Stiga SGT 1000 J User Manual

4 (1)

T 1.0 EJ SGT 1000 J

IT

EN

FR

DE

ES

NL

PT

EL

TR

PL

SL RU HR SV FI DA NO CS HU MK LT LV RO BG ET

Tagliabordi elettrico - MANUALE DI ISTRUZIONI

ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente

Electric Grass ilTrimmpresenterlibretto- OPERATOR’S. MANUAL

WARNING: read thoroughly the instruction booklet before

Coupe-bordure électriqueusing this machine- MANUEL. D’UTILISATION

ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser

Elektrischer Trimmcettermachine- GEBRAUCHSANWEISUNG.

ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung

Corta bordes eléctricaaufmerksam- MANUALlesen. DE INSTRUCCIONES

CUIDADO: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual

Elektrische Trimmerde instrucciones- GEBRUIKERSHANDLEIDING.

LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze

Cortadora de cantoshandleidingeléctricaandachtig- MANUALdoor DEte lezenINSTRUÇÕES.

ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção

Ηλεκτρικό κόφτηςesteάκρωνmanual de- ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟinstruções. Ο∆ΗΓΙΩΝ

Προσοχή: πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα, διαβάστε προσεκτικά

Elektrikli Kenar kesmeτο παρόνmakinesiεγχειρίδιο-. KULLANIM KILAVUZU

DİKKAT! Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kılavuzu dikkatle

Elektryczna Przycinarkaokuyun. krawędziowa - INSTRUKCJE OBSŁUGI

UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą

Električna Obrezovalnikinstrukcję.tratnih robov - PRIROČNIK ZA UPORABU

POZOR: Preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik

Электрический триммерz navodili.- РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ

ВНИМАНИЕ: Прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто

Električni šišač travnihруководсвоrubovaпо зксплуатации- PRIRUČNIK. ZA UPORABO

POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja,

Elektrisk kantskärarepažljivo pročitajte- BRUKSANVISNINGupute.

VARNING: Läs igenom hela detta häfte innan du använder

Sähköinen reunmaskinenleikkuri. - KÄYTTÖOHJEET

VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen

Elektrisk kantklipperkäyttöä.- BRUGSANVISNING

ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem,

Elektrisk trimmerdu- INSTRUKSJONSBOKtager denne maskine i brug.

ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker

Elektrický Ořezávačmaskinenokrajů. trávníku - NÁVOD K POUŽITÍ

POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod

Elektromos szegélynyírók použití. - HASZNÁLATI UTASÍTÁS

FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen

Електричен поткаструвачkézikönyvet! - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА

ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељно прочитаjте

Elektrinė kraštų гоkrūmapjovėупатството за -употребаNAUDOJIMO. INSTRUKCIJOS

DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti

Elektriskais trimerissu vartotojo- LIETOŠANASvadovu. INSTRUKCIJA

UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto

Trimmer electrinstrukcijuc - MANUAL. DE INSTRUCŢIUNI

ATENŢIE: înainte de a utiliza mașina, citiţi cu atenţie manualul

Електрически Тримерde faţă.- УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА

ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете

Elektriline Trimmerвнимателно- KASUTUSJUHENDнастоящата книжка.

ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult käesolevat kasutusjuhendit.

i

ITALIANO - Istruzioni Originali .....................................................................

ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ..........

FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ................

DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali)...

ESPAÑOL - Traducción del Manual Original (Istruzioni Originali) ...................

NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali)

PORTUGUÊS - Tradução do manual original (Istruzioni Originali) ...............

ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης (Istruzioni Originali) .....

TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi (Istruzioni Originali) ......................

POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej (Istruzioni Originali) ...................

SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil (Istruzioni Originali) ........................

РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций (Istruzioni Originali) ........

HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ...........................

SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original (Istruzioni Originali) ....

SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös (Istruzioni Originali) .......................

DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning (Istruzioni Originali) ...

NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning (Istruzioni Originali) ...........

ČESKY - Překlad původního návodu k používání (Istruzioni Originali) ............

MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása (Istruzioni Originali) .............

МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства (Istruzioni Originali) ...

LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas (Istruzioni Originali) ..................

LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas (Istruzioni Originali) ......

ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului (Istruzioni Originali) ..............

БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация (Istruzioni Originali) .............

EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge (Istruzioni Originali) .......................

IT

EN FR DE ES NL PT EL TR PL SL RU HR SV FI DA NO CS HU MK LT LV RO BG ET

ii

 

 

 

 

 

 

1

 

 

2

 

1

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

3

2

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

1

 

4

 

4

 

 

 

 

6

 

 

1

2

3

 

 

1

 

5

3

6

 

 

 

1

 

 

2

 

Stiga SGT 1000 J User Manual

7

9

10

1 2

8

11 3

1

2

Ø 1,5 mm

iii

2 x 2,7 m (106 in.)

120 mm

(4,75 in.)

PRESENTAZIONE

 

1

IT

Gentile Cliente,

vogliamoanzituttoringraziarlaper la preferenzaaccordataai nostri prodottie ci auguriamoche l’uso di questa sua macchinale riservigrandisoddisfazionie rispondaappienoalle aspettative.Questomanualeè stato redatto per consentirle di conoscere bene la sua macchina e di usarla in condizioni di sicurezza ed efficienza; non dimentichi che esso è parte integrante della macchina stessa, lo tenga a portata di mano per consultarlo in ogni momento e lo consegni assieme alla macchina il giorno in cui dovesse cederla o prestarla ad altri.

Questa sua nuova macchina è stata progettata e costruita secondo le normative vigenti, risulta sicura ed affidabile se usata nel pieno rispetto delle indicazioni contenute in questo manuale (uso previsto); qualsiasi altro impiego o l’inosservanza delle norme di sicurezza d’uso, di manutenzione e riparazione indicate è considerato come “uso improprio” e comporta il decadimento della garanzia e il declino di ogni responsabilità del Costruttore, riversando sull’utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi.

Nel caso dovesse riscontrare qualche leggera differenza fra quanto qui descritto e la macchina in suo possesso, tenga presente che, dato il continuo miglioramento del prodotto, le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso o obbligo di aggiornamento, fermo restando però le caratteristiche essenziali ai fini della sicurezza e del funzionamento. In caso di dubbio contatti il suo rivenditore. Buon lavoro!

INDICE

 

1.

Identificazione dei componenti principali

................................... 2

2.

Simboli .......................................................................................

3

3.

Avvertenze per la sicurezza .......................................................

4

4.

Montaggio della macchina .........................................................

6

5.

Preparazione al lavoro ...............................................................

7

6.

Avviamento - Arresto del motore ...............................................

7

7.

Utilizzo della macchina ..............................................................

8

8.

Manutenzione e conservazione ...............................................

10

9.

Accessori .................................................................................

10

2

 

IT

 

IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI

 

1. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI

COMPONENTI PRINCIPALI

10

6

2

 

1.

Unità motrice

 

7

3

 

2.

Tubo di trasmissione

 

 

 

3.

di trasmissionedel tubo

 

 

4

 

Terminale

 

 

 

 

4.

Testina porta filo

 

9

 

 

 

 

 

 

 

5.

Protezione del dispositivo

 

 

 

 

6.

di taglio

 

 

 

 

Impugnatura anteriore

 

 

5

 

7.

Barriera

 

21

22

 

8.

Impugnatura posteriore

 

 

9.

Punto di attacco

 

 

 

10.

(dell’imbracatura)

 

 

 

Imbracatura

 

 

 

11.

Etichetta matricola

12

 

13

12.

Cavo di alimentazione

 

 

 

13.

Prolunga (non fornita)

 

 

 

COMANDI ED ELEMENTI

FUNZIONALI

21.Leva interruttore

22.Pulsante di sicurezza

ETICHETTA MATRICOLA

11.1) Marchio di conformità CE

11.2) Nome ed indirizzo del costruttore

11.3) Livello di potenza acustica LWA secondo la direttiva 2000/14/CE

11.4) Modello di macchina

11.5) Numero di matricola

11.6) Anno di costruzione

11.7) Tensione e Frequenza

di alimentazione

11.8) Potenza del motore

11.9) Doppio isolamento

11.10) Codice Articolo

11.11) Paese di fabbricazione

11.2 11.11 11.4 11.1 11.3

Made in PRC Electric Grass Trimmer

11.6 11.7 11.5 11.8 11.10 11.9

Non gettare le apparecchiature elettrichetra i rifiutidomestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegatein modo eco-compatibile. Se le apparecchiatureelettriche vengono smal-

tite in una discarica o nel terreno, le sostanze nocive possono raggiungere la falda acquifera ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e benessere. Per informazioni più approfondite sullo smaltimento di questo prodotto, contattare l’Ente competente per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il vostro Rivenditore.

T 1.0 EJ
SGT 1000 J
V~ 230
Hz 50
W 1000 cm 37 kg 4,70 min-1 7000 min-1 7000
T 1.0 EJ
SGT 1000 J dB(A) 79,3 dB(A) 3 dB(A) 96 m/s2 2,56 m/s2 1,5

IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI / SIMBOLI

 

3

IT

Valori massimi di rumorosità e vibrazioni [1]

Livello di pressione acustica

– Incertezza di misura

Livello di potenza acustica garantito (2000/14/CE)

Livello di vibrazioni

[1]– Incertezza di misura

Avvertenza:

Il valore di vibrazioni indicato è stato determinato con una attrezzatura standardizzata e può essere utilizzato sia per il confronto con altre apparecchiature elettriche sia per la stima provvisoria del carico tramite le vibrazioni.

ATTENZIONE!

Il valore delle vibrazioni può variare in funzione dell’utilizzo della macchina e del suo allestimento ed essere superiore a quello indicato. É necessario stabilire le misure di sicurezza a protezione dell’utilizzatore che devono basarsi sulla la stima del carico generato dalle vibrazioni nelle condizioni reali di utilizzo. A tale proposito devono essere prese in considerazione tutte le fasi del ciclo di funzionamento quali ad esempio, lo spegnimento o il funzionamento a vuoto.

Il valore di rumorosità può variare in funzione dell’utilizzo della macchina, durante il lavoro o al minimo.

DATI TECNICI

Tensione di alimentazione

Frequenza di alimentazione

Potenza del motore

Larghezza di taglio

Peso

Numero di giri a vuoto

Velocità massima di rotazione del motore e dell’utensile

2. SIMBOLI

1

2

3

4

5

6

7

8

 

 

9

10

1)Attenzione! Pericolo. Questa macchina, se non usata correttamente, può essere pericolosa per sé e per gli altri.

2)Prima di usare questa macchina leggere il manuale di istruzioni.

3)L'operatore addetto a questa macchina, usata in condizioni normali per uso giornaliero continuativo, può essere esposto ad un livello di rumore pari o superiore a 85 dB (A). Usare protezioni acustiche, occhiali protettivi e indossare il casco di protezione.

4)Pericolo di proiezioni! Allontanare qualunque persona o animale domestico ad almeno 15 m durante l'impiego della macchina!

5)Togliere la spina dall’alimentazione prima di procedere alla manutenzione o se il cavo è danneggiato.

6)Non esporre alla pioggia (o all’umidità).

7)Su questa macchina, può essere utilizzato solo una testina porta filo.

8)Non impiegare lame a punte, metalliche o rigide, oppure lame a sega circolare.

9)Tenere a distanza gli astanti.

10)Senso di rotazione del dispositivo di taglio.

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

 

 

 

IT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

 

COME LEGGERE IL MANUALE

 

stere alcuni ulteriori rischi:

Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti in-

 

– pericolo di lesioni alla dita e alle mani se coinvolti

 

nella rotazione del filo testina

formazioni di particolare importanza sono contrassegnati

 

pericolo di lesioni ai piedi se colpiti dal filo della

con diversi gradi di evidenziazione, il cui significato è il se-

 

testina

guente:

 

 

 

 

 

proiezione di sassi e terra.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4)

Indossare occhiali di protezione.

 

 

 

 

 

NOTA

 

 

5)

Non permettere mai che la macchina venga utiliz-

oppure

 

 

 

 

 

 

zata da bambini o da persone che non abbiano la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

necessaria dimestichezza con le istruzioni.

 

IMPORTANTE

 

Fornisce precisazioni o altri e-

6)

Arrestare l'uso della macchina quando delle per-

lementi a quanto già precedentemente indicato, nell’intento

 

sone, in particolare bambini, o animalisono nelle vi-

di non danneggiare la macchina, o causare danni.

 

cinanze.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7)

Lavorare solamente alla luce del giorno o con

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Possibilità di lesioni personali o

8)

buona luce artificiale.

 

rzi in caso di inosservanza.

Non usare la macchina in condizioni di brutto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tempo, specialmente con probabilità di lampi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Possibilità di gravi lesioni per-

9)

Prima di utilizzare la macchina e dopo qualsiasi

 

ali o a terzi con pericolo di morte, in caso di inos-

 

urto, controllare che non vi siano segni di usura o

servanza.

 

 

di danneggiamento ed effettuare le necessarie ri-

TAGLIABORDI ELETTRICO

10)

parazioni.

 

Non utilizzare mai la macchina con protezioni dan-

AVVERTENZE DI SICUREZZA

 

 

neggiate o mancanti.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11)

Tenere sempre mani e piedi lontani dal dispositivo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Durante l’uso della macchina

 

di taglio, specialmente durante l'avviamento del

 

ono essere osservate le norme di sicurezza. Prima

12)

motore.

 

di mettere in funzione la macchina, leggere le istruzioni

Prestare attenzione contro lesioni derivanti da qua-

per la sicurezza propria e dei non addetti ai lavori. Con-

 

siasi dispositivo predisposto per il taglio della lun-

servare le istruzioni in buono stato per un uso succes-

 

ghezza del filo. Dopo aver rilasciato nuovo filo, ri-

sivo.

 

 

 

 

 

 

mettere sempre la macchina in posizione di lavoro

Il termine “utensile elettrico”citato nelle avvertenze si riferisce

13)

prima di avviare il motore.

Non assemblare mai elementi di taglio metallici.

alla vostra apparecchiatura con alimentazione dalla rete elet-

14)

Non usare mai parti di ricambio o accessori non for-

trica.

 

 

 

 

 

15)

niti o non consigliati dal costruttore.

1) Uso previsto della macchina: “il taglio dell’erba e ve-

Scollegare la macchina dalla rete elettrica prima di

 

controllare, pulire o lavorare sulla macchina e

 

getazione non legnosa, per mezzo di un filo di nylon (es.

16)

quando la macchina non viene utilizzata.

 

sui bordi di aiuole, piantagioni, muri, recinti, o spazi verdi

Assicurarsi sempre che i passaggi dell'aria di raf-

 

di superficie limitata, per rifinire il taglio effettuato con una

17)

freddamento siano sempre liberi da detriti.

 

falciatrice)”. Qualsiasi altro impiego può rivelarsi

Dopo ogni uso, scollegare la macchina dalla rete di

 

pericoloso e causare il danneggiamento della mac-

18)

alimentazione e controllare eventuali danni.

 

china, come pure l’uso di accessori non specifica-

Conservare la macchina fuori dalla portata dei bam-

 

tamente citati nel presente manuale.

19)

bini.

 

 

 

Rientrano nell'uso improprio (come esempio, ma

Trimmer con alimentazione a rete devono essere ri-

 

 

non solo):

 

20)

parati solamente da riparatori autorizzati.

 

 

– utilizzare la macchina per spazzare;

Usare solo ricambi e accessori raccomandati dal

 

 

regolarizzare siepi o altri lavori nei quali il dis-

 

costruttore.

 

 

 

 

positivo di taglio non sia utilizzato a livello del ter-

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE

 

 

 

 

reno;

 

 

 

– usare la macchina con il dispositivo di taglio al di

1)

Leggere attentamente le istruzioni.

 

 

 

 

sopra della linea di cintura dell'operatore;

 

 

– usare la macchina per il taglio di materiali di ori-

2)

Prendere familiarità con i comandi e con un uso ap-

 

 

gine non vegetale;

3)

propriato della macchina.

 

 

utilizzare la macchina in più di una persona.

Prima di iniziare il lavoro controllare che il cavo di ali-

2) Questa apparecchiatura non è destinata all’uso da-

 

mentazione e la prolunga non presentino segni di da-

 

parte di persone (compreso i bambini) con ridotte

4)

nenggiamento o di invecchiamento.

 

capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive die-

Se la prolunga si danneggia durante l'uso, scolle-

 

sperienza e conoscenze, salvo che vengano date a

 

garla immediatamente dalla rete elettrica. NON TOC-

 

loro la supervisione o le istruzioni per l’uso del-

 

CARE IL CAVO PRIMA DI AVER SCOLLEGATO LA

 

l’apparecchiatura da parte di una persona respon-

 

PROLUNGA.

 

sabile della loro sicurezza. I bambini devono esse-

5) Non usare mai la macchina se i cavi sono danneg-

 

resorvegliati per assicurarsi che non giochino con

6)

giati o usurati.

 

l’apparecchiatura.

 

Attenzione: l'elemento di taglio continua a ruotare

3) Rischi residui: nonostante tutte le prescrizioni di si-

7)

anche dopo lo spegnimento del motore.

 

curezza siano rispettate, possono ancora sussi-

Tenere la prolunga lontanto dagli elementi di taglio.

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

 

 

 

 

5

 

 

IT

 

8) Alimentare l’apparecchio attraverso un differenziale

 

esplosione, in presenza di liquidi infiammabili, gas o

(RCD– Residual Current Device) con una corrente di

 

polvere. Gli utensili elettrici generano scintille che pos-

sgancio non superiore a 30 mA.

c)

sono incendiare la polvere o i vapori.

 

• Come operare con il tagliabordi elettrico

Tenere lontani i bambini e gli astanti quando si usa

 

un utensile elettrico. Le distrazioni possono causare la

Durante l’uso, assumere una posizione ferma e stabile e

 

perdita di controllo.

 

2)

Sicurezza elettrica

 

mantenere un atteggiamento prudente.

 

– Evitare per quanto possibile di lavorare con suolo bagnato

a)

La spina dell’utensile elettrico deve essere compa-

o scivoloso o comunque su terreni troppo accidentati o ri-

pidi che non garantisconola stabilità dell’operatore durante

 

tibile con la presa di corrente. Non modificare mai la

il lavoro.

 

spina. Non usare adattatori con gli utensili elettrici

– Non correre mai, ma camminare e prestare attenzione alle

 

dotati di messa a terra. Le spine non modificate e adatte

irregolarità del terreno e alla presenza di eventuali ostacoli.

b)

alla presa riducono il rischio di scossa elettrica.

 

– Valutare i rischi potenziali del terreno da lavorare e pren-

Evitare il contatto del corpo con superfici a massa o

dere tutte le necessarie precauzioni per garantirela propria

 

a terra, come tubi, radiatori, cucine, frigoriferi.

Il ri-

sicurezza, in particolare sui declivi, terreni accidentali, sci-

 

schio di scossa elettrica aumenta se il corpo viene a tro-

volosi o mobili.

c)

varsi a massa o a terra.

 

– Sui declivi, lavorare in modo trasversale al pendio, mai sa-

Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o am-

lendo o scendendo, mantenendosi sempre a valle del dis-

 

bienti bagnati. L’acqua che penetra in un utensile elet-

positivo di taglio.

d)

trico aumenta il rischio di scossa elettrica.

 

La macchina non deve essere utilizzata da persone che non

Non usare il cavo impropriamente. Non usare il cavo

siano in grado di tenerla saldamente con due mani e/o di ri-

 

per trasportare l’utensile, tirarlo o per scollegarlo

manere stabilmente in equilibrio sullegambeduranteil lavoro.

 

dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio,

La macchina non deve essere utilizzata da più di una per-

 

spigoli vivi o parti in movimento. Un cavo danneggiato

sona.

e)

o impigliato aumenta il rischio di scossa elettrica.

 

Non utilizzare mai la macchina se l’utilizzatore è in condizioni

Quando si impiega l’utensile elettrico all’esterno,

di stanchezza o malessere, oppure ha assunto farmaci, dro-

 

utilizzare un cavo di prolunga adatto per uso esterno.

ghe, alcool o sostanze nocive alle sue capacitàdi riflessi e at-

 

L’uso di un cavo di prolunga adatto per uso esterno riduce

tenzione.

f)

il rischio di scossa elettrica.

 

• Tecniche di utilizzo del tagliabordi elettrico

Se non è evitabile l’uso di un utensile elettrico in un

 

ambiente umido, usare una presa di corrente protetta

Osservare sempre le avvertenze per la sicurezza e attuare le

 

da un interruttore differenziale (RCD-Residual Cur-

 

rent Device). L’uso di un RCD riduce il rischio di scossa

tecniche di taglio più adatte al tipo di lavoro da eseguire, se-

 

elettrica.

 

condo le indicazioni e gli esempi riportatinelle istruzioni d’uso

 

 

 

 

 

(vedi cap. 7).

3)

Sicurezza personale

 

• Movimentazione del tagliabordi elettrico

 

a)

Rimanere attenti, controllare quello che si sta fa-

in sicurezza

Ogni volta che è necessario movimentare o trasportare la

 

cendo e usare buonsenso quando si usa un utensile

 

elettrico. Non usare l’utensile elettrico quando si è

macchina occorre:

 

stanchi o sotto l’influenza di droghe, alcool o medi-

– spegnere il motore, attendere l’arresto del dispositivo di ta-

 

cinali. Un momento di disattenzione mentre si usa un

glio e scollegare la macchina dalla rete elettrica;

b)

utensile elettrico può causare gravi lesioni personali.

 

– afferrare la macchina unicamente dalle impugnature e

Utilizzare abiti protettivi. Indossare sempre occhiali

orientare il dispositivo di taglio nella direzione contraria al

 

protettivi. L’uso di un equipaggiamento protettivo come

senso di marcia.

 

mascherine antipolvere, calzature antiscivolo, elmetti pro-

Quando si trasporta la macchina con un automezzo, occorre

c)

tettivi o cuffie per l’udito, riduce le lesioni personali.

 

posizionarla in modo da non costituire pericolo per nessuno

Evitare avviamenti non intenzionali. Accertarsi che

e bloccarla saldamente.

 

l’interruttore sia in posizione “OFF” prima di inserire

• Raccomandazioni per i principianti

 

la spina, afferrare o trasportare l’utensile elettrico.

 

Trasportare un utensile elettrico con il dito sull’interruttore

Prima di affrontare per la prima volta un lavorodi sfalcio, è op-

 

o collegarlo alla presa con l’interruttore in posizione “ON”

d)

facilita gli incidenti.

 

portuno acquisire la necessaria familiarità con la macchina e

Rimuovere ogni chiave o utensile di regolazione

le tecniche di taglio più opportune provando ad impugnare

 

prima di azionare l’utensile elettrico. Una chiave o un

saldamente la macchina ed effettuare i movimenti richiesti dal

 

utensile che rimane a contatto con una parte rotante può

lavoro.

e)

provocare lesioni personali.

 

AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA

Non sbilanciarsi. Mantenere sempre appoggio ed

 

equilibrio adeguati. Questo permette un controllo mi-

PER GLI UTENSILI ELETTRICI

f)

gliore dell’utensile elettrico in situazioni inaspettate.

 

1) Sicurezza dell’area di lavoro

Vestirsi in modo appropriato. Non indossare vestiti

 

larghi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti a

a) Tener pulita l’area di lavoro. Aree sporche e disordinate

 

distanza dalle parti in movimento. Abiti sciolti, gioielli

 

o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in

facilitano gli incidenti.

g)

movimento.

 

b) Non usare l’utensile elettrico in ambienti a rischio di

Se vi sono dispositivi da collegare a impianti per

6

 

 

 

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA / MONTAGGIO DELLA MACCHINA

 

IT

 

 

I'estrazione e la raccolta di polvere, accertarsi che

 

l’utensile elettrico deve essere riparato prima di

 

siano collegati e usati in maniera appropriata. L'uso

 

usarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa ma-

 

di questi dispositivi può ridurre i rischi correlati alla polvere.

f)

nutenzione.

4)

Uso e salvaguardia dell’utensile elettrico

Tener affilati e puliti gli organi di taglio. Una adeguata

 

manutenzione degli organi di taglio, con taglienti ben af-

a)

Non sovraccaricare l’utensile elettrico. Usare l'uten-

 

filati, li rende meno soggetti ad incepparsi e più facili da

g)

controllare.

 

sile elettrico adatto al lavoro. L’utensile elettrico ade-

Usare l’utensile elettrico e gli accessori relativi se-

 

guato eseguirà il lavoro meglio ed in modo più sicuro, alla

 

condo le istruzioni fornite, tenendo presente le con-

b)

velocità per la quale è stato progettato.

 

dizioni di lavoro e il tipo di lavoro da eseguire, L’uso

Non utilizzare l’utensile elettrico se l’interruttore non

 

di un utensile elettrico per operazioni diverse da quelle

 

è in grado di avviarlo o arrestarlo regolarmente. Un

 

previste può provocare situazioni di pericolo.

 

utensile elettrico che non può essere azionato dall’inter-

5)

Assistenza

c)

ruttore

è pericoloso e deve essere riparato.

Scollegare la spina dalla presa di corrente prima di

a)

Far riparare l’utensile elettrico da personale qualifi-

 

eseguire ogni regolazione o cambio di accessori, o

 

prima di riporre l’utensile elettrico. Queste misure pre-

 

cato, impiegando solo ricambi originali. Questo per-

 

ventive di sicurezza riducono il rischio di avviamento ac-

 

mette che venga mantenuta la sicurezza dell’utensile

d)

cidentale dell’utensile elettrico.

 

elettrico.

Riporre gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla por-

 

 

 

tata dei bambini e non permettere l’uso dell’utensile

 

 

 

elettrico a persone che non abbiano familiarità con

 

 

 

l’utensile stesso e con queste istruzioni. Gli utensili

 

 

e)

elettrici sono pericolosi nelle mani di utilizzatori inesperti.

 

 

Curare la manutenzione degli utensili elettrici. Veri-

 

 

 

ficare che le parti mobili siano allineate e libere nel

 

 

 

movimento, che non vi siano rotture di parti e qual-

 

 

 

siasi altra condizione che possa influenzare il fun-

 

 

 

zionamento dell’utensile elettrico. In caso di danni,

 

 

 

 

 

 

4. MONTAGGIO DELLA MACCHINA

 

 

 

 

Prestare la massima at-

Prima di serrare le viti (5), orientare corretta-

 

 

 

 

mente l’impugnatura rispetto al tubo di trasmis-

 

zione nel montaggio dei componenti per

sione.

 

non compromettere la sicurezza e l’efficienza

Serrare a fondo le viti (5).

della macchina; in caso di dubbi, contattare il

2. MONTAGGIO DELL’ASTA (Fig. 2)

vostro Rivenditore.

 

 

 

Assicurarsi che la mac-

– Spingerela parteinferioredell’asta(1) fino ad av-

 

 

 

 

vertirelo scatto del piolo di arresto(2) nel foro (3)

 

na non sia collegata alla presa di corrente.

 

dell’asta. L’inserimento può essere agevolato

 

 

 

 

 

ruotando leggermente la parte inferiore (1) nei

 

 

 

Lo sballaggio e il comple-

 

due sensi; l’inserimento completo è avvertibile

 

 

 

 

dal piolo (2) che deve fuoriuscirecompletamente

 

 

ento del montaggio devono essere effet-

dal foro (3).

 

tuati su una superficiepiana e solida, con spa-

Ad inserimento completato, serrare a fondo la

zio sufficiente alla movimentazione della

 

manopola (4).

 

macchina e degli imballi, avvalendosi sempre

3. MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE

degli attrezzi appropriati.

Lo smaltimento degli imballi deve avvenire secon-

 

(Fig. 3)

 

do le disposizioni locali vigenti.

 

 

La protezionedeve essere

 

 

 

 

 

ntatacorrettamenteper rispettarei requisiti

1. MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA

di sicurezza e la giusta posizione del coltello

tagliafilo.

 

 

ANTERIORE (Fig. 1)

– Montare la protezione(1) fissandolacon le quat-

Posizionare la parte inferiore (3) con barriera

 

tro viti (2)

 

 

sul tubo di trasmissione.

 

 

 

Montare l'impugnatura anteriore (4) per mezzo

 

IMPORTANTE

Dopo l’unione, la protezione

 

delle viti (5).

deve rimanere sempre montata.

PREPARAZIONE AL LAVORO / AVVIAMENTO - ARRESTO DEL MOTORE

 

7

IT

 

 

 

5. PREPARAZIONE AL LAVORO

 

 

1. VERIFICA DELLA MACCHINA

2. COLLEGAMENTI ELETTRICI

 

 

Assicurarsiche la macchinon sia collegata alla presa di corrente.

Prima di iniziare il lavoro occorre:

– controllare che la tensione e frequenza della rete elettrica corrisponda a quanto indicato sulla “Etichetta Matricola” (vedi cap. 1 - 11.8).

– controllareche leva interruttoree il pulsantedi sicurezza siano liberi nel movimento, senza forzature, e che al rilasciotornino automaticamente e rapidamente nella posizione neutra;

– Controllare che leva interruttore deve rimanere bloccata, se non viene premuto il pulsante di sicurezza;

– controllare che i passaggi dell’aria di raffreddamento non siano ostruiti;

– controllare che il cavo di alimentazione e la prolunga non siano danneggiati;

– controllare che le impugnature e protezioni della macchinasiano pulite ed asciutte,correttamente montate e saldamente fissate alla macchina;

– controllareche i dispositividi taglioe le protezioni non siano danneggiati;

– controllare che la macchina non rechi segni di usura o di danneggiamento dovuti a urti o altre cause ed effettuare le necessarie riparazioni.

no compatibili. Umidità ed elettricità non

– La manipolazione ed il collegamento dei cavi elettrici devono essere effettuati all’a- sciutto.

– Non mettere mai in contatto una presa elettrica o un cavo con una zona bagnata (pozzanghera o terreno umido).

I cavi di prolunga devono essere di qualità non inferiore al tipo H07RN-F o H07VV-F con una sezione minima di 1,5 mm2 ed una lunghezza massima consigliata di 30 m.

Non tenere arrotolato il cavo di prolunga durante il lavoro, per evitare che si surriscaldi.

Il collegamento permante di qualunque apparato elettrico alla rete elettrica dell'edificiodeve essere realizzato da un elettricista qualificato, conformemente alle normative in vigore. Un collegamentonon corretto può provocare seri danni personali, in-

cluso la morte.

 

 

 

 

6. AVVIAMENTO - ARRESTO DEL MOTORE

 

AVVIAMENTO DEL MOTORE (Fig. 4)

 

 

NOTA

Rilasciando l’interruttore, il

Prima di avviare il motore:

pulsante di sicurezza

si sblocca e il motore si ar-

Agganciare il cavo di prolunga (1) al fermacavo

resta.

 

 

 

ricavato nell’impugnatura posteriore.

 

 

Collegare PRIMA la spina del cavo di alimenta-

ARRESTO DEL MOTORE (Fig. 4)

 

zione (2) alla prolunga (3) e DOPO la prolunga

 

alla presa di corrente (4).

Per arrestare il motore:

 

 

Per avviare il motore:

– Rilasciare l’interruttore (6).

– Scollegare PRIMA la prolunga (3) dalla presa di

– Afferraresaldamentela macchinacon due mani.

corrente (4) e DOPO il cavo di alimentazione (2)

della macchina dalla prolunga (3).

Premere il pulsante di sicurezza (5) e azionare

 

 

 

l’interruttore (6).

 

 

8

 

 

 

 

 

 

UTILIZZO DELLA MACCHINA

 

IT

 

 

 

 

 

 

 

 

7. UTILIZZO

DELLA MACCHINA

 

 

 

 

cialmente a chi soffre di disturbi circolatori. I

 

 

 

 

 

 

 

 

Per la vostra ed altrui si-

sintomi possono riguardarele mani, i polsi e le

 

ezza:

1)

 

dita e si manifestanocon perdita di sensibilità,

Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è

torpore, prurito, dolore, decolorazione o mo-

 

responsabiledi incidentie imprevistiche si

difichestrutturalidella pelle. Questi effettipos-

 

possono verificare ad altre persone o alle

sono essere ampliati dalle basse temperature

 

loro proprietà.

 

ambientali e/o da una presa eccessiva sulle

2) Indossare un abbigliamento adeguato du-

impugnature. All’insorgere dei sintomi, oc-

 

rante il lavoro. Il vostro Rivenditore è in

corre ridurre i tempi di utilizzo della macchina

 

grado di fornirvi le informazioni sui mate-

e consultare un medico.

 

riali antiinfortunistici più idonei a garantire

3)

la sicurezza sul lavoro.

 

 

 

 

Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro e

 

 

 

 

 

togliere tutto ciò che potrebbe venire sca-

1. MODALITÀ DI UTILIZZO DELLA MACCHINA

 

gliato dalla macchina o danneggiare il dis-

 

positivo di taglio (sassi, rami, fili di ferro,

 

 

 

 

 

ossi, ecc.).

 

 

 

 

Durante il lavoro, la mac-

4) Utilizzare il fermacavo per evitare che il

na deve essere

sempre tenuta saldamente

 

cavo di prolunga si stacchi accidental -

a due mani, tenendo il gruppo di taglio al di

 

mente, assicurando nel contempo il cor-

sotto della linea della cintura.

 

retto inserimento senza forzature nella

 

presa. Non toccare mai un cavo elettrico

 

 

 

 

5)

sotto tensione se è male isolato.

La testina porta filo può eliminare erba alta e ve-

Fare attenzione alle possibili proiezioni di

getazione non legnosa in prossimità di recinzioni,

 

materiale causato dal dispositivo di taglio.

muri, fondamenta, marciapiedi, attorno ad alberi

6) Fermare il motore e scollegarela macchina

ecc. o per pulire completamente una particolare

 

dalla rete elettrica:

area del giardino.

 

 

 

– se la macchina comincia a vibrare in mo-

 

 

 

 

 

 

do anomalo: in tal caso, ricercare imme-

 

 

 

 

 

 

diatamente la causa delle vibrazioni e

 

 

 

 

 

 

provvedere

alle verifiche necessarie

 

 

 

Con questa macchina, è

 

 

presso un Centro Specializzato;

 

ato l’uso di lame

metalliche o rigide di qua-

 

– ogni qualvolta si lasci la macchina incu-

lunque tipo.

 

 

 

 

stodita.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. USO DELLA IMBRACATURA (Fig. 5)

 

IMPORTANTE

Ricordare sempre che un ta-

gliabordi elettrico usato scorrettamente può es-

 

 

 

 

sere di disturbo per gli altri. Per il rispetto degli al-

 

 

 

La macchina deve essere

tri e dell’ambiente:

 

ta sempre agganciata all’imbracatura cor-

Evitare di usare la macchina in ambienti e orari

rettamente indossata. Verificare frequente -

mente l’efficienza dello sgancio rapido per

che possono essere di disturbo.

permettere di liberare rapidamente la mac-

Seguire scrupolosamente le norme locali per lo

china dalle cinghie in caso di pericolo.

 

smaltimento dei materiali di risulta dopo il ta-

 

glio.

 

 

 

 

 

Per evitare il rischio di incendio, non lasciare la

L’imbracatura deve essere indossata prima di ag-

 

macchina a motore caldo fra le foglie o l’erba

ganciare la macchina all’apposito attacco e le cin-

 

secca.

 

ghie devono essere regolate secondo l’altezza e

– Seguire scrupolosamente le norme locali per lo

corporatura dell’operatore.

 

smaltimento di parti deteriorate o qualsiasi ele-

 

 

 

 

 

mento a forte impatto ambientale.

La cinghia(1) deve passaresopra la spalla sinistra,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’esposizione prolungata

verso il fianco destro.

 

 

 

 

 

vibrazioni può

causare lesioni e disturbi

Agganciare il moschettone (2) all’apposito attacco

neurovascolari (conosciuti anche come “fe-

nomeno di Raynaud” o “mano bianca”) spe-

(3) posto sul tubo di trasmissione.

UTILIZZO DELLA MACCHINA

 

 

 

 

9

 

 

IT

 

3. TECNICHE DI LAVORO

• Taglio attorno agli alberi (Fig. 8)

 

 

 

 

 

Utilizzare SOLO fili di ny-

Camminare attorno all’albero da sinistra verso de-

 

 

stra, avvicinandosi lentamente ai tronchi in modo

. L’impiego di fili metallici, fili metallici pla-

da non urtare il filo contro l’albero e mantenendo la

stificatie/o non adatti alla testina, può causare

testina porta filo leggermente inclinata in avanti.

 

serie ferite e lesioni.

Tenere presente che il filo di nylon può tranciare o

Durante l’uso, è opportuno arrestare il motore e ri-

danneggiare i piccoli arbusti e che l’urto del filo di

nylon contro il tronco di arbusti o alberi con cor-

muovere periodicamente l’erbaccia che avvolge

teccia morbida può danneggiare gravemente la

la macchina,in modo da evitareil surriscaldamento

pianta.

 

 

 

 

dovuto all’erba impigliata sotto la protezione.

 

 

 

 

 

Rimuovere l’erba impigliata con un cacciavite.

 

 

 

 

 

 

 

 

Regolazione della lunghezza del filo

 

 

 

Non utilizzarela macchina

durante il lavoro (Fig. 9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spazzare, inclinando la testina porta filo.

Questa macchina è equipaggiata con una testina

La potenza del motore può scagliare oggetti e

“Batti e Vai” (Tap & Go).

 

 

 

piccoli sassi fino a 15 metri o più, causando

Per rilasciare nuovo filo, battere la testina porta

danni o provocando lesioni a persone.

 

 

 

filo contro il terreno con il motore in moto; il filo

 

 

 

viene rilasciato automaticamente e il coltello ta-

Taglio in movimento (Falciatura) (Fig. 6)

glia la lunghezza in eccesso.

 

 

 

Qualora il filo non uscisse in lunghezza sufficiente:

Procedere con una andatura regolare, con un mo-

– arrestare il motore e scollegare la prolunga dalla

vimento ad arco simile alla falce tradizionale, man-

tenendo il dispositivo di taglio parallelo al terreno.

rete elettrica;

 

 

 

 

Provare dapprima a tagliare alla giusta altezza in

– premere il fondo della testina e tirare energica-

mente le estremità del filo, fino alla lunghezza

una piccola area, per poi ottenere un’altezza di ta-

desiderata.

 

 

 

 

glio uniforme mantenendo la testina porta filo ad

Se il filo è terminato. occorre sostituire la bobina.

una distanza costante rispetto al terreno.

Per i tagli più gravosi, può essere utile inclinare di

 

Dopo ogni interventosulla

 

circa 30° a sinistra la testina porta filo.

tina porta filo, rimettere sempre la mac-

 

 

 

china in posizione di lavoro prima di avviare il

 

 

Non operare in questo

motore.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do se c’è la possibilità di provocare il lan-

4. TERMINE DEL LAVORO

 

 

 

cio di oggetti che possano nuocere a persone,

 

 

 

animali o arrecare danni.

A lavoro terminato:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Taglio in prossimità

– Fermare il motore come precedentemente indi-

cato (Cap. 6).

 

 

 

 

di recinzioni / fondamenta (Fig. 7)

 

 

 

 

 

Avvicinare lentamente la testina porta filo a recin-

 

Lasciareraffreddareil mo-

zioni, picchetti, rocce, muri ecc., senza colpire con

e prima di collocare la macchina in un qual-

forza.

siasi ambiente.

 

 

 

 

Se il filo urta un ostacolo consistente può rompersi

Per ridurre il rischio d’incendio, liberare la

macchina da residui di erba, foglie o grasso

o consumarsi;se resta impigliatoin una recinzione,

eccessivo; non lasciare contenitori con i ma-

può tranciarsi bruscamente.

teriali di risulta del taglio all’interno di un lo-

In ogni caso, il taglio attorno a marciapiedi, fonda-

cale.

 

 

 

 

menta, muri ecc. può causare un’usura del filo superiore al normale.

10

 

 

 

 

 

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE / ACCESSORI

 

 

IT

 

 

 

 

 

 

8. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

 

 

 

 

 

 

 

Per la vostra ed altrui si-

Fissare il coltello tagliafilo in una morsa e pro-

 

 

 

 

 

 

 

cedere all’affilaturautilizzandouna lima piatta fa-

 

 

ezza:

 

 

 

cendo attenzione a mantenere l’angolo di taglio

– Dopo ogni uso, scollegare la macchina dal-

originale.

 

 

la rete di alimentazione e controllare even-

Rimontare il coltello sulla protezione.

 

tuali danni.

 

 

 

 

 

 

– Una corretta manutenzione è fondamentale

4. CAVI ELETTRICI

 

 

per mantenere nel tempo l’efficienza e la si-

 

curezza di impiego originali della macchina.

 

 

 

Verificare periodicamente

Mantenereserratidadi e viti, per essere certi

 

 

 

 

che la macchina sia sempre in condizionisi-

 

stato dei cavi

elettrici e sostituirli qualora

 

cure di funzionamento.

 

siano deteriorati o il loro isolamento risulti

– Non usare mai la macchinacon parti usurate

danneggiato.

 

 

o danneggiate. I pezzi danneggiati devono

 

 

 

 

essere sostituiti e mai riparati.

 

Se il cavo di alimentazione della macchina è dan-

Usare solo ricambi originali. I pezzi di qua-

 

lità non equivalentepossonodanneggiarela

neggiato, deve essere sostituito dal costruttore,

 

macchina e nuocere alla sicurezza.

 

da un centroassistenzao da personaqualificatasi-

 

 

 

 

 

 

Durante le operazioni di

milare.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nutenzione, scollegare la macchina dalla

5. INTERVENTI STRAORDINARI

rete elettrica.

 

 

1. RAFFREDDAMENTO MOTORE

 

Ogni operazione di manutenzione non inclusa in

Per evitare il surriscaldamento e danni al motore,

questo manuale deve essere eseguita esclusiva-

mente dal vostro Rivenditore.

le griglie di aspirazione dell’aria di raffreddamento

Operazioni eseguite presso strutture inadeguate o

devonoesseresempremantenutepulitee libereda

segatura e detriti.

 

 

da persone non qualificate comportano il decadi-

 

 

 

 

 

 

 

 

mento di ogni forma di garanzia.

2. SOSTITUZIONE DELLA BOBINA

 

6. CONSERVAZIONE

 

 

DELLA TESTINA (Fig. 10)

 

Seguire la sequenza indicata nella figura.

 

Al termine di ogni sessione di lavoro, ripulire ac-

3. AFFILATURA DEL COLTELLO

 

curatamente la macchina da polvere e detriti, ri-

 

parare o sostituire le parti difettose.

 

 

TAGLIAFILO (Fig. 11)

 

La macchina deve essere conservata in un luogo

Svitare le due viti (1) e rimuovere il coltello ta-

asciutto, al riparo dalle intemperie e fuori dalla por-

 

gliafilo (2) dalla protezione (3).

 

tata dei bambini.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9. ACCESSORI

 

 

 

 

 

La tabella contiene l’elenco di tutti gli accessori di-

compiuti dall’utilizzatore nella sua totale au-

sponibili,con l’indicazionedi quelliutilizzabilisu cia-

tonomia di giudizio, questi se ne assume an-

scuna macchina, contrassegnati con il simbolo

che le responsabilitàconseguenti per danni di

 

”.

 

 

qualsiasi natura derivati da tali atti. In caso di

 

 

 

 

 

 

Dato che la scelta, l’appli-

dubbi o scarsa conoscenza delle specificità di

 

 

 

 

 

 

ciascun accessorio, occorre contattare il pro-

 

 

ione e l’utilizzo dell’accessorio da montare

prio rivenditore o un centro di giardinaggio

nelle svariate tipologie di impiego sono atti

specializzato.

 

Codice

Modello

T 1.0 EJ

SGT 1000 J

118801750/0 (M8 x 1,25 dx M)

 

 

INTRODUCTION

 

1

EN

Dear Customer,

thank you for choosing one of our products. We hope that you will be completelysatisfied with this machine and that it fully meets your expectations. This manual has been compiled in order to provide you with all the information you need to get acquainted with the machine and use it safely and efficiently. Don’t forget that it is an integral part of the machine; keep it handy so that it can be consultedwhen necessary,and pass it on to a further user if you resell or loan the machine.

Your new machine has been designed and manufacturedin pursuancewith current regulations,and is safe and reliable if used in compliance with the instructions provided in this manual (proper use). Using the machine in any other way, or non-compliance with the safety specifications relative to use, maintenance and repair is considered "improper use" which will invalidate the warranty, relieve the manufacturer from all liabilities, and the user will consequently be liable for all and any damage or injury to himself or others.

Since we regular improve our products, you may find slight differences between your machine and the descriptions contained in this manual. Modifications can be made to the machine without notice and without the obligation to update the manual, although the essential safety and function characteristics will remain unaltered. In case of any doubts, please contact your dealer. And now enjoy your work!

TABLE OF CONTENTS

 

1.

Identification of the main components

....................................... 2

2.

Symbols .....................................................................................

3

3.

Safety warnings .........................................................................

4

4.

Machine assembly .....................................................................

6

5.

Preparing to work .......................................................................

7

6.

How to start - Stop the motor .....................................................

7

7.

Using the machine .....................................................................

8

8.

Maintenance and storage ........................................................

10

9.

Accessories .............................................................................

10

2

EN

IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS

 

1. IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS

MAIN COMPONENTS

10

1.

Power unit

 

2.

Drive tube

 

3.

Drive tube terminal

 

4.

Cutting line head

 

5.

Cutting device guard

 

6.

Front handgrip

 

7.

Guard

 

8.

Rear handgrip

 

9.

Connection point

 

10.

(of the webbing)

 

Webbing

 

11.

Identification plate

 

12.

Power cable

12

13.

Extension lead (not sup-

plied)

 

CONTROLS

AND FUNCTIONAL PARTS

21.Trigger switch

22.Safety button

IDENTIFICATION PLATE

11.1)

EC Conformity marking

11.2)

Name and address

11.3)

of the manufacturer

Acoustic output level LWA in accordance

11.4)

with directive 2000/14/EC

Machine model

11.5)

Serial number

11.6)

Year of manufacture

11.7)

Power supply frequency and voltage

11.8)

Motor power

11.9)

Dual insulation

11.10)

Article Code

11.11)

Manufacturing country

62

7

3

 

4

9

5

22 21

13

11.2 11.11 11.4 11.1 11.3

Made in PRC Electric Grass Trimmer

11.6 11.7 11.5 11.8 11.10 11.9

Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facil-

ity. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the foodchain, damaging your health and well-being. For further information on the disposal of this product, please contact your dealer or your nearest domestic waste collection service.

IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS / SYMBOLS

 

 

 

 

3

 

 

EN

 

 

 

 

 

Maximum noise and vibration levels [1]

 

T 1.0 EJ

 

SGT 1000 J

 

 

 

Sound pressure level

dB(A)

79.3

 

– Measurement uncertainty

dB(A)

3

 

 

Guaranteed sound power level (2000/14/EC)

dB(A)

96

 

Vibration level

m/s2

2.56

 

– Measurement uncertainty

m/s2

1.5

 

[1]

Notice:

The vibration value indicated was determined with a standardized tool and can be used to make comparisons with other electric equipment as well as temporary estimates of the load through the vibrations.

WARNING!

The vibration value may vary according to the usage of the machine and its fitted equipment, and be higher than the one indicated. Safety measures must be established to protect the user and must be based on the load estimate generated by the vibrations in real usage conditions. In this regard, all the operational cycle phases must be taken into consideration, such as switching off or idle running.

The noise level may vary according to machine usage if working or running idle.

TECHNICAL DATA

 

 

T 1.0 EJ

 

SGT 1000 J

Power supply voltage

V~

 

230

Power supply frequency

Hz

 

50

Engine Power

W

 

1000

Cutting width

cm

 

37

Mass

kg

 

4,70

No-load Speed

min-1

7000

Maximum engine and tool rotation speed

r.p.m

7000

2. SYMBOLS

 

 

 

1

2

3

4

5

6

7

8

 

 

9

10

1)Warning! Danger. The failure to use this ma-chine correctly can be hazardous for oneself andothers.

2)Read the instruction manual before using themachine.

3)If you are using the machine every day in normal conditions, you can be exposed to a noise level of 85 dB(A) or higher. Wear earmuffs or ear-plugs, eye protection and a protective helmet.

4)Danger of flying objects! Keep any people orpets at least 15 m away when using the machine!

5)Disconnect the plug from the mains before commencing maintenance work or if the power cord is damaged.

6)Do not leave the machine in the rain (or in damp conditions).

7)Only one cutting line head can be used on thismachine.

8)Do not use pointed, rigid or metal blades orcircular saw blades.

9)Keep bystanders away.

10)Cutting device rotation direction.

4

 

 

 

 

 

 

SAFETY WARNINGS

 

EN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. SAFETY WARNINGS

 

 

 

HOW TO READ THE MANUAL

 

Danger of injury of the fingers and hands in-

Certain paragraphs in the manual contain particularly sig-

 

volved into the rotating thread.

 

Danger of injury of the feet by affectingthe cut-

nificant information and are marked with various levels of

 

ting line.

highlighting with the following meaning:

 

hrowing of stones and earth. The moreover

 

 

 

 

 

 

 

one obvious residual risks can exist despite all

 

 

 

 

 

 

 

met precautions.

 

 

NOTE

 

4)

Wear protective glasses or goggles.

or

 

 

 

 

5)

Never allow children or people unfamiliar with

 

 

 

 

 

 

the instructions to use the machine.

 

IMPORTANT

These give details or further in-

6)

Stop using the machine while people, especially

formation on what has already been said, with the aim of

7)

children, or pets are nearby.

preventing damage to the machine.

Only use the machine in daylight or good artifi-

 

 

 

 

 

 

cial light.

 

 

 

 

Non-observance will result in

8)

Do not use the appliance in bad weather espe-

 

 

 

 

 

 

 

 

9)

cially if lightning might occur.

 

risk of injury to oneself or others.

Before using the machine and after any impact,

 

 

 

 

 

 

check for signs of wear or damage and repair as

 

 

 

 

Non-observance will result in

 

necessary.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10)

 

Never operate the machine with damaged

 

risk of serious injury or death to oneself or others.

11)

 

guards or without the guards in place.

 

 

 

 

 

Keep hands or feet away from the cutting means

ELECTRIC GRASS TRIMMER

 

at all times and especially when switching on the

12)

motor.

SAFETY WARNINGS

 

Take care against injury from any device fitted

 

 

 

 

 

 

for trimming the filament line length. After ex-

 

 

 

 

The safety rules must be ob-

 

tending new cutter line always return the ma-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chine to its normal operating position before

 

ved during machine use. Before starting the ma-

13)

switching on.

chine, read the instructionsregarding personalsafety

Never fit metal cutting elements.

and the safety of unauthorized persons. Keep the in-

14)

Never user replacement parts or accessories

structions in a good state for future use.

 

not provided or recommended by the manufac-

 

 

 

 

 

15)

turer.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-

Disconnect the machine from the mains before

 

checking, cleaning or working on the machine

operated (corded) power tool.

16)

and when it is not in used.

1) Intended machine use: “cutting grass and non-

Always ensure that ventilation openingsare kept

17)

clear of debris.

 

woody vegetation, using a nylon line (e.g. around

After use, disconnect the machine from the

 

the edges of lawns, flowerbeds, walls, fences and

18)

mains and check for damage.

 

small grassy areas to tidy up the cutting done using

When not in use store the machine out of the

 

a mower)”. Any other use, such as using acces-

19)

reach of children.

 

sories not specified in this manual, may be haz-

Mains powered trimmers should only be re-

 

ardous and also damage the machine.

20)

paired by an authorised repairer.

 

Examples of improper use may include, but are

Only use manufacturer recommended replace-

 

not limited to:

 

 

ment parts and accessories.

 

– use the machine for sweeping;

ADDITIONAL SAFETY WARNINGS

 

– trimming hedges or other jobs in which the

 

 

cutting device is not used on ground level;

1)

Read the instructions carefully.

 

– using the machine with the cutting device

 

 

above the operator's belt level;

2) Be familiar with the controls and proper use of the

 

– using the machine for cutting non-plant mate-

 

equipment.

 

 

rial;

 

3) Before use check the supply and extension cord

 

– use of the machine by more than one person.

 

for signs of damage or ageing.

2) This appliance is not intended for use by per-

4) If the cord becomes damaged during use, dis-

 

sons (including children) with reduced physi-

 

connect the cord from the supply immediately. DO

 

cal, sensory or mental capabilities, or lack of

 

NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECT-

 

experience and knowledge, unless they have

 

ING THE SUPPLY.

 

been given supervision or instruction concern-

5) Do not use the machine if the cords are damaged

 

ing use of the appliance by a person responsible

 

or worn.

 

for their safety. Childrenshould be supervised to

6) Warning: cutting elements continue to rotate after

 

ensure that they do not play with the appliance.

 

the motor is switched off.

3) Residual risks: even all the safety rule are

7) Keep extension cords away from cutting ele-

 

obeyed, there still can be some other risks.

 

ments.

SAFETY WARNINGS

 

 

 

5

 

 

EN

8) Power the machine using a residual current de-

b)

Do not operate power tools in explosive at-

 

vice (RCD Residual Current Device) with max. 30

 

mospheres, such as in the presence of flammable

 

mA tripping current.

 

liquids, gases or dust. Power tools create sparks

• How to use the electric grass trimmer

c)

which may ignite the dust or fumes.

 

Keep children and bystanders away while oper-

When using the machine, always use caution and take on

 

ating a power tool. Distractions can cause you to

 

lose control.

 

a firm and well-balanced position.

 

 

 

 

– Where possible, avoid working on wet, slippery ground

2)

Electrical safety

 

 

or in any case on uneven or steep ground that does not

 

guarantee stability for the operator.

a)

Power tool plugs must match the outlet. Never

Never run, but walk carefully paying attention to the lay

of the land and any eventual obstacles.

 

modify the plug in any way. Do not use any

Assess the potential risks of the ground to be mown and

 

adapter plugs with earthed (grounded) power

 

take all necessary precautions to ensure your own

 

tools.

 

 

safety, especially on slopes or on bumpy, slippery or un-

 

Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk

 

stable ground.

b)

of electric shock.

 

– Work along the contour on slopes, never when walking

Avoid body contact with earthed or grounded sur-

 

up or down and always keep downhill of the cutter.

 

faces, such as pipes, radiators, ranges and refrig-

Do not use the machine if you are unable to hold it with

 

erators. There is an increased risk of electric shock if

c)

your body is earthed or grounded.

 

both hands or keep it steady on your legs while working.

Do not expose power tools to rain or wet condi-

The machine must never be used by more than one per-

 

tions. Water entering a power tool will increase the risk

d)

of electric shock.

 

son.

Do not use the cord improperly. Never use the

Never use the machine if the user is tired or unwell, or has

 

cord for carrying, pulling or unplugging the power

 

tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges

taken medicine, drugs, alcohol or any substances which

 

or moving parts. Damaged or entangled cords in-

may slow his reflexes and compromise his judgement.

e)

crease the risk of electric shock.

 

Techniques for using the electric grass

When operating a power tool outdoors, use an ex-

 

tension cord suitable for outdoor use. Using a cord

 

trimmer

 

suitable for outdoor use reduces the risk of electric

Always observe the safety regulations and use the most

f)

shock.

 

If operating a power tool in a damp location is un-

suitable cutting techniques (see chapter 7 for instructions

 

avoidable, use a residual current device (RCD)

and examples).

 

protected supply. Using an RCD reduces the risk of

Handling the electric grass trimmer safety

 

electric shock.

 

 

 

 

 

Whenever the machine is to be handled or transported you

3)

Personal safety

 

must:

 

– turn off the motor, wait for the cutting device to stop and

a)

Stay alert, watch what you are doing and use com-

 

unplug the machine from the mains;

– only hold the machine using the handgrips and position

 

mon sense when operating a power tool. Do not

 

the cutting device in the opposite direction to that used

 

use a power tool while you are tired or under the

 

during operation.

 

influence of drugs, alcohol or medication.

A mo-

When using a vehicle to transport the machine, position it

 

ment of inattention while operating power tools may re-

b)

sult in serious personal injury.

 

so that it can cause no danger to persons and fasten it

Use personal protective equipment. Always wear

firmly.

 

eye protection. Protective equipment such as dust

• Recommendations for first-time users

 

mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing pro-

 

tection used for appropriate conditions will reduce per-

Before tackling a mowing job for the first time it is advisable

c)

sonal injuries.

 

Prevent unintentional starting. Ensure the switch

to gain the necessary familiarity with the machine and the

 

is in the off-position before connecting to power

most suitable cutting techniques, finding out how to firmly

 

source, picking up or carrying the tool. Carrying

grip the machine and making the movements required by

 

power tools with your finger on the switch or energis-

the job.

 

ing power tools that have the switch on invites acci-

 

 

d)

dents.

 

GENERAL POWER TOOL

Remove any adjusting key or wrench before turn-

 

ing the power tool on. A wrench or a key left at-

SAFETY WARNINGS

 

tached to a rotating part of the power tool may result in

1) Work area safety

e)

personal injury.

 

Do not overreach. Keep proper footing and bal-

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

 

ance at all times. This enables better control of the

f)

power tool in unexpected situations.

 

 

areas invite accidents.

Dress properly. Do not wear loose clothing or

6

 

 

 

 

SAFETY WARNINGS / MACHINE ASSEMBLY

 

EN

 

 

 

jewellery. Keep your hair, clothing and gloves

e)

Maintain power tools. Check for misalignment or

 

away from moving parts. Loose clothes, jewellery or

 

obstruction of moving parts, breakage of parts

g)

long hair can be caught in moving parts.

 

and any other condition that may affect the power

If devices are provided for the connection of dust

 

tool’s operation. If damaged, have the power tool

 

extraction and collection facilities, ensure these

 

repaired before use. Many accidents are caused by

 

are connected and properly used. Use of dust col-

f)

poorly maintained power tools.

 

lection can reduce dust-related hazards.

Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-

 

 

 

 

 

tained cutting tools with sharp cutting edges are less

4) Power tool use and care

g)

likely to become jammed and are easier to control.

Use the power tool, accessories and tool bits etc.

a)

Do not force the power tool. Use the correct power

 

in accordance with these instructions, taking into

 

account the working conditions and the work to

 

tool for your application. The correct power tool will

 

be performed. Using the power tool for operations

 

do the job better and safer at the rate for which it was

 

other than those intended could result in a hazardous

b)

designed.

 

situation.

Do not use the power tool if the switch does not

 

 

 

turn it on and off. Any power tool that cannot be con-

5)

Service

 

trolled with the switch is dangerous and must be re-

c)

paired.

a)

Have your power tool serviced by a qualified re-

Disconnect the plug from the power source before

 

making any adjustments, changing accessories,

 

pair person using only identical replacement

 

or storing power tools. Such preventive safety meas-

 

parts. This will ensure that the safety of the power

 

ures reduce the risk of starting the power tool acci-

 

tool is maintained.

d)

dentally.

 

 

Store idle power tools out of the reach of children

 

 

 

and do not allow persons unfamiliar with the

 

 

 

power tool or these instructions to operate the

 

 

 

power tool. Power tools are dangerous in the hands

 

 

 

of untrained users.

 

 

 

 

 

4. MACHINE ASSEMBLY

 

 

 

 

Mount the components

– Before tightening the screws (4), align the hand-

 

 

grip correctly with respect to the drive tube.

y carefully so as not to impair the safety

– Fully tighten the screws (4).

and efficiency of the machine. If in doubt, con-

tact your dealer.

 

 

 

 

Make sure the machine is

2. MOUNTING THE ROD (Fig. 2)

 

 

 

 

– Push the lower part of the rod (1) right down un-

 

plugged into the mains socket.

 

 

 

til the stop pin (2) clicks into the hole (3) in the

 

 

Unpacking and complet-

rod. This is easier to do if you rotate the lower

 

 

part of the rod (1) slightly in both directions; in-

the assembly should be done on a flat and

sertion is completed when the stop pin (2) pro-

stable surface, with enough space for moving

trudes completely from the hole (3).

the machine and its packaging,always making

– Once inserted, tighten the knob (4) securely.

use of suitable equipment.

 

 

 

 

 

3. MOUNTING THE GUARD (Fig. 3)

Disposal of the packaging should be done in ac-

 

The guard must be fitted

cordance with the local regulations in force.

rectly to respect

the safety requirements

 

 

 

and the correct position of the line cutting

 

 

 

knife.

 

1. MOUNTING THE FRONT HANDGRIP

– Assemblethe guard (1) using the four screws (2)

(Fig. 1)

to fasten it.

 

– Fit the lower part (3) with guard on the drive tube

 

 

IMPORTANT

Once mounted, the guard

– Fit the front handgrip (4) by using the screws (5).

can never be removed.

NOTE When you release the switch, the safety button is also released and the motor stops.
STOPPING THE MOTOR (Fig. 4)
To stop the motor:
– Release the switch (6).
– FIRST unplug the extension lead (3) from the mains socket (4) and THEN disconnect the power cable (2) of the machine from the extension lead (3).

PREPARING TO WORK / HOW TO START - STOP THE MOTOR

 

7

EN

 

 

 

 

5. PREPARING TO WORK

 

 

 

1. CHECKING THE MACHINE

2. ELECTRICAL CONNECTIONS

 

 

Make sure the machine is plugged into the mains socket.

Before starting work please:

– check that the mains frequency and voltage is the same as the rating data on the “Identification Plate” (see chap. 1 - 11.8).

– check that the trigger switch and the safety button should move freely withoutforcingand return automaticallyand rapidlyback to theirneutralposition;

– Check that the triggerswitch must remain locked until the safety button is pressed;

– check that the cooling air vents are not obstructed;

– check that the power cable and extension lead are not damaged;

– check that handgrips and protection devices are clean and dry, correctly mounted and well fastened to the machine;

– checkthat the cuttingdevicesand guardsare not damaged;

– check that the machine is not showing signs of wear or damage due to knocks or other causes, and carry out the necessary repairs.

not compatible. Electricity and moisture

– Always handle and connect electric cables in dry conditions.

– Keep electric sockets or cables away from wet and damp areas (e.g. puddles or wet ground).

The quality of the extension leads must be no less than H07RN-F or H07VV-F, with a minimum section of 1.5 mm and a recommended maximum length of 30 m.

To avoid overheating, do not keep the extension lead rolled up during use.

The permanent connec - n of any electricalequipmentto the mains of a building must be installed by a qualified

electricianin conformitywith the regulationsin force. Incorrect wiring can cause serious injury and even death.

6. HOW TO START - STOP THE MOTOR

STARTING THE MOTOR (Fig. 4)

Before starting the motor:

– Fasten the extension lead (1) to the cable clamp on the rear handgrip.

– FIRST connect the power cable plug (2) to the extension lead (3) and THEN plug the extension lead into the mains socket (4).

To start the motor:

– Hold the machine firmly with both hands.

– Press the safety button and then the switch (6).

8

EN

USING THE MACHINE

 

7. USING THE MACHINE

 

 

 

 

For your safety and that

 

 

 

 

others:

 

 

 

 

1) Keep in mind that the operatoror user is re-

 

sponsible for accidents or hazards oc-

 

curring to other people or their property.

2) Always wear suitable clothing when using

 

the machine. Your dealer can provide you

 

with all the information on the most suit-

 

able accident-prevention devices to guar-

 

antee your safety.

3) Thoroughly inspect the whole work area

 

and remove anything that could be thrown

 

up by the machine or damage the cutting

 

device (stones, branches, iron wire, bones,

 

etc.).

 

 

4) Use the cable clamp to prevent the exten-

 

sion lead from disconnecting accidentally.

 

Make sure it is connected to the socket

 

without being forced. Never touch a live

 

electric cable if it is poorly insulated.

5)

Be careful of flying debris coming from the

 

cutting device.

 

 

6) Stop the motor and unplug the machine

from the mains:

if the machine starts to vibrate abnormally:

 

find the cause of the vibration immediately

 

and have it inspected at a Specialised Cen-

 

tre;

 

leave the machine unat-

– whenever you

 

 

tended.

 

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT

 

Remember that an electric

grass trimmer used

 

incorrectly can be a distur-

bance to others. To respect people and the envi-

ronment:

 

 

Avoid using the machine in environments or at

 

times of the day when it may disturb others.

Scrupulously comply with local regulations and

 

provisions for the disposal of waste materials

 

after cutting.

 

 

– To avoid the risk of fire, do not leave the machine

 

with the motor hot on leaves or dry grass.

Scrupulously comply with local regulations and

 

provisions for the disposal of damaged parts or

any elements which have a strong impact on the environment.

Prolonged exposure to vitions can cause injuries and neurovascular disorders (also called “Renaud’s syndrome” or “white hand”), especially to people suffering from circulation disorders. The symptoms can regard the hands, wrists and fingers and are shown through loss of sensitivity, torpor, itching, pain and discolouring of or structural changes to the skin. These effects can be worsenedby low ambienttemperaturesand/or by gripping the handgrips excessively tightly. If the symptoms occur, the length of time the machine is used must be reduced and a doc-

tor consulted.

1. USING THE MACHINE

When working, the mane must always be firmly held in both hands, keeping the cutting group below the

line of the belt.

The cutting line head can eliminate tall grass and non-woody vegetation near fences, walls, foundations, pavements, around trees, etc. or to completely clean a particular area of the garden.

The use of metal or rigid des of any type with this machine is pro-

hibited.

2. USING THE HARNESS (Fig. 5)

The machine must always used connected to the webbing worn correctly. Frequently check the efficiency of the quick release mechanism used to quickly free the machine from the belts in case of danger.

The webbing must be put on before connectingthe machine to the special coupling and the belts must be adjusted to suit the operator’s height and stature.

The belt (1) must go over the left shoulder towards the right hip.

Fasten the snap hook (2) to the provided fitting (3) on the drive tube.

USING THE MACHINE

 

 

 

 

 

9

 

 

 

EN

 

3. WORKING TECHNIQUES

• Cutting round trees (Fig. 8)

 

 

 

 

 

 

 

 

Walk round the tree from left to right, approaching

 

WARNING!

 

 

Use ONLY nylon lines. The

the trunks slowly so as not to strike the tree with the

 

of metal lines, plasticised metal lines

line and keeping the cutting line head tilted for-

and/or lines not suitable for the head can

ward slightly.

 

 

 

cause serious injuries and wounds.

Remember that the nylon line could lop or damage

During use it is advisable to stop the motor peri-

small shrubs and that the impact of the nylon line

against the trunk of bushes or trees with soft bark

odically and remove the weeds wound round the

could seriously damage the plant.

 

 

 

machine, so as to prevent overheating due to the

 

 

 

 

 

 

grass caught under the guard.

 

 

 

 

 

 

Remove the caught-up grass with a screwdriver.

Adjusting line length when working (Fig. 9)

 

 

 

 

 

This machine is fitted with a “Tap & Go” head.

 

 

WARNING!

 

Do not use the machine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sweeping, tilting

the cutting line head. The

To release more line, tap the cutting line head

power of the motor could throw objects and

against the ground with the motor running; the line

small stones 15 metres or more, causing dam-

will be released automaticallyand the knife cuts off

age and injuries to people.

the excess length.

 

 

 

 

 

 

 

 

If the line is not long enough:

 

 

 

Cutting in motion (Scything) (Fig. 6)

– stop the motor and disconnect the extension

Proceed at a regular pace, with a circular motion

lead from the mains:

 

 

 

– press the bottom of the head and tug on the

similar to a traditional scythe, keeping the cutting

ends of the line, until it reaches the desired

device parallel to the ground.

length.

 

 

 

First try cutting at the right height in a small area, so

If the line has run out, the coil must be replaced.

as to then achieve a uniform cutting height keeping

 

 

 

 

 

 

the cuttingline head at a constantdistancefrom the

 

 

After working on the cut-

ground.

 

 

 

 

 

 

 

 

g-line head, always put the machine in a

For heavier cutting it can be useful to tilt the cutting

working position before starting the motor.

 

line head by about 30°.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. END OF OPERATIONS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WARNING!

Do not work in this way if

When you have finished your work:

 

 

 

re is the possibilityof causing objects to be

– Switch off the motor as indicated above (Chap.

thrown, which could harm people and animals

and cause damage.

 

6).

 

 

 

 

• Cutting near fences/foundations (Fig. 7)

 

 

Allow the motor to cool

 

 

 

ore storing in any enclosure.

 

 

 

Slowly approach the cutting line head to fences,

To reduce fire hazards, clean the machine

thoroughly to get rid of any remains of grass,

posts, rocks, walls, etc. without hitting them hard.

leaves or excess grease, never leave contain-

If the line strikes a solid object it could break or be-

ers with the cut debris inside the storage area.

come worn; if it gets tangled in a fence it could break abruptly.

In any case, cutting around pavements, foundations, walls, etc. can cause greater wear than normal to the line.

10

 

 

 

 

 

MAINTENANCE AND STORAGE / ACCESSORIES

 

 

EN

 

 

 

8. MAINTENANCE AND STORAGE

 

 

 

 

 

For your safety and that

 

Fix the line cutting knife in a vice and sharpen it

 

 

 

 

 

 

 

using a flat file, being careful to retain the origi-

 

 

others:

 

 

nal cutting angle.

– After each use, disconnect the machine

 

Refit the knife on the guard.

from the mains and check for damage.

 

4. ELECTRIC CABLES

– Correctmaintenanceis essentialto maintain

 

the original efficiency and safety of the ma-

 

 

 

 

chine over time.

 

 

 

 

Check the conditionof the

– Keep all nuts, bolts and screws tight to be

 

 

 

sure the equipment is in safe working con-

 

 

ctric cables regularly and replace them if

dition.

 

 

they are worn or their insulation looks dam-

– Never use the machine with worn or dam-

 

aged.

aged parts. Damaged parts are to be re-

 

 

 

 

placed and never repaired.

 

If the appliance’s power supply wire is damaged, it

– Only use original spare parts. Parts that are

 

not of the same quality can seriously dam-

 

must be replaced by the manufacturer, service

age the equipment and compromise safety.

 

agent or a similar qualified person.

 

 

 

 

 

During maintenanceoper-

 

5. EXTRAORDINARY MAINTENANCE

 

 

 

 

 

 

 

ons unplug the machine from the mains.

 

1. MOTOR COOLING

 

All maintenance operations not foreseen in this

 

manual must be performed exclusively by your

To avoid overheating and damage to the motor, al-

 

dealer.

 

All and any operations performed in unauthorised

ways keep the cooling air vents clean and free of

 

sawdust and debris.

 

 

centres or by unqualified persons will totally inval-

 

 

 

 

 

 

 

idate the warranty.

2. HEAD COIL REPLACEMENT (Fig. 10)

 

 

 

 

– Follow the sequence indicated in the figure.

 

6. STORAGE

3. SHARPENING THE LINE CUTTING KNIFE

 

After every work stint, clean the machine thor-

 

oughly to remove all dust and debris, and repair or

 

(Fig. 11)

 

 

replace any faulty parts.

– Unscrew the two screws (1) and remove the line

 

The machine must be stored in a dry place away

cutting knife (2) from the guard (3).

 

from the elements and out of the reach of children.

 

 

 

 

 

9. ACCESSORIES

 

 

 

 

The table contains a list of all available acces-

 

age are actions made solely by the user, the

sories, indicating those which may be used on

 

latter assumes responsibility for damages of

each machine, marked with the symbol “ ”.

 

any kind due to such actions.When in doubt or

 

 

 

 

 

 

 

if lacking knowledge of the specificity of each

 

 

 

 

 

 

 

accessory,contact your retailer or specialised

 

 

 

 

 

In consideration that the

 

gardening centre.

 

ection, application and usage of the acces-

 

 

 

 

sory to be fitted in the variety of possible us-

 

 

 

 

Code

Model

T 1.0 EJ

SGT 1000 J

118801750/0 (M8 x 1,25 dx M)

 

 

PRÉSENTATION

 

1

FR

Cher Client,

Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits, et nous souhaitons que votre machine vous réserve de grandes satisfactions et réponde pleinement à vos attentes. Ce manuel a été rédigé dans le but de vous permettre de bien connaître votre machine et de l’utiliser en toutes conditions de sécurité et d’efficacité; n’oubliez pas qu’il fait partie intégrante de la machine, tenez-le à portée de main pour le consulter à tout moment, et le jour où vous devriez céder ou prêter la machine à quelqu’un, rappelez-vous de lui donner aussi ce manuel.

Cette nouvelle machine a été conçue et fabriquée conformément aux normes en vigueur, et elle ne sera fiable et sûre que si vous l’utilisez dans le plein respect des indications contenues dans ce manuel (usage prévu); toute autre utilisation, ou le non respect des normes de sécurité lors de l'utilisation, de l'entretien et de la réparationqui sont indiquées dans le manuel, sont considérés comme un "emploi impropre": dans ce cas, la garantie perd tout effet et le fabricant décline toute responsabilité, en laissant à la charge de l'utilisateur les conséquences des dommages ou des lésions causés à lui-même ou à autrui.

Si vous deviez trouver de légères différences entre la description donnée et la machine en votre possession, tenez compte du fait que, dans le cadre de l’amélioration continuelle du produit, les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans aucun préavis ni obligation de mise à jour, sans toutefois que soient remises en cause les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement. En cas de doute, contactez votre revendeur. Bon travail!

SOMMAIRE

 

1.

Identification des pièces principales

....................................................... 2

2.

Symboles ...............................................................................................

3

3.

Avertissements pour la sécurité .............................................................

4

4.

Montage de la machine ..........................................................................

6

5.

Préparation au travail .............................................................................

7

6.

Démarrage – Arrêt du moteur .................................................................

7

7.

Utilisation de la machine ........................................................................

8

8.

Entretien et conservation ......................................................................

10

9.

Accessorires ........................................................................................

10

2

FR

IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES

 

1. IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES

PIÈCES PRINCIPALES

1.Ensemble moteur

2.Tube de transmission

3.Extrémité du tube de transmission

4.Tête à fil

5.Protection du dispositif de coupe

6.Poignée avant

7.Protection

8.Poignée arrière

9.Point d'attache (du harnais)

10.Harnais

11.Étiquette matricule

12.Câble d’alimentation

13.Rallonge (non fournie)

COMMANDES ET ELEMENTS FONCTIONNELS

21.Levier interrupteur

22.Poussoir de sécurité

10

6

2

 

7

3

 

 

 

 

4

 

9

 

5

22 21

12

13

ÉTIQUETTE MATRICULE

11.1)

Marquage de conformité CE

11.2)

Nom et adresse du fabricant

11.3)

Niveau de puissance acoustique

11.4)

LWA selon la directive 2000/14/CE

Modèle de machine

11.5)

Numéro de série

11.6)

Année de construction

11.7)

Tension et fréquence d’alimentation

11.8)

Puissance du moteur

11.9)

Isolation double

11.10)

Code Article

11.11)

Pays de fabrication

11.2 11.11 11.4 11.1 11.3

Made in PRC Electric Grass Trimmer

11.6 11.7 11.5 11.8 11.10 11.9

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Si l’on décharge les appareillages électriques

dans un dépotoir ou dans le terrain, les substances nocives peuvent atteindre la nappe d’eau souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, en nuisant à votre santé et à votre bien-être. Pour avoir des informations plus détaillées sur comment éliminer ce produit, contacter l’Organisme compétent pour l’élimination des déchets ménagers ou bien votre revendeur.

IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES / SYMBOLES

 

 

 

 

3

 

 

FR

 

 

 

 

 

Valeurs maximales de bruit et de vibrations [1]

 

T 1.0 EJ

 

SGT 1000 J

 

 

 

Niveau de pression acoustique

dB(A)

79,3

 

– Incertitude de la mesure

dB(A)

3

 

 

Niveau de puissance acoustique garanti (2000/14/CE)

dB(A)

96

 

Niveau de vibrations

m/s2

2,56

 

– Incertitude de la mesure

m/s2

1,5

 

[1]

Avertissement:

La valeur de vibrations indiquée a été déterminée avec un équipement standardisé; on peut l’utiliser soit pour la comparer avec celle d’autres appareils électriques, soit pour faire une estimation provisoire de la charge par les vibrations.

ATTENTION!

La valeur des vibrations peut varier en fonction de l’emploi de la machine et de son agencement, et peut devenir supérieure à la valeur qui est indiquée. Il est nécessaire d’établir les mesures de sécurité pour la protection de l'utilisateur; ces dernières doivent être fondées sur l'estimation de la charge engendrée par les vibrations dans les conditions réelles d’utilisation. A ce sujet, il faut prendre en considération toutes les phases du cycle de fonctionnement, comme par exemple l’extinction ou le fonctionnement à vide.

La valeur de bruyance peut varier en fonction de l'utilisation de la machine, pendant le travail ou au minimum.

DONNÉES TECHNIQUES

 

 

T 1.0 EJ

 

SGT 1000 J

Tension d’alimentation

V~

 

230

Fréquence d’alimentation

Hz

 

50

Puissance du moteur

W

 

1000

Largeur de coupe

cm

 

37

Poids

kg

 

4,70

Nombre de tours à vide

min-1

7000

Vitesse maximum de rotation du moteur et de l’outil

min-1

7000

2. SYMBOLES

 

 

 

1

2

3

4

5

6

7

8

 

 

9

10

1)Attention! Danger. Cette machine, si elle n’est pasutilisée correctement, peut être dangereuse pourvous-même et pour les autres.

2)Lire le manuel d'instructions avant d'utiliser lamachine.

3)L’opérateur préposé à cette machine, si elle est utilisée dans des conditions normales pour un usage quotidien continu, peut être exposé à un niveau de bruit égal ou supérieur à 85 dB (A). Porter des protections acoustiques, des lunettes et le casque de protection.

4)Danger de projections! Pendant l’emploi de la ma-chine, éloigner toute personne ou tout animal domes-tique d’au moins 15 mètres!

5)Détacher la fiche de l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien ou en cas de câble endommagé.

6)Ne pas exposer à la pluie (ni à l'humidité).

7)Sur cette machine on ne peut utiliser qu’une tête àfil.

8)Ne pas employer de lames à pointes, ni métalliquesni rigides, ni même de lames à scie circulaire.

9)Tenir le public à bonne distance.

10)Sens de rotation du dispositif de coupe.

4

 

 

 

 

 

AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ

 

FR

 

 

 

 

 

 

3. AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ

COMMENT CONSULTER LE MANUEL

3)

avec l’équipement.

Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes qui contien-

Risques résiduels: même si toutesles prescriptions de

 

sécurité ont été respectées, il peut encore subsister

nent des renseignements particulièrement importants sont mis

 

d’autres risques:

en évidence par différentes paroles; voici leur signification:

 

– danger de lésions aux doigts et aux mains si le fil de

 

 

 

 

 

 

la tête en rotation entre en contact avec les doigtsou

 

 

 

 

 

 

les mains

 

REMARQUE

 

 

– danger de lésions aux pieds s’ils sont frappés par le

ou

 

 

 

 

 

fil de la tête

 

 

 

 

 

 

– projection de cailloux et de terre.

 

IMPORTANT

Ajoute des précisions ou d'autres

4)

Porter des lunettes de protection.

éléments à ce qui vient d'être indiqué afin d’éviter d’endomma-

5)

Ne jamais permettre d’utiliser la machine à des enfants

ger la machine ou de causer des dommages.

 

ou à des personnes qui n’ont pas la connaissance né-

 

 

 

 

 

 

cessaire des instructions d’emploi.

 

 

 

 

 

6)

Arrêter d’utiliser la machine lorsqu’il y a des person-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Possibilité de lésions à l’utilisateur

 

nes, en particulier des enfants, ou des animaux à pro-

o autrui en cas de non respect des consignes.

7)

ximité.

 

 

 

 

 

Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une

 

 

 

 

 

 

lumière artificielle adéquate.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Possibilitéde lésions gravesà l’u-

8)

Ne pas utiliser la machine par mauvais temps, surtout

t ateur ou à autrui, et danger de mort, en cas de non

9)

en prévision d’éclairs.

respect des consignes.

 

Avant d’utiliser la machine, et après tout choc quel qu’il

COUPE-BORDS ELECTRIQUE

 

soit, contrôler s’il y a des signes d’usure ou d’endom-

 

magement, et effectuer les réparations nécessaires.

AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ

10) Ne jamais utiliser la machine si les protections sont

 

 

 

 

 

 

endommagées ou inexistantes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pendant l’utilisation de la ma-

11)

Tenir toujours les mains et les pieds loin du dispositif

c e il faut observerles normes de sécurité. Avant de met-

 

de coupe, spécialement pendant le démarrage du

tre la machine en fonction, lire les instructions qui concer-

12)

moteur.

nent la sécurité personnelle et celle des autres personnes.

Prendre garde aux lésions dérivant de n'importe quel

Conserver ces instructions en bon état, pourpouvoirles uti-

 

dispositif prévu pour la coupe de la longueur du fil.

liser par la suite.

 

 

Après avoir relâché un nouveau fil, il faut toujours re-

Le terme d’ “outillage électrique” cité dans les avertissements se

 

mettre la machine en position de travail avant de fai-

13)

re démarrer le moteur.

réfèreà votreoutillageavec alimentationélectriqueà partirdu sec-

Ne jamais monter d’éléments de coupe métalliques.

teur.

 

 

 

14)

Ne jamais utiliser des pièces de rechange ou des ac-

1) Emploi prévu de la machine: “la coupe de l’herbe et de

15)

cessoiresnon fournis ou non conseillés par le fabricant.

Avant de contrôler ou de nettoyer la machine, ou avant

 

la végétation non ligneuse, au moyen d’un fil de nylon (ex.

 

d’y travailler, et lorsque la machine n’est pas utilisée,

 

aux bords des parterres, des plantations, des murs, des clô-

16)

il faut débrancher la machine du réseau d’électricité.

 

tures, ou des espaces verts ayant une surface limitée, pour

Vérifier toujours que les passages de l’air de refroi-

 

parachever la coupe effectuée par une faucheuse)”. Tou-

17)

dissement soient toujours libres de détritus.

 

te autre utilisation,ainsi que l’emploi d’accessoires non

Après chaque utilisation, débrancher la machine du ré-

 

cités spécifiquement dans le présent manuel, peut s’a-

18)

seau de secteur et contrôler tous dommages éventuels.

 

vérer dangereuse et entraîner une détérioration de la

Conserver la machine hors de la portée des enfants.

 

machine.

 

19)

Les coupe-bordures avec alimentation au secteur ne

 

Font partie de l'emploi impropre (à titre d'exemple non

20)

doivent être réparés que par des réparateurs autorisés.

 

exclusif):

 

Utiliser uniquement des pièces de rechange et des ac-

 

utiliser la machine pour balayer;

 

cessoires préconisés par le fabricant.

 

– régulariser des haies, ou faire d'autres travaux où le

PRESCRIPTIONS SUPPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ

 

 

dispositif de coupe ne serait pas utiliséau niveau du

 

 

terrain;

 

1)

Lire attentivement les instructions.

 

– utiliser la machine de sorte que le dispositif de cou-

 

 

pe se trouve au-dessus de la ligne de la ceinture de

2) Se familiariser avec les commandes et avec l’utilisation

 

l'opérateur;

 

 

appropriée de la machine.

 

utiliser la machine pour couper des matériaux d'o-

3) Avant de commencer à travailler, contrôler que le câble

 

 

rigine non végétale;

 

de secteuret la rallongene présentent aucun signe d’en-

 

– utiliser la machine pour plus d'une personne.

 

dommagement ni de vieillissement.

2) Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé par des

4) Si la rallonge s’abîme pendant l’utilisation, il faut la dé-

 

personnes (y compris les enfants) ayant des capaci-

 

brancher immédiatement du réseau électrique. NE PAS

 

tés physiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par

 

TOUCHER LE CÂBLE AVANT D’AVOIR DÉBRANCHÉ LA

 

des personnes manquant d’expérience et de connais-

 

RALLONGE.

 

sances, à moins qu’une personne responsable de leur

5) Ne jamais utiliser la machine si les câbles sont endom-

 

sécurité leur donne la supervision ou les explications

 

magés ou usés.

 

sur le mode d'emploide l’équipement. Les enfantsdoi-

6) Attention: l’élément de coupe continue à tourner même

 

vent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas

 

après l'extinction du moteur.

Loading...
+ 229 hidden pages