Stiga BP 375 operation manual

0 (0)

171501371/1 05/2017

BP 375

IT

Soffiatore da giardino con motore a combustione interna portato

 

a spalla

MANUALE DI ISTRUZIONI

ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.

BG Обдухвач за градина с двигател с вътрешно горене, носен на рамо

УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА

ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.

 

Baštenski duvač lišća s motorom s unutrašnjim sagorjevanjem za

BS

 

nošenje preko ramena

 

UPUTSTVO ZA UPOTREBU

PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.

CS Zahradnírameni foukač s motorem s vnitřním spalováním, nesený na

NÁVOD K POUŽITÍ

POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.

DA Løvblæser til have med intern forbrændingsmotor og skulderrem

BRUGSANVISNING

ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.

DE Rucksack Laubbläser mit Verbrennungsmotor

GEBRAUCHSANWEISUNG

ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.

 

Φορητός φυσητήρας πλάτης για κήπους με κινητήρα

EL

 

εσωτερικής καύσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ

ΠΡΟΣΟΧΉ: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.

EN Back-pack powered blower

OPERATOR’S MANUAL

WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.

ES Soplador de jardín de mochila con motor de combustión interna

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.

ET Seljas kantav sisepõlemismootoriga aiapuhur

KASUTUSJUHEND

ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikultkäesolevat kasutusjuhendit.

 

Selässä kannettava puutarhakäyttöön tarkoitettu puhallin, jossa

FI

 

on polttomoottori

KÄYTTÖOHJEET

VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.

FR Souffleur de jardin portatif avec moteur à combustion interne

MANUEL D’UTILISATION

ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.

HR Vrtni puhač lišća s motorom s unutarnjim izgaranjem, za nošenje

na ramenu

PRIRUČNIK ZA UPORABU

POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.

HU Vállon hordozható kerti lombfúvó belső égésű motorral

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet!

LT Ant peties nešiojamas sodo pūstuvas su vidaus degimo varikliu

NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS

DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti suvartotojo vadovu.

 

Uz muguras pārnēsājams dārza pūtējs ar iebūvētu iekšdedzes

LV

 

dzinēju

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet dotoinstrukciju.

MK Раздувувачот за градини со мотор на внатрешно согорување

којшто се носи на раменици

УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА

ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељнопрочитаjте го упатството за употреба.

NL Optor de schouder gedragen tuinblazer met interne verbrandingsmo-

GEBRUIKERSHANDLEIDING

LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen.

NO Løvblåser med indre forbrenningsmotor båret på skulderen

INSTRUKSJONSBOK

ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

PL Ogrodowa przenośna dmuchawa na ramię z silnikiem spalinowym

INSTRUKCJE OBSŁUGI

UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję.

 

Soprador de jardim com motor de combustão interna carregado

PT

 

nos ombros

MANUAL DE INSTRUÇÕES

ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção este manual de instruções.

RO Suflantăumăr de grădină cu motor cu combustie internă, purtată pe

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI

ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.

RU Садовая воздуходувка с двигателем внутреннего сгорания с

наплечными ремнями

РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ

ВНИМАНИЕ: Прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по

зксплуатации.

SK Záhradný fúkač s motorom s vnútorným spaľovaním, nesený na

ramene

NÁVOD NA POUŽITIE

UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.

SL Nahrbtni vrtni puhalnik z motorjem z notranjim zgorevanjem

PRIROČNIK ZA UPORABO

POZOR: Preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.

 

Baštenski duvač lišća s motorom s unutrašnjim sagorevanjem za

SR

 

nošenje preko ramena

 

PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA

PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.

SV Bärbar lövblås för trädgårdsbruk med intern förbränningsmotor

BRUKSANVISNING

VARNING: Läs igenom hela detta häfte innan du användermaskinen.

TR Omuzda taşınan, içten yanmalı motora sahip bahçe üfleyicisi

KULLANIM KILAVUZU

DİKKAT! Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kılavuzu dikkatle okuyun.

ITALIANO - Istruzioni Originali ...................................................................................................

БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ............................................................................

BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa .........................................................................................

ČESKY - Překlad původního návodu k používání ..........................................................................

DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ...............................................................

DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ...............................................................

ENGLISH - Translation of the original instruction ...........................................................................

ESPAÑOL - Traducción del Manual Original .................................................................................

EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge .....................................................................................

SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ....................................................................................

FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ...............................................................................

HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ..........................................................................................

MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása ............................................................................

LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas ...............................................................................

LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas ....................................................................

МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства ................................................................

NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing .........................................

NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen ...........................................................

POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej .................................................................................

ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului .............................................................................

РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций ......................................................................

SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie ................................................................

SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil ......................................................................................

SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ...........................................................................................

SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original ..................................................................

IT

BG

BS

CS

DA

DE

EN

ES

ET

FI

FR

HR

HU

LT

LV

MK

NL

NO

PL

RO

RU

SK

SL

SR

SV

Stiga BP 375 operation manual

1

G

E

2

6

4

1

 

 

 

LWA

 

Type :

 

 

s/n

Art.N.

 

dB

3

5

7

 

A

F C

 

 

 

 

 

 

B

 

 

D

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

50'

15M

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

X10

 

 

4

5

 

6

 

7

 

 

WARM ENGINE

1

+ 3

+ 5

+ 6

+ 7

 

3

 

 

 

 

 

 

 

K

 

 

 

 

J

L

 

 

I

 

 

 

 

H

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

M

 

 

 

B

 

 

 

 

A

G

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

F

 

 

N

 

 

 

 

 

 

D

4

C

5

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

STOP

 

 

 

 

STOP

 

 

 

 

B

B

 

 

 

A

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

D

 

6

 

B

 

A

 

7

 

 

 

 

A

 

B

D

 

 

 

C

 

 

 

IV

XX8

A

10

A

B

9

B

A

 

 

 

A

 

 

 

 

C

 

 

D

E

 

F

G

 

 

11

 

 

 

A

 

V

1

DATI TECNICI

 

BP 375

2

Cilindrata

cm3

75,6

3

Potenza

kW

3,1

4

Numero di giri al minimo

min¯¹

2600 ± 300

5

Velocità massima di rotazione del motore

min¯¹

7300

6

Portata volumetrica dell’aria

m3/s

0,417

7

Velocità massima dell'aria

m/s

100

8

Capacità del serbatoio carburante

cm3

2100

9

Miscela (Benzina : Olio 2 tempi)

 

40:1

10

 

 

BOSCH USR7AC

Candela

 

TORCH CMR7H

 

 

 

CHAMPION RZ7C

11

Candela, distanza elettrodi

mm

0,6 - 0,7

12

Peso (con serbatoio vuoto)

kg

11,6

13

Dimensioni

 

 

14

Lunghezza

mm

535

15

Larghezza

mm

350

16

Altezza

mm

545

17

Livello di pressione sonora

dB(A)

100

18

Incertezza di misura

dB(A)

3

19

Livello di potenza sonora misurato

dB(A)

109

18

Incertezza di misura

dB(A)

3

20

Livello di potenza sonora garantito

dB(A)

112

21

Vibrazioni trasmesse alla mano sull’impugnatura

m/s2

2,0

18

Incertezza di misura

m/s2

1,5

(*) ATTENZIONE! Il valore delle vibrazioni può variare in funzione dell’utilizzo della macchina e del suo allestimento ed essere superiore a quello indicato. É necessario stabilire le misure di sicurezza a protezione dell’utilizzatore che devono basarsi sulla stima del carico generato dalle vibrazioni nelle condizioni reali di utilizzo. A tale proposito devono essere prese in considerazione tutte le fasi del ciclo di funzionamento quali ad esempio, lo spegnimento o il funzionamento a vuoto.

[1]

BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

[1]

BS - TEHNIČKI PODACI

 

 

 

 

[1]

CS - TECHNICKÉ PARAMETRY

 

[2]

Кубатура

 

 

[2]

Kubikaža

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[2]

Zdvihový objem

 

 

[3]

Мощност

 

 

[3]

Snaga

okretaja

na

minimumu

 

 

[3]

Výkon

 

 

 

[4]

Брой обороти на минимум

[4]

Broj

motora

 

[4]

Volnoběžné otáčky

 

 

[5]

Максимална скорост на въртене на двигателя

[5]

Maksimalna

 

 

brzina

 

okretanja

 

[5] Maximální rychlost otáčení motoru

 

[6] Волуметричен дебит на въздуха

[6]

Volumetrijski

 

protok

 

vazduha

 

 

[6]

Objemový průtok vzduchu

 

[7] Максимална скорост на въздуха

[7]

Maksimalna

 

 

brzina

 

vazduha

 

 

[7]

Maximální rychlost vzduchu

 

[8] Вместимост на резервоара за гориво

[8]

Kapacitet

rezervoara

 

goriva

 

 

[8]

Kapacita palivové nádrže

 

[9]

Смес (Бензин : Масло двутактов)

[9]

Smjesa goriva (Benzin : Ulje 2-taktni)[9]

Směs (benzin : olej pro dvoutaktní motory)

 

[10]

Свещ

 

 

[10]

Svjećica

 

rastojanje

 

između

elektroda

[10]

Zapalovací svíčka

 

 

[11]

Свещ, разстояние между електродите

[11]

Svjećica,

 

[11] Zapalovací svíčka, vzdálenost elektrod

 

[12]

Тегло (с празен резервоар)

[12]

Težina

 

(sa

 

 

praznim

 

rezervoarom)

[12] Hmotnost (s prázdnou nádrží)

 

[13]

Размери

 

 

[13]

Dimenzije

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[13]

Rozměry

 

 

 

[14]

Дължина

 

 

[14]

Dužina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[14]

Délka

 

 

 

[15]

Ширина

 

 

[15]

Širina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[15]

Šířka

 

 

 

[16]

Височина

 

 

[16]

Visina

 

 

 

 

 

pritiska

 

 

 

 

 

[16]

Výška

 

 

 

[17] Ниво на звуковото налягане

[17]

Nivo zvučnog

 

 

 

 

 

 

[17]

Úroveň akustického tlaku

 

[18]

Измервателна грешка

[18]

Mjerna

nesigurnost

 

snage

 

 

[18]

Nepřesnost měření

 

 

[19]

Ниво на измерената звукова мощност

[19]

Izmjereni

nivo

zvučne

 

 

 

[19]

Naměřená úroveň akustického výkonu

 

[20]

Гарантирано ниво на звукова мощност

[20]

Garantirani

nivo

zvučne

snage

 

 

[20]

Zaručená úroveň akustického výkonu

 

[21]

Вибрации, предадени на ръката,

[21]

Vibracije

koje

 

se

prenose na ruku na držalu[21]

Vibrace přenášené na ruku na rukojeti

 

 

поставена върху ръкохватката

(*) PAŽNJA! Vrijednost vibracija može varirati

(*) UPOZORNĚNÍ! Hodnota vibrací se může

 

(*) ВНИМАНИЕ! Стойността на вибрациите може да

 

ovisno od upotrebe

mašine

ii

njenog

sklopa

měnit v závislosti na použití stroje a jeho výbavy

 

варира в зависимост от употребата на машината

i može biti viša od navedene. Neophodno je

a může být vyšší než uvedená hodnota. Je

 

и нейното оборудване и може да бъде по-голяма

odrediti sigurnosne mjere za zaštitu rukovaoca

třeba určit bezpečnostní a ochranná opatření

 

от указаната. Необходимо е да се определят

koje se trebaju temeljiti na procjeni opterećenja

uživatele, která musí vycházet z odhadu zátěže

 

мерките за безопасност на ползвателя, които

izazvanog vibracijama u realnim uslovima

produkované vibracemi v reálných podmínkách

 

трябва да се основават на предварителна оценка

upotrebe. U tu svrhu treba uzeti u obzir sve faze

použití. Za tímto účelem je třeba vzít v úvahu

 

на натоварването, генерирано от вибрациите в

radnog ciklusa kao što su na primjer, gašenje ili

všechny fáze cyklu činnosti jako například

 

реалните условия на употреба. Затова трябва да се

rad na prazno.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vypnutí a činnost naprázdno.

 

вземат предвид всички фази на работния цикъл, като

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

например изключване или работа на празен ход.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[1]

DA - TEKNISKE DATA

[1]

DE - TECHNISCHE DATEN

 

 

[1]

EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

 

[2]

Slagvolumen

 

[2]

Hubraum

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[2]

Κυβισμός

 

 

 

[3]

Efekt

 

 

[3]

Leistung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[3]

Ισχύς

 

 

 

[4]

Omdrejningstal i minimum

[4]

Leerlaufdrehzahl

 

 

 

 

 

 

[4]

Αριθμός στροφών ρελαντί

 

[5]

Motorens maks. omdrejningstal

[5]

Maximale

 

Motordrehzahl

 

 

[5]

Μέγιστη ταχύτητα περιστροφής του κινητήρα

 

[6]

Volumetrisk luftmængde

[6]

Luftvolumenstrom

 

 

 

 

 

[6]

Ογκομετρική παροχή του αέρα

 

[7]

Maksimal lufthastighed

[7]

Maximale

 

Luftgeschwindigkeit

 

 

[7]

Μέγιστη ταχύτητα του αέρα

 

[8]

Brændstoftankens kapacitet

[8]

Inhalt

des

 

Kraftstoftanks

 

 

[8]

Χωρητικότητα του ρεζερβουάρ καυσίμου

 

[9]

Blanding (Benzin: 2-taktsolie)

[9]

Gemisch

 

(Benzin:

Zweitaktöl)

 

 

[9]

Μείγμα (Βενζίνη : Λάδι 2χρονων κινητήρων)

 

[10]

Tændrør

elektrodeafstand

[10]

Zündkerze

 

 

Elektrodenabstand

 

 

[10]

Μπουζί

 

 

 

[11]

Tændrørets

[11]

Zündkerze,

 

 

 

 

[11]

Μπουζί, απόσταση ηλεκτροδίων

 

[12]

Vægt (med

tom

tank)

[12]

Gewicht

(mit

leerem

Tank)

 

 

[12] Βάρος (με άδειο ρεζερβουάρ)

 

[13]

Mål

 

 

[13]

Abmessungen

 

 

 

 

 

 

 

[13]

Διαστάσεις

 

 

 

[14]

Længde

 

 

[14]

Länge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[14]

Μήκος

 

 

 

[15]

Bredde

 

 

[15]

Breite

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[15]

Πλάτος

 

 

 

[16]

Højde

 

 

[16]

Höhe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[16]

Ύψος

 

 

 

[17]

Lydtryksniveau

målingen

[17]

Schalldruckpegel

 

 

 

 

 

 

[17]

Στάθμη ηχητικής πίεσης

 

[18]

Usikkerhed

ved

[18]

Messungenauigkeit

 

 

 

 

 

[18]

Αβεβαιότητα μέτρησης

 

[19]

Målt lydefektniveau

[19]

Gemessener

 

Schallleistungspegel

[19] Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος

 

[20]

Garanteret

lydefektniveau

[20]

Garantierter Schallleistungspegel

 

 

[20] Στάθμη εγγυώμενης ηχητικής ισχύος

 

[21]

Vibrationer overført til hånden på håndtaget

[21] Auf die Hand übertragene Vibrationen am Handgrif

[21] Κραδασμοί στο χέρι πάνω στη χειρολαβή

 

(*) ADVARSEL! Vibrationsniveauet kan ændre

(*) ACHTUNG! Der Vibrationswert kann je nach

(*) ΠΡΟΣΟΧΗ! Η τιμή των κραδασμών μπορεί να

 

sig afhængigt af brugen af maskinen og dens

Einsatz der Maschine und ihrer Ausstattung

μεταβάλλεται ανάλογα με τη χρήση του μηχανήματος

 

udstyr, og niveauet kan være højere end

variieren und auch über dem angegebenen Wert

και τον εξοπλισμό του και μπορεί να είναι μεγαλύτερη

 

det oplyste. Det er nødvendigt at fastlægge

liegen. Es müssen Sicherheitsmaßnahmen zum

από την υποδεικνυόμενη. Θα πρέπει να λαμβάνονται

 

sikkerhedsforanstaltningerne til beskyttelse

Schutz des Benutzers festgelegt werden, die auf

τα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χρήστη,

 

af brugeren. De skal være baseret på et skøn

der Einschätzung der durch die Vibrationen unter

τα οποία πρέπει να βασίζονται στην εκτίμηση του

 

af belastningen som følge af vibrationerne

den tatsächlichen Verwendungsbedingungen

φορτίου που παράγεται από τους κραδασμούς στις

 

ved den konkrete brug. I denne forbindelse

erzeugten Belastung beruhen. Hierbei sind alle

πραγματικές συνθήκες χρήσης. Για το σκοπό αυτό

 

er det nødvendigt at tage højde for alle

Phasen des Betriebszyklus zu berücksichtigen,

θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όλες οι φάσεις του

 

funktionscyklussens faser; eksempelvis

wie beispielsweise das Ausschalten oder der

κύκλου λειτουργίας όπως για παράδειγμα, το σβήσιμο

 

slukning eller funktion uden produkt.

Leerlaufbetrieb.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ή η λειτουργία χωρίς φορτίο.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[1]

EN - TECHNICAL DATA

[1]

ES - DATOS TÉCNICOS

 

 

 

 

[1]

ET - TEHNILISED ANDMED

 

[2]

Capacity

 

 

[2]

Cilindrada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[2]

Töömaht

 

 

 

[3]

Power

 

 

[3]

Potencia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[3]

Võimsus

 

 

 

[4]

Idle RPM

 

 

[4]

Número de revoluciones al mínimo

 

 

[4]

Pöörete arv tühikäigul

 

 

[5]

Maximum engine rotation speed

[5]

Velocidad de rotación máxima del motor

[5]

Mootori maksimaalne pöördekiirus

 

[6]

Air low

 

 

[6]

Caudal volumétrico del aire

 

 

[6]

Õhutarve

õhu

kiirus

 

[7]

Maximum air speed

[7]

Velocidad máxima del aire

 

 

 

[7]

Maksimaalne

 

[8]

Fuel tank capacity

 

[8] Capacidad del depósito carburante

 

 

[8]

Kütusepaagi

maht

 

[9]

Fuel mixture (Petrol: 2-stroke oil)

[9]

Mezcla (Gasolina: Aceite 2 tiempos)

 

 

[9]

Segu (bensiin: õli 2 taktiline)

 

[10]

Spark plug

 

 

[10]

Bujía

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[10]

Küünal

elektroodide vahel

 

[11]

Spark plug, electrode distance

[11]

Bujía, distancia electrodos

 

 

 

[11]

Küünal, vahe

 

[12]

Weight (with empty tank)

[12]

Peso (con depósito vacío) kg

 

 

[12]

Kaal (tühja paagiga)

 

[13]

Dimensions

 

 

[13]

Dimensiones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[13]

Mõõtmed

 

 

 

[14]

Length

 

 

[14]

Longitud mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[14]

Pikkus

 

 

 

[15]

Width

 

 

[15]

Anchura mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[15]

Laius

 

 

 

[16]

Height

 

 

[16]

Altura mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[16]

Kõrgus

 

 

 

[17]

Sound pressure level

[17] Nivel de presión sonora

 

 

 

 

 

[17]

Helirõhu tase

 

 

 

[18]

Measurement uncertainty

[18]

Incertidumbre de mezcla

 

 

 

 

[18]

Mõõtemääramatus

 

 

[19]

Measured sound power level

[19]

Nivel de potencia sonora medido

 

 

[19]

Mõõdetud helivõimsuse tase

 

[20]

Guaranteed sound power level

[20]

Nivel de potencia sonora garantizado

[20]

Garanteeritud

helivõimsuse tase

 

[21]

Vibrations transmitted to hand on handle

[21]

Vibraciones transmitidas a la mano en la

[21]

Käepidemelt käele

üle kanduv vibratsioon

 

(*) WARNING! The vibration value may vary

 

empuñadura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(*)

TÄHELEPANU!

Vibratsioonitase võib

 

(*) ¡ATENCIÓN! El valor de las vibraciones

 

 

 

according to the use of the machine and its setup

 

 

varieeruda vastavalt masina kasutusele ja

 

and be above that indicated. It is essential to

puede variar según el uso de la máquina y de

tema ettevalmistusele ja olla näidatust suurem.

 

establish the safety measures to be put in place

su instalación y ser superior al indicado. Es

 

 

Vajalik on määrata kasutaja ohutusmeetmed,

 

to protect users; these should be based on the

necesario establecer las medidas de seguridad

mis

peavad baseeruma

tegelikes

 

estimate of the load generated by the vibrations

de protección del usuario que deben basarse en

kasutustingimustes

vibratsiooni poolt tekitatud

 

in the actual operating conditions. In this regard, it

la carga estimada generada por las vibraciones

laetuse hindamisele. Selleks tuleb arvestada

 

is necessary to take into account all the operating

en las condiciones reales de uso. Para dicho

kõiki töötsükli lõike, nagu näiteks väljalülitamine

 

cycle phases such as, for instance, switching of

propósito deben tomarse en consideración todas

või

töötamine tühikäigul.

 

 

or no-load cycles.

 

 

las fases del ciclo de funcionamiento, como por

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ejemplo, el apagado o el funcionamiento en vacío.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 21 hidden pages