En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Bu ürün hakkındaki ek bilgiler ve sık sorulan
sorulara verilen yanıtlar, Müşteri Destek Web
Sitesi’nde bulunabilir.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más.
A impressão foi feita em papel reciclado a 70%
ou mais.
Εκτυπωμένο σε 70% ή περισσότερο
ανακυκλωμένο χαρτί.
%70’i veya daha fazlası yeniden kazanılmış
kağıda basılmıştır.
Digital HD Video
Camera Recorder
ES/PT/GR/TR
Manual de instrucciones ES
Manual de instruçõesPT
Οδηγός ΧρήσηςGR
Kullanma KılavuzuTR
2011 Sony Corporation
Printed in China
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE
Lea esto antes de
empezar
Lea este manual detenidamente antes de
poner la unidad en funcionamiento, y
consérvelo por si necesita consultarlo en el
futuro.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
ES
2
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de ca
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador
de ca de la toma de pared inmediatamente
si se produce algún fallo al utilizar la
videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada,
ésta seguirá recibiendo alimentación de
ca (corriente) mientras esté conectada a la
toma de pared mediante el adaptador de ca.
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación está diseñado para
utilizarlo única y exclusivamente con esta
videocámara, y no debe utilizarse con otros
aparatos eléctricos.
Un exceso de presión sonora de los
auriculares puede ocasionar la pérdida de la
capacidad auditiva.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que esta Videocámara Digital HD
HDR-CX360VE/PJ30VE cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor
información, por favor consulte el siguiente
URL: http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado
en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
resolver cualquier asunto relacionado con
el soporte técnico o la garantía, consulte las
direcciones que se indican en los documentos
de soporte técnico y garantía suministrados
por separado.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión de
menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como
un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería
ES
ES
3
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Tapa de la zapata (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE)
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable de soporte de conexión USB (1)
Use este cable si el cable USB incorporado de la
videocámara (pág. 11) es demasiado corto para
la conexión.
Mando a distancia inalámbrico (1)
Se suministra con una batería de litio de
tipo botón instalada. Extraiga la lámina de
aislamiento antes de utilizar el mando a
distancia inalámbrico.
Consulte la página 18 para obtener información
sobre la tarjeta de memoria que puede utilizar
con esta videocámara.
ES
4
Pantalla de cristal líquido Batería
Cable USB incorporado
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
ecauciones” (pág. 66).
“Pr
Elementos de menú, panel de cristal
líquido y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan atenuados
no estarán disponibles en las condiciones de
grabación o reproducción actuales
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con una tecnología de muy alta precisión, lo
que hace que más del 99,99% de los píxeles sean
operativos para uso efectivo. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente algunos
pequeños puntos negros o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal
líquido. Estos puntos son el resultado normal
del proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallos de
funcionamiento.
No enfoque directamente hacia el sol. Si lo
hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la videocámara. Tome fotografías del sol
solamente en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
ág
. 16).
(p
Acerca de la grabación
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda formatearla
con la videocámara antes del primer uso. Al
formatear la tarjeta de memoria se eliminarán
todos los datos que contiene de forma
irrecuperable. Guarde los datos importantes en
su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea ver
sus grabaciones en un televisor, necesita un
televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Respete las normas locales cuando use la
videocámara.
Notas sobre la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas con
la videocámara no se puedan reproducir
normalmente en otros dispositivos. Asimismo,
es posible que las imágenes grabadas con otros
dispositivos no se puedan reproducir en la
videocámara.
Las películas con calidad de imagen estándar
(STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no
se pueden reproducir en equipos AV de otros
fabricantes.
DVD grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Los DVD grabados con calidad de imagen
de alta definición (HD) pueden reproducirse
en dispositivos compatibles con la norma
AVCHD. Los discos grabados con calidad de
imagen de alta definición (HD) no se pueden
reproducir en los reproductores/grabadoras de
DVD, puesto que no son compatibles con el
formato AVCHD. Si inserta un disco grabado
con formato AVCHD (calidad de imagen de alta
definición (HD)) en un reproductor/grabadora
de DVD, es posible que no pueda expulsarlo.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Consulte la página 35
para guardar imágenes en un ordenador,
y la página 42 para guardar imágenes en
dispositivos externos.
ES
5
Los tipos de discos y soportes en los que pueden
grabarse imágenes dependen del [
Modo
Grabación] que estaba seleccionado cuando se
grabaron las imágenes. Las películas grabadas
con [Calidad 50p
] pueden guardarse en
un soporte externo (pág. 44). Las películas
grabadas con [Calidad superior
] pueden
guardarse en un soporte externo o en discos
Blu-ray.
Notas referentes a la batería/adaptador
de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc
para desconectar el adaptador de ca de la
videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no se pueda grabar o reproducir
datos en la videocámara, ya que en tales
situaciones se activan las funciones de
protección. En tal caso, aparece un indicador en
la pantalla de cristal líquido.
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador o un
accesorio
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en la
dirección correcta. Si se introduce la clavija del
conector a la fuerza en la dirección incorrecta,
podría dañar el terminal y provocar un fallo de
funcionamiento en la videocámara.
No cierre panel de cristal líquido mientras la
videocámara está encendida y conectada a otros
dispositivos mediante una conexión USB, ya
que podrían perderse los datos de las imágenes
grabadas.
ES
6
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [Formatear]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte
de grabación se fragmentarán. No se pueden
guardar ni grabar imágenes. En ese caso, guarde
primero las imágenes en un soporte externo y,
a continuación, ejecute [Formatear] tocando
(MENU) [Configuración] [
(Ajustes de soporte)] [Formatear] el
medio deseado
.
Notas con respecto a los accesorios
opcionales
Se recomienda utilizar accesorios Sony
originales.
Es posible que en algunos países o regiones no
estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones
y las imágenes en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por lo
que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la
videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la
videocámara y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
En este manual, la memoria interna y la
tarjeta de memoria se denominan “soporte de
grabación”.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD) se
llama disco AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y sus accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Confirme el nombre del modelo de la
videocámara
En este manual se indica el nombre del
modelo cuando hay alguna diferencia en las
especificaciones de los distintos modelos.
Confirme el nombre del modelo en la parte
inferior de la videocámara.
A continuación se indican las diferencias
principales de las especificaciones de esta serie.
Capacidad
del soporte
de grabación
interno
HDR-CX360E/
HDR-CX360VE
HDR-PJ10E16 GB
HDR-PJ30E/
HDR-PJ30VE
*
*
Proyector
32 GB—
32 GB
El modelo con un * está equipado con GPS.
Notas respecto al uso
No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte
de grabación, imposibilitar la reproducción de
las imágenes grabadas o provocar otros fallos de
funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
r de acceso (pág. 19) está encendido
dicado
in
o parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara o aplicar vibraciones o golpes
mecánicos a la videocámara cuando los
indicadores
(pág. 21) o el indicador de acceso (pág. 19)
án encendidos o parpadeando
est
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra
otros objetos.
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
1
2
3
ES
/CHG (flash/
Notas
Sólo se puede instalar en la videocámara una batería “InfoLITHIUM” de la serie V.
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido.
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
que encaje.
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
a la toma de corriente de pared.
Se ilumina el indicador CHG (carga) o el indicador /CHG (flash/carga) y se inicia el
proceso de carga. El indicador CHG (carga) o
batería está totalmente cargada.
Alinee la marca de la clavija de cc
con la de la toma DC IN.
/CHG (flash/carga) se apaga cuando la
10
pared
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
4
DC IN de la videocámara.
Para cargar la batería con un ordenador
Utilice este método cuando no disponga del adaptador de ca.
Apague la videocámara y conecte la batería a la videocámara.
necte la videocámara a un ordenador encendido con el cable USB incorporado.
Co
Introducción
A la toma de corriente de
Cuando la batería esté totalmente cargada, desconecte la videocámara del ordenador (pág. 38).
Notas
No se puede garantizar el funcionamiento con todos los ordenadores.
Si conecta la videocámara a un equipo portátil que no está enchufado a la red eléctrica, se consumirá la
carga de la batería del portátil. No mantenga la videocámara conectada a un ordenador de esta forma.
No se puede garantizar la carga si se utiliza un ordenador montado por el propio usuario, un ordenador
convertido o un concentrador USB. Puede que la videocámara no funcione correctamente con algunos
dispositivos USB utilizados con el ordenador.
Sugerencias
Puede cargar la batería conectando el cable USB incorporado a una toma de corriente de pared con un
cargador USB o adaptador de ca AC-U501AD/AC-U50AG (se vende por separado). No se puede cargar
la videocámara con un dispositivo de fuente de alimentación portátil Sony CP-AH2R o CP-AL (se vende
por separado).
Es posible que el cargador USB o el adaptador de ca no estén disponibles en algunos países o regiones.
Puede que el indicador CHG (carga) o el indicador
poca carga. En ese caso, cargue la batería con el adaptador de ca suministrado.
/CHG (flash/carga) no se ilumine si la batería tiene
pared
ES
11
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a
una temperatura de 25
C.
y 30
* Los tiempos de carga están medidos sin utilizar el cable de soporte de conexión USB.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación y reproducción enla página 62.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada,
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior derecha de la pantalla de cristal
líquido.
C. Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 C
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca de liberación BATT (batería) () y
extraiga la batería ().
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería” (pág. 10). La
batería no se descargará aunque esté instalada.
ES
12
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, apague la videocámara y asegúrese de que los
indicadores
El indicador CHG (carga) o el indicador
(película)/ (fotografía) (pág. 21) y el indicador de acceso (pág. 19) estén apagados.
/CHG (flash/carga) parpadea durante el proceso de carga en las
siguientes condiciones:
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
No se recomienda la utilización de una batería NP-FV30 con la videocámara, ya que solamente permite
cortos períodos de grabación y reproducción.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la
batería si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos
([Apagado auto]).
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de
funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
No utilice un transformador de tensión electrónico.
Introducción
ES
13
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
Indicador de MODE
Botón POWER
Seleccione el idioma que desee y después toque [Sig.].
2
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
Seleccione una zona geográfica con
3
cristal líquido
/ y después toque [Sig.].
14
Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque (MENU) [Configuración] [ (Ajustes
del reloj)] [Config.fecha y hora] [Fecha y hora]. Si un elemento no se muestra en la pantalla,
toque
ES
/ hasta que aparezca.
Ajuste [Hora verano] y después toque [Sig.].
4
Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el reloj se adelanta 1 hora.
Seleccione el formato de fecha y después toque [Sig.].
5
Seleccione la fecha y la hora, toque
6
después toque [Sig.]
El reloj empezará a funcionar.
.
/ para ajustar el valor y
Introducción
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte
de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Configuración] [
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
generales)] [Pitido] [Desactivar]
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil.
Una vez ajustado el reloj, la hora se ajustará automáticamente si [Aj. reloj automático] y [Aj. área
automático] están ajustados en [Activar]. Es posible que la hora del reloj no se ajuste correctamente de
manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En ese caso,
ajuste [Aj. reloj automático] y [Aj. área automático] en [Desactivar] (HDR-CX360VE/PJ30VE).
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido.
El indicador
Sugerencias
También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.
Si [Encendido con LCD] está ajustado en [Desactivar], puede apagar la videocámara presionando
POWER.
(película) parpadea unos segundos y se apaga la videocámara.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque
el idioma que desee
Los soportes de grabación que puede utilizar se muestran en la pantalla de la videocámara con
los siguientes iconos.
Memoria internaTarjeta de memoria
* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de
grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación restante de películas en la página 63.
Consulte el número máximo de fotografías que puede grabar en la página 65.
*
Seleccionar el soporte de grabación
Toque (MENU) [Configuración] [ (Ajustes de soporte)]
[Selección soporte].
Aparece la pantalla [Selección soporte].
Toque el soporte de grabación que desee y después toque .
Las películas y fotografías se graban en el soporte seleccionado.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
En el modo de grabación de películas y el de grabación de fotografías, el icono del soporte
de grabación seleccionado se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte de grabación
Introducción
ES
17
Insertar una tarjeta de memoria
Notas
Para grabar películas y fotografías en una tarjeta de memoria, seleccione el soporte de grabación [Tarjeta
de memoria].
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Clase de velocidad
de SD
Descripción en este
manual
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
“Memory Stick PRO-
—
“Memory Stick PRO
Duo”
HG Duo”
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria
SDHC
Class 4 o más rápidaTarjeta SD
Tarjeta de memoria
SDXC
No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Con esta videocámara pueden utilizarse “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de mitad de tamaño
o tarjetas SD de tamaño estándar.
No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas. De lo
contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Se ha comprobado la compatibilidad con la videocámara de las tarjetas “Memory Stick PRO Duo” de
hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB.
Notas
Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores
o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT* mediante la conexión de
la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme de antemano que el equipo conectado es
compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un equipo no compatible con el sistema exFAT y
aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya que se perderán todos los datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria SDXC.
18
ES
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una
muesca en la dirección ilustrada hasta que suene un clic.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Indicador de acceso
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva aparece la pantalla [Preparando archivo base
datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta que desaparezca la pantalla.
Cierre la tapa.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria.
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección
incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
Introducción
Copia de películas y fotografías
Puede copiar películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a la tarjeta de
memoria.
Toque
se indican en la pantalla de cristal líquido.
(MENU) [Editar/Copiar] [Copiar] y después siga las instrucciones que
ES
19
Grabación/reproducción
Grabación
De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en el soporte de grabación
interno. Las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD).
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17.
Ajuste la correa de sujeción.
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
2
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
20
ES
Grabación de películas
Botón MODE
Botón START/STOP
[ESPERA] [GRAB.]
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
Pulse MODE para encender el indicador (película).
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para volver a mostrar elementos en la pantalla de cristal líquido
Toque en cualquier parte de la pantalla de cristal líquido (excepto los botones) para utilizar los
elementos. Puede cambiar los ajustes en el menú [Ajuste pantalla].
unos 4 s
después
Grabación/reproducción
ES
21
Para capturar sonrisas
De manera predeterminada, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando
detecta una sonrisa durante la grabación de una película (Captador de sonrisas). Cuando la
videocámara detecta caras durante la grabación de películas, la calidad de la imagen se ajusta
automáticamente ([Detección de cara]).
Captura de fotografías
Marco de detección de sonrisas
(naranja)
Marco de detección de caras
(blanco)
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha
finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga
la batería o desconecte el adaptador de ca.
ador de acceso (pág. 19) está encendido o parpadea
l indic
E
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sugerencias
Consulte el tiempo restante de grabación de películas en la página 63.
Para grabar fotografías mientras graba una película, pulse PHOTO completamente (Dual Rec).
SteadyShot] de forma predeterminada está ajustado en [Activo].
[
Para establecer una cara como prioritaria, tóquela.
Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas.
Puede comprobar el tiempo restante de grabación, la capacidad restante calculada, etc., tocando
(MENU) [Configuración] [
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(Ajustes de soporte)] [Info soporte].
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes
superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no
compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [Guía encuadre] en [Activar] y utilice
el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
22
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
ES
90 grados respecto a la
videocámara
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, y las coordenadas (HDR-CX360VE/PJ30VE)
se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la
grabación. No obstante, se pueden consultar como [Código datos] durante la reproducción.
Para mostrarlas, toque
[Código datos] el ajuste deseado
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Parpadea Se enciende
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y la relación de
aspecto cambia a 4:3.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Sugerencias
Consulte el número restante de fotografías que puede grabar en la página 65.
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
imagen] el ajuste deseado
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
La videocámara parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental. El flash
no funciona en el modo de grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la videocámara
dispara el flash mediante
deseado
Si aparecen puntos blancos en las fotografías (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE)
Los causan partículas (polvo, polen, etc.) cercanas al objetivo. Cuando el flash de la
videocámara las resalta, aparecen como puntos blancos.
Para reducir los puntos blancos, ilumine la habitación y tome imágenes del sujeto sin flash.
Partículas (polvo,
polen, etc.) en el aire
Obtener la información de ubicación con el GPS (HDR-CX360VE/PJ30VE)
Si [Ajuste GPS] (pág. 57) está ajustado en [Activar], aparece en la pantalla de cristal
líquido, y la videocámara comienza a buscar los satélites GPS y obtiene la información
de ubicación. La información de ubicación obtenida permite utilizar funciones como la
Visualización mapas.
El indicador cambia en función de la intensidad de la señal GPS recibida.
El tiempo de procesamiento puede disminuir si se cargan los datos de asistencia de GPS en la
videocámara con el software suministrado “PMB”. Instale “PMB” en su ordenador (pág. 36) y
conéctelo a Internet. A continuación, conecte la videocámara al ordenador y se actualizarán
automáticamente los datos de asistencia de GPS.
Los datos de asistencia de GPS podrían no funcionar en los casos siguientes:
Si los datos de asistencia de GPS no se han actualizado en un período de 30 o más días
Si la fecha y hora de la videocámara no están ajustadas correctamente
Si la videocámara se traslada una distancia grande
El mapa incorporado está realizado por las siguientes compañías: mapa de Japón por ZENRIN CO.,
LTD.; otras áreas por NAVTEQ.
24
ES
Selección del modo de grabación
Puede cambiar la calidad con que se graba una imagen tocando (MENU)
[Calidad img/Tamaño] [
Los tipos de soportes en los que pueden guardarse las imágenes dependen del modo de
grabación que está seleccionado.
Si desea información sobre la operación de guardar en un dispositivo externo, consulte la
página 42.
Tipos de soportes
En esta videocámara
Soporte de grabación interno
Tarjeta de memoria
En dispositivos externos
Soporte externo (dispositivos de
almacenamiento USB)
Blu-ray discos—
AVCHD discos——
* [PS] sólo puede ajustarse si [Imág. p. segundo] está ajustado en [50p].
Modo Grabación].
PS
Modo de grabación
FXFH/HQ/LP
*
Grabación/reproducción
ES
25
Reproducción en la videocámara
Puede reproducir imágenes y, al mismo tiempo, escuchar un brillante sonido por los altavoces
estéreo integrados en la videocámara.
De manera predeterminada, se reproducen tanto las películas como las fotografías que están
grabadas en el soporte de grabación interno.
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17.
La videocámara muestra automáticamente las imágenes grabadas como un evento, basándose en su
fecha y hora. También puede mostrar las imágenes grabadas en función de la información de ubicación
(HDR-CX360VE/PJ30VE).
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Pulse
2
Aparece la pantalla de visualización de eventos al cabo de unos segundos.
Toque
3
(Ver Imágenes).
/ para seleccionar el evento deseado ().
26
Botón [Cambio
de Vista]
Botón de
reproducción
de elementos
destacados
A la pantalla MENU
Eventos
Botón Cambiar vista (HDR-CX360VE/PJ30VE)
/: al evento anterior/siguiente
ES
Nombre de evento
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Barra de cronología
Botón de reproducción de elementos destacados
Botón de cambio de escala de evento
* Aparece solamente si la calidad de la imagen está ajustada en [Calidad HD].
Al tocar el evento presentado en el centro de la pantalla, aparece la pantalla Índice de eventos.
También puede elegir un evento tocando en la barra de cronología.
(Cambiar escala de evento), en la parte inferior derecha de la pantalla, para poder
Toque
cambiar el intervalo de tiempo de la barra de cronología desde un año y medio hasta tres meses,
que cambia el número de eventos que pueden mostrarse en la barra de cronología.
*
Toque una imagen que desee ver.
4
Toque para seleccionar el tipo de imágenes que desee presentar en el índice entre
PELÍCULA] (sólo películas), [FOTO] (sólo fotografías) o [PELÍC./FOTO]
[
(películas y fotografías).
Para regresar a la pantalla de visualización de eventos
/: muestra la página anterior/siguiente (mantenga presionado el botón para
desplazar la pantalla de índice).
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Título de evento
Botón de cambio de tipo de imagen
Película
Foto
Tiempo total de reproducción de películas en el evento (número total de fotografías,
si solo hay fotos)
Grabación/reproducción
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la película o
fotografía con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo.
ES
27
Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce una película
en la videocámara. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [
predeterminado) o [
PELÍCULA] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la
pantalla del índice de eventos.
Ajuste de volumen
Borrar
Contexto
PELÍC./FOTO] (valor
Para detener*
Anterior
Para rebobinar
*
Siguiente
Para avanzar rápido
Para pausa*/
reproducción
* Estos botones sólo pueden utilizarse mientras se reproduce una película en la videocámara.
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.
Sugerencias
Al tocar el botón
actualmente y puede seleccionarlas fácilmente.
Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, la pantalla regresa a la
pantalla INDEX.
Toque
Si toca
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, así como las coordenadas (HDR-CX360VE/PJ30VE) se
registran automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación,
pero es posible visualizarla durante la reproducción si toca
(Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado
En la configuración predeterminada, está pregrabada una película de demostración protegida.
en la pantalla de reproducción aparecen las funciones que puede utilizar
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
(MENU) [Configuración] [
.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con /.
*
28
ES
Visualización de fotografías
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías.
Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [
de imagen en la pantalla del índice de eventos.
Borrar
FOTO] tocando el botón de cambio de tipo
Contexto
Anterior
Sugerencias
Para repetir Diapositivas, toque
[Ajus. pase diapo.].
Siguiente
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
Realizar una reproducción de elementos destacados
Pulse Toque / para seleccionar el evento deseado y después toque [Selección].
Toque [Guardar escenario] en la pantalla cuando termine la reproducción de elementos
destacados para poder guardar el escenario de reproducción de elementos destacados.
Uso del proyector incorporado (HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE)
Pulse Toque / para seleccionar el evento deseado y después toque el evento
Pulse PROJECTOR
.
Grabación/reproducción
ES
29
Reproducción de
imágenes en un
televisor
Los métodos de conexión y la calidad de
las imágenes de alta definición (HD) o de
definición estándar (STD) que se visualizan
en la pantalla del televisor dependen del
tipo de televisor conectado y de los
conectores utilizados.
Conectores de salida de la videocámara
Toma HDMI OUT
3
Reproduzca una película o una
foto en la videocámara (pág. 26).
Lista de conexiones
Conexión a un televisor de alta
definición
Si la grabación se ha realizado en
alta definición (HD), las películas se
reproducirán con la misma calidad
(HD). Si la grabación tiene calidad de
imagen estándar (STD), las películas se
reproducirán con esta misma definición
(STD).
Conector remoto
de A/V
1
Cambie la entrada del televisor a
la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
2
Conecte la videocámara a un
televisor.
Utilice el adaptador de ca suministrado
como fuente de alimentación (pág. 12).
ES
30
Cable de A/V de
componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)
(rojo)
Cable HDMI
(se vende por separado)
PB/CB
PR/CR
(blanco)
(rojo)
Loading...
+ 284 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.