Sony Ericsson HDR-CX360E User Manual [es]

4-271-169-32(1)
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Bu ürün hakkındaki ek bilgiler ve sık sorulan sorulara verilen yanıtlar, Müşteri Destek Web Sitesi’nde bulunabilir.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más.
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais.
Εκτυπωμένο σε 70% ή περισσότερο ανακυκλωμένο χαρτί.
%70’i veya daha fazlası yeniden kazanılmış kağıda basılmıştır.
Digital HD Video Camera Recorder
ES/PT/GR/TR
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
Οδηγός Χρήσης GR
Kullanma Kılavuzu TR
2011 Sony Corporation
Printed in China
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE
Lea esto antes de empezar
Lea este manual detenidamente antes de poner la unidad en funcionamiento, y consérvelo por si necesita consultarlo en el futuro.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
 
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
ES
2
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de ca
No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación está diseñado para utilizarlo única y exclusivamente con esta videocámara, y no debe utilizarse con otros aparatos eléctricos.
Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Videocámara Digital HD HDR-CX360VE/PJ30VE cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería
ES
ES
3
del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Tapa de la zapata (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE)
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1) Cable de alimentación (1) Cable de A/V de componente (1)  Cable de conexión de A/V (1)  Cable de soporte de conexión USB (1) 
Use este cable si el cable USB incorporado de la videocámara (pág. 11) es demasiado corto para la conexión.
Mando a distancia inalámbrico (1)
Se suministra con una batería de litio de tipo botón instalada. Extraiga la lámina de aislamiento antes de utilizar el mando a distancia inalámbrico.
Batería recargable NP-FV50 (1) CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (pág. 36)
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)
 
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (Este manual) (1)
Esta videocámara se suministra con una
aplicación de software integrada llamada “PMB
table” (pág. 39).
Por
Consulte la página 18 para obtener información sobre la tarjeta de memoria que puede utilizar con esta videocámara.
ES
4
Pantalla de cristal líquido Batería
Cable USB incorporado
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
ecauciones” (pág. 66).
“Pr
Elementos de menú, panel de cristal líquido y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan atenuados
no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con una tecnología de muy alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.
No enfoque directamente hacia el sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento en la videocámara. Tome fotografías del sol solamente en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara
ág
. 16).
(p
Acerca de la grabación
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda formatearla con la videocámara antes del primer uso. Al formatear la tarjeta de memoria se eliminarán todos los datos que contiene de forma irrecuperable. Guarde los datos importantes en su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver sus grabaciones en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Respete las normas locales cuando use la videocámara.
Notas sobre la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas con la videocámara no se puedan reproducir normalmente en otros dispositivos. Asimismo, es posible que las imágenes grabadas con otros dispositivos no se puedan reproducir en la videocámara.
Las películas con calidad de imagen estándar (STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no se pueden reproducir en equipos AV de otros fabricantes.
DVD grabados con calidad de imagen HD (alta definición)
Los DVD grabados con calidad de imagen de alta definición (HD) pueden reproducirse en dispositivos compatibles con la norma AVCHD. Los discos grabados con calidad de imagen de alta definición (HD) no se pueden reproducir en los reproductores/grabadoras de DVD, puesto que no son compatibles con el formato AVCHD. Si inserta un disco grabado con formato AVCHD (calidad de imagen de alta definición (HD)) en un reproductor/grabadora de DVD, es posible que no pueda expulsarlo.
Guarde todos los datos de imagen grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicamente. Consulte la página 35 para guardar imágenes en un ordenador, y la página 42 para guardar imágenes en dispositivos externos.
ES
5
Los tipos de discos y soportes en los que pueden
grabarse imágenes dependen del [
Modo Grabación] que estaba seleccionado cuando se grabaron las imágenes. Las películas grabadas con [Calidad 50p
] pueden guardarse en un soporte externo (pág. 44). Las películas grabadas con [Calidad superior
] pueden guardarse en un soporte externo o en discos Blu-ray.
Notas referentes a la batería/adaptador de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc para desconectar el adaptador de ca de la videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es posible que no se pueda grabar o reproducir datos en la videocámara, ya que en tales situaciones se activan las funciones de protección. En tal caso, aparece un indicador en la pantalla de cristal líquido.
Cuando la videocámara se encuentra conectada a un ordenador o un accesorio
No intente formatear el soporte de grabación de la videocámara en un ordenador. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante un cable de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si se introduce la clavija del conector a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar el terminal y provocar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
No cierre panel de cristal líquido mientras la videocámara está encendida y conectada a otros dispositivos mediante una conexión USB, ya que podrían perderse los datos de las imágenes grabadas.
ES
6
Si no puede grabar o reproducir imágenes, ejecute [Formatear]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. No se pueden guardar ni grabar imágenes. En ese caso, guarde primero las imágenes en un soporte externo y, a continuación, ejecute [Formatear] tocando
(MENU) [Configuración] [ (Ajustes de soporte)] [Formatear] el medio deseado
.
Notas con respecto a los accesorios opcionales
Se recomienda utilizar accesorios Sony originales.
Es posible que en algunos países o regiones no estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones y las imágenes en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este manual con carácter ilustrativo se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y los indicadores de pantalla que aparecen en la videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la videocámara y su indicación en la pantalla se han exagerado o simplificado para facilitar su comprensión.
En este manual, la memoria interna y la tarjeta de memoria se denominan “soporte de grabación”.
En este manual, el disco DVD grabado con calidad de imagen de alta definición (HD) se llama disco AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la videocámara y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Confirme el nombre del modelo de la videocámara
En este manual se indica el nombre del
modelo cuando hay alguna diferencia en las especificaciones de los distintos modelos. Confirme el nombre del modelo en la parte inferior de la videocámara.
A continuación se indican las diferencias principales de las especificaciones de esta serie.
Capacidad del soporte
de grabación
interno
HDR-CX360E/ HDR-CX360VE
HDR-PJ10E 16 GB
HDR-PJ30E/ HDR-PJ30VE
*
*
Proyector
32 GB
32 GB
El modelo con un * está equipado con GPS.
Notas respecto al uso
No realice ninguna de las operaciones siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación, imposibilitar la reproducción de las imágenes grabadas o provocar otros fallos de funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
r de acceso (pág. 19) está encendido
dicado
in o parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara o aplicar vibraciones o golpes mecánicos a la videocámara cuando los indicadores (pág. 21) o el indicador de acceso (pág. 19)
án encendidos o parpadeando
est
Cuando utilice una bandolera (se vende por separado), no golpee la videocámara contra otros objetos.
(película)/ (fotografía)
ES
7
Índice de contenido
Lea esto antes de empezar . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 2
Introducción
Paso 1: Carga de la batería . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 10
Carga de la batería en el extranjero . . .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 13
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora . . .. . .. .. . .. .. . .. .. 14
Cambio del ajuste de idioma . . . . .. .. .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 16
Paso 3: Preparación del soporte de grabación . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 17
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 17
Copia de películas y fotografías . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 19
Grabación/reproducción
Grabación . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . . 20
Obtener la información de ubicación con el GPS
(HDR-CX360VE/PJ30VE) . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. 24
Selección del modo de grabación . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 25
Reproducción en la videocámara . . . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 26
Realizar una reproducción de elementos destacados . .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 29
Uso del proyector incorporado (HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE) .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. 29
Reproducción de imágenes en un televisor .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 30
Operaciones avanzadas
Eliminación de películas y fotografías . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 33
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Prácticas funciones disponibles al conectar la videocámara a un ordenador . .. .. .. 35
Preparación del ordenador.. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 36
Si se utiliza un Macintosh . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . 36
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 39
Envío de imágenes a un servicio de red .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 39
ES
8
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Seleccionar un método para guardar imágenes con un dispositivo externo . . . . .. .. 42
Guardar imágenes en un dispositivo externo . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 44
Creación de un disco con la grabadora de DVD DVDirect Express . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. . 47
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD, etc. distinta de DVDirect Express . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 50
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con
una grabadora, etc. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. 51
Personalización de la videocámara
Uso de los menús . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 54
Cómo obtener información detallada de la Guía práctica de “Handycam” . .. . .. . .. .. 58
Información complementaria
Solución de problemas . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 59
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que se pueden grabar . .. .. . .. 62
Precauciones . . . .. .. .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 66
Especificaciones . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 68
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 72
Piezas y mandos . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 73
Índice . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 76
Índice de contenido
ES
9
Introducción
Paso 1: Carga de la batería
Batería
Toma DC IN
Adaptador de ca
Cable de
alimentación
A la toma de corriente de
Clavija de cc
Indicador CHG (carga) Indicador carga)
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
1 2
3
ES
/CHG (flash/
Notas
Sólo se puede instalar en la videocámara una batería “InfoLITHIUM” de la serie V.
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido.
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta que encaje.
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y a la toma de corriente de pared.
Se ilumina el indicador CHG (carga) o el indicador /CHG (flash/carga) y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG (carga) o batería está totalmente cargada.
Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
/CHG (flash/carga) se apaga cuando la
10
pared
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
4
DC IN de la videocámara.
Para cargar la batería con un ordenador
Utilice este método cuando no disponga del adaptador de ca. Apague la videocámara y conecte la batería a la videocámara.
necte la videocámara a un ordenador encendido con el cable USB incorporado.
Co
Introducción
A la toma de corriente de
Cuando la batería esté totalmente cargada, desconecte la videocámara del ordenador (pág. 38).
Notas
No se puede garantizar el funcionamiento con todos los ordenadores.
Si conecta la videocámara a un equipo portátil que no está enchufado a la red eléctrica, se consumirá la carga de la batería del portátil. No mantenga la videocámara conectada a un ordenador de esta forma.
No se puede garantizar la carga si se utiliza un ordenador montado por el propio usuario, un ordenador convertido o un concentrador USB. Puede que la videocámara no funcione correctamente con algunos dispositivos USB utilizados con el ordenador.
Sugerencias
Puede cargar la batería conectando el cable USB incorporado a una toma de corriente de pared con un cargador USB o adaptador de ca AC-U501AD/AC-U50AG (se vende por separado). No se puede cargar la videocámara con un dispositivo de fuente de alimentación portátil Sony CP-AH2R o CP-AL (se vende por separado). Es posible que el cargador USB o el adaptador de ca no estén disponibles en algunos países o regiones.
Puede que el indicador CHG (carga) o el indicador
poca carga. En ese caso, cargue la batería con el adaptador de ca suministrado.
/CHG (flash/carga) no se ilumine si la batería tiene
pared
ES
11
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería
Adaptador de ca
Tiempo de carga
Cable USB incorporado
*
NP-FV50 (suministrada) 155 315 NP-FV70 195 600 NP-FV100 390 1050
Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a
una temperatura de 25
C.
y 30
* Los tiempos de carga están medidos sin utilizar el cable de soporte de conexión USB.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación y reproducción enla página 62.
 
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada, gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido.
C. Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 C
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca de liberación BATT (batería) () y extraiga la batería ().
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería” (pág. 10). La batería no se descargará aunque esté instalada.
ES
12
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, apague la videocámara y asegúrese de que los indicadores
El indicador CHG (carga) o el indicador
(película)/ (fotografía) (pág. 21) y el indicador de acceso (pág. 19) estén apagados.
/CHG (flash/carga) parpadea durante el proceso de carga en las
siguientes condiciones:
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja. Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta. Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
No se recomienda la utilización de una batería NP-FV30 con la videocámara, ya que solamente permite cortos períodos de grabación y reproducción.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la batería si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos ([Apagado auto]).
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara. No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
 
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
No utilice un transformador de tensión electrónico.
Introducción
ES
13
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
Indicador de MODE
Botón POWER
Seleccione el idioma que desee y después toque [Sig.].
2
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
Seleccione una zona geográfica con
3
cristal líquido
/ y después toque [Sig.].
14
Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque (MENU) [Configuración] [ (Ajustes
del reloj)] [Config.fecha y hora] [Fecha y hora]. Si un elemento no se muestra en la pantalla, toque
ES
/ hasta que aparezca.
Ajuste [Hora verano] y después toque [Sig.].
4
Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el reloj se adelanta 1 hora.
Seleccione el formato de fecha y después toque [Sig.].
5
Seleccione la fecha y la hora, toque
6
después toque [Sig.]
El reloj empezará a funcionar.
.
/ para ajustar el valor y
Introducción
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque (MENU) [Configuración] [
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque generales)] [Pitido] [Desactivar]
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil.
(Ajustes reproducción)] [Código datos] [Fecha/hora]
(MENU) [Configuración] [ (Ajustes
.
ES
15
Una vez ajustado el reloj, la hora se ajustará automáticamente si [Aj. reloj automático] y [Aj. área
automático] están ajustados en [Activar]. Es posible que la hora del reloj no se ajuste correctamente de manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En ese caso, ajuste [Aj. reloj automático] y [Aj. área automático] en [Desactivar] (HDR-CX360VE/PJ30VE).
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador
Sugerencias
También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.
Si [Encendido con LCD] está ajustado en [Desactivar], puede apagar la videocámara presionando POWER.
(película) parpadea unos segundos y se apaga la videocámara.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque el idioma que desee
(MENU) [Configuración] [ (Ajustes generales)] [Language Setting]
.
16
ES
Paso 3: Preparación del soporte de grabación
Los soportes de grabación que puede utilizar se muestran en la pantalla de la videocámara con los siguientes iconos.
Memoria interna Tarjeta de memoria
* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de
grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación restante de películas en la página 63.
Consulte el número máximo de fotografías que puede grabar en la página 65.
*
Seleccionar el soporte de grabación
Toque (MENU) [Configuración] [ (Ajustes de soporte)]
[Selección soporte].
Aparece la pantalla [Selección soporte].
Toque el soporte de grabación que desee y después toque .
Las películas y fotografías se graban en el soporte seleccionado.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
En el modo de grabación de películas y el de grabación de fotografías, el icono del soporte de grabación seleccionado se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte de grabación
Introducción
ES
17
Insertar una tarjeta de memoria
Notas
Para grabar películas y fotografías en una tarjeta de memoria, seleccione el soporte de grabación [Tarjeta de memoria].
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Clase de velocidad
de SD
Descripción en este
manual
“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)
“Memory Stick PRO-
“Memory Stick PRO Duo”
HG Duo”
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
Class 4 o más rápida Tarjeta SD
Tarjeta de memoria SDXC
No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Con esta videocámara pueden utilizarse “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de mitad de tamaño o tarjetas SD de tamaño estándar.
No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas. De lo contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Se ha comprobado la compatibilidad con la videocámara de las tarjetas “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB.
Notas
Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT* mediante la conexión de la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un equipo no compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya que se perderán todos los datos grabados. * exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria SDXC.
18
ES
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una
muesca en la dirección ilustrada hasta que suene un clic.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Indicador de acceso
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva aparece la pantalla [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta que desaparezca la pantalla.
Cierre la tapa.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria.
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
Introducción
Copia de películas y fotografías
Puede copiar películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a la tarjeta de memoria. Toque se indican en la pantalla de cristal líquido.
(MENU) [Editar/Copiar] [Copiar] y después siga las instrucciones que
ES
19
Grabación/reproducción
Grabación
De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en el soporte de grabación interno. Las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD).
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17.
Ajuste la correa de sujeción.
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
2
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
20
ES
Grabación de películas
Botón MODE
Botón START/STOP
[ESPERA] [GRAB.]
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
Pulse MODE para encender el indicador (película).
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para volver a mostrar elementos en la pantalla de cristal líquido
Toque en cualquier parte de la pantalla de cristal líquido (excepto los botones) para utilizar los elementos. Puede cambiar los ajustes en el menú [Ajuste pantalla].
unos 4 s después
Grabación/reproducción
ES
21
Para capturar sonrisas
De manera predeterminada, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando detecta una sonrisa durante la grabación de una película (Captador de sonrisas). Cuando la videocámara detecta caras durante la grabación de películas, la calidad de la imagen se ajusta automáticamente ([Detección de cara]).
Captura de fotografías
Marco de detección de sonrisas (naranja)
Marco de detección de caras (blanco)
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca.
ador de acceso (pág. 19) está encendido o parpadea
l indic
E
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sugerencias
Consulte el tiempo restante de grabación de películas en la página 63.
Para grabar fotografías mientras graba una película, pulse PHOTO completamente (Dual Rec).
SteadyShot] de forma predeterminada está ajustado en [Activo].
[
Para establecer una cara como prioritaria, tóquela.
Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas.
Puede comprobar el tiempo restante de grabación, la capacidad restante calculada, etc., tocando (MENU) [Configuración] [
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(Ajustes de soporte)] [Info soporte].
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [Guía encuadre] en [Activar] y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
22
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
ES
90 grados respecto a la
videocámara
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, y las coordenadas (HDR-CX360VE/PJ30VE) se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlas, toque [Código datos] el ajuste deseado
(MENU) [Configuración] [ (Ajustes reproducción)]
.
Captura de fotografías
Botón MODE
Botón PHOTO
(Película): durante la grabación de una película (Fotografía): durante la grabación de una fotografía
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Parpadea Se enciende
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y la relación de aspecto cambia a 4:3.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Sugerencias
Consulte el número restante de fotografías que puede grabar en la página 65.
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque imagen] el ajuste deseado
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
La videocámara parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental. El flash no funciona en el modo de grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la videocámara dispara el flash mediante deseado
(HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE).
.
(MENU) [Cámara/Micrófono] [ (Flash)] [Flash] el ajuste
(MENU) [Calidad img/Tamaño] [ Tam
.
Grabación/reproducción
ES
23
Si aparecen puntos blancos en las fotografías (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE)
Los causan partículas (polvo, polen, etc.) cercanas al objetivo. Cuando el flash de la videocámara las resalta, aparecen como puntos blancos. Para reducir los puntos blancos, ilumine la habitación y tome imágenes del sujeto sin flash.
Partículas (polvo, polen, etc.) en el aire
Obtener la información de ubicación con el GPS (HDR-CX360VE/PJ30VE)
Si [Ajuste GPS] (pág. 57) está ajustado en [Activar], aparece en la pantalla de cristal líquido, y la videocámara comienza a buscar los satélites GPS y obtiene la información de ubicación. La información de ubicación obtenida permite utilizar funciones como la Visualización mapas. El indicador cambia en función de la intensidad de la señal GPS recibida.
El tiempo de procesamiento puede disminuir si se cargan los datos de asistencia de GPS en la
videocámara con el software suministrado “PMB”. Instale “PMB” en su ordenador (pág. 36) y conéctelo a Internet. A continuación, conecte la videocámara al ordenador y se actualizarán automáticamente los datos de asistencia de GPS.
Los datos de asistencia de GPS podrían no funcionar en los casos siguientes:
Si los datos de asistencia de GPS no se han actualizado en un período de 30 o más días
Si la fecha y hora de la videocámara no están ajustadas correctamente
Si la videocámara se traslada una distancia grande
El mapa incorporado está realizado por las siguientes compañías: mapa de Japón por ZENRIN CO., LTD.; otras áreas por NAVTEQ.
24
ES
Selección del modo de grabación
Puede cambiar la calidad con que se graba una imagen tocando (MENU) [Calidad img/Tamaño] [ Los tipos de soportes en los que pueden guardarse las imágenes dependen del modo de grabación que está seleccionado. Si desea información sobre la operación de guardar en un dispositivo externo, consulte la página 42.
Tipos de soportes
En esta videocámara
Soporte de grabación interno Tarjeta de memoria
En dispositivos externos
Soporte externo (dispositivos de almacenamiento USB)
Blu-ray discos — AVCHD discos
* [PS] sólo puede ajustarse si [ Imág. p. segundo] está ajustado en [50p].
Modo Grabación].
PS
Modo de grabación
FX FH/HQ/LP
*
Grabación/reproducción
ES
25
Reproducción en la videocámara
Puede reproducir imágenes y, al mismo tiempo, escuchar un brillante sonido por los altavoces estéreo integrados en la videocámara. De manera predeterminada, se reproducen tanto las películas como las fotografías que están grabadas en el soporte de grabación interno.
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17.
La videocámara muestra automáticamente las imágenes grabadas como un evento, basándose en su fecha y hora. También puede mostrar las imágenes grabadas en función de la información de ubicación (HDR-CX360VE/PJ30VE).
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Pulse
2
Aparece la pantalla de visualización de eventos al cabo de unos segundos.
Toque
3
(Ver Imágenes).
/ para seleccionar el evento deseado ().
26
Botón [Cambio de Vista]
Botón de reproducción de elementos destacados
A la pantalla MENU
Eventos
Botón Cambiar vista (HDR-CX360VE/PJ30VE)
 
/ : al evento anterior/siguiente
ES
Nombre de evento
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Barra de cronología
Botón de reproducción de elementos destacados
Botón de cambio de escala de evento
* Aparece solamente si la calidad de la imagen está ajustada en [ Calidad HD].
Al tocar el evento presentado en el centro de la pantalla, aparece la pantalla Índice de eventos.
También puede elegir un evento tocando en la barra de cronología.
 
(Cambiar escala de evento), en la parte inferior derecha de la pantalla, para poder
Toque cambiar el intervalo de tiempo de la barra de cronología desde un año y medio hasta tres meses, que cambia el número de eventos que pueden mostrarse en la barra de cronología.
*
Toque una imagen que desee ver.
4
Toque para seleccionar el tipo de imágenes que desee presentar en el índice entre
PELÍCULA] (sólo películas), [ FOTO] (sólo fotografías) o [ PELÍC./FOTO]
[ (películas y fotografías).
Para regresar a la pantalla de visualización de eventos
 
/ : muestra la página anterior/siguiente (mantenga presionado el botón para desplazar la pantalla de índice). Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Título de evento
Botón de cambio de tipo de imagen
Película
Foto
Tiempo total de reproducción de películas en el evento (número total de fotografías,
si solo hay fotos)
Grabación/reproducción
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la película o
fotografía con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo.
ES
27
Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce una película en la videocámara. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [ predeterminado) o [
PELÍCULA] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la
pantalla del índice de eventos.
Ajuste de volumen
Borrar
Contexto
PELÍC./FOTO] (valor
Para detener*
Anterior
Para rebobinar
*
Siguiente
Para avanzar rápido
Para pausa*/ reproducción
* Estos botones sólo pueden utilizarse mientras se reproduce una película en la videocámara.
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.
Sugerencias
Al tocar el botón
actualmente y puede seleccionarlas fácilmente.
Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, la pantalla regresa a la pantalla INDEX.
Toque Si toca
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor. La fecha, la hora y las condiciones de grabación, así como las coordenadas (HDR-CX360VE/PJ30VE) se
registran automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si toca (Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado En la configuración predeterminada, está pregrabada una película de demostración protegida.
en la pantalla de reproducción aparecen las funciones que puede utilizar
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
(MENU) [Configuración] [
.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con / .
*
28
ES
Visualización de fotografías
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [ de imagen en la pantalla del índice de eventos.
Borrar
FOTO] tocando el botón de cambio de tipo
Contexto
Anterior
Sugerencias
Para repetir Diapositivas, toque
[Ajus. pase diapo.].
Siguiente
Para iniciar o detener una presentación de diapositivas
Realizar una reproducción de elementos destacados
Pulse Toque / para seleccionar el evento deseado y después toque [ Selección].
Toque [Guardar escenario] en la pantalla cuando termine la reproducción de elementos
destacados para poder guardar el escenario de reproducción de elementos destacados.
Uso del proyector incorporado (HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE)
Pulse Toque / para seleccionar el evento deseado y después toque el evento Pulse PROJECTOR
.
Grabación/reproducción
ES
29
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de las imágenes de alta definición (HD) o de definición estándar (STD) que se visualizan en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados.
Conectores de salida de la videocámara
Toma HDMI OUT
3
Reproduzca una película o una foto en la videocámara (pág. 26).
Lista de conexiones
Conexión a un televisor de alta definición
Si la grabación se ha realizado en alta definición (HD), las películas se reproducirán con la misma calidad (HD). Si la grabación tiene calidad de imagen estándar (STD), las películas se reproducirán con esta misma definición (STD).
Conector remoto
de A/V
1
Cambie la entrada del televisor a la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
2
Conecte la videocámara a un televisor.
Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 12).
ES
30
Cable de A/V de componente (suministrado)
(verde) Y (azul) (rojo)
Cable HDMI (se vende por separado)
PB/CB PR/CR
(blanco)
(rojo)
Loading...
+ 284 hidden pages