171501369/5 03/2019
SP 386
SP 426
SP 466
SP 526
IT Motosega a catena per lavori forestali - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG Моторен верижен трион за горки работи - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS Lančana motorna pila za šumarstvo - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS Řetězová motorová pila pro lesnické práce - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA Kædesav til skovarbejde - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE Kettensäge für die Forstarbeit - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL Αλυσοπρίονο για δασικές εργασίες - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN Chain-saw for forest service - OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES Motosierra de cadena para trabajos forestales
MANUAL DE INSTRUCCIONES - ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer
atentamente el presente manual.
ET Kettsaag metsatöödeks - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI Moottorisaha metsänhoitoon - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR Scie à chaîne pour travaux forestiers - MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
HR Motorna lančana pila za šumarstvo - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU Erdészeti motoros láncfűrész - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT Grandininis pjūklas miško darbams - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV Ķēdes zāģis meža kopšanas darbiem- LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK Моторна пила со синџир за работа во шума
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА - ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство
пред да ја користите машината.
NL Kettingzaag voor boswerken - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO Kjedesag for vanlig skogbruk - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL Pilarka łańcuchowa do prac leśnych - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT Motosserra para trabalhos florestais - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO Ferăstrău cu lanţ pentru lucrări forestiere - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU Цепная пила для лесохозяйственных работ
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ - ВНИМАНИЕ: прежде чем
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK Reťazová motorová píla pre lesnícke práce - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL Verižna žaga za gozdna dela - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR Lančana motorna testera za šumarstvo - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV Kedjesåg för skogsarbete - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR Orman işleri için zincirli testere - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................................... |
|
IT |
|
||
|
|
|
БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ............................................................................ |
|
BG |
|
|
|
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ......................................................................................... |
|
BS |
|
|
|
ČESKY - Překlad původního návodu k používání .......................................................................... |
|
CS |
|
|
|
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............................................................... |
|
DA |
|
|
|
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............................................................... |
|
DE |
|
|
|
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ...................................................................... |
|
EL |
|
|
|
ENGLISH - Translation of the original instruction ........................................................................... |
|
EN |
|
|
|
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................................................................................. |
|
ES |
|
||
|
|
|
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...................................................................................... |
|
ET |
|
||
|
|
|
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ..................................................................................... |
|
FI |
|
||
|
|
|
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ............................................................................... |
|
FR |
|
||
|
|
|
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa .......................................................................................... |
|
HR |
|
||
|
|
|
MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása ............................................................................ |
|
HU |
|
||
|
|
|
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas ................................................................................ |
|
LT |
|
|
|
LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas .................................................................... |
|
LV |
|
|
|
МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства ................................................................ |
|
MK |
|
|
|
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing .................................................... |
|
NL |
|
|
|
NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen ............................................................ |
|
NO |
|
|
|
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ................................................................................. |
|
PL |
|
|
|
PORTUGUÊS - Tradução do manual original ................................................................................ |
|
PT |
|
||
|
|
|
ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului ............................................................................. |
|
RO |
|
||
|
|
|
РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций ...................................................................... |
|
RU |
|
||
|
|
|
SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie ................................................................ |
|
SK |
|
||
|
|
|
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil ...................................................................................... |
|
SL |
|
||
|
|
|
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ........................................................................................... |
|
SR |
|
||
|
|
|
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original ................................................................... |
|
SV |
|
||
|
|
|
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi ..................................................................................... |
|
TR |
1 |
|
6 |
4 |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Type: |
|
LWA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
Art.N. |
|
|
dB |
|
|
- s/n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
5 |
7 |
|
|
|
|
B |
|
D |
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F |
K |
|
|
|
|
H |
I |
|
|
|
E |
M |
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SP 386 - SP 426 |
SP 466 - SP 526 |
3 |
|
|
C |
B |
A |
5 |
|
|
D |
|
B |
|
C |
|
A |
7 |
B |
A |
4 |
|
|
B |
C |
B |
|
|
A |
6 |
|
|
8 |
A |
9 |
|
11 |
|
D |
A / B |
|
C |
13 |
E |
10 |
|
12 |
|
A |
|
C |
|
|
B |
14 |
|
B |
A |
15 |
|
|
A |
|
A |
A |
B |
|
|
17 |
|
B |
A |
19 |
16 |
|
A |
B |
|
|
18 |
|
20 |
A |
21 |
22 |
|
B |
A
23
A
B
24
5 cm
C
A
5 cm
B
D
25
A
A
B
27
A
29
A
B
26 |
28 |
B |
A
30
31
A
33 |
35 |
32 |
|
C |
|
A |
B |
34 |
|
36 |
A |
B |
37
B
A
39 |
A |
41 |
B |
A |
C |
38 |
A |
B |
40 |
A |
B |
42 |
0,5 mm
B
A
43 |
|
B |
|
|
C |
A |
|
> 5 mm E |
D |
44 |
|
A |
|
|
B |
1 |
DATI TECNICI |
|
SP 386 |
SP 426 |
SP 466 |
SP 526 |
|
2 |
Motore |
|
[3] Monocilindrico |
[3] Monocilindrico |
[3] Monocilindrico |
[3] Monocilindrico |
|
|
2 tempi |
2 tempi |
2 tempi |
2 tempi |
|||
|
|
|
|||||
4 |
Cilindrata |
cm3 |
38,5 |
42,4 |
46,5 |
52 |
|
5 |
Potenza |
kW |
1,6 |
1,9 |
2,0 |
2,3 |
|
6 |
Numero di giri al minimo |
min¯¹ |
3000 ± 300 |
3000 ± 300 |
3000 ± 300 |
3000 ± 300 |
|
7 |
Numero di giri massimo |
min¯¹ |
12000 |
12000 |
12000 |
12000 |
|
ammissibile senza carico |
|||||||
|
con catena montata |
|
|
|
|
|
|
8 |
Capacità del serbatoio |
cm3 |
510 |
510 |
470 |
470 |
|
|
carburante |
|
|
|
|
|
|
9 |
Capacità del serbatoio |
cm3 |
260 |
260 |
260 |
260 |
|
|
dell’olio |
|
|
|
|
|
|
10 |
Consumo specifico alla |
g/ |
560 |
520 |
560 |
560 |
|
massima potenza |
kWh |
||||||
11 |
Miscela (Benzina : Olio 2 |
|
40 : 1 = 2,5% |
40 : 1 = 2,5% |
40 : 1 = 2,5% |
40 : 1 = 2,5% |
|
tempi) |
|
||||||
|
|
|
33 cm - 14” |
30 cm - 13” |
35,5 cm - 15” |
35,5 cm - 15” |
|
12 |
Lunghezza di taglio |
cm |
36,5 cm - 15” |
37 cm - 16” |
42 cm - 18” |
||
37 cm - 16” |
|||||||
|
|
|
38 cm - 16” |
42 cm - 18” |
47 cm - 20” |
||
|
|
|
|
||||
13 |
Spessore catena |
mm |
0,050” / 1,27 mm |
0,050” / 1,27 mm |
0,058” / 1,47 mm |
0,058” / 1,47 mm |
|
14 |
Denti / passo del pignone |
|
6 / 0,375” |
7 / 0,325” |
7 / 0,325” |
7 / 0,325” |
|
catena |
|
||||||
15 |
Velocità massima della |
m/s |
22,86 |
23.114 (0,325”) |
23,114 |
23,114 |
|
catena |
|||||||
16 |
Candela |
|
CHAMPION RCJ7Y / |
CHAMPION RCJ7Y / |
CHAMPION RCJ7Y / |
CHAMPION RCJ7Y / |
|
|
BOSCH L8RTF |
BOSCH L8RTF |
BOSCH L8RTF |
BOSCH L8RTF |
|||
|
|
|
|||||
17 |
Peso (con serbatoio vuoto, |
kg |
4,9 |
4,9 |
5,3 |
5,3 |
|
senza barra e catena) |
|||||||
18 |
Dimensioni |
|
|
|
|
|
|
19 |
Lunghezza |
mm |
415 |
415 |
430 |
430 |
|
20 |
Larghezza |
mm |
255 |
255 |
230 |
230 |
|
21 |
Altezza |
mm |
290 |
290 |
290 |
290 |
|
22 |
Livello di pressione |
dB(A) |
99,6 |
98,7 |
99,6 |
100,6 |
|
|
sonora (in base alla ISO |
|
|
|
|
|
|
23 |
22868:2011) |
dB(A) |
3 |
3 |
3 |
3 |
|
Incertezza di misura |
|||||||
24 |
Livello di potenza sonora |
dB(A) |
111,5 |
110,3 |
111,7 |
110,8 |
|
|
misurato (in base alla ISO |
|
|
|
|
|
|
23 |
22868:2011) |
dB(A) |
3 |
3 |
3 |
3 |
|
Incertezza di misura |
|||||||
25 |
Livello di potenza sonora |
dB(A) |
115 |
114 |
115 |
114 |
|
garantito |
|||||||
26 |
Vibrazioni trasmesse alla |
m/s2 |
5,72 |
5,93 |
4,85 |
6,04 |
|
|
mano sull’impugnatura |
|
|
|
|
|
|
|
anteriore (in base alla ISO |
|
|
|
|
|
|
23 |
22867:2011) (*) |
m/s2 |
1,5 |
1,5 |
1,5 |
1,5 |
|
Incertezza di misura |
|||||||
27 |
Vibrazioni trasmesse alla |
m/s2 |
4,37 |
5,40 |
4,86 |
6,49 |
|
|
mano sull’impugnatura |
|
|
|
|
|
|
|
posteriore (in base alla |
|
|
|
|
|
|
23 |
ISO 22867:2011) (*) |
m/s2 |
1,5 |
1,5 |
1,5 |
1,5 |
|
Incertezza di misura |
|||||||
28 |
OPZIONI |
|
|
|
|
|
|
29 |
Dispositivo anti-gelo |
|
|
|
|
|
|
30 |
Valvola di decompressione |
|
- |
- |
- |
|
(*) ATTENZIONE! Il valore delle vibrazioni può variare in funzione dell’utilizzo della macchina e del suo allestimento ed essere superiore a quello indicato. É necessario stabilire le misure di sicurezza a protezione dell’utilizzatore che devono basarsi sulla stima del carico generato dalle vibrazioni nelle condizioni reali di utilizzo. A tale proposito devono essere prese in considerazione tutte le fasi del ciclo di funzionamento quali ad esempio, lo spegnimento o il funzionamento a vuoto.
|
32 TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DI BARRA E CATENA (Cap. 16) |
|
||||||
33 |
|
34 BARRA |
35 |
|
36 MODELLO |
|
||
PASSO |
|
CATENA |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||
37 |
38 |
39 |
40 |
40 |
|
|
|
|
|
Lunghezza: |
Larghezza |
|
|
SP 386 |
SP 426 |
SP 466 |
SP 526 |
Pollici |
Pollici / cm |
scanalatura: |
Codice |
Codice |
|
|
|
|
Pollici / mm |
|
|
|
|
||||
3/8” |
14” / 35 cm |
0,050” / 1,3 |
OREGON |
OREGON |
|
- |
- |
- |
140SDEA041 |
91PX053X |
|||||||
3/8” |
16” / 40 cm |
0,050” / 1,3 |
OREGON |
OREGON |
|
- |
- |
- |
160SDEA041) |
91PX057X |
|||||||
.325” |
13” / 33 cm |
0,050” / 1,3 |
OREGON |
OREGON |
- |
|
- |
- |
130MLBK041 |
95TXL056X |
|||||||
.325” |
15” / 38 cm |
0,050” / 1,3 |
OREGON |
OREGON |
- |
|
- |
- |
150MLBK041 |
95TXL064X |
|||||||
.325” |
16” / 40 cm |
0,050” / 1,3 |
OREGON |
OREGON |
- |
|
- |
- |
160MLBK041 |
95TXL066X |
|||||||
.325” |
16” / 40 cm |
0,050” / 1,3 |
OREGON |
OREGON |
- |
|
- |
- |
160MLBK041 |
95VPX066X |
|||||||
.325” |
15” / 38 cm |
0,058” / 1,5 |
OREGON |
OREGON |
- |
- |
|
|
158PXBK095 |
21BPX064X |
|||||||
.325” |
16” / 40 cm |
0,058” / 1,5 |
OREGON |
OREGON |
- |
- |
|
- |
168PXBK095 |
21BPX066X |
|||||||
.325” |
18” / 45 cm |
0,058” / 1,5 |
OREGON |
OREGON |
- |
- |
|
|
188PXBK095 |
21BPX072X |
|||||||
.325” |
20” / 50 cm |
0,058” / 1,5 |
OREGON |
OREGON |
- |
- |
- |
|
208PXBK095 |
21BPX078X |
[1] |
BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ |
[33] |
Стъпка |
[17] Težina (sa praznim rezervoarom, bez |
|
[2] |
Двигател |
[34] |
Шина |
[18] |
vodilica lanca, lanac) |
[3] |
Едноцилиндров двутактов |
[35] |
Верига |
Dimenzije |
|
[4] |
Обем на цилиндъра |
[36] |
Модел |
[19] |
Dužina |
[5] |
Мощност |
[37] |
Инчове |
[20] |
Širina |
[6] |
Брой обороти минимум |
[38] |
Дължина: Инчове / cм |
[21] |
Visina |
[7] |
Брой максимално допустими |
[39] |
Широчина жлеб: Инчове / мм |
[22] Razina zvučnog pritiska (na osnovu |
|
|
обороти без натоварване при |
[40] |
Kод |
[23] |
standarda ISO 22868:2011) |
[8] |
монтирана верига |
(*) ВНИМАНИЕ! Стойността на |
Merna nesigurnost |
||
Вместимост на горивния |
[24] Izmjerena razina zvučne snage (na |
||||
[9] |
резервоар |
вибрациите може да варира в |
|
osnovu standarda ISO 22868:2011) |
|
Вместимост на масления резервоар |
зависимост от използването на |
[25] Garantirana razina zvučne snage |
|||
[10] |
Специфичен разход при |
машината и нейното оборудване |
[26] Vibracije koje se prenose na ruku |
||
[11] |
максимална мощност |
и може да бъде по-голяма от тази |
|
na prednjem rukohvatu (na osnovu |
|
Смес (Бензин : Масло двутактов) |
посочената. Необходимо е да се |
|
standarda ISO 22867:2011) |
||
[12] |
Дължина на срязване |
определят мерките за безопасност |
[27] Vibracije koje se prenose na ruku |
||
[13] |
Дебелина веригата |
целящи защита на потребителя, които |
|
na zadnjem rukohvatu (na osnovu |
|
[14] |
Зъбци / стъпка на пиньона на |
трябва да се базират върху оценка |
[28] |
standarda ISO 22867:2011) |
|
[15] |
предавателна верига |
на създалото се натоварване от |
OPCIJE |
||
Максимална скорост на веригата |
вибрациите, при условия на реално |
[29] Uređaj za zaštitu od smrzavanja |
|||
[16] |
Свещ |
използване. За тази цел, трябва |
[30] |
Dekompresijski ventil |
|
[17] |
Тегло (с празен резервоар, без |
да се имат предвид всички фази на |
[32] |
TABLICA ZA ISPRAVNO |
|
[18] |
шина, верига) |
цикъла на работа, като например, |
|||
Размери |
изключването или работа на празен |
|
KOMBINIRANJE VODILICA I LANCA |
||
[19] |
Дължина |
ход. |
|
[33] |
(Pogl.16) |
[20] |
Ширина |
|
|
KORAK |
|
[21] |
Височина |
[1] |
BS - TEHNIČKI PODACI |
[34] |
VODILICA LANCA |
[22] |
Ниво на звуковото налягане |
[35] |
LANAC |
||
[23] |
(съгласно ISO 22868:2011) |
[2] |
Motor |
[36] |
MODEL |
Несигурност на измерване |
[3] |
Jednocilindični dvotaktni |
[37] |
Inč |
|
[24] |
Ниво на измерената звукова |
[4] |
Kubikaža |
[38] |
Dužina: Inč / cm |
|
мощност (съгласно ISO |
[5] |
Snaga |
[39] Širina žlijeba: Inč / mm |
|
[25] |
22868:2011) |
[6] |
Broj obrtaja pri minimalnoj brzini |
[40] |
Šifra |
Гарантирано ниво на звукова |
[7] |
Maksimalni dozvoljeni broj obrtaja |
(*) PAŽNJA! Vrednost vibracija može |
||
[26] |
мощност |
|
bez opterećenja s namontiranim |
||
Вибрации, предадени на ръката |
[8] |
lancem |
varirati u zavisnosti od upotrebe |
||
|
върху предна дръжка (съгласно |
Kapacitet rezervoara za gorivo |
mašine i njene opreme i može biti veća |
||
[27] |
ISO 22867:2011) |
[9] |
Kapacitet rezervoara za ulje |
od navedene. Neophodno je utvrditi |
|
Вибрации, предадени на ръката |
[10] |
Specifična potrošnja pri maksimalnoj |
sigurnosne mere za zaštitu rukovaoca koje |
||
|
върху задна дръжка (съгласно ISO |
[11] |
snazi |
se moraju zasnivati na proceni opterećenja |
|
[28] |
22867:2011) |
Smjesa goriva (Benzin : Ulje 2-taktni) |
koje stvaraju vibracije u realnim uslovima |
||
ОПЦИИ |
[12] |
Dužina sečenja |
upotrebe. U tu svrhu treba uzeti u obzir sve |
||
[29] |
Устройство против замръзване |
[13] |
Debljina lanca |
faze ciklusa rada, kao što su, na primer, |
|
[30] Декомпресиращ клапан |
[14] |
Zubi / korak zupčanika lanca |
gašenje ili rad na prazno. |
||
[32] |
ТАБЛИЦА ЗА ПРАВИЛНА |
[15] |
Maksimalna brzina lanca |
|
|
|
КОМБИНАЦИЯ ОТ ШИНА И |
[16] |
Svjećica |
|
|
|
ВЕРИГА (Гл.16) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[1] |
CS - TECHNICKÉ PARAMETRY |
[36] |
MODEL |
[21] |
Højde |
[2] |
Motor |
[37] |
Palce |
[22] Lydtryksniveau (i henhold til ISO |
|
[3] |
Jednoválcový dvoutaktní |
[38] |
Délka: Palce / cm |
[23] |
22868:2011) |
[4] |
Zdvihový objem |
[39] |
Šířka drážky: Palce / mm |
Usikkerhed ved målingen |
|
[5] |
Výkon |
[40] |
Kód |
[24] Målt lydeffektniveau (i henhold til ISO |
|
[6] |
Minimální otáčky |
(*) UPOZORNĚNĺ! Hodnota vibrací |
[25] |
22868:2011) |
|
[7] |
Maximální přípustné otáčky bez |
Garanteret lydeffektniveau |
|||
[8] |
zátěže s namontovaným řetězem |
se může měnit v závislosti na použití |
[26] Vibrationer overført til hånden på |
||
Kapacita palivové nádržky |
stroje a jeho výbavy a může být vyšší |
|
forreste håndtag (i henhold til ISO |
||
[9] |
Kapacita olejové nádrže |
než uvedená hodnota. Je třeba určit |
|
22867:2011) |
|
[10] |
Specifická spotřeba při maximálním |
bezpečnostní a ochranná opatření |
[27] Vibrationer overført til hånden på |
||
[11] |
výkonu |
uživatele, která musí vycházet z odhadu |
|
bagerste håndtag (i henhold til ISO |
|
Směs (Benzin: olej pro dvoutaktní |
zátěže produkované vibracemi v reál |
[28] |
22867:2011) |
||
[12] |
motory) |
ných podmínkách použití. Za tímto |
EKSTRAUDSTYR |
||
Délka řezání |
účelem je třeba vzít v úvahu všechny |
[29] |
Frostbeskyttelsesanordning |
||
[13] |
Tloušťka řetězu |
fáze cyklu činnosti, jako například |
[30] |
Dekomprimeringsventil |
|
[14] |
Zuby / krok pastorku řetězu |
vypnutí a činnost naprázdno. |
[32] |
TABEL TIL KORREKT |
|
[15] |
Maximální rychlost řetězu |
|
|
||
[16] |
Zapalovací svíčka |
[1] |
DA - TEKNISKE DATA |
|
KOMBINATION AF SVÆRD OG |
[17] |
Hmotnost (s prázdnou nádržkou, bez |
[33] |
KÆDE (Kap.16) |
||
[18] |
vodicĺ lišta, řetěz) |
[2] |
Motor |
MELLEMRUM |
|
Rozměry |
[3] |
Encylindret, 2 takts |
[34] |
SVÆRD |
|
[19] |
Délka |
[4] |
Slagvolumen |
[35] |
KÆDE |
[20] |
Šířka |
[5] |
Effekt |
[36] |
MODEL |
[21] |
Výška |
[6] |
Omdrejningstal i minimum |
[37] |
Tommer |
[22] |
Úroveň akustického tlaku (dle ISO |
[7] |
Max.omdrejningstal tilladt uden |
[38] |
Længde:Tommer / cm |
[23] |
22868:2011) |
[8] |
belastning med monteret kæde |
[39] |
Sporbredde:Tommer / mm |
Nepřesnost měření |
Brændstofstankens kapacitet |
[40] |
Kode |
||
[24] |
Naměřená hladina akustického |
[9] |
Olietankens kapacitet |
(*) ADVARSEL! Vibrationsniveauet |
|
[25] |
výkonu (dle ISO 22868:2011) |
[10] |
Specifikt forbrug ved max.effekt |
||
Zaručená úroveň akustického výkonu |
[11] |
Blanding (Benzin: 2-taktsolie) |
kan ændre sig afhængigt af brugen |
||
[26] |
Vibrace přenášené na ruku na přední |
[12] |
Klippelængde |
af maskinen og dens udstyr, og |
|
[27] |
rukojeti (dle ISO 22867:2011) |
[13] |
Tyk kæde |
niveauet kan være højere end det |
|
Vibrace přenášené na ruku na zadní |
[14] |
Antal tænder/deling på kædehjul |
oplyste.Det er nødvendigt at fastlægge |
||
[28] |
rukojeti (dle ISO 22867:2011) |
[15] |
Maksimal hastighed kæde |
sikkerhedsforanstaltningerne til |
|
MOŽNOSTI |
[16] |
Tændrør |
beskyttelse af brugeren.De skal være |
||
[29] |
Zařízení na ochranu proti zamrznutí |
[17] |
Vægt (med tom tank, uden sværd, |
baseret på et skøn af belastningen som |
|
[30] |
Dekompresní ventil |
[18] |
kæde) |
følge af vibrationerne ved den konkrete |
|
[32] |
TABULKA PRO URČENÍ SPRÁVNÉ |
Mål |
brug. I denne forbindelse er det nødvendigt |
||
[19] |
Længde |
at tage højde for alle funktionscyklussens |
|||
|
KOMBINACE VODICÍ LIŠTY A |
[20] |
Bredde |
faser; eksempelvis slukning eller funktion |
|
[33] |
ŘETĚZU (kap.16) |
|
|
uden produkt. |
|
ROZTEČ |
|
|
|
|
|
[34] |
VODICĹ LIŠTA |
|
|
|
|
[35] |
ŘETĚZ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|