Stiga MH 500 Li 48 operation manual

0 (0)

171506309/0 07/2019

IT

MH 500 Li 48

BG

BS

CS

DA

DE

EL

EN

ES

ET

FI

FR

HR

HU

LT

LV

MK

NL

NO

Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria

MANUALE DI ISTRUZIONI

ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.

Акумулаторен тример за жив плет с прът

УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА

ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.

Akumulatorski trimer za živicu sa štapom

UPUTSTVO ZA UPOTREBU

PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.

Akumulátorový tyčový plotostřih

NÁVOD K POUŽITÍ

UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.

Hækklippere med batteriforsynet stang

BRUGSANVISNING

ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.

Batteriebetriebener Langschaft-Heckenschneider

GEBRAUCHSANWEISUNG

ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.

Ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας τηλεσκοπικό

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ

ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.

Battery powered hand-held long reach hedge trimmer

OPERATOR’S MANUAL

WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.

Cortasetos de pértiga por batería

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.

Akutoitega varrega hekilõikur

KASUTUSJUHEND

TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.

Akkukäyttöinen pitkävartinen pensasaitaleikkuri

KÄYTTÖOHJEET

VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä

Taille-haie sur perche à batterie

MANUEL D’UTILISATION

ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.

Škare za živicu za rad na visini, s baterijskim napajanjem

PRIRUČNIK ZA UPORABU

POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.

Rúdra szerelt akkumulátoros sövénnyírók

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.

Akumuliatorinės teleskopinės gyvatvorių žirklės

NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS

DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.

Masta dzīvžoga apgriezējs ar barošanu no akumulatora

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.

Поткаструвач на шипка со напојување на батерија

УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА

ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.

Accu-heggenschaar met verlengsteel

GEBRUIKERSHANDLEIDING

LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.

Batteridrevet hekksaks med forlengelse

INSTRUKSJONSBOK

ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

 

Sekator akumulatorowy z wysięgnikiem

PL

 

INSTRUKCJE OBSŁUGI

 

 

OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

PT

RO

RU

SK

SL

Corta-sebes com Haste alimentada a bateria

MANUAL DE INSTRUÇÕES

ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.

Mașină de tăiat garduri vii cu tijă, alimentată cu baterie

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI

ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.

Машина для подрезки живой изгороди с длинным валом с батарейным питанием РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ

ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.

Akumulátorový tyčový plotostrih

NÁVOD NA POUŽITIE

UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.

Akumulatorski obrezovalnik žive meje z drogom

PRIROČNIK ZA UPORABO

POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.

SR

SV

Akumulatorski trimer za živu ogradu sa štapom

PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA

PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.

Batteridrivna häcksaxar med stång

BRUKSANVISNING

VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.

TR Batarya beslemeli Çubuklu Çit Budama Makinesi

KULLANIM KILAVUZU

DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.

ITALIANO - Istruzioni Originali ...................................................................................................

БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ...........................................................................

BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ........................................................................................

ČESKY - Překlad původního návodu k používání ..........................................................................

DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ...............................................................

DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ...............................................................

ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων .....................................................................

ENGLISH - Translation of the original instruction ..........................................................................

ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................................................................................

EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge .....................................................................................

SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ....................................................................................

FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ..............................................................................

HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa .........................................................................................

MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása ...........................................................................

LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas ...............................................................................

LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas ...................................................................

МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства ...............................................................

NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ....................................................

NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen ...........................................................

POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej .................................................................................

PORTUGUÊS - Tradução do manual original ...............................................................................

ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului .............................................................................

РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций ......................................................................

SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie ...............................................................

SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil ......................................................................................

SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ...........................................................................................

SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original ..................................................................

TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi ....................................................................................

IT

BG

BS

CS

DA

DE

EL

EN

ES

ET

FI

FR

HR

HU

LT

LV

MK

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SK

SL

SR

SV

TR

 

6

 

4

 

 

Type:

LWA

1

8

Art.N.

dB

 

 

- s/n

3 5 7

2

2

3

4

Stiga MH 500 Li 48 operation manual

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

8

 

A

 

C

 

B

9

 

XX10

XX12

A

B

14

A

B

XX11

A

B

XX13

1

 

DATI TECNICI

 

MH 500 Li 48

2

Tensione e frequenza di alimentazione MAX

V / DC

48

3

Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL

V / DC

43,2

4

Velocità senza carico

/min

21000

5

Velocità Lama

spm

3000

4

Lunghezza lama

mm

460

5

Interspazio lama

mm

18

7

Tempo freno lama

s

1,73

8

Codice dispositivo di taglio

 

118805156/0

9

Peso senza gruppo batteria

kg

4,8

 

 

 

 

 

10

Livello di pressione acustica misurato

dB(A)

75,5

11

Incertezza di misura

dB(A)

3

12

Livello di potenza acustica misurato

dB(A)

89,1

11

Incertezza di misura

dB(A)

2,01

13

Livello di potenza acustica garantito

dB(A)

92

14

Livello di vibrazioni

m/s2

 

15

 

- Impugnatura anteriore

1,27

16

 

- Impugnatura posteriore

m/s2

1,43

12

Incertezza di misura

m/s2

1,5

 

 

 

 

 

17

 

ACCESSORI A RICHIESTA

 

 

18

 

Gruppo batteria, mod.

 

BT 520 Li 48

 

 

BT 540 Li 48

 

 

 

 

BT 550 Li 48

19

 

Carica batteria

 

CG 500 Li 48

 

 

CGF 500 Li 48

a)NOTA: il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato attenendosi ad un metodo normalizzato di prova e può essere utilizzato per fare un paragone tra un utensile e l’altro. Il valore totale delle vibrazioni può essere utilizzato anche in una valutazione preliminare dell’esposizione.

b)AVVERTENZA: l’emissione di vibrazioni nell’uso efettivo dell’utensile può essere diversa dal valore

totale dichiarato a seconda dei modi in cui si utilizza l’utensile. Pertanto è necessario, durante il lavoro, adottare le seguenti misure di sicurezza volte a proteggere l’operatore: indossare guanti durante l’uso, limitare i tempi d’utilizzo della macchina e accorciare i tempi in cui si tene premuta la leva comando acceleratore.

[1]

BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

 

 

 

[1]

BS - TEHNIČKI PODACI

 

 

 

 

 

 

[1]

CS - TECHNICKÉ PARAMETRY

[2]

MAX напрежение и честота на захранване

[2]

MAKS. napon i frekvencija napajanja

 

 

 

[2] MAX. napájecí napětí a frekvence

[3]

НОМИНАЛНО напрежение и честота на

[3]

NAZIVNI napon i frekvencija napajanja

 

 

[3] JMENOVITÉ napájecí napětí a frekvence

[4]

захранване

 

 

 

 

 

 

 

[4]

Brzina bez tereta

 

 

 

 

 

 

 

 

[4]

Rychlost bez zátěže

Скорост без натоварване

 

 

 

[5]

Brzina sječiva

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[5]

Rychlost nože

[5]

Скорост на ножа

 

 

 

 

 

 

[4]

Dužina sječiva

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[4]

Délka nože

[4]

Дължина на ножа

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[5]

Međuprostor sječiva

 

 

 

 

 

 

 

[5]

Meziprostor nože

[5]

Междинно пространство нож

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[7]

Vrijeme kočenja sječiva

 

 

 

 

 

 

[7]

Doba brzdy nože

[7]

Време на спиране на ножа

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[8]

Šifra rezne glave

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[8]

Kód sekacího zařízení

[8]

Код на инструмента за рязане

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[9]

Тегло без блока на акумулатора

 

 

[9]

Težina bez baterije

 

 

 

 

 

 

 

 

[9] Hmotnost bez akumulátorové jednotky

[10]

Измерено ниво на акустична мощност

 

[10]

Izmjereni nivo zvučnog pritiska

 

 

 

 

 

[10] Naměřená úroveň akustického tlaku

[11]

Измервателна грешка

 

 

 

 

 

[11]

Mjerna nesigurnost

 

 

 

 

 

 

 

 

[11]

Nepřesnost měření

[12]

Ниво на измерена акустична мощност

 

[12]

Izmjereni nivo zvučne snage

 

 

 

 

 

[12] Naměřená úroveň akustického výkonu

[13]

Гарантирано ниво на звукова мощност

[13]

Zajamčeni nivo zvučne snage

 

 

 

 

 

[13] Zaručená úroveň akustického výkonu

[14]

Ниво на вибрации

 

 

 

 

 

 

[14]

Nivo vibracija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[14]

Úroveň vibrací

[15]

- Предна ръкохватка

 

 

 

 

 

[15]

- Prednji rukohvat

 

 

 

 

 

 

 

 

[15]

- Přední rukojeť

[16]

- Задна ръкохватка

 

 

 

 

 

[16]

- Zadnji rukohvat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[16]

- Zadní rukojeť

[17]

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПО ЗАЯВКА

 

 

[17]

DODATNA OPREMA NA ZAHTJEV

 

 

 

[17]

VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ

[18]

Блок на акумулатора, мод.

 

 

 

[18]

Baterija, mod.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[18]

Akumulátorová jednotka, mod.

[19]

Зареждане на акумулатора

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[19]

Punjač baterije

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[19]

Nabíječka akumulátorů

a) ЗАБЕЛЕЖКА: декларираната обща стойност

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a) NAPOMENA: kupna prijavljena vrijednost

 

 

 

a) POZNÁMKA: prohlášená celková hodnota vibrací

на вибрации е измерена придържайки се към

 

 

 

стандартизиран метод на изпитване и може да

vibracija izmjerena je prema normalizovanoj metodi

 

byla naměřena s použitím normalizované zkušební

се използва за правене на сравнение между

ispitivanja i može se koristiti za vršenje poređenja

 

 

metody a lze ji použít pro srovnání jednotlivých

един и друг инструмент. Общата стойност

 

 

između dvije alatke. Ukupna vrijednost vibracija

 

 

nástrojů. Celková hodnota vibrací může být použita

на вибрации може да се използва и за

 

 

može se koristiti i prilikom prethodne procjene

 

 

také při přípravném vyhodnocování vystavení

предварителна оценка на излагането.

 

 

izloženosti.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vibracím.

 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възникване на вибрации

b) UPOZORENJE: emisija vibracija prilikom stvarne

 

b) VAROVÁNÍ: emise vibrací při skutečném použití

при реалното използване на инструмента може

upotrebe alatke može se razlikovati od ukupne

 

 

nástroje může být odlišná od prohlášené celkové

да бъде различна от общата декларирана

 

prijavljene vrijednosti u zavisnosti od načina na

 

 

hodnoty v závislosti na režimech, ve kterých se

стойност, в зависимост от начините на

 

 

 

 

 

 

koji se koristi alatka. Stoga je neophodno, za

 

 

daný nástroj používá. Proto je třeba během práce

използване на инструмента. Поради това

 

 

 

 

 

 

vrijeme rada, primijeniti slijedeće sigurnosne mjere

 

přijmout níže uvedená bezpečnostní opatření,

е необходимо по време на работа да се

 

 

 

 

 

za zaštitu radnika: koristiti rukavice za vrijeme

 

 

jejichž cílem je ochránit operátora: během běžného

вземат следните предпазни мерки целящи

 

 

 

предпазването на оператора: носете ръкавици

upotrebe, ograničiti vrijeme upotrebe mašine i

 

 

použití mějte nasazené rukavice a omezte dobu

по време на използването, ограничете

 

 

skratiti vrijeme za koje se drži pritisnuta poluga

 

 

použití stroje a zkraťte doby, během kterých je

времената на използване на машината и

 

 

komande gasa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zatlačena ovládací páka plynu.

намалете времената, през които се държи

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

натиснат лоста за управление на ускорителя.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[1]

DA - TEKNISKE DATA

 

 

 

 

 

[1]

DE - TECHNISCHE DATEN

 

 

 

 

 

[1]

EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

[2]

MAKS. forsyningsspænding og -frekvens

 

[2]

Netzspannung und -frequenz /

 

 

 

 

 

[2]

Τάση και συχνότητα τροφοδοσίας ΜΕΓ.

[3]

NOMINEL forsyningsspænding og -frekvens

 

Stromaufnahme MAX

 

 

 

 

 

 

 

[3]

Τάση και συχνότητα τροφοδοσίας

[4]

Hastighed uden belastning

 

 

 

[3]

Netzspannung und -frequenz /

 

 

 

 

 

[4]

ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ

[5]

Klingehastighed

 

 

 

 

 

 

 

 

Stromaufnahme NOMINAL

 

 

 

 

 

 

Ταχύτητα χωρίς φορτίο

[4]

Klingelængde

 

 

 

 

 

 

 

[4]

Leerlaufdrehzahl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[5]

Ταχύτητα λάμας

[5]

 

Klingemellemrum

klinge

 

 

 

[5]

Klingengeschwindigkeit

 

 

 

 

 

 

[4]

Μήκος λάμας

[7]

 

Bremsetid

for

 

 

 

[6]

Messerlänge

bremse

 

 

 

 

 

 

 

[5]

Διάκενο λάμας

[8]

 

Skæreanordningens

 

varenr.

 

 

[7]

Messer

 

 

 

 

 

 

 

[7]

Χρόνος ακινητοποίησης λάμας

[9]

Batterienhedens vægt

 

 

 

 

 

[8]

Führungsschwert

Batterieeinheit

 

 

[8]

Κωδικός συστήματος κοπής

[10]

Målt lydtryksniveau

 

 

 

 

 

 

[9]

Gewicht

ohne

 

 

[9]

Βάρος χωρίς μπαταρία

[11]

Usikkerhed ved målingen

 

 

 

 

[10]

Gemessener

 

Schalldruckpegel

 

 

[10] Μετρημένη στάθμη ακουστικής πίεσης

[12]

Målt lydefektniveau

 

 

 

 

 

[11]

Messungenauigkeit

 

 

 

 

 

 

[11]

Αβεβαιότητα μέτρησης

[13]

Garanteret lydefektniveau

 

 

 

 

[12]

Gemessener

 

Schallleistungspegel

 

 

[12] Μετρημένη στάθμη ακουστικής ισχύος

[14]

Vibrationsniveau

 

 

 

 

 

 

 

[13]

Garantierter Schallleistungspegel

 

 

 

 

[13] Στάθμη εγγυώμενης ηχητικής ισχύος

[15]

- Forreste håndtag

 

 

 

 

 

 

[14]

Vibrationspegel

Handgrif

 

 

 

 

 

 

[14]

Επίπεδο κραδασμών

[16]

- Bagerste håndtag

 

 

 

 

 

 

[15]

-

Vorderer

 

 

 

 

 

 

 

[15]

- Εμπρός χειρολαβή

[17]

TILBEHØR

mod.

 

 

 

 

 

[16]

-

Hinterer

Handgrif

 

 

 

 

 

 

[16]

- Πίσω χειρολαβή

[18]

 

Batterienhed,

 

 

 

 

 

[17]

ZUBEHÖR AUF ANFRAGE

 

 

 

 

 

[17]

ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ

[19]

Batterioplader

 

 

 

 

 

 

 

[18]

Batterieeinheit, Mod.

 

 

 

 

 

 

 

[18]

Μπαταρία, μοντ.

a) BEMÆRK: den samlede erklærede værdi

[19]

Batterieladegerät

 

 

 

 

 

 

 

 

[19]

Φορτιστής Μπαταρίας

af

HINWEIS:

Der

 

erklärte

Gesamtwert

der

 

α) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η συνολική δηλωμένη τιμή των

vibrationer

blev

målt

ifølge

en

standardiseret

a)

 

 

metode

til

afprøvning

og

 

kan

bruges

til

atVibrationenforetage

wurde

durch

eine

standardisierte

 

κραδασμών έχει μετρηθεί με βάση μια πρότυπη

en

sammenligning

mellem

 

forskellige

redskaberMethode.

gemessen. Er

kann

verwendet

 

werden,μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί

Den

samlede

værdi

af

vibrationer

kan ogsåumbrugeseinen

Vergleich

 

zwischen

verschiedenen

 

για τη σύγκριση διαφόρων εργαλείων. Η

til

en

indledende

vurdering

af

eksponeringen.Werkzeugen anzustellen.

Der

Gesamtwert

der

συνολική τιμή των κραδασμών μπορεί επίσης να

b) ADVARSEL: Den faktiske udsendelse af

Vibrationen

kann

auch

bei

einer

Vorabbewertungχρησιμοποιηθεί για μια προκαταρκτική εκτίμηση

der

Vibrationsbelastung

eingesetzt

werden.

της έκθεσης.

 

vibrationer

fra

værktøjet

i

forbindelse

med

brug

WARNUNG: Die

 

Schwingungsemission

bei

β)derΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: η εκπομπή κραδασμών κατά

kan afvige fra den samlede attesterede værdib)

 

afhængigt

af

den

konkrete

brug af

 

værktøjetefektiven.Derfor

Verwendung

des

Werkzeugs kann

sichτηνπραγματική χρήση του εργαλείου μπορεί να

er

det nødvendigt, at man under arbejdet

jetagernach den Einsatzarten des Werkzeugs

vomείναι διαφορετική από τη συνολική δηλωμένη τιμή

følgende sikkerhedsforanstaltninger for at beskytteerklärten

Gesamtwert

unterscheiden.

 

Deshalb

istανάλογα με τον τρόπο χρήσης του εργαλείου.

brugeren.

Bær

handsker

under

brug,

begrænses

notwendig,

während

der

Arbeit

die

folgendenΕπομένως είναι απαραίτητο, κατά την εργασία,

den tid maskinen bruges og forkort den

tidSicherheitsmaßnahmenhvor

zu

ergreifen,

 

um

den

να λάβετε τα παρακάτω μέτρα ασφαλείας για

gashåndtaget holdes

 

indtrykket.

 

 

 

Bediener

zu

schützen:

Handschuhe

während

την προστασία του χειριστή: φορέστε γάντια

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

der Verwendung anziehen, die Einsatzzeiten

derκατά τη χρήση, περιορίστε το χρόνο χρήσης του

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maschine

begrenzen

 

und die Zeiten verkürzen,μηχανήματοςin

και μειώστε το χρόνο χρήσης του

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

denen man

den

Gashebel

gedrückt

hält.

μοχλού γκαζιού.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[1]

EN - TECHNICAL DATA

[1]

ES - DATOS TÉCNICOS

[1]

ET - TEHNILISED ANDMED

 

[2]

Power supply frequency and voltage MAX

[2]

Tensión y frecuencia de alimentación MÁX

[2]

Pinge ja toitesagedus/ MAKS.

 

[3]

Power supply frequency and voltage

[3]

Tensión y frecuencia de alimentación

[3]

Pinge ja toitesagedus/ NOMINAALNE.

 

NOMINAL

 

NOMINAL

[4]

Kiirus ilma koormuseta

 

[4]

No load speed

[4]

Velocidad sin carga

[5]

Tera kiirus

 

 

 

[5]

Blade speed

[5]

Velocidad cuchilla

[4]

Tera pikkus

 

 

 

[6]

Blade lenght

[4]

Longitud cuchilla

[5]

Teravahe

peatumisaeg

 

[7]

Blade brake time

[5]

Separación cuchilla

[7]

Tera

 

[8]

Cutting means code

[7]

Tiempo freno cuchilla

[8]

Lõikeseadme

kood

 

[9]

Weight without battery pack

[8]

Código dispositivo de corte

[9]

Kaal

ilma

akuta

 

[10]

Measured sound pressure level

[9]

Peso sin el grupo de la batería

[10]

Mõõdetud

helirõhutase

 

[11]

Uncertainty of measure

[10]

Nivel de presión acústica medido

[11]

Mõõtemääramatus

tase

[12]

Measuered sound power level

[11]

Incertidumbre de medida

[12]

Mõõdetud

müravõimsuse

[13]

Guaranteed sound power level

[12]

Nivel de potencia acústica medido

[13]

Garanteeritud

müravõimsuse

tase

[14]

Vibration level

[13]

Nivel de potencia acústica garantizado

[14]

Vibratsiooni tase

 

 

[15]

Front handle

[14]

Nivel de vibraciones

[15]

- Eesmine käepide

 

[16]

Rear handle

[15]

- Empuñadura anterior

[16]

- Tagumine käepide

 

[17]

ACCESSORIES AVAILABLE ON REQUEST

[16]

- Empuñadura posterior

[17]

LISASEADMED TELLIMISEL

 

[18]

Battery pack, model

[17]

ACCESORIOS POR ENCARGO

[18]

Aku, mud.

 

 

 

[19]

Battery charger

[18]

Grupo de la batería, mod.

[19]

Akulaadija

 

 

 

a) NOTE: the declared total vibration value was

[19]

Cargador de la batería

a) MÄRKUS: deklareeritud koguvibratsiooni tase

a) NOTA: el valor total de la vibración se ha medido

measured using a normalised test method and can

mõõdeti standardiseeritud testi käigus, mille abil on

be used to conduct comparisons between one tool

según un método normalizado de prueba y puede

võimalik võrrelda omavahel erinevate tööriistade

and another. The total vibration value can also be

utilizarse para realizar una comparación entre

vibratsiooni.Deklareeritud koguvibratsiooni võib

used for a preliminary exposure evaluation.

una máquina y otra . El valor total de la vibración

kasutada ka eeldatava vibratsiooni käes olemise

b) WARNING: the vibrations emitted during actual

también se puede emplear para la valoración

hindamiseks.

 

 

 

preliminar de la exposición.

b) HOIATUS: tegelikud tööriista kasutamisel

use of the tool can difer from the declared total

b) ADVERTENCIA: la emisión de vibración en el

value according to how the tool is used. Whilst

tekkivad vibratsioonid võivad erineda deklareeritud

working, therefore, it is necessary to adopt the

uso efectivo del aparato puede ser diferente al valor

koguvibratsiooni tasemest sõltuvalt tööriista

following safety measures designed to protect the

total dependiendo de cómo se utiliza el mismo.

kasutamise viisist.Seepärast tuleb töö ajal

 

operator: wear protective gloves whilst working,

Por ello, durante la actividad se deben poner en

kasutusel võtta ohutusmeetodid, millega töötajat

use the machine for limited periods at a time and

práctica las siguientes medidas de seguridad para

kaitsta: kandke kasutamise ajal kindaid, piirake

decrease the time during which the throttle control

el usuario: usar guantes, limitar el tiempo de uso de

masina kasutamise aega ja lühendage perioode,

lever is pressed.

la máquina, así como el tiempo que se mantiene

mille vältel hoitakse gaasihooba all.

 

 

 

 

presionada la palanca de mando del acelerador.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[1]

FI - TEKNISET TIEDOT

[1]

FR - DONNÉES TECHNIQUES

[1]

HR - TEHNIČKI PODACI

 

[2]

Syöttöjännite ja -taajuus MAX

[2]

Tension et fréquence d’alimentation MAX

[2]

Napon i frekvencija napajanja MAKS.

[3]

Syöttöjännite ja -taajuus NOMINAL

[3]

Tension et fréquence d’alimentation

[3]

Napon i frekvencija napajanja NAZIVNI

[4]

Nopeus kuormittamattomana

 

NOMINAL

[4]

Brzina bez opterećenja

 

[5]

Terän nopeus

[4]

Vitesse sans charge

[5]

Brzina noža

 

 

[4]

Terän pituus

[5]

Vitesse lame

[4]

Dužina noža

 

 

[5]

Terän välinen tila

[4]

Longueur lame

[5]

Međuprostor noža

 

[7]

Teräjarrun aika

[5]

Espace entre deux lames

[7]

Vrijeme kočenja noža

 

[8]

Leikkuuvälineen koodi

[7]

Temps de frein lame

[8]

Šifra reznog alata

 

 

[9]

Paino ilman akkuyksikköä

[8]

Code organe de coupe

[9]

Težina bez sklopa baterije

 

[10]

Mitattu äänenpaineen taso

[9]

Poids sans le groupe batterie

[10]

Izmjerena razina zvučnog tlaka

 

[11]

Mittausepävarmuus

[10]

Niveau de pression acoustique mesuré

[11]

Mjerna nesigurnost

 

[12]

Mitattu äänitehotaso

[11]

Incertitude de mesure

[12]

Izmjerena razina zvučne snage

 

[13]

Taattu äänitehotaso

[12]

Niveau de puissance acoustique mesuré

[13]

Zajamčena razina zvučne snage

 

[14]

Tärinätaso

[13]

Niveau de puissance acoustique garanti

[14]

Razina vibracija

 

 

[15]

-

Etukahva

[14]

Niveau de vibrations

[15]

- Prednja ručka

 

 

[16]

-

Takakahva

[15]

- Poignée avant

[16]

- Stražnja ručka

 

 

[17]

SAATAVANA OLEVAT LISÄVARUSTEET

[16]

- Poignée arrière

[17]

DODATNA OPREMA PO NARUDŽBI

[18]

Akkuyksikkö, malli

[17]

ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE

[18]

Sklop baterije, mod.

 

[19]

Akkulaturi

[18]

Groupe de batteries, mod.

[19]

Punjač baterija

 

 

a) HUOMAUTUS: tärinän kokonaisarvo on mitattu

[19]

Chargeur de batterie

a) NAPOMENA: izjavljena ukupna vrijednost

a) REMARQUE : la valeur totale déclarée des

käyttämällä normalisoitua testimenetelmää ja sitä

vibracija izmjerena je pridržavajući se normirane

voidaan käyttää verrattaessa työkaluja keskenään.

vibrations a été mesurée selon une méthode

probne metode i može se koristiti za usporedbu

Tärinän kokonaisarvoa voidaan käyttää myös kun

d’essai normalisée et peut être utilisée pour

jednog alata s drugim. Ukupnu vrijednost vibracija

tehdään altistumista koskeva esiarviointi.

comparer un outillage avec un autre. La valeur

može se koristiti i u preliminarnoj procjeni

 

b) VAROITUS: laitteen tuottama tärinä työvälineen

totale des vibrations peut être utilisée aussi pour

izloženosti.

 

 

 

une évaluation préalable à l’exposition.

b) UPOZORENJE: emisija vibracija pri stvarnoj

todellisen käytön aikana saattaa poiketa

b) AVERTISSEMENT: l’émission des vibrations à

ilmoitetusta kokonaisarvosta käyttötavasta

uporabi alata može se razlikovati od izjavljene

riippuen.Tämän vuoksi on tarpeen soveltaa

usage efectif de l’outillage peut être diférent de la

ukupne vrijednosti, ovisno o načinima korištenja

seuraavia käyttäjää suojaavia turvatoimenpiteitä:

valeur totale déclarée selon les modes d’utilisation

alata. Stoga je za vrijeme rada potrebno poduzeti

käyttää käsineitä käytön aikana, rajoittaa laitteen

de l’outillage. Par conséquent, il est nécessaire,

sljedeće sigurnosne mjere namijenjene zaštiti

käyttöaikaa ja lyhentää aikoja jolloin kaasuttimen

pendant le travail, d’adopter les mesures de

rukovatelja: nositi rukavice tijekom uporabe,

vipua pidetään painettuna.

sécurité suivantes en vue de protéger l’opérateur

ograničiti vrijeme korištenja stroja te skratiti vrijeme

 

 

 

: porter des gants durant l’utilisation, limiter les

držanja pritisnute upravljačke ručice gasa.

 

 

 

 

temps d’utilisation de la machine et écourter les

 

 

 

 

 

 

 

 

temps pendant lesquels le levier de commande de

 

 

 

 

 

 

 

 

l’accélérateur est enfoncé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 22 hidden pages