che possono essere di disturbo. |
permettere di liberare rapidamente la mac- |
||||||
Seguire scrupolosamente le norme locali per lo |
china dalle cinghie in caso di pericolo. |
|||||||
|
smaltimento dei materiali di risulta dopo il ta- |
|||||||
|
glio. |
|
|
|
|
|
||
– |
Per evitare il rischio di incendio, non lasciare la |
L’imbracatura deve essere indossata prima di ag- |
||||||
|
macchina a motore caldo fra le foglie o l’erba |
ganciare la macchina all’apposito attacco e le cin- |
||||||
|
secca. |
|
ghie devono essere regolate secondo l’altezza e |
|||||
– Seguire scrupolosamente le norme locali per lo |
corporatura dell’operatore. |
|||||||
|
smaltimento di parti deteriorate o qualsiasi ele- |
|
|
|
|
|||
|
mento a forte impatto ambientale. |
La cinghia(1) deve passaresopra la spalla sinistra, |
||||||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
L’esposizione prolungata |
verso il fianco destro. |
|||
|
|
|
|
|||||
|
vibrazioni può |
causare lesioni e disturbi |
Agganciare il moschettone (2) all’apposito attacco |
|||||
neurovascolari (conosciuti anche come “fe- |
||||||||
nomeno di Raynaud” o “mano bianca”) spe- |
(3) posto sul tubo di trasmissione. |
UTILIZZO DELLA MACCHINA |
|
|
|
|
9 |
|||
|
|
IT |
|
|||||
3. TECNICHE DI LAVORO |
• Taglio attorno agli alberi (Fig. 8) |
|
|
|
||||
|
|
Utilizzare SOLO fili di ny- |
Camminare attorno all’albero da sinistra verso de- |
|||||
|
|
stra, avvicinandosi lentamente ai tronchi in modo |
||||||
. L’impiego di fili metallici, fili metallici pla- |
da non urtare il filo contro l’albero e mantenendo la |
|||||||
stificatie/o non adatti alla testina, può causare |
testina porta filo leggermente inclinata in avanti. |
|
||||||
serie ferite e lesioni. |
Tenere presente che il filo di nylon può tranciare o |
|||||||
Durante l’uso, è opportuno arrestare il motore e ri- |
danneggiare i piccoli arbusti e che l’urto del filo di |
|||||||
nylon contro il tronco di arbusti o alberi con cor- |
||||||||
muovere periodicamente l’erbaccia che avvolge |
teccia morbida può danneggiare gravemente la |
|||||||
la macchina,in modo da evitareil surriscaldamento |
pianta. |
|
|
|
|
|||
dovuto all’erba impigliata sotto la protezione. |
|
|
|
|
|
|||
Rimuovere l’erba impigliata con un cacciavite. |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
• Regolazione della lunghezza del filo |
|
||||
|
|
Non utilizzarela macchina |
durante il lavoro (Fig. 9) |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||||
|
spazzare, inclinando la testina porta filo. |
Questa macchina è equipaggiata con una testina |
||||||
La potenza del motore può scagliare oggetti e |
“Batti e Vai” (Tap & Go). |
|
|
|
||||
piccoli sassi fino a 15 metri o più, causando |
Per rilasciare nuovo filo, battere la testina porta |
|||||||
danni o provocando lesioni a persone. |
||||||||
|
|
|
filo contro il terreno con il motore in moto; il filo |
|||||
|
|
|
viene rilasciato automaticamente e il coltello ta- |
|||||
• Taglio in movimento (Falciatura) (Fig. 6) |
glia la lunghezza in eccesso. |
|
|
|
||||
Qualora il filo non uscisse in lunghezza sufficiente: |
||||||||
Procedere con una andatura regolare, con un mo- |
||||||||
– arrestare il motore e scollegare la prolunga dalla |
||||||||
vimento ad arco simile alla falce tradizionale, man- |
||||||||
tenendo il dispositivo di taglio parallelo al terreno. |
rete elettrica; |
|
|
|
|
|||
Provare dapprima a tagliare alla giusta altezza in |
– premere il fondo della testina e tirare energica- |
|||||||
mente le estremità del filo, fino alla lunghezza |
||||||||
una piccola area, per poi ottenere un’altezza di ta- |
desiderata. |
|
|
|
|
|||
glio uniforme mantenendo la testina porta filo ad |
Se il filo è terminato. occorre sostituire la bobina. |
|||||||
una distanza costante rispetto al terreno. |
||||||||
Per i tagli più gravosi, può essere utile inclinare di |
|
Dopo ogni interventosulla |
||||||
|
||||||||
circa 30° a sinistra la testina porta filo. |
tina porta filo, rimettere sempre la mac- |
|||||||
|
|
|
china in posizione di lavoro prima di avviare il |
|||||
|
|
Non operare in questo |
motore. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
do se c’è la possibilità di provocare il lan- |
4. TERMINE DEL LAVORO |
|
|
|
||||
cio di oggetti che possano nuocere a persone, |
|
|
|
|||||
animali o arrecare danni. |
A lavoro terminato: |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||
• Taglio in prossimità |
– Fermare il motore come precedentemente indi- |
|||||||
cato (Cap. 6). |
|
|
|
|
||||
di recinzioni / fondamenta (Fig. 7) |
|
|
|
|
|
|||
Avvicinare lentamente la testina porta filo a recin- |
|
Lasciareraffreddareil mo- |
||||||
zioni, picchetti, rocce, muri ecc., senza colpire con |
e prima di collocare la macchina in un qual- |
|||||||
forza. |
siasi ambiente. |
|
|
|
|
|||
Se il filo urta un ostacolo consistente può rompersi |
Per ridurre il rischio d’incendio, liberare la |
|||||||
macchina da residui di erba, foglie o grasso |
||||||||
o consumarsi;se resta impigliatoin una recinzione, |
eccessivo; non lasciare contenitori con i ma- |
|||||||
può tranciarsi bruscamente. |
teriali di risulta del taglio all’interno di un lo- |
|||||||
In ogni caso, il taglio attorno a marciapiedi, fonda- |
cale. |
|
|
|
|
menta, muri ecc. può causare un’usura del filo superiore al normale.
10 |
|
|
|
|
|
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE / ACCESSORI |
||||||
|
|
IT |
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||||
|
8. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
Per la vostra ed altrui si- |
– |
Fissare il coltello tagliafilo in una morsa e pro- |
||||
|
|
|
|
|
|
|
cedere all’affilaturautilizzandouna lima piatta fa- |
|||||
|
|
ezza: |
|
|
|
cendo attenzione a mantenere l’angolo di taglio |
||||||
– Dopo ogni uso, scollegare la macchina dal- |
– |
originale. |
|
|||||||||
|
la rete di alimentazione e controllare even- |
Rimontare il coltello sulla protezione. |
||||||||||
|
tuali danni. |
|
|
|
|
|
|
|||||
– Una corretta manutenzione è fondamentale |
4. CAVI ELETTRICI |
|
||||||||||
|
per mantenere nel tempo l’efficienza e la si- |
|
||||||||||
– |
curezza di impiego originali della macchina. |
|
|
|
Verificare periodicamente |
|||||||
Mantenereserratidadi e viti, per essere certi |
|
|
|
|||||||||
|
che la macchina sia sempre in condizionisi- |
|
stato dei cavi |
elettrici e sostituirli qualora |
||||||||
|
cure di funzionamento. |
|
siano deteriorati o il loro isolamento risulti |
|||||||||
– Non usare mai la macchinacon parti usurate |
danneggiato. |
|
||||||||||
|
o danneggiate. I pezzi danneggiati devono |
|
|
|
|
|||||||
– |
essere sostituiti e mai riparati. |
|
Se il cavo di alimentazione della macchina è dan- |
|||||||||
Usare solo ricambi originali. I pezzi di qua- |
||||||||||||
|
lità non equivalentepossonodanneggiarela |
neggiato, deve essere sostituito dal costruttore, |
||||||||||
|
macchina e nuocere alla sicurezza. |
|
da un centroassistenzao da personaqualificatasi- |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
Durante le operazioni di |
milare. |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
nutenzione, scollegare la macchina dalla |
5. INTERVENTI STRAORDINARI |
||||||||
rete elettrica. |
|
|
||||||||||
1. RAFFREDDAMENTO MOTORE |
|
Ogni operazione di manutenzione non inclusa in |
||||||||||
Per evitare il surriscaldamento e danni al motore, |
questo manuale deve essere eseguita esclusiva- |
|||||||||||
mente dal vostro Rivenditore. |
||||||||||||
le griglie di aspirazione dell’aria di raffreddamento |
Operazioni eseguite presso strutture inadeguate o |
|||||||||||
devonoesseresempremantenutepulitee libereda |
||||||||||||
segatura e detriti. |
|
|
da persone non qualificate comportano il decadi- |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
mento di ogni forma di garanzia. |
||||
2. SOSTITUZIONE DELLA BOBINA |
|
6. CONSERVAZIONE |
||||||||||
|
|
DELLA TESTINA (Fig. 10) |
|
|||||||||
– |
Seguire la sequenza indicata nella figura. |
|
Al termine di ogni sessione di lavoro, ripulire ac- |
|||||||||
3. AFFILATURA DEL COLTELLO |
|
curatamente la macchina da polvere e detriti, ri- |
||||||||||
|
parare o sostituire le parti difettose. |
|||||||||||
|
|
TAGLIAFILO (Fig. 11) |
|
La macchina deve essere conservata in un luogo |
||||||||
– |
Svitare le due viti (1) e rimuovere il coltello ta- |
|||||||||||
asciutto, al riparo dalle intemperie e fuori dalla por- |
||||||||||||
|
gliafilo (2) dalla protezione (3). |
|
tata dei bambini. |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
9. ACCESSORI |
|
|
|
|
|
||||||
La tabella contiene l’elenco di tutti gli accessori di- |
compiuti dall’utilizzatore nella sua totale au- |
|||||||||||
sponibili,con l’indicazionedi quelliutilizzabilisu cia- |
tonomia di giudizio, questi se ne assume an- |
|||||||||||
scuna macchina, contrassegnati con il simbolo |
che le responsabilitàconseguenti per danni di |
|||||||||||
“ |
|
”. |
|
|
qualsiasi natura derivati da tali atti. In caso di |
|||||||
|
|
|
|
|
|
Dato che la scelta, l’appli- |
dubbi o scarsa conoscenza delle specificità di |
|||||
|
|
|
|
|
|
ciascun accessorio, occorre contattare il pro- |
||||||
|
|
ione e l’utilizzo dell’accessorio da montare |
prio rivenditore o un centro di giardinaggio |
|||||||||
nelle svariate tipologie di impiego sono atti |
specializzato. |
|
Codice |
Modello |
T 1.0 EJ |
SGT 1000 J |
118801750/0 (M8 x 1,25 dx M) |
|
|
INTRODUCTION |
|
1 |
EN |
Dear Customer,
thank you for choosing one of our products. We hope that you will be completelysatisfied with this machine and that it fully meets your expectations. This manual has been compiled in order to provide you with all the information you need to get acquainted with the machine and use it safely and efficiently. Don’t forget that it is an integral part of the machine; keep it handy so that it can be consultedwhen necessary,and pass it on to a further user if you resell or loan the machine.
Your new machine has been designed and manufacturedin pursuancewith current regulations,and is safe and reliable if used in compliance with the instructions provided in this manual (proper use). Using the machine in any other way, or non-compliance with the safety specifications relative to use, maintenance and repair is considered "improper use" which will invalidate the warranty, relieve the manufacturer from all liabilities, and the user will consequently be liable for all and any damage or injury to himself or others.
Since we regular improve our products, you may find slight differences between your machine and the descriptions contained in this manual. Modifications can be made to the machine without notice and without the obligation to update the manual, although the essential safety and function characteristics will remain unaltered. In case of any doubts, please contact your dealer. And now enjoy your work!
TABLE OF CONTENTS |
|
|
1. |
Identification of the main components |
....................................... 2 |
2. |
Symbols ..................................................................................... |
3 |
3. |
Safety warnings ......................................................................... |
4 |
4. |
Machine assembly ..................................................................... |
6 |
5. |
Preparing to work ....................................................................... |
7 |
6. |
How to start - Stop the motor ..................................................... |
7 |
7. |
Using the machine ..................................................................... |
8 |
8. |
Maintenance and storage ........................................................ |
10 |
9. |
Accessories ............................................................................. |
10 |
2 |
EN |
IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS |
|
1. IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS |
MAIN COMPONENTS |
10 |
|
1. |
Power unit |
|
2. |
Drive tube |
|
3. |
Drive tube terminal |
|
4. |
Cutting line head |
|
5. |
Cutting device guard |
|
6. |
Front handgrip |
|
7. |
Guard |
|
8. |
Rear handgrip |
|
9. |
Connection point |
|
10. |
(of the webbing) |
|
Webbing |
|
|
11. |
Identification plate |
|
12. |
Power cable |
12 |
13. |
Extension lead (not sup- |
|
plied) |
|
CONTROLS
AND FUNCTIONAL PARTS
21.Trigger switch
22.Safety button
IDENTIFICATION PLATE
11.1) |
EC Conformity marking |
11.2) |
Name and address |
11.3) |
of the manufacturer |
Acoustic output level LWA in accordance |
|
11.4) |
with directive 2000/14/EC |
Machine model |
|
11.5) |
Serial number |
11.6) |
Year of manufacture |
11.7) |
Power supply frequency and voltage |
11.8) |
Motor power |
11.9) |
Dual insulation |
11.10) |
Article Code |
11.11) |
Manufacturing country |
62
7 |
3 |
|
4
9
5
22 21
13
11.2 11.11 11.4 11.1 11.3
Made in PRC Electric Grass Trimmer
11.6 11.7 11.5 11.8 11.10 11.9
Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facil-
ity. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the foodchain, damaging your health and well-being. For further information on the disposal of this product, please contact your dealer or your nearest domestic waste collection service.
IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS / SYMBOLS |
|
|
|
|
3 |
|
|
EN |
|
||
|
|
|
|
||
Maximum noise and vibration levels [1] |
|
T 1.0 EJ |
|
||
SGT 1000 J |
|
||||
|
|
||||
Sound pressure level |
dB(A) |
79.3 |
|
||
– Measurement uncertainty |
dB(A) |
3 |
|
|
|
Guaranteed sound power level (2000/14/EC) |
dB(A) |
96 |
|
||
Vibration level |
m/s2 |
2.56 |
|
||
– Measurement uncertainty |
m/s2 |
1.5 |
|
[1]
Notice:
The vibration value indicated was determined with a standardized tool and can be used to make comparisons with other electric equipment as well as temporary estimates of the load through the vibrations.
WARNING!
The vibration value may vary according to the usage of the machine and its fitted equipment, and be higher than the one indicated. Safety measures must be established to protect the user and must be based on the load estimate generated by the vibrations in real usage conditions. In this regard, all the operational cycle phases must be taken into consideration, such as switching off or idle running.
The noise level may vary according to machine usage if working or running idle.
TECHNICAL DATA |
|
|
T 1.0 EJ |
|
SGT 1000 J |
||
Power supply voltage |
V~ |
|
230 |
Power supply frequency |
Hz |
|
50 |
Engine Power |
W |
|
1000 |
Cutting width |
cm |
|
37 |
Mass |
kg |
|
4,70 |
No-load Speed |
min-1 |
7000 |
|
Maximum engine and tool rotation speed |
r.p.m |
7000 |
|
2. SYMBOLS |
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|
|
9 |
10 |
1)Warning! Danger. The failure to use this ma-chine correctly can be hazardous for oneself andothers.
2)Read the instruction manual before using themachine.
3)If you are using the machine every day in normal conditions, you can be exposed to a noise level of 85 dB(A) or higher. Wear earmuffs or ear-plugs, eye protection and a protective helmet.
4)Danger of flying objects! Keep any people orpets at least 15 m away when using the machine!
5)Disconnect the plug from the mains before commencing maintenance work or if the power cord is damaged.
6)Do not leave the machine in the rain (or in damp conditions).
7)Only one cutting line head can be used on thismachine.
8)Do not use pointed, rigid or metal blades orcircular saw blades.
9)Keep bystanders away.
10)Cutting device rotation direction.
4 |
|
|
|
|
|
|
SAFETY WARNINGS |
|
EN |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|||
|
3. SAFETY WARNINGS |
|
|
|
|||
HOW TO READ THE MANUAL |
|
– |
Danger of injury of the fingers and hands in- |
||||
Certain paragraphs in the manual contain particularly sig- |
|
– |
volved into the rotating thread. |
||||
|
Danger of injury of the feet by affectingthe cut- |
||||||
nificant information and are marked with various levels of |
|
– |
ting line. |
||||
highlighting with the following meaning: |
|
hrowing of stones and earth. The moreover |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
one obvious residual risks can exist despite all |
|
|
|
|
|
|
|
met precautions. |
|
|
NOTE |
|
4) |
Wear protective glasses or goggles. |
||
or |
|
|
|
|
5) |
Never allow children or people unfamiliar with |
|
|
|
|
|
|
|
the instructions to use the machine. |
|
|
IMPORTANT |
These give details or further in- |
6) |
Stop using the machine while people, especially |
|||
formation on what has already been said, with the aim of |
7) |
children, or pets are nearby. |
|||||
preventing damage to the machine. |
Only use the machine in daylight or good artifi- |
||||||
|
|
|
|
|
|
cial light. |
|
|
|
|
|
Non-observance will result in |
8) |
Do not use the appliance in bad weather espe- |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
9) |
cially if lightning might occur. |
||
|
risk of injury to oneself or others. |
Before using the machine and after any impact, |
|||||
|
|
|
|
|
|
check for signs of wear or damage and repair as |
|
|
|
|
|
Non-observance will result in |
|
necessary. |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
10) |
|
Never operate the machine with damaged |
|
|
risk of serious injury or death to oneself or others. |
11) |
|
guards or without the guards in place. |
|||
|
|
|
|
|
Keep hands or feet away from the cutting means |
||
ELECTRIC GRASS TRIMMER |
|
at all times and especially when switching on the |
|||||
12) |
motor. |
||||||
SAFETY WARNINGS |
|
Take care against injury from any device fitted |
|||||
|
|
|
|
|
|
for trimming the filament line length. After ex- |
|
|
|
|
|
The safety rules must be ob- |
|
tending new cutter line always return the ma- |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
chine to its normal operating position before |
||
|
ved during machine use. Before starting the ma- |
13) |
switching on. |
||||
chine, read the instructionsregarding personalsafety |
Never fit metal cutting elements. |
||||||
and the safety of unauthorized persons. Keep the in- |
14) |
Never user replacement parts or accessories |
|||||
structions in a good state for future use. |
|
not provided or recommended by the manufac- |
|||||
|
|
|
|
|
15) |
turer. |
|
The term “power tool” in the warnings refers to your mains- |
Disconnect the machine from the mains before |
||||||
|
checking, cleaning or working on the machine |
||||||
operated (corded) power tool. |
16) |
and when it is not in used. |
|||||
1) Intended machine use: “cutting grass and non- |
Always ensure that ventilation openingsare kept |
||||||
17) |
clear of debris. |
||||||
|
woody vegetation, using a nylon line (e.g. around |
After use, disconnect the machine from the |
|||||
|
the edges of lawns, flowerbeds, walls, fences and |
18) |
mains and check for damage. |
||||
|
small grassy areas to tidy up the cutting done using |
When not in use store the machine out of the |
|||||
|
a mower)”. Any other use, such as using acces- |
19) |
reach of children. |
||||
|
sories not specified in this manual, may be haz- |
Mains powered trimmers should only be re- |
|||||
|
ardous and also damage the machine. |
20) |
paired by an authorised repairer. |
||||
|
Examples of improper use may include, but are |
Only use manufacturer recommended replace- |
|||||
|
not limited to: |
|
|
ment parts and accessories. |
|||
|
– use the machine for sweeping; |
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS |
|||||
|
– trimming hedges or other jobs in which the |
||||||
|
|
cutting device is not used on ground level; |
1) |
Read the instructions carefully. |
|||
|
– using the machine with the cutting device |
||||||
|
|
above the operator's belt level; |
2) Be familiar with the controls and proper use of the |
||||
|
– using the machine for cutting non-plant mate- |
|
equipment. |
||||
|
|
rial; |
|
3) Before use check the supply and extension cord |
|||
|
– use of the machine by more than one person. |
|
for signs of damage or ageing. |
||||
2) This appliance is not intended for use by per- |
4) If the cord becomes damaged during use, dis- |
||||||
|
sons (including children) with reduced physi- |
|
connect the cord from the supply immediately. DO |
||||
|
cal, sensory or mental capabilities, or lack of |
|
NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECT- |
||||
|
experience and knowledge, unless they have |
|
ING THE SUPPLY. |
||||
|
been given supervision or instruction concern- |
5) Do not use the machine if the cords are damaged |
|||||
|
ing use of the appliance by a person responsible |
|
or worn. |
||||
|
for their safety. Childrenshould be supervised to |
6) Warning: cutting elements continue to rotate after |
|||||
|
ensure that they do not play with the appliance. |
|
the motor is switched off. |
||||
3) Residual risks: even all the safety rule are |
7) Keep extension cords away from cutting ele- |
||||||
|
obeyed, there still can be some other risks. |
|
ments. |
SAFETY WARNINGS |
|
|
|
5 |
|
|
|
EN |
|||
8) Power the machine using a residual current de- |
b) |
Do not operate power tools in explosive at- |
|||
|
vice (RCD Residual Current Device) with max. 30 |
|
mospheres, such as in the presence of flammable |
||
|
mA tripping current. |
|
liquids, gases or dust. Power tools create sparks |
||
• How to use the electric grass trimmer |
c) |
which may ignite the dust or fumes. |
|
||
Keep children and bystanders away while oper- |
|||||
When using the machine, always use caution and take on |
|
ating a power tool. Distractions can cause you to |
|||
|
lose control. |
|
|||
a firm and well-balanced position. |
|
|
|
|
|
– Where possible, avoid working on wet, slippery ground |
2) |
Electrical safety |
|
||
|
or in any case on uneven or steep ground that does not |
|
|||
– |
guarantee stability for the operator. |
a) |
Power tool plugs must match the outlet. Never |
||
Never run, but walk carefully paying attention to the lay |
|||||
– |
of the land and any eventual obstacles. |
|
modify the plug in any way. Do not use any |
||
Assess the potential risks of the ground to be mown and |
|
adapter plugs with earthed (grounded) power |
|||
|
take all necessary precautions to ensure your own |
|
tools. |
|
|
|
safety, especially on slopes or on bumpy, slippery or un- |
|
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk |
||
|
stable ground. |
b) |
of electric shock. |
|
|
– Work along the contour on slopes, never when walking |
Avoid body contact with earthed or grounded sur- |
||||
|
up or down and always keep downhill of the cutter. |
|
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrig- |
||
Do not use the machine if you are unable to hold it with |
|
erators. There is an increased risk of electric shock if |
|||
c) |
your body is earthed or grounded. |
|
|||
both hands or keep it steady on your legs while working. |
Do not expose power tools to rain or wet condi- |
||||
The machine must never be used by more than one per- |
|
tions. Water entering a power tool will increase the risk |
|||
d) |
of electric shock. |
|
|||
son. |
Do not use the cord improperly. Never use the |
||||
Never use the machine if the user is tired or unwell, or has |
|
cord for carrying, pulling or unplugging the power |
|||
|
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges |
||||
taken medicine, drugs, alcohol or any substances which |
|
or moving parts. Damaged or entangled cords in- |
|||
may slow his reflexes and compromise his judgement. |
e) |
crease the risk of electric shock. |
|
||
• |
Techniques for using the electric grass |
When operating a power tool outdoors, use an ex- |
|||
|
tension cord suitable for outdoor use. Using a cord |
||||
|
trimmer |
|
suitable for outdoor use reduces the risk of electric |
||
Always observe the safety regulations and use the most |
f) |
shock. |
|
||
If operating a power tool in a damp location is un- |
|||||
suitable cutting techniques (see chapter 7 for instructions |
|
avoidable, use a residual current device (RCD) |
|||
and examples). |
|
protected supply. Using an RCD reduces the risk of |
|||
• |
Handling the electric grass trimmer safety |
|
electric shock. |
|
|
|
|
|
|
||
Whenever the machine is to be handled or transported you |
3) |
Personal safety |
|
||
must: |
|
||||
– turn off the motor, wait for the cutting device to stop and |
a) |
Stay alert, watch what you are doing and use com- |
|||
|
unplug the machine from the mains; |
||||
– only hold the machine using the handgrips and position |
|
mon sense when operating a power tool. Do not |
|||
|
the cutting device in the opposite direction to that used |
|
use a power tool while you are tired or under the |
||
|
during operation. |
|
influence of drugs, alcohol or medication. |
A mo- |
|
When using a vehicle to transport the machine, position it |
|
ment of inattention while operating power tools may re- |
|||
b) |
sult in serious personal injury. |
|
|||
so that it can cause no danger to persons and fasten it |
Use personal protective equipment. Always wear |
||||
firmly. |
|
eye protection. Protective equipment such as dust |
|||
• Recommendations for first-time users |
|
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing pro- |
|||
|
tection used for appropriate conditions will reduce per- |
||||
Before tackling a mowing job for the first time it is advisable |
c) |
sonal injuries. |
|
||
Prevent unintentional starting. Ensure the switch |
|||||
to gain the necessary familiarity with the machine and the |
|
is in the off-position before connecting to power |
|||
most suitable cutting techniques, finding out how to firmly |
|
source, picking up or carrying the tool. Carrying |
|||
grip the machine and making the movements required by |
|
power tools with your finger on the switch or energis- |
|||
the job. |
|
ing power tools that have the switch on invites acci- |
|||
|
|
d) |
dents. |
|
|
GENERAL POWER TOOL |
Remove any adjusting key or wrench before turn- |
||||
|
ing the power tool on. A wrench or a key left at- |
||||
SAFETY WARNINGS |
|
tached to a rotating part of the power tool may result in |
|||
1) Work area safety |
e) |
personal injury. |
|
||
Do not overreach. Keep proper footing and bal- |
|||||
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark |
|
ance at all times. This enables better control of the |
|||
f) |
power tool in unexpected situations. |
|
|||
|
areas invite accidents. |
Dress properly. Do not wear loose clothing or |
6 |
|
|
|
|
SAFETY WARNINGS / MACHINE ASSEMBLY |
|
EN |
|
|
||
|
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves |
e) |
Maintain power tools. Check for misalignment or |
||
|
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or |
|
obstruction of moving parts, breakage of parts |
||
g) |
long hair can be caught in moving parts. |
|
and any other condition that may affect the power |
||
If devices are provided for the connection of dust |
|
tool’s operation. If damaged, have the power tool |
|||
|
extraction and collection facilities, ensure these |
|
repaired before use. Many accidents are caused by |
||
|
are connected and properly used. Use of dust col- |
f) |
poorly maintained power tools. |
||
|
lection can reduce dust-related hazards. |
Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- |
|||
|
|
|
|
|
tained cutting tools with sharp cutting edges are less |
4) Power tool use and care |
g) |
likely to become jammed and are easier to control. |
|||
Use the power tool, accessories and tool bits etc. |
|||||
a) |
Do not force the power tool. Use the correct power |
|
in accordance with these instructions, taking into |
||
|
account the working conditions and the work to |
||||
|
tool for your application. The correct power tool will |
|
be performed. Using the power tool for operations |
||
|
do the job better and safer at the rate for which it was |
|
other than those intended could result in a hazardous |
||
b) |
designed. |
|
situation. |
||
Do not use the power tool if the switch does not |
|
|
|||
|
turn it on and off. Any power tool that cannot be con- |
5) |
Service |
||
|
trolled with the switch is dangerous and must be re- |
||||
c) |
paired. |
a) |
Have your power tool serviced by a qualified re- |
||
Disconnect the plug from the power source before |
|||||
|
making any adjustments, changing accessories, |
|
pair person using only identical replacement |
||
|
or storing power tools. Such preventive safety meas- |
|
parts. This will ensure that the safety of the power |
||
|
ures reduce the risk of starting the power tool acci- |
|
tool is maintained. |
||
d) |
dentally. |
|
|
||
Store idle power tools out of the reach of children |
|
|
|||
|
and do not allow persons unfamiliar with the |
|
|
||
|
power tool or these instructions to operate the |
|
|
||
|
power tool. Power tools are dangerous in the hands |
|
|
||
|
of untrained users. |
|
|
|
|
|
|||
4. MACHINE ASSEMBLY |
|
|
|||
|
|
Mount the components |
– Before tightening the screws (4), align the hand- |
||
|
|
grip correctly with respect to the drive tube. |
|||
y carefully so as not to impair the safety |
– Fully tighten the screws (4). |
||||
and efficiency of the machine. If in doubt, con- |
|||||
tact your dealer. |
|
|
|||
|
|
Make sure the machine is |
2. MOUNTING THE ROD (Fig. 2) |
||
|
|
||||
|
|
– Push the lower part of the rod (1) right down un- |
|||
|
plugged into the mains socket. |
||||
|
|
|
til the stop pin (2) clicks into the hole (3) in the |
||
|
|
Unpacking and complet- |
rod. This is easier to do if you rotate the lower |
||
|
|
part of the rod (1) slightly in both directions; in- |
|||
the assembly should be done on a flat and |
sertion is completed when the stop pin (2) pro- |
||||
stable surface, with enough space for moving |
trudes completely from the hole (3). |
||||
the machine and its packaging,always making |
– Once inserted, tighten the knob (4) securely. |
||||
use of suitable equipment. |
|
|
|||
|
|
|
3. MOUNTING THE GUARD (Fig. 3) |
||
Disposal of the packaging should be done in ac- |
|
The guard must be fitted |
|||
cordance with the local regulations in force. |
rectly to respect |
the safety requirements |
|||
|
|
|
and the correct position of the line cutting |
||
|
|
|
knife. |
|
|
1. MOUNTING THE FRONT HANDGRIP |
– Assemblethe guard (1) using the four screws (2) |
||||
(Fig. 1) |
to fasten it. |
|
|||
– Fit the lower part (3) with guard on the drive tube |
|
|
|||
IMPORTANT |
Once mounted, the guard |
||||
– Fit the front handgrip (4) by using the screws (5). |
|||||
can never be removed. |
PREPARING TO WORK / HOW TO START - STOP THE MOTOR |
|
7 |
|
EN |
|||
|
|
|
|
5. PREPARING TO WORK |
|
|
|
1. CHECKING THE MACHINE |
2. ELECTRICAL CONNECTIONS |
|
|
Make sure the machine is plugged into the mains socket.
Before starting work please:
– check that the mains frequency and voltage is the same as the rating data on the “Identification Plate” (see chap. 1 - 11.8).
– check that the trigger switch and the safety button should move freely withoutforcingand return automaticallyand rapidlyback to theirneutralposition;
– Check that the triggerswitch must remain locked until the safety button is pressed;
– check that the cooling air vents are not obstructed;
– check that the power cable and extension lead are not damaged;
– check that handgrips and protection devices are clean and dry, correctly mounted and well fastened to the machine;
– checkthat the cuttingdevicesand guardsare not damaged;
– check that the machine is not showing signs of wear or damage due to knocks or other causes, and carry out the necessary repairs.
not compatible. Electricity and moisture
– Always handle and connect electric cables in dry conditions.
– Keep electric sockets or cables away from wet and damp areas (e.g. puddles or wet ground).
The quality of the extension leads must be no less than H07RN-F or H07VV-F, with a minimum section of 1.5 mm and a recommended maximum length of 30 m.
To avoid overheating, do not keep the extension lead rolled up during use.
The permanent connec - n of any electricalequipmentto the mains of a building must be installed by a qualified
electricianin conformitywith the regulationsin force. Incorrect wiring can cause serious injury and even death.
6. HOW TO START - STOP THE MOTOR
STARTING THE MOTOR (Fig. 4)
Before starting the motor:
– Fasten the extension lead (1) to the cable clamp on the rear handgrip.
– FIRST connect the power cable plug (2) to the extension lead (3) and THEN plug the extension lead into the mains socket (4).
To start the motor:
– Hold the machine firmly with both hands.
– Press the safety button and then the switch (6).
8 |
EN |
USING THE MACHINE |
|
7. USING THE MACHINE |
|
|
|
|
For your safety and that |
|
|
|
|
|
others: |
|
|
|
|
|
|
1) Keep in mind that the operatoror user is re- |
|||
|
sponsible for accidents or hazards oc- |
||
|
curring to other people or their property. |
||
2) Always wear suitable clothing when using |
|||
|
the machine. Your dealer can provide you |
||
|
with all the information on the most suit- |
||
|
able accident-prevention devices to guar- |
||
|
antee your safety. |
||
3) Thoroughly inspect the whole work area |
|||
|
and remove anything that could be thrown |
||
|
up by the machine or damage the cutting |
||
|
device (stones, branches, iron wire, bones, |
||
|
etc.). |
|
|
4) Use the cable clamp to prevent the exten- |
|||
|
sion lead from disconnecting accidentally. |
||
|
Make sure it is connected to the socket |
||
|
without being forced. Never touch a live |
||
|
electric cable if it is poorly insulated. |
||
5) |
Be careful of flying debris coming from the |
||
|
cutting device. |
|
|
6) Stop the motor and unplug the machine |
|||
– |
from the mains: |
||
if the machine starts to vibrate abnormally: |
|||
|
find the cause of the vibration immediately |
||
|
and have it inspected at a Specialised Cen- |
||
|
tre; |
|
leave the machine unat- |
– whenever you |
|
||
|
tended. |
|
|
|
|
|
|
|
IMPORTANT |
|
Remember that an electric |
grass trimmer used |
|
incorrectly can be a distur- |
|
bance to others. To respect people and the envi- |
|||
ronment: |
|
|
|
– |
Avoid using the machine in environments or at |
||
|
times of the day when it may disturb others. |
||
– |
Scrupulously comply with local regulations and |
||
|
provisions for the disposal of waste materials |
||
|
after cutting. |
|
|
– To avoid the risk of fire, do not leave the machine |
|||
|
with the motor hot on leaves or dry grass. |
||
– |
Scrupulously comply with local regulations and |
||
|
provisions for the disposal of damaged parts or |
any elements which have a strong impact on the environment.
Prolonged exposure to vitions can cause injuries and neurovascular disorders (also called “Renaud’s syndrome” or “white hand”), especially to people suffering from circulation disorders. The symptoms can regard the hands, wrists and fingers and are shown through loss of sensitivity, torpor, itching, pain and discolouring of or structural changes to the skin. These effects can be worsenedby low ambienttemperaturesand/or by gripping the handgrips excessively tightly. If the symptoms occur, the length of time the machine is used must be reduced and a doc-
tor consulted.
1. USING THE MACHINE
When working, the mane must always be firmly held in both hands, keeping the cutting group below the
line of the belt.
The cutting line head can eliminate tall grass and non-woody vegetation near fences, walls, foundations, pavements, around trees, etc. or to completely clean a particular area of the garden.
The use of metal or rigid des of any type with this machine is pro-
hibited.
2. USING THE HARNESS (Fig. 5)
The machine must always used connected to the webbing worn correctly. Frequently check the efficiency of the quick release mechanism used to quickly free the machine from the belts in case of danger.
The webbing must be put on before connectingthe machine to the special coupling and the belts must be adjusted to suit the operator’s height and stature.
The belt (1) must go over the left shoulder towards the right hip.
Fasten the snap hook (2) to the provided fitting (3) on the drive tube.
USING THE MACHINE |
|
|
|
|
|
9 |
||||
|
|
|
EN |
|
||||||
3. WORKING TECHNIQUES |
• Cutting round trees (Fig. 8) |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
Walk round the tree from left to right, approaching |
|||||
|
WARNING! |
|
|
Use ONLY nylon lines. The |
the trunks slowly so as not to strike the tree with the |
|||||
|
of metal lines, plasticised metal lines |
line and keeping the cutting line head tilted for- |
||||||||
and/or lines not suitable for the head can |
ward slightly. |
|
|
|
||||||
cause serious injuries and wounds. |
Remember that the nylon line could lop or damage |
|||||||||
During use it is advisable to stop the motor peri- |
small shrubs and that the impact of the nylon line |
|||||||||
against the trunk of bushes or trees with soft bark |
||||||||||
odically and remove the weeds wound round the |
could seriously damage the plant. |
|
|
|
||||||
machine, so as to prevent overheating due to the |
|
|
|
|
|
|
||||
grass caught under the guard. |
|
|
|
|
|
|
||||
Remove the caught-up grass with a screwdriver. |
• Adjusting line length when working (Fig. 9) |
|||||||||
|
|
|
|
|
This machine is fitted with a “Tap & Go” head. |
|
||||
|
WARNING! |
|
Do not use the machine |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
sweeping, tilting |
the cutting line head. The |
To release more line, tap the cutting line head |
|||||||
power of the motor could throw objects and |
against the ground with the motor running; the line |
|||||||||
small stones 15 metres or more, causing dam- |
will be released automaticallyand the knife cuts off |
|||||||||
age and injuries to people. |
the excess length. |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
If the line is not long enough: |
|
|
|
||
• Cutting in motion (Scything) (Fig. 6) |
– stop the motor and disconnect the extension |
|||||||||
Proceed at a regular pace, with a circular motion |
lead from the mains: |
|
|
|
||||||
– press the bottom of the head and tug on the |
||||||||||
similar to a traditional scythe, keeping the cutting |
ends of the line, until it reaches the desired |
|||||||||
device parallel to the ground. |
length. |
|
|
|
||||||
First try cutting at the right height in a small area, so |
If the line has run out, the coil must be replaced. |
|||||||||
as to then achieve a uniform cutting height keeping |
|
|
|
|
|
|
||||
the cuttingline head at a constantdistancefrom the |
|
|
After working on the cut- |
|||||||
ground. |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
g-line head, always put the machine in a |
|||||
For heavier cutting it can be useful to tilt the cutting |
working position before starting the motor. |
|
||||||||
line head by about 30°. |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
4. END OF OPERATIONS |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
WARNING! |
Do not work in this way if |
When you have finished your work: |
|
|
|
||||
re is the possibilityof causing objects to be |
– Switch off the motor as indicated above (Chap. |
|||||||||
thrown, which could harm people and animals |
||||||||||
and cause damage. |
|
6). |
|
|
|
|
||||
• Cutting near fences/foundations (Fig. 7) |
|
|
Allow the motor to cool |
|||||||
|
|
|||||||||
|
ore storing in any enclosure. |
|
|
|
||||||
Slowly approach the cutting line head to fences, |
To reduce fire hazards, clean the machine |
|||||||||
thoroughly to get rid of any remains of grass, |
||||||||||
posts, rocks, walls, etc. without hitting them hard. |
leaves or excess grease, never leave contain- |
|||||||||
If the line strikes a solid object it could break or be- |
ers with the cut debris inside the storage area. |
come worn; if it gets tangled in a fence it could break abruptly.
In any case, cutting around pavements, foundations, walls, etc. can cause greater wear than normal to the line.
10 |
|
|
|
|
|
MAINTENANCE AND STORAGE / ACCESSORIES |
|||
|
|
EN |
|
|
|||||
|
|||||||||
8. MAINTENANCE AND STORAGE |
|||||||||
|
|
|
|
|
For your safety and that |
|
– |
Fix the line cutting knife in a vice and sharpen it |
|
|
|
|
|
|
|
|
using a flat file, being careful to retain the origi- |
||
|
|
others: |
|
|
– |
nal cutting angle. |
|||
– After each use, disconnect the machine |
|
Refit the knife on the guard. |
|||||||
from the mains and check for damage. |
|
4. ELECTRIC CABLES |
|||||||
– Correctmaintenanceis essentialto maintain |
|
||||||||
the original efficiency and safety of the ma- |
|
|
|
|
|||||
chine over time. |
|
|
|
|
Check the conditionof the |
||||
– Keep all nuts, bolts and screws tight to be |
|
|
|
||||||
sure the equipment is in safe working con- |
|
|
ctric cables regularly and replace them if |
||||||
dition. |
|
|
they are worn or their insulation looks dam- |
||||||
– Never use the machine with worn or dam- |
|
aged. |
|||||||
aged parts. Damaged parts are to be re- |
|
|
|
|
|||||
placed and never repaired. |
|
If the appliance’s power supply wire is damaged, it |
|||||||
– Only use original spare parts. Parts that are |
|
||||||||
not of the same quality can seriously dam- |
|
must be replaced by the manufacturer, service |
|||||||
age the equipment and compromise safety. |
|
agent or a similar qualified person. |
|||||||
|
|
|
|
|
During maintenanceoper- |
|
5. EXTRAORDINARY MAINTENANCE |
||
|
|
|
|
|
|
||||
|
ons unplug the machine from the mains. |
|
|||||||
1. MOTOR COOLING |
|
All maintenance operations not foreseen in this |
|||||||
|
manual must be performed exclusively by your |
||||||||
To avoid overheating and damage to the motor, al- |
|
dealer. |
|||||||
|
All and any operations performed in unauthorised |
||||||||
ways keep the cooling air vents clean and free of |
|
||||||||
sawdust and debris. |
|
|
centres or by unqualified persons will totally inval- |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
idate the warranty. |
||
2. HEAD COIL REPLACEMENT (Fig. 10) |
|
|
|
|
|||||
– Follow the sequence indicated in the figure. |
|
6. STORAGE |
|||||||
3. SHARPENING THE LINE CUTTING KNIFE |
|
After every work stint, clean the machine thor- |
|||||||
|
oughly to remove all dust and debris, and repair or |
||||||||
|
(Fig. 11) |
|
|
replace any faulty parts. |
|||||
– Unscrew the two screws (1) and remove the line |
|
The machine must be stored in a dry place away |
|||||||
cutting knife (2) from the guard (3). |
|
from the elements and out of the reach of children. |
|||||||
|
|
|
|
|
|||||
9. ACCESSORIES |
|
|
|
|
|||||
The table contains a list of all available acces- |
|
age are actions made solely by the user, the |
|||||||
sories, indicating those which may be used on |
|
latter assumes responsibility for damages of |
|||||||
each machine, marked with the symbol “ ”. |
|
any kind due to such actions.When in doubt or |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
if lacking knowledge of the specificity of each |
||
|
|
|
|
|
|
|
accessory,contact your retailer or specialised |
||
|
|
|
|
|
In consideration that the |
|
gardening centre. |
||
|
ection, application and usage of the acces- |
|
|
|
|
||||
sory to be fitted in the variety of possible us- |
|
|
|
|
Code |
Model |
T 1.0 EJ |
SGT 1000 J |
118801750/0 (M8 x 1,25 dx M) |
|
|
PRÉSENTATION |
|
1 |
FR |
Cher Client,
Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits, et nous souhaitons que votre machine vous réserve de grandes satisfactions et réponde pleinement à vos attentes. Ce manuel a été rédigé dans le but de vous permettre de bien connaître votre machine et de l’utiliser en toutes conditions de sécurité et d’efficacité; n’oubliez pas qu’il fait partie intégrante de la machine, tenez-le à portée de main pour le consulter à tout moment, et le jour où vous devriez céder ou prêter la machine à quelqu’un, rappelez-vous de lui donner aussi ce manuel.
Cette nouvelle machine a été conçue et fabriquée conformément aux normes en vigueur, et elle ne sera fiable et sûre que si vous l’utilisez dans le plein respect des indications contenues dans ce manuel (usage prévu); toute autre utilisation, ou le non respect des normes de sécurité lors de l'utilisation, de l'entretien et de la réparationqui sont indiquées dans le manuel, sont considérés comme un "emploi impropre": dans ce cas, la garantie perd tout effet et le fabricant décline toute responsabilité, en laissant à la charge de l'utilisateur les conséquences des dommages ou des lésions causés à lui-même ou à autrui.
Si vous deviez trouver de légères différences entre la description donnée et la machine en votre possession, tenez compte du fait que, dans le cadre de l’amélioration continuelle du produit, les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans aucun préavis ni obligation de mise à jour, sans toutefois que soient remises en cause les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement. En cas de doute, contactez votre revendeur. Bon travail!
SOMMAIRE |
|
|
1. |
Identification des pièces principales |
....................................................... 2 |
2. |
Symboles ............................................................................................... |
3 |
3. |
Avertissements pour la sécurité ............................................................. |
4 |
4. |
Montage de la machine .......................................................................... |
6 |
5. |
Préparation au travail ............................................................................. |
7 |
6. |
Démarrage – Arrêt du moteur ................................................................. |
7 |
7. |
Utilisation de la machine ........................................................................ |
8 |
8. |
Entretien et conservation ...................................................................... |
10 |
9. |
Accessorires ........................................................................................ |
10 |
2 |
FR |
IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES |
|
1. IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES |
PIÈCES PRINCIPALES
1.Ensemble moteur
2.Tube de transmission
3.Extrémité du tube de transmission
4.Tête à fil
5.Protection du dispositif de coupe
6.Poignée avant
7.Protection
8.Poignée arrière
9.Point d'attache (du harnais)
10.Harnais
11.Étiquette matricule
12.Câble d’alimentation
13.Rallonge (non fournie)
COMMANDES ET ELEMENTS FONCTIONNELS
21.Levier interrupteur
22.Poussoir de sécurité
10 |
6 |
2 |
|
7 |
3 |
|
|
|
|
|
4 |
|
9 |
|
5
22 21
12 |
13 |
ÉTIQUETTE MATRICULE
11.1) |
Marquage de conformité CE |
11.2) |
Nom et adresse du fabricant |
11.3) |
Niveau de puissance acoustique |
11.4) |
LWA selon la directive 2000/14/CE |
Modèle de machine |
|
11.5) |
Numéro de série |
11.6) |
Année de construction |
11.7) |
Tension et fréquence d’alimentation |
11.8) |
Puissance du moteur |
11.9) |
Isolation double |
11.10) |
Code Article |
11.11) |
Pays de fabrication |
11.2 11.11 11.4 11.1 11.3
Made in PRC Electric Grass Trimmer
11.6 11.7 11.5 11.8 11.10 11.9
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Si l’on décharge les appareillages électriques
dans un dépotoir ou dans le terrain, les substances nocives peuvent atteindre la nappe d’eau souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, en nuisant à votre santé et à votre bien-être. Pour avoir des informations plus détaillées sur comment éliminer ce produit, contacter l’Organisme compétent pour l’élimination des déchets ménagers ou bien votre revendeur.
IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES / SYMBOLES |
|
|
|
|
3 |
|
|
FR |
|
||
|
|
|
|
||
Valeurs maximales de bruit et de vibrations [1] |
|
T 1.0 EJ |
|
||
SGT 1000 J |
|
||||
|
|
||||
Niveau de pression acoustique |
dB(A) |
79,3 |
|
||
– Incertitude de la mesure |
dB(A) |
3 |
|
|
|
Niveau de puissance acoustique garanti (2000/14/CE) |
dB(A) |
96 |
|
||
Niveau de vibrations |
m/s2 |
2,56 |
|
||
– Incertitude de la mesure |
m/s2 |
1,5 |
|
[1]
Avertissement:
La valeur de vibrations indiquée a été déterminée avec un équipement standardisé; on peut l’utiliser soit pour la comparer avec celle d’autres appareils électriques, soit pour faire une estimation provisoire de la charge par les vibrations.
ATTENTION!
La valeur des vibrations peut varier en fonction de l’emploi de la machine et de son agencement, et peut devenir supérieure à la valeur qui est indiquée. Il est nécessaire d’établir les mesures de sécurité pour la protection de l'utilisateur; ces dernières doivent être fondées sur l'estimation de la charge engendrée par les vibrations dans les conditions réelles d’utilisation. A ce sujet, il faut prendre en considération toutes les phases du cycle de fonctionnement, comme par exemple l’extinction ou le fonctionnement à vide.
La valeur de bruyance peut varier en fonction de l'utilisation de la machine, pendant le travail ou au minimum.
DONNÉES TECHNIQUES |
|
|
T 1.0 EJ |
|
SGT 1000 J |
||
Tension d’alimentation |
V~ |
|
230 |
Fréquence d’alimentation |
Hz |
|
50 |
Puissance du moteur |
W |
|
1000 |
Largeur de coupe |
cm |
|
37 |
Poids |
kg |
|
4,70 |
Nombre de tours à vide |
min-1 |
7000 |
|
Vitesse maximum de rotation du moteur et de l’outil |
min-1 |
7000 |
|
2. SYMBOLES |
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|
|
9 |
10 |
1)Attention! Danger. Cette machine, si elle n’est pasutilisée correctement, peut être dangereuse pourvous-même et pour les autres.
2)Lire le manuel d'instructions avant d'utiliser lamachine.
3)L’opérateur préposé à cette machine, si elle est utilisée dans des conditions normales pour un usage quotidien continu, peut être exposé à un niveau de bruit égal ou supérieur à 85 dB (A). Porter des protections acoustiques, des lunettes et le casque de protection.
4)Danger de projections! Pendant l’emploi de la ma-chine, éloigner toute personne ou tout animal domes-tique d’au moins 15 mètres!
5)Détacher la fiche de l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien ou en cas de câble endommagé.
6)Ne pas exposer à la pluie (ni à l'humidité).
7)Sur cette machine on ne peut utiliser qu’une tête àfil.
8)Ne pas employer de lames à pointes, ni métalliquesni rigides, ni même de lames à scie circulaire.
9)Tenir le public à bonne distance.
10)Sens de rotation du dispositif de coupe.
4 |
|
|
|
|
|
AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ |
|
FR |
|
|
|
||
|
|
|||||
|
3. AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ |
|||||
COMMENT CONSULTER LE MANUEL |
3) |
avec l’équipement. |
||||
Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes qui contien- |
Risques résiduels: même si toutesles prescriptions de |
|||||
|
sécurité ont été respectées, il peut encore subsister |
|||||
nent des renseignements particulièrement importants sont mis |
|
d’autres risques: |
||||
en évidence par différentes paroles; voici leur signification: |
|
– danger de lésions aux doigts et aux mains si le fil de |
||||
|
|
|
|
|
|
la tête en rotation entre en contact avec les doigtsou |
|
|
|
|
|
|
les mains |
|
REMARQUE |
|
|
– danger de lésions aux pieds s’ils sont frappés par le |
||
ou |
|
|
|
|
|
fil de la tête |
|
|
|
|
|
|
– projection de cailloux et de terre. |
|
IMPORTANT |
Ajoute des précisions ou d'autres |
4) |
Porter des lunettes de protection. |
||
éléments à ce qui vient d'être indiqué afin d’éviter d’endomma- |
5) |
Ne jamais permettre d’utiliser la machine à des enfants |
||||
ger la machine ou de causer des dommages. |
|
ou à des personnes qui n’ont pas la connaissance né- |
||||
|
|
|
|
|
|
cessaire des instructions d’emploi. |
|
|
|
|
|
6) |
Arrêter d’utiliser la machine lorsqu’il y a des person- |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Possibilité de lésions à l’utilisateur |
|
nes, en particulier des enfants, ou des animaux à pro- |
o autrui en cas de non respect des consignes. |
7) |
ximité. |
||||
|
|
|
|
|
Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une |
|
|
|
|
|
|
|
lumière artificielle adéquate. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Possibilitéde lésions gravesà l’u- |
8) |
Ne pas utiliser la machine par mauvais temps, surtout |
t ateur ou à autrui, et danger de mort, en cas de non |
9) |
en prévision d’éclairs. |
||||
respect des consignes. |
|
Avant d’utiliser la machine, et après tout choc quel qu’il |
||||
COUPE-BORDS ELECTRIQUE |
|
soit, contrôler s’il y a des signes d’usure ou d’endom- |
||||
|
magement, et effectuer les réparations nécessaires. |
|||||
AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ |
10) Ne jamais utiliser la machine si les protections sont |
|||||
|
|
|
|
|
|
endommagées ou inexistantes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pendant l’utilisation de la ma- |
11) |
Tenir toujours les mains et les pieds loin du dispositif |
c e il faut observerles normes de sécurité. Avant de met- |
|
de coupe, spécialement pendant le démarrage du |
||||
tre la machine en fonction, lire les instructions qui concer- |
12) |
moteur. |
||||
nent la sécurité personnelle et celle des autres personnes. |
Prendre garde aux lésions dérivant de n'importe quel |
|||||
Conserver ces instructions en bon état, pourpouvoirles uti- |
|
dispositif prévu pour la coupe de la longueur du fil. |
||||
liser par la suite. |
|
|
Après avoir relâché un nouveau fil, il faut toujours re- |
|||
Le terme d’ “outillage électrique” cité dans les avertissements se |
|
mettre la machine en position de travail avant de fai- |
||||
13) |
re démarrer le moteur. |
|||||
réfèreà votreoutillageavec alimentationélectriqueà partirdu sec- |
Ne jamais monter d’éléments de coupe métalliques. |
|||||
teur. |
|
|
|
14) |
Ne jamais utiliser des pièces de rechange ou des ac- |
|
1) Emploi prévu de la machine: “la coupe de l’herbe et de |
15) |
cessoiresnon fournis ou non conseillés par le fabricant. |
||||
Avant de contrôler ou de nettoyer la machine, ou avant |
||||||
|
la végétation non ligneuse, au moyen d’un fil de nylon (ex. |
|
d’y travailler, et lorsque la machine n’est pas utilisée, |
|||
|
aux bords des parterres, des plantations, des murs, des clô- |
16) |
il faut débrancher la machine du réseau d’électricité. |
|||
|
tures, ou des espaces verts ayant une surface limitée, pour |
Vérifier toujours que les passages de l’air de refroi- |
||||
|
parachever la coupe effectuée par une faucheuse)”. Tou- |
17) |
dissement soient toujours libres de détritus. |
|||
|
te autre utilisation,ainsi que l’emploi d’accessoires non |
Après chaque utilisation, débrancher la machine du ré- |
||||
|
cités spécifiquement dans le présent manuel, peut s’a- |
18) |
seau de secteur et contrôler tous dommages éventuels. |
|||
|
vérer dangereuse et entraîner une détérioration de la |
Conserver la machine hors de la portée des enfants. |
||||
|
machine. |
|
19) |
Les coupe-bordures avec alimentation au secteur ne |
||
|
Font partie de l'emploi impropre (à titre d'exemple non |
20) |
doivent être réparés que par des réparateurs autorisés. |
|||
|
exclusif): |
|
Utiliser uniquement des pièces de rechange et des ac- |
|||
|
– |
utiliser la machine pour balayer; |
|
cessoires préconisés par le fabricant. |
||
|
– régulariser des haies, ou faire d'autres travaux où le |
PRESCRIPTIONS SUPPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ |
||||
|
|
dispositif de coupe ne serait pas utiliséau niveau du |
||||
|
|
terrain; |
|
1) |
Lire attentivement les instructions. |
|
|
– utiliser la machine de sorte que le dispositif de cou- |
|||||
|
|
pe se trouve au-dessus de la ligne de la ceinture de |
2) Se familiariser avec les commandes et avec l’utilisation |
|||
|
– |
l'opérateur; |
|
|
appropriée de la machine. |
|
|
utiliser la machine pour couper des matériaux d'o- |
3) Avant de commencer à travailler, contrôler que le câble |
||||
|
|
rigine non végétale; |
|
de secteuret la rallongene présentent aucun signe d’en- |
||
|
– utiliser la machine pour plus d'une personne. |
|
dommagement ni de vieillissement. |
|||
2) Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé par des |
4) Si la rallonge s’abîme pendant l’utilisation, il faut la dé- |
|||||
|
personnes (y compris les enfants) ayant des capaci- |
|
brancher immédiatement du réseau électrique. NE PAS |
|||
|
tés physiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par |
|
TOUCHER LE CÂBLE AVANT D’AVOIR DÉBRANCHÉ LA |
|||
|
des personnes manquant d’expérience et de connais- |
|
RALLONGE. |
|||
|
sances, à moins qu’une personne responsable de leur |
5) Ne jamais utiliser la machine si les câbles sont endom- |
||||
|
sécurité leur donne la supervision ou les explications |
|
magés ou usés. |
|||
|
sur le mode d'emploide l’équipement. Les enfantsdoi- |
6) Attention: l’élément de coupe continue à tourner même |
||||
|
vent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas |
|
après l'extinction du moteur. |