En esta Guía práctica de “Handycam” encontrará información que le ayudará a sacar el
máximo partido de la videocámara. Lea la Guía práctica de “Handycam” además del Manual
de instrucciones (volumen independiente). Si desea información acerca de cómo utilizar la
videocámara conectada a un ordenador, también puede consultar el Manual de instrucciones
y “Ayuda de PMB”, que es la Ayuda del software suministrado “PMB (Picture Motion
Browser)”.
Buscar información con rapidez
Haga clic en un elemento del borde derecho de cada página para saltar a la página
correspondiente.
Haga aquí.
Adobe Reader le permite buscar elementos por palabra clave. En la Ayuda de Adobe Reader encontrará
sugerencias para el uso de este programa.
Puede imprimir la Guía práctica de “Handycam”.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
ES
2
Page 3
Lea esto antes de
empezar
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable de soporte de conexión USB (1)
Use este cable si el cable USB incorporado de la
videocámara (pág. 15) es demasiado corto para
la conexión.
Esta videocámara se suministra con una
aplicación de software integrada llamada “PMB
Portable”.
Consulte la página 22 para obtener información
sobre la tarjeta de memoria que puede utilizar
con esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Pantalla de cristal líquido Batería
Cable USB incorporado
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
anejo de la videocámara” (pág. 103)
“M
Elementos de menú, panel de cristal
líquido y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con una tecnología de muy alta precisión, lo
que hace que más del 99,99% de los píxeles sean
operativos para uso efectivo. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente algunos
pequeños puntos negros o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal
líquido. Estos puntos son el resultado normal
del proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallos de
funcionamiento.
ES
3
Page 4
No enfoque directamente hacia el sol. Si lo
hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la videocámara. Tome fotografías del sol
solamente en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
á
g. 20).
(p
Acerca de la grabación
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda formatearla
con la videocámara antes del primer uso
á
g. 80). Al formatear la tarjeta de memoria
(p
se eliminarán todos los datos que contiene
de forma irrecuperable. Guarde los datos
importantes en su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea ver
sus grabaciones en un televisor, necesita un
televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Respete las normas locales cuando use la
videocámara.
Notas sobre la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas con
la videocámara no se puedan reproducir
normalmente en otros dispositivos. Asimismo,
es posible que las imágenes grabadas con otros
dispositivos no se puedan reproducir en la
videocámara.
Las películas con calidad de imagen estándar
(STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no
se pueden reproducir en equipos AV de otros
fabricantes.
DVD grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Los DVD grabados con calidad de imagen
de alta definición (HD) pueden reproducirse
en dispositivos compatibles con la norma
AVCHD. Los discos grabados con calidad de
imagen de alta definición (HD) no se pueden
reproducir en los reproductores/grabadoras de
DVD, puesto que no son compatibles con el
formato AVCHD. Si inserta un disco grabado
con formato AVCHD (calidad de imagen de alta
definición (HD)) en un reproductor/grabadora
de DVD, es posible que no pueda expulsarlo.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Consulte la página
48 para guardar imágenes en un ordenador,
y la página 54 para guardar imágenes en
dispositivos externos.
Los tipos de discos y soportes en los que pueden
grabarse imágenes dependen del [
Modo
Grabación] que estaba seleccionado cuando se
grabaron las imágenes. Las películas grabadas
con [Calidad 50p
] pueden guardarse en
un soporte externo (pág. 56). Las películas
grabadas con [Calidad superior
] pueden
guardarse en un soporte externo o en discos
u-ray (pág. 53, 56).
Bl
Notas referentes a la batería/adaptador
de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc
para desconectar el adaptador de ca de la
videocámara.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
ES
4
Page 5
Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no se pueda grabar o reproducir
datos en la videocámara, ya que en tales
situaciones se activan las funciones de
protección. En tal caso, aparece un indicador en
antalla de cristal líquido (pág. 94).
a p
l
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador o un
accesorio
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en la
dirección correcta. Si se introduce la clavija del
conector a la fuerza en la dirección incorrecta,
podría dañar el terminal y provocar un fallo de
funcionamiento en la videocámara.
No cierre panel de cristal líquido mientras la
videocámara está encendida y conectada a otros
dispositivos mediante una conexión USB, ya
que podrían perderse los datos de las imágenes
grabadas.
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [Formatear]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte
de grabación se fragmentarán. No se pueden
guardar ni grabar imágenes. En ese caso, guarde
primero las imágenes en un soporte externo y,
a continuación, ejecute [Formatear] tocando
(MENU) [Configuración]
(Ajustes de soporte)] [Formatear]
[
el medio deseado (HDR-CX160E/CX180E)
.
Notas con respecto a los accesorios
opcionales
Se recomienda utilizar accesorios Sony
originales.
Es posible que en algunos países o regiones no
estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones
y las imágenes en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por lo
que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la
videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la
videocámara y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
En este manual, la memoria interna
(HDR-CX160E/CX180E) y la tarjeta de
memoria se denominan “soporte de grabación”.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD) se
llama disco AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y sus accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Confirme el nombre del modelo de la
videocámara
En este manual se indica el nombre del
modelo cuando hay alguna diferencia en las
especificaciones de los distintos modelos.
Confirme el nombre del modelo en la parte
inferior de la videocámara.
A continuación se indican las diferencias
principales de las especificaciones de esta serie.
Soporte de
grabación
HDR-CX130E
HDR-CX160E Memoria
HDR-CX180E32 GB
ES
Tarjeta de
memoria
interna +
tarjeta de
memoria
Capacidad
del soporte
de grabación
interno
5
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
—
16 GB
Page 6
Notas respecto al uso
No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte
de grabación, imposibilitar la reproducción de
las imágenes grabadas o provocar otros fallos de
funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
ador de acceso (pág. 23) está encendido
dic
in
o parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara o aplicar vibraciones o golpes
mecánicos a la videocámara cuando los
indicadores
(pág. 25) o el indicador de acceso (pág. 23)
tán encendidos o parpadeando
es
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra
otros objetos.
(película)/ (fotografía)
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
ES
6
Page 7
Prácticas funciones
Funciones prácticas
Elegancia y sencillez
en cualquier lugar y momento
Compruebe su swing de golf
Grabación golf (69)
GRAB. lenta uniform (68)
Captura las imágenes
perfectamente sin
complicados ajustes
Inteligente Auto (35)
Grabación
Enfoque el niño de la
izquierda de la pantalla
Seguimiento del sujeto (37)
Enfoque puntual (72)
ES
ES
7
7
Page 8
Grabación en una estancia
débilmente iluminada
Low Lux (72)
Captura de fotografías
mientras graba películas
Dual Rec (39)
Captador de sonrisas (38)
Cambio de la calidad de la imagen
y el modo de grabación
Ajuste/ (36)
Modo de grabación (36)
Captura de fuegos
artificiales o una puesta de
sol en todo su esplendor
Fuegos artificiales (73)
Aman. y puesta sol (73)
Cambio del soporte de grabación
Ajustes de soportes (21)
ES
ES
8
8
Page 9
Reproducción y edición
fácil y divertida
Reproducción de
compendios de películas
Reproducción de elementos
destacados (39)
Uso
Edición en la videocámara
Captura de fotografías de una película (47)
Eliminar una escena innecesaria (División
(46), Eliminación (43))
ES
ES
9
9
Page 10
Fáciles métodos para
almacenar
sus recuerdos
Ordenador
(51)
Grabadora de DVD
(59, 62)
Almacen-
amiento
Soporte externo
(56)
Grabadora
(63)
Facilidad de carga
Carga desde su PC mientras está
de viaje
PMB Portable
ES
ES
10
10
Page 11
Índice de contenido
Uso de la Guía práctica de “Handycam” . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 2
Alinee la marca de la clavija de cc
con la de la toma DC IN.
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
Sólo se puede instalar en la videocámara una batería “InfoLITHIUM” de la serie V.
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido.
1
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
2
que encaje.
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
3
a la toma de corriente de pared.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG
(carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
ES
Clavija de cc
A la toma de corriente de
14
pared
Page 15
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
4
DC IN de la videocámara.
Para cargar la batería con un ordenador
Utilice este método cuando no disponga del adaptador de ca.
Apague la videocámara y conecte la batería a la videocámara.
Conecte la videocámara a un ordenador encendido con el cable USB incorporado.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
A la toma de corriente de
pared
Cuando la batería esté totalmente cargada, desconecte la videocámara del ordenador.
Notas
No se puede garantizar el funcionamiento con todos los ordenadores.
Si conecta la videocámara a un equipo portátil que no está enchufado a la red eléctrica, se consumirá la
carga de la batería del portátil. No mantenga la videocámara conectada a un ordenador de esta forma.
No se puede garantizar la carga si se utiliza un ordenador montado por el propio usuario, un ordenador
convertido o un concentrador USB. Puede que la videocámara no funcione correctamente con algunos
dispositivos USB utilizados con el ordenador.
Sugerencias
Puede cargar la batería conectando el cable USB incorporado a una toma de corriente de pared con un
cargador USB o adaptador de ca AC-U501AD/AC-U50AG (se vende por separado). No se puede cargar
la videocámara con un dispositivo de fuente de alimentación portátil Sony CP-AH2R o CP-AL (se vende
por separado).
Es posible que el cargador USB o el adaptador de ca no estén disponibles en algunos países o regiones.
Puede que el indicador CHG (carga) no se ilumine si la batería tiene poca carga. En ese caso, cargue la
batería con el adaptador de ca suministrado.
ES
15
Page 16
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a
una temperatura de 25
C.
y 30
* Los tiempos de carga están medidos sin utilizar el Cable de soporte de conexión USB.
Sugerencias
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada,
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior derecha de la pantalla de cristal
líquido.
C. Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 C
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca de liberación BATT (batería) () y
extraiga la batería ().
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería” (pág. 14). La
batería no se descargará aunque esté instalada.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Notas
No utilice un transformador de tensión electrónico.
ES
16
Page 17
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, apague la videocámara y asegúrese de que los
indicadores
El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
(película)/ (fotografía) (pág. 25) y el indicador de acceso (pág. 23) estén apagados.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
No se recomienda la utilización de una batería NP-FV30 con la videocámara, ya que solamente permite
cortos períodos de grabación y reproducción.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la
batería si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos
agado auto], pág. 85).
p
([A
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de
funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
17
ES
Page 18
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
Indicador de MODE
Botón POWER
Seleccione el idioma que desee y después toque [Sig.].
2
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
Seleccione una zona geográfica con
3
cristal líquido
/ y después toque [Sig.].
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque (MENU) [Configuración] [ (Ajustes
del reloj)] [Config.fecha y hora] [Fecha y hora]. Si un elemento no se muestra en la pantalla,
toque
/ hasta que aparezca.
ES
18
Page 19
Ajuste [Hora verano] y después toque [Sig.].
4
Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el reloj se adelanta 1 hora.
Seleccione el formato de fecha y después toque [Sig.].
5
Seleccione la fecha y la hora, toque
6
después toque [Sig.]
El reloj empezará a funcionar.
.
/ para ajustar el valor y
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte
de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Configuración] [
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
(Ajustes generales)] [Pitido] [Desactivar] .
[
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil (pág. 104).
Los soportes de grabación que pueden utilizarse en la videocámara se muestran en la pantalla
con los siguientes iconos.
HDR-CX130E
HDR-CX160E/CX180E
Memoria internaTarjeta de memoria
* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de
grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Tarjeta de memoria
*
Seleccionar el soporte de grabación (HDR-CX160E/CX180E)
Toque (MENU) [Configuración] [ (Ajustes de soporte)]
[Selección soporte].
Aparece la pantalla [Selección soporte].
Toque el soporte de grabación que desee y después toque .
Las películas y fotografías se graban en el soporte seleccionado.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
En el modo de grabación de películas y el de grabación de fotografías, el icono del soporte de
grabación seleccionado se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte de
El icono presentado puede variar según el modelo de la videocámara.
grabación
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
21
ES
Page 22
Insertar una tarjeta de memoria
Notas
Para grabar películas y fotografías en una tarjeta de memoria (HDR-CX160E/CX180E), seleccione el
soporte de grabación [Tarjeta de memoria].
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Clase de velocidad
de SD
Descripción en este
manual
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
“Memory Stick PRO-
—
“Memory Stick PRO
Duo”
HG Duo”
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria
SDHC
Class 4 o más rápidaTarjeta SD
Tarjeta de memoria
SDXC
No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Con esta videocámara pueden utilizarse “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de mitad de tamaño
o tarjetas SD de tamaño estándar.
No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas. De lo
contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Se ha comprobado la compatibilidad con la videocámara de las tarjetas “Memory Stick PRO Duo” de
hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB.
Notas
Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores
o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT* mediante la conexión de
la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme de antemano que el equipo conectado es
compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un equipo no compatible con el sistema exFAT y
aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya que se perderán todos los datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria SDXC.
22
ES
Page 23
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una
muesca en la dirección ilustrada hasta que suene un clic.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Indicador de acceso
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva aparece la pantalla [Preparando archivo base
datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta que desaparezca la pantalla.
Cierre la tapa.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
iciente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria (pág. 80).
suf
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección
incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
23
ES
Page 24
Grabación/reproducción
Grabación
De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en los soportes siguientes.
Las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD).
HDR-CX130E: tarjeta de memoria
HDR-CX160E/CX180E: soporte de grabación interno
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 21 (HDR-CX160E/CX180E).
Ajuste la correa de sujeción.
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
2
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
24
ES
Page 25
Grabación de películas
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Botón MODE
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
Botón START/STOP
[ESPERA] [GRAB.]
Pulse MODE para encender el indicador (película).
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para volver a mostrar elementos en la pantalla de cristal líquido
Toque en cualquier parte de la pantalla de cristal líquido (excepto los botones) para utilizar los
elementos. Puede cambiar los ajustes en el menú [Ajuste pantalla] (pág. 77).
unos 4 s
después
25
ES
Page 26
Para capturar sonrisas
De manera predeterminada, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando
detecta una sonrisa durante la grabación de una película (Captador de sonrisas, pág. 76).
Cuando la videocámara detecta caras durante la grabación de películas, la calidad de la
a
gen se ajusta automáticamente ([Detección de cara], pág. 75).
im
Captura de fotografías
Marco de detección de sonrisas
(naranja)
Marco de detección de caras
(blanco)
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha
finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga
la batería o desconecte el adaptador de ca.
dicador de acceso (pág. 23) está encendido o parpadea
l in
E
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sugerencias
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO completamente (Dual Rec, pág. 39).
SteadyShot] de forma predeterminada está ajustado en [Activo].
[
Toque la cara sobre la que desea establecer la prioridad (pág. 37).
osible capturar fotografías a partir de películas grabadas (pág. 47).
Es p
Puede comprobar el tiempo restante de grabación, la capacidad restante calculada, etc., tocando
(MENU) [Configuración] [
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(Ajustes de soporte)] [Info soporte].
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los
márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor
no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [Guía encuadre] en [Activar]
g. 77) y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
á
(p
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
90 grados respecto a la
videocámara
ES
26
Page 27
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente en el soporte
de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar
como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlas, toque (MENU)
[Configuración] [ (Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado
.
Captura de fotografías
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Botón MODE
Botón PHOTO
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Parpadea Se enciende
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y la relación de
aspecto cambia a 4:3.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Sugerencias
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
Tam imagen] el ajuste deseado .
[
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
(MENU) [Calidad img/Tamaño]
.
27
ES
Page 28
Reproducción en la videocámara
Puede reproducir imágenes y, al mismo tiempo, escuchar un brillante sonido por los altavoces
estéreo integrados en la videocámara.
De manera predeterminada, se reproducen tanto las películas como las fotografías que están
grabadas en los siguientes soportes de grabación.
HDR-CX130E: tarjeta de memoria
HDR-CX160E/CX180E: soporte de grabación interno
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 21 (HDR-CX160E/CX180E).
La videocámara muestra automáticamente las imágenes grabadas como un evento, basándose en su fecha
y hora.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Pulse
2
Aparece la pantalla de visualización de eventos al cabo de unos segundos.
Toque
3
(Ver Imágenes).
/ para seleccionar el evento deseado ().
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
A la pantalla MENU
Eventos
/ : al evento anterior/siguiente
28
Botón de
reproducción
de elementos
destacados
(p
ág. 39).
ES
Page 29
Nombre de evento
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Barra de cronología
Botón de reproducción de elementos destacados
Botón de cambio de escala de evento
* Aparece solamente si la calidad de la imagen está ajustada en [Calidad HD].
Al tocar el evento presentado en el centro de la pantalla, aparece la pantalla Índice de eventos.
También puede elegir un evento tocando en la barra de cronología.
(Cambiar escala de evento), en la parte inferior derecha de la pantalla, para poder
Toque
cambiar el intervalo de tiempo de la barra de cronología desde un año y medio hasta tres meses,
que cambia el número de eventos que pueden mostrarse en la barra de cronología.
*
Toque una imagen que desee ver.
4
Toque para seleccionar el tipo de imágenes que desee presentar en el índice entre
PELÍCULA] (sólo películas), [FOTO] (sólo fotografías) o [PELÍC./FOTO]
[
(películas y fotografías).
Para regresar a la pantalla de visualización de eventos
/ : muestra la página anterior/siguiente (mantenga presionado el botón para
desplazar la pantalla de índice).
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Título de evento
Botón de cambio de tipo de imagen
Película
Foto
Tiempo total de reproducción de películas en el evento (número total de fotografías,
si solo hay fotos)
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la película o
fotografía con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo.
ES
29
Page 30
Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce una película
en la videocámara. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [PELÍC./FOTO] (valor
predeterminado) o [PELÍCULA] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la
pantalla del índice de eventos.
Ajuste de volumen
Borrar
Contexto
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Para detener*
Anterior
Para rebobinar
*
Siguiente
Para avanzar rápido
Para pausa*/
reproducción
* Estos botones sólo pueden utilizarse mientras se reproduce una película en la videocámara.
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.
Sugerencias
Al tocar el botón
actualmente y puede seleccionarlas fácilmente.
Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, la pantalla regresa a la
pantalla INDEX.
Toque
Si toca
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta
información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción
si toca
ajuste deseado
En la configuración predeterminada, está pregrabada una película de demostración protegida
(HDR-CX160E/CX180E).
en la pantalla de reproducción aparecen las funciones que puede utilizar
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con /.
*
30
ES
Page 31
Visualización de fotografías
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías.
Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [FOTO] tocando el botón de cambio de tipo
de imagen en la pantalla del índice de eventos.
Borrar
Contexto
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Anterior
Sugerencias
Para repetir Diapositivas, toque
Siguiente
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
[Ajus. pase diapo.].
31
ES
Page 32
Reproducción de
imágenes en un
televisor
Los métodos de conexión y la calidad de
las imágenes de alta definición (HD) o de
definición estándar (STD) que se visualizan
en la pantalla del televisor dependen
del tipo de televisor conectado y de los
conectores utilizados.
Conectores de salida de la videocámara
Toma HDMI OUT
Conector remoto
de A/V
3
Reproduzca una película o una
foto en la videocámara (pág. 28).
Lista de conexiones
Conexión a un televisor de alta definición
Si la grabación se ha realizado en
alta definición (HD), las películas se
reproducirán con la misma calidad (HD).
Si la grabación tiene calidad de imagen
estándar (STD), las películas se reproducirán
con esta misma definición (STD).
Cable de A/V de
componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
1
Cambie la entrada del televisor a
la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
2
Conecte la videocámara a un
televisor.
Utilice el adaptador de ca suministrado
como fuente de alimentación (pág. 16).
32
Cable HDMI
(se vende por separado)
ES
Page 33
Conexión a un televisor que no sea de
alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Si las películas están grabadas con calidad
de imagen de alta definición (HD), se
reproducirán con definición estándar
(STD). Si las películas están grabadas con
calidad de imagen de definición estándar
(STD), se reproducirán con la misma
calidad de imagen (STD).
Cable de A/V de
componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable de conexión de A/V
con S VIDEO (se vende por
separado)
(blanco)
(amarillo)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(rojo)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
Si conecta con el cable de A/V de
componente
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo
de componente, no se emitirán las señales de
audio. Conecte las clavijas blanca y roja para
que se emitan las señales de audio.
Seleccione el ajuste de [Componente]
correspondiente a la toma de entrada del
componente que utilice. Para efectuar el ajuste,
toque
[
deseado
(MENU) [Configuración]
(Conexión)] [Componente] el ajuste
.
Si conecta con el cable HDMI
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un miniconector HDMI en un extremo
(para la videocámara) y un enchufe adecuado
para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes protegidas por derechos de autor
no se emiten a través de la toma HDMI OUT de
la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen
correctamente (por ejemplo, que no se emita el
sonido o la imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la
videocámara a la toma HDMI OUT de un
dispositivo externo, ya que podría ocasionar un
fallo de funcionamiento.
Para ajustar el formato según el
televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [Tipo de TV] en [16:9] o [4:3] en función
del televisor que vaya a utilizar (pág. 82).
Si hace la conexión con el cable de
conexión de A/V con S-Video
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se
encuentra conectada, no se emiten las señales
de audio. Para emitir las señales de audio,
conecte las clavijas blanca y roja a la toma de
entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor
resolución que las que se obtienen con el cable
de conexión de A/V.
Si el televisor es monoaural (si el
televisor solamente dispone de una
toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión
de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte
la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija
roja (canal derecho) a la toma de entrada de
audio del televisor o la videograbadora.
ES
33
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Page 34
Al conectar el televisor a través de una
videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de
línea de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada
de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de
definición estándar (STD) en un televisor 4:3
que no es compatible con la señal 16:9, grabe las
películas en formato 4:3. Toque
[Calidad img/Tamaño] [
panorámico] [4:3]
Cuando se utiliza el cable de conexión de
A/V para emitir películas, éstas se emiten
con calidad de imagen de definición estándar
(STD).
(MENU)
Modo
(pág. 78).
Si el televisor o la videograbadora
dispone de un adaptador de 21
contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se
vende por separado) para ver las imágenes
reproducidas.
Televisor/
Videograbadora
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor con más
de un tipo de cable para emitir imágenes, el
orden de prioridad de las tomas de entrada del
televisor será el siguiente:
HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface,
Interfaz multimedia de alta definición) es una
interfaz que permite enviar señales de audio y
de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes
y sonido digital de alta calidad.
Uso de la función “BRAVIA” Sync
Es posible utilizar la videocámara con el
mando a distancia del televisor si conecta la
videocámara a un televisor compatible con
“BRAVIA” Sync distribuido en el año 2008
o posteriormente, con el cable HDMI.
Puede activar el menú de la videocámara
pulsando el botón SYNC MENU del
mando a distancia del televisor. Puede
presentar pantallas de la videocámara como
Visualización eventos, reproducir películas
seleccionadas o mostrar las fotos que
seleccione, pulsando los botones arriba/
abajo/izquierda/derecha/seleccionar del
mando a distancia del televisor.
Notas
Existen algunas operaciones que no se pueden
realizar con el mando a distancia.
Para ajustar la videocámara, toque
(MENU) [Configuración]
(Conexión)] [CTRL. POR HDMI]
[
[Activar] (el ajuste predeterminado)
.
También debe configurar el televisor de la
misma manera. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
televisor.
El funcionamiento de “BRAVIA” Sync
depende del modelo de BRAVIA. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Sugerencias
Si apaga el televisor, la videocámara se apagará
simultáneamente.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
34
ES
Page 35
Operaciones avanzadas
Funciones útiles para
grabar películas y
fotografías
Utilización del zoom
Se pueden ampliar las imágenes hasta 42
veces su tamaño original con la palanca del
zoom motorizado. También puede ampliar
las imágenes con
cristal líquido.
Alcance de vista
más amplio
(gran angular)
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado. Si retira el dedo de la palanca del
zoom motorizado, es posible que también se
grabe el sonido de funcionamiento de dicha
palanca.
No se puede modificar la velocidad del zoom
con el botón
líquido.
/ de la pantalla de
Tomas cercanas
(telefoto)
/ de la pantalla de cristal
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
que nítido es de aproximadamente 1 cm
enfo
para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
El zoom óptico permite ampliar las imágenes
hasta 30 veces, salvo que [
ajustado en [Activo].
Sugerencias
Ajuste [Zoom digital] si desea aplicar un nivel
de zoom mayor.
Cuando se orienta la videocámara hacia
el sujeto, se graba con una combinación
óptima de los tres modos de detección:
detección de caras, detección de escenas
y detección de sacudidas de la cámara
(el ajuste predeterminado es [Activar]).
Cuando la videocámara detecta al sujeto, se
muestran los iconos correspondientes a la
situación detectada.
Toque [Activar]/[Desactivar]
en la parte inferior derecha
de la pantalla de grabación de
películas o fotos.
Detección de caras
(retrato), (bebé)
La videocámara permite detectar las caras y
ajusta el enfoque, el color o la exposición.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
35
ES
Page 36
Detección de escenas
(luz de fondo),
(crepúsculo), (luz puntual),
(baja iluminación), (macro)
La videocámara selecciona
automáticamente el ajuste más eficaz para
la escena concreta.
Detección de sacudidas de la cámara
(caminar), (trípode)
La videocámara detecta si la cámara
está sometida a sacudidas y aplica una
compensación óptima.
Notas
La videocámara podría no detectar el asunto o
escena que se espera, según las condiciones de
grabación.
(paisaje),
Seleccionar calidad de imagen de
alta definición (HD) o calidad de
imagen estándar (STD)
Puede seleccionar la calidad imagen
que desee, ya sea calidad imagen de alta
definición (HD) que permite grabar
imágenes de calidad muy alta o calidad de
imagen de definición estándar (STD), que
ofrece compatibilidad con más dispositivos
de reproducción (el ajuste predeterminado
Calidad HD]). Cambie la calidad
es [
de imagen en función de la situación de
grabación o el dispositivo de reproducción.
Toque
(MENU) [Calidad
img/Tamaño] [Ajuste/
].
Toque [
Calidad HD] para
grabar imágenes con calidad de
alta definición (HD) o toque
Calidad STD] para grabarlas
[
con definición estándar (STD).
Toque
La calidad de grabación de imágenes
cambia.
Sugerencias
Es posible grabar, reproducir o editar películas
con la calidad de imagen seleccionada
únicamente. Para grabar, reproducir o editar
películas con una calidad de imagen diferente,
cambie el ajuste.
.
Selección del modo de grabación
Puede cambiar el modo de grabación
para seleccionar la calidad de una película
durante la grabación con calidad de
imagen de alta definición (HD) (el ajuste
predeterminado es [Estándar
tiempo de grabación del soporte varía en
función del modo de grabación.
]). El
Toque
(MENU) [Calidad
img/Tamaño] [Modo
Grabación].
Toque el modo de grabación que
desee.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
36
ES
Page 37
Los modos de grabación disponibles
dependen de la [
Imág. p. segundo]
que esté seleccionada (pág. 78).
* aparece en el icono de un soporte si
en dicho soporte no puede almacenarse
una película grabada con el modo de
grabación seleccionado.
Toque
.
Modos de grabación y soportes
Los tipos de soportes en los que pueden
guardarse las imágenes dependen del modo
de grabación que está seleccionado.
Si desea información sobre la operación de
guardar en un dispositivo externo, consulte
la página 54.
Modo de grabación
Tipos de soportes
*
PS
FX
FH/
HQ/LP
En esta videocámara
Soporte de
grabación interno
Tarjeta de
memoria
En dispositivos externos
Soporte externo
(dispositivos de
almacenamiento
USB)
Discos Blu-ray
—
AVCHD discos
* [PS] sólo puede ajustarse si [Imág. p.
segundo] está ajustado en [50p].
Sugerencias
Las películas se graban con el formato 1920
1080/50p cuando está seleccionado el modo
PS de calidad imagen de alta definición (HD),
y con el formato AVCHD 1920 1080/50i
cuando está seleccionado el modo FX o FH. Si
está seleccionado el modo HQ o LP de calidad
de imagen de alta definición (HD), las películas
se grabarán en el formato AVCHD 1440
1080/50i.
Puede seleccionar el siguiente modo de
grabación con calidad imagen de alta definición
(HD).
[Calidad 50p
[Calidad superior
[Alta calidad
[Estándar
predeterminado)
[Larga duración
El modo de grabación con calidad de imagen
estándar (STD) está limitado al valor siguiente.
[Estándar
“M”, como en “24M”, significa “Mbps”.
——
] (AVC HD 28M (PS))
] (AVC HD 24M (FX))
] (AVC HD 17M (FH))
] (AVC HD 9M (HQ)) (el ajuste
] (AVC HD 5M (LP))
] (STD 9M (HQ))
Uso de la funcion de enfoque
seguido
Al tocar el motivo que se desea seguir en la
pantalla de cristal líquido, la videocámara
lo sigue y graba una película
Cuando se toca una cara
Aparece un marco doble alrededor de la
cara y la videocámara la enfoca y ajusta
automáticamente el color y la exposición.
Cuando se toca un punto distinto de
una cara
Aparece un marco doble en el punto tocado
y la videocámara lo enfoca automáticamente.
ES
37
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Page 38
Toque la cara o un punto que
desee seguir.
Se muestra el marco doble.
Para dejar de seguir al sujeto, toque
/ que aparece en la parte derecha
de la pantalla de cristal líquido.
Notas
Es posible que el motivo que ha tocado no se
detecte, según el brillo del entorno o el peinado
del sujeto. En tal caso, toque de nuevo el motivo
cuando realice la grabación.
Si desea seguir un rostro, ajuste [Detección de
cara] en un valor distinto de [Desactivar] (el
valor predeterminado es [Auto]).
Sugerencias
El marco doble alrededor de la cara enfocada
para una posible toma con detección de
sonrisas se ilumina de color naranja.
Si la cara que ha tocado desaparece de la
pantalla de cristal líquido, tendrá prioridad el
motivo seleccionado en [Detección de cara]
g. 75). Si la cara tocada vuelve a aparecer en
á
(p
la pantalla, la cara tendrá prioridad.
Captura automática de sonrisas
(Captador de sonrisas)
La videocámara graba automáticamente
una fotografía cuando detecta una sonrisa
durante la grabación de una película (el
ajuste predeterminado es [Captura dual])
(pág. 76). Se muestra un marco naranja
alrededor de la cara enfocada para realizar
una posible toma en caso de que se detecte
una sonrisa.
Notas
Si la velocidad de fotogramas y el modo de
grabación están ajustados en [50i]/[Calidad
superior
podrá usar la función Captador de sonrisas
durante la grabación de películas.
Es posible que no se puedan detectar las
sonrisas en algunas condiciones de grabación y
según el motivo y el ajuste de la videocámara.
Sugerencias
Es posible seleccionar el motivo que tendrá
prioridad para la detección de caras y la
detección de sonrisas con [Detección de cara]
(p
pantalla de cristal líquido para especificar el
sujeto con prioridad, la cara que se muestra con
un marco doble tendrá prioridad.
Si no se detectan las sonrisas, ajuste [Sensib
det
] o [50p]/[50p Calidad ], no
á
g. 75). Si toca el marco de detección de la
cc sonris] (pág. 76).
e
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
38
ES
Page 39
Grabación de fotografías de alta
calidad durante la grabación de
películas (Dual Rec)
Para grabar fotografías durante la grabación
de películas, pulse PHOTO.
Notas
Es posible que aparezca
soporte de grabación es insuficiente o si graba
fotografías de manera continua. No se pueden
grabar fotografías mientras se muestra
Dependiendo del ajuste de [
Grabación] o [
seleccionado, aparecerá en
cristal líquido y quizá no pueda utilizar la
función Dual Rec.
Sugerencias
Si el indicador MODE está ajustado en
(película), el tamaño de las fotografías se
establece en [3,0M] (16:9) o [2,2M] (4:3).
De la misma manera, se pueden grabar
fotografías mientras la grabación se encuentra
en modo de espera si el indicador
(fotografía) está encendido.
si la capacidad del
.
Modo
Imág. p. segundo] que esté
la pantalla de
Grabación en modo de espejo
Reproducción de
un compendio
de las películas
(Reproducción de
elementos destacados)
La videocámara selecciona las escenas de
reproducción de elementos destacados
al azar, las coloca juntas y las reproduce
en forma de compendio de películas y
fotografías con calidad de alta definición
(HD), con su música y efectos visuales.
Si le agrada la reproducción de elementos
destacados que acaba de ver, puede
guardarla como “escenario” y reproducirlo
cuantas veces desee. Además, puede
compartir fácilmente los escenarios o
escenas de reproducción de elementos
destacados mediante otro soporte
(convirtiendo el formato de los datos de
dichos escenarios o escenas), lo cual le
permite enviarlos a la web o crear discos
DVD.
Sugerencias
Al tocar el botón
reproducción aparecen las funciones que puede
utilizar actualmente y le permite seleccionarlas
fácilmente.
1
Abra la pantalla de cristal líquido
de la videocámara.
en la pantalla de
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara () y, a
continuación, gírelo 180 grados hacia el
lado del objetivo ().
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes
del motivo aparecerán como las de un espejo,
pero las grabadas serán normales.
2
Pulse (Ver Imágenes).
3
Toque / () para
seleccionar el evento deseado
y después toque [Selección]
().
ES
39
Page 40
La videocámara comienza la
reproducción de elementos destacados
del evento que se mostraba en el centro
de la pantalla de visualización de
eventos.
Cambiar los ajustes para la
reproducción de elementos
destacados
La reproducción de elementos destacados
admite varios ajustes.
Toque [Ajuste selección]
durante la reproducción de
elementos destacados.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
La pantalla de cristal líquido durante la
reproducción de elementos destacados
Ajuste de volumen
Contexto
Detención
Siguiente
Anterior
Pausa
Para detener la reproducción de
elementos destacados
Para hacer una pausa, toque .
Para detenerla, toque
.
Para ver una reproducción de
elementos destacados
Toque [Reproducir] en la pantalla cuando
termine una reproducción de elementos
destacados.
Notas
Las escenas de reproducción de elementos
destacados cambian cada vez que se selecciona
una reproducción.
Puede ajustar los siguientes elementos.
[Intervalo reproducc.]
Elija las películas que desea reproducir,
seleccionando la serie de eventos que desee
utilizar como intervalo de reproducción, y
después toque
Si no se elige un intervalo, la videocámara
reproducirá las imágenes del intervalo de
fechas del evento que esté eleccionado en la
visualización de eventos como intervalo de
elementos destacados.
[Tema]
Puede seleccionar un tema para la reproducción
de elementos destacados. La categoría de
música se selecciona automáticamente al elegir
el tema.
[Música]
Puede seleccionar música y añadirla.
[Duración]
Puede ajustar la duración del segmento de
reproducción de elementos destacados.
[Mezcla de audio]
El sonido original se reproducirá al mismo
tiempo que la música.
Toque
sonido original y la música.
[Punto selección]
Puede seleccionar los momentos de una película
o puntos de una fotografía que se utilizarán en
una reproducción de elementos destacados.
ES
.
/ para ajustar el balance entre el
40
Page 41
Reproduzca la película o foto que desee y
después siga estos pasos.
Película: Reproduzca la película y después
toque
utilizar en una reproducción de elementos
destacados.
Fotografía: Reproduzca la foto que desee
utilizar en una reproducción de elementos
destacados y después toque
Notas
El audio utilizado para la reproducción de
elementos destacados se convierte a estéreo de
dos canales.
El ajuste de [Intervalo reproducc.] se cancela
cuando se detiene la reproducción de elementos
destacados.
Cuando conecte la videocámara a un
dispositivo externo, como un televisor, para ver
una reproducción o un escenario de elementos
destacados, las imágenes no aparecerán en la
pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Sugerencias
Puede seleccionar [Ajuste selección] en la
pantalla cuando termine una reproducción de
elementos destacados.
en el punto que desee
.
Guardar una reproducción de
elementos destacados (Guardar
escenario)
Puede guardar una reproducción de
elementos destacados como un “escenario”.
Toque
[Guardar escenario]
durante la reproducción de
elementos destacados.
Para reproducir un escenario guardado
Toque (MENU) [Función
reproducc.] [
un escenario y después toque
Escenario], seleccione
.
Para borrar un escenario guardado
Toque [Borrar escenario] en la pantalla
cuando termine de reproducir el escenario
que desea borrar o bien toque
mientras
reproduce dicho escenario, y después
seleccione [Borrar].
Convertir y compartir escenarios
o escenas de reproducción de
elementos destacados
Puede convertir el formato de los datos de
una reproducción de elementos destacados
o de escenarios de dicho tipo guardados
anteriormente, lo cual le permite compartir
los datos convertidos mediante otro
soporte, creando discos DVD o enviando
los datos a Internet (Película Selección).
Toque [Guardar y compartir] en
la pantalla cuando termine de
reproducirse el escenario o la
escena de elementos destacados.
Puede seleccionar [Guardar y compartir],
tocando el botón
mientras se reproducen las escenas de
reproducción de elementos destacados o
los escenarios de este tipo guardados.
en la pantalla
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
41
ES
Page 42
Toque
La videocámara comienza a convertir
los datos al formato de destino.
.
Para enviar una Película Selección a
Internet
Una vez finalizado el proceso de
conversión, toque [Compartir] [Subir a
la web] y después siga las instrucciones que
se indican en la pantalla de cristal líquido.
Para crear un DVD con DVDirect
Express
Una vez finalizado el proceso de
conversión, toque [Compartir] [Crear
DVD con DVDirect Express.] y después
siga las instrucciones que se indican en la
pantalla de cristal líquido.
Para ver otra vez una reproducción de
Película Selección
Toque [Ver] cuando finalice el proceso de
conversión.
Para ver una Película Selección
seleccionándola en una lista de
“Película Selección”
Toque (MENU) [Función
reproducc.] [Película Selección]
toque la Película Selección que desee.
Notas
Los datos se convierten con calidad de imagen
de definición estándar (STD).
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
42
ES
Page 43
Cómo sacar el
mejor partido de la
videocámara
Eliminación de películas y
fotografías
Puede borrar películas y fotografías del
soporte de grabación para disponer de más
espacio libre.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar. Guarde las películas y fotografías
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras borra las imágenes. Si
lo hace, es posible que se produzcan daños en el
soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras se
están borrando las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías
protegidas. Es necesario desproteger
previamente las películas y fotografías para
rrarlas (pág. 44).
o
b
La película de demostración de la videocámara
está protegida (HDR-CX160E/CX180E).
Si borra películas o fotografías incluidas en
arios guardados (pág. 41), también se
cen
es
borrarán los escenarios.
Sugerencias
Si comienza a reproducir una imagen
seleccionándola en la pantalla del índice de
eventos, puede borrarla mediante
pantalla de reproducción.
Para borrar todas las imágenes grabadas en
el soporte de grabación y recuperar todo el
espacio grabable en el soporte, formatee el
porte (pág. 80).
o
s
Las imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se denominan
“imágenes en miniatura”.
en la
Pulse
(Ver Imágenes)
(pág. 28).
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Borrar].
Para seleccionar películas y
eliminarlas, toque
[Múltiples
imágenes] [
[FOTO]/[PELÍC./FOTO]
Cuando [Ajuste/] está
ajustado en [
en lugar de .
Calidad STD], aparece
Toque y muestre la marca
las películas o fotografías que
desee borrar.
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
Toque
.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
PELÍCULA]/
.
en
para
43
ES
Page 44
Para borrar todas las películas o
fotografías de un evento a la vez
En el paso 3, toque [Todo en evento].
Toque / para seleccionar el
evento deseado y después toque
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
Toque .
.
para
Protección de películas y
fotografías grabadas (proteger)
Proteja las películas y fotografías para evitar
borrarlas por error.
se muestra en las imágenes protegidas.
Pulse
(Ver Imágenes)
(pág. 28).
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Proteger].
Toque las películas y fotografías
que desee proteger.
se muestra en las imágenes
seleccionadas.
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
Toque
.
Para desproteger las películas y las
fotografías
Toque la película o la fotografía marcada
en el paso 4.
con
desaparece.
Para proteger todas las películas o
fotografías de un evento a la vez
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
Toque .
ES
44
.
para
Page 45
Para desproteger un evento
En el paso 3 anterior, toque [Quita todo
en evento], seleccione las películas o
fotografías que desee y, a continuación,
toque
.
Copiar imágenes (HDR-CX160E/
CX180E)
Las imágenes grabadas en el soporte de
grabación interno de la videocámara se
pueden copiar en una tarjeta de memoria.
En primer lugar, inserte una tarjeta de
memoria en la videocámara.
Notas
Cuando grabe por primera vez una imagen en
la tarjeta de memoria, cree el archivo de base
de datos de imágenes, tocando
[Configuración] [
soporte)] [Rep.arch.b.dat.im.] [Tarjeta
de memoria].
Conecte la videocámara a la toma de corriente
de pared con el adaptador de ca suministrado
para evitar que la videocámara se quede sin
energía mientras realiza la operación de copia.
Sugerencias
El original de la imagen no se eliminará cuando
finalice la operación de copia.
Las imágenes grabadas con esta videocámara
y almacenadas en el soporte de grabación se
denominan “originales”.
(MENU)
(Ajustes de
Pulse
(Ver Imágenes)
(pág. 28).
Toque el elemento que desee
para seleccionar el origen y el
destino de las imágenes de la
operación de copia.
[Memoria internaTarjeta de
memoria]
Aparece la pantalla [Copiar].
Toque el tipo de operación de
copia.
[Múltiples imágenes]: para seleccionar
varias imágenes y copiarlas.
[Todo en evento]: para copiar todas las
imágenes de un evento especificado.
Toque el tipo de imagen que
desee copiar.
Seleccione la imagen que desea
copiar.
[Múltiples imágenes]: toque la imagen
que desee copiar y márquela con
Puede seleccionar varias imágenes.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
.
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Copiar].
Aparece la pantalla de selección de
soporte.
45
Toque la miniatura que desee para
confirmar una imagen. Toque
volver a la pantalla de selección.
ES
para
Page 46
[Todo en evento]: seleccione el evento
que desea copiar y, a continuación,
toque
. No puede seleccionar
varios eventos.
Toque
Sugerencias
Para comprobar las películas o fotografías
cuando termine la operación de copia,
seleccione el soporte de destino en [Selección
soporte] y reproduzca las fotografías o películas
iadas (pág. 21).
p
co
Puede copiar las imágenes en varios tipos de
o
portes externos (pág. 54).
s
.
División de una película
Puede dividir una película para eliminar las
partes que no necesite.
Toque
[Dividir] en la
pantalla de reproducción de
películas.
Toque
y después toque
en el punto donde desee dividir
la película en escenas.
Se produce una pausa en la película.
Toque
/ para ajustar
el punto de división con más
precisión.
Permite regresar al principio de
la película seleccionada.
Toque
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden
restaurar.
No es posible dividir una película protegida.
Es necesario desproteger primero la película y
ués dividirla (pág. 44).
p
des
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras divide la película. Si lo
hace, es posible que se produzcan daños en el
soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras
divide las películas que contiene.
Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que toque
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de aproximadamente medio segundo.
Si divide películas incluidas en escenarios
rdados (pág. 41), también se borrarán los
a
gu
escenarios.
La videocámara sólo permite realizar
operaciones básicas de edición. Use el software
suministrado “PMB” para operaciones de
edición más avanzadas.
.
y el punto de
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
46
ES
Page 47
Captura de fotografías de una
película (HDR-CX160E/CX180E)
Puede capturar imágenes de las películas
grabadas en el soporte de grabación interno.
Toque
[Toma fotográfica]
que aparece en la pantalla de
reproducción de una película.
Aparece la pantalla [Toma fotográfica].
Toque
y después toque
en el punto donde desee tomar
una fotografía.
Se produce una pausa en la película.
Toque
/ para ajustar
el punto de captura con más
precisión.
Permite regresar al principio
de la película seleccionada.
Toque
Una vez finalizada la captura, la
pantalla regresa al modo de pausa.
.
Notas
El tamaño de la imagen se fija en función de la
calidad de imagen de la película. Si la película
está grabada con uno de los niveles de calidad
de imagen siguientes, el tamaño de la imagen se
fijará como se explica a continuación.
Calidad de imagen de alta definición (HD):
2,1 M (16:9)
Formato panorámico (16:9) con calidad de
imagen de definición estándar (STD):
0,2 M (16:9)
Formato 4:3 con calidad de imagen de
definición estándar: 0,3 M (4:3)
El soporte de grabación en el que desee guardar
las fotografías debe tener suficiente espacio
libre.
La fecha y la hora de grabación de las
fotografías capturadas serán las mismas que la
fecha y la hora de grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la
captura no dispone de código de datos, la fecha
y la hora de grabación de las fotografías serán la
fecha y la hora en que se ha realizado la captura
de la película.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
47
ES
Page 48
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Seleccionar el método para crear un disco
(ordenador)
A continuación se explican varios métodos para crear un disco con calidad de imagen de
alta definición (HD) o de definición estándar (STD) a partir de películas o fotografías de
alta definición (HD) grabadas en la videocámara. Seleccione el método más apropiado
para su reproductor de discos.
Tipo de discoElija un métodoReproductor
Dispositivos de
reproducción de discos
Blu-ray (un reproductor
de discos Sony Blu-ray,
PlayStation
Dispositivos de
reproducción de formato
AVCHD (un reproductor
de discos Sony Blu-ray,
PlayStation
3, etc.)
3, etc.)
Para guardar
imágenes en un disco
Blu-ray con calidad
de imagen de alta
definición (HD)
Para guardar
imágenes en un disco
AVCHD con calidad
de imagen de alta
definición (HD)
Importar películas y
fotografías en un ordenador
(pág.
51)
Crear un disco* Blu-ray con
calidad de imagen de alta
definición (HD) (pág
Crear un disco con un toque
(Disc Bur
n) (pág
Importar películas y
fotografías en un ordenador
(pág.
51)
Crear un disco AVCHD con
calidad de imagen de alta
definición (HD) (pág
. 53)
. 50)
. 52)
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Importar películas y
fotografías en un ordenador
(pág.
51)
Para copiar imágenes
en un disco con
calidad imagen de
definición estándar
(STD) con objeto de
distribuirlas
* Para crear un disco Blu-ray, debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PMB”
(pág. 53).
Crear un disco con calidad
de imagen de definición
estándar (STD) (pág
ES
. 52)
Reproductores de DVD
habituales (un reproductor
de DVD, un ordenador que
puede reproducir DVD, etc.)
48
Page 49
Discos que puede usar con “PMB”
Puede utilizar discos de 12 cm del siguiente tipo con “PMB”. Para discos Blu-ray, consulte la
página 53.
Mantenga siempre la PlayStation
PlayStation
La PlayStation
3.
3 podría no estar disponible en algunos países y regiones.
3 actualizada con la última versión del software del sistema para
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
49
ES
Page 50
Creación de discos con
un toque
(Disc Burn)
Las películas y fotografías grabadas en la
videocámara que no se hayan guardado
con la función Disc Burn pueden guardarse
automáticamente en un disco. Las películas
y fotografías se guardarán en el disco con
la misma calidad de imagen con que se
grabaron.
Notas
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) (el ajuste predeterminado)
producen un disco AVCHD.
No se pueden crear discos AVCHD a partir
de películas grabadas con el modo [HD FX] o
[Calidad 50p
No se pueden crear discos Blu-ray con Disc
Burn.
Para crear un disco con calidad de imagen de
definición estándar (STD) a partir de películas
con calidad de imagen de alta definición (HD),
importe en primer lugar las películas en un
r
denador (pág. 51) y después cree un disco con
o
calidad de imagen de definición estándar (STD)
á
g. 36).
(p
Instale “PMB” de antemano, pero no lo inicie
todavía.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
oma de corriente de pared (pág. 16).
a t
un
La función Disc Burn de la videocámara le
permite guardar las películas y fotografías
grabadas en el soporte de grabación
seleccionado en el menú [Selección soporte].
1
Encienda el ordenador y ponga
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 49.
Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB”, ciérrelo.
] de [Modo Grabación].
2
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB incorporado.
3
Toque [Grabar en disco] en la
pantalla de la videocámara.
4
Siga las instrucciones de la
pantalla del ordenador.
Notas
Las películas y fotografías no se guardan en el
ordenador cuando se utiliza Disc Burn.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
50
ES
Page 51
Importación de
películas y fotografías
en un ordenador
Puede importar las películas y fotografías
grabadas en la videocámara en un
ordenador. Encienda en primer lugar el
ordenador.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
a t
oma de corriente de pared (pág. 16).
un
1
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB incorporado.
Aparece la pantalla [Selección USB] en
la pantalla de la videocámara.
2
Toque [Conexión USB] en la
pantalla de la videocámara.
Antes de la conexión, seleccione el
soporte de grabación que contiene los
datos de imagen para importar en el
ordenador, en el menú [Selección soporte]
(HDR-CX160E/CX180E).
Si no aparece la pantalla [Selección USB],
toque
[
Aparece en la pantalla del ordenador la
ventana de importación.
(MENU) [Configuración]
(Conexión)] [Conexión USB].
Para cambiar la ubicación donde
desea guardar los archivos importados
del soporte, haga clic en [PMB]
[Herramientas] [Configuración...]
[Importar archivos multimedia a]
[Examinar...], y seleccione la
ubicación que desee.
3
Haga clic en [Importar].
Consulte los detalles en la “Ayuda de PMB”.
Se importan las películas y fotografías
en el ordenador.
Cuando finalice la operación, aparecerá
la pantalla “PMB”.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
51
ES
Page 52
Guardar imágenes en
un disco
Puede seleccionar películas importadas en
un ordenador para guardarlas en un disco.
1
Encienda el ordenador y ponga
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 48.
Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB”, ciérrelo.
2
Inicie “PMB”.
3
Haga clic en [Calendario] o
[Índice] para seleccionar la fecha
o la carpeta y elija la película que
desea guardar en el disco.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) tienen la marca
Para seleccionar varias películas, mantenga
pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las
miniaturas.
4
Haga clic en (Crear discos)
para seleccionar el tipo de disco
que desea usar.
.
[Crear discos formato DVD-Video
(STD)]:
Puede guardar películas de definición
estándar (STD) en un disco DVD.
Puede seleccionar como origen
películas con calidad de imagen de
alta definición (HD). No obstante, el
tiempo que se tarda en guardar dicho
tipo de películas es más largo que la
propia duración de la película, puesto
que se debe convertir la calidad de la
imagen desde alta definición (HD) a
definición estándar (STD) y después
guardar la película en el disco.
Para añadir más películas a la selección,
seleccione las películas en la ventana
principal, arrástrelas a la ventana de
selección y suéltelas.
5
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para crear
un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante tiempo.
Reproducción de un disco AVCHD en
un ordenador
Puede reproducir discos AVCHD con
“Player for AVCHD” que se instala junto
con “PMB”.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Aparecerá la ventana de selección de
películas.
[Crear discos formato AVCHD (HD)]:
Puede guardar películas de alta
definición (HD) en un disco DVD.
Para iniciar “Player for AVCHD”
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PMB] [PMB Launcher]
[Ver] [Player for AVCHD].
Consulte la ayuda que ofrece “Player for
AVCHD” sobre esta operación.
Puede que las películas no se
reproduzcan correctamente en todos los
entornos de ordenador.
ES
52
Page 53
Creación de un disco Blu-ray
Puede crear un disco Blu-ray a partir
de una película de alta definición (HD)
importada previamente en un ordenador
á
g. 51).
(p
Para crear un disco Blu-ray debe estar
instalado el Software Complementario de
BD para “PMB”. Haga clic en [Software
Complementario de BD] en la pantalla
de instalación de “PMB” e instale este
complemento, siguiendo las instrucciones
de la pantalla.
Conecte el ordenador a Internet cuando
instale [Software Complementario de
BD].
Ponga un disco Blu-ray nuevo en la unidad
de disco y haga clic en
[Crear Disco
Blu-ray (HD)] en el paso 4 de “Guardar
imágenes en un disco” (p
p
rocedimientos son los mismos que para
ág. 52). El resto de
crear un disco AVCHD.
El ordenador debe admitir la creación de
discos Blu-ray.
Puede crear discos Blu-ray en los
soportes BD-R (no regrabable) y BD-RE
(regrabable). Después de crear un disco
de cualquiera de los tipos indicados, no
podrá añadir más contenido.
Copiar un disco
Un disco grabado puede copiarse en otro
disco mediante “Video Disc Copier”.
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PMB] [PMB Launcher]
[Creación del disco] [Video Disc
Copier] para iniciar el software. Consulte la
ayuda que ofrece “Video Disc Copier” sobre
esta operación.
No se pueden copiar películas con
calidad de imagen de alta definición
(HD) mediante su conversión a calidad
de imagen de definición estándar (STD).
No se puede copiar en un disco Blu-ray.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
53
ES
Page 54
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Seleccionar un método para guardar imágenes
con un dispositivo externo
Puede guardar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en un dispositivo
externo. Seleccione el método apropiado para su dispositivo.
Dispositivos externosCable de conexiónPágina
Dispositivo de soporte
externo
Guardar imágenes en un
dispositivo de soporte externo
con calidad de alta definición
(HD).
Cable adaptador de
USB VMC-UAM1 (se
vende por separado)
56
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
DVDirect Express Grabadora
de DVD
Guardar imágenes en un
disco DVD con calidad de alta
definición (HD).
DVD Grabadora DVDirect
Express
Guardar imágenes en un
disco DVD con calidad de alta
definición (HD) o con calidad de
imagen de definición estándar
(STD).
Grabadora de disco duro,
etc.
Guardar imágenes en un disco
DVD con calidad de imagen de
definición estándar (STD).
Cable USB
incorporado del
DVDirect Express
Cable USB
incorporado
Cable de conexión de
A/V (suministrado)
59
62
63
Películas grabadas con calidad imagen de definición estándar (STD)
Use el cable de conexión de A/V para conectar la videocámara a un dispositivo externo que
contiene las imágenes grabadas.
Notas
Un disco AVCHD solamente puede reproducirse en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.
Los discos que contienen imágenes grabadas con calidad de alta definición (HD) no deben utilizarse
en los reproductores/grabadoras de DVD. Puesto que los reproductores o grabadoras de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, es posible que dichos dispositivos no puedan expulsar el disco.
54
ES
Page 55
Elimine la película de demostración cuando copie o cree discos. Si no la elimina, puede que la
videocámara no funcione correctamente. Tenga en cuenta que, una vez eliminada la película de
demostración, no podrá recuperarla.
Los tipos de soportes en los que se guardan las imágenes
Consulte “Modos de grabación y soportes” en la página 37.
Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado
Disco DVD con calidad de imagen de alta definición (HD).
Dispositivos de reproducción de formato AVCHD, como un reproductor de discos Sony
Blu-ray o una PlayStation
Disco DVD con calidad de imagen estándar (STD).
Dispositivos de reproducción de DVD normales, como un reproductor de DVD.
Notas
Mantenga siempre la PlayStation
PlayStation
La PlayStation
3.
3 podría no estar disponible en algunos países y regiones.
3.
3 actualizada con la última versión del software del sistema para
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
55
ES
Page 56
Guardar imágenes en
un dispositivo externo
Puede guardar fotografías y películas
en un soporte externo (dispositivos de
almacenamiento USB), como una unidad
de disco duro externo. También puede
reproducir las imágenes en la videocámara
o en otro dispositivo de reproducción.
Notas
Para esta operación necesita un cable adaptador
de USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador de USB VMCUAM1 no esté disponible en algunos países o
regiones.
Conecte la videocámara a una toma mural de
corriente con el adaptador de ca suministrado
ág. 16).
(p
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo de soporte
externo.
Sugerencias
El software suministrado “PMB” le permite
importar en un ordenador las imágenes
guardadas en el dispositivo de soporte externo.
Funciones disponibles después de
guardar imágenes en un dispositivo de
soporte externo
Reproducción de imágenes en la videocámara
(pág. 58).
Importación de imágenes en “PMB”
Dispositivos que no pueden utilizarse
como dispositivo de soporte externo
No se pueden utilizar los siguientes dispositivos
como dispositivo de soporte externo:
dispositivos de soporte de una capacidad
superior a 2 TB
unidades de disco normales, como una
unidad de CD o DVD
dispositivos de soporte conectados mediante
un concentrador USB
dispositivos de soporte con un concentrador
USB integrado
lector de tarjetas
Notas
Es posible que no pueda utilizar un dispositivo
de soporte externo con una función de código.
La videocámara puede utilizar el sistema de
archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento
del dispositivo externo está formateado
con el sistema de archivos NTFS, etc., dé
formato al dispositivo de soporte externo en
la videocámara antes de utilizarlo. Aparece
la pantalla de formato cuando se conecta al
dispositivo de soporte externo a la videocámara.
Antes de formatear un dispositivo de soporte
externo en la videocámara, asegúrese de que no
contenga información importante.
No se garantiza el funcionamiento con todos
los dispositivos que cumplan los requisitos de
funcionamiento.
Si desea más información sobre los dispositivos
de soporte externos disponibles, visite la página
web de asistencia de Sony de su país o región.
1
Conecte el adaptador de ca y el
cable de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y a la
toma mural de corriente.
2
Si el dispositivo de soporte
externo tiene un cable de
alimentación de ca, conéctelo a la
toma de corriente de pared.
3
Conecte el cable adaptador de
USB al dispositivo de soporte
externo.
4
Conecte el cable adaptador
de USB a la toma (USB) de la
videocámara.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
56
ES
Page 57
Asegúrese de no desconectar el cable
USB mientras aparezca [Preparando
archivo base datos imagen. Espere por
favor.] en la pantalla de cristal líquido.
Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la
pantalla de la videocámara, toque
.
USB Cable
adaptador
VMC-UAM1
(se vende por
separado)
No se puede utilizar el cable USB
incorporado para una conexión de este
tipo.
5
Conecte el dispositivo de soporte
externo y toque [Copiar.] en la
pantalla de la videocámara.
HDR-CX130E:
Las películas y fotografías almacenadas
en la tarjeta de memoria (insertada en
la videocámara) y que todavía no se
hayan guardado en un dispositivo de
soporte externo, pueden guardarse en
este momento en dicho dispositivo.
HDR-CX160E/CX180E:
Las películas y fotografías almacenadas
en uno de los soportes de grabación
de la videocámara seleccionados en
[Selección soporte] y que todavía no se
hayan guardado en un dispositivo de
soporte externo, pueden guardarse en
este momento en dicho dispositivo.
Esta operación solamente estará disponible
si hay imágenes grabadas recientemente.
6
Cuando finalice la operación,
toque en la pantalla de la
videocámara.
Cuando se conecta un dispositivo de
soporte externo
Las imágenes guardadas en el dispositivo
de soporte externo aparecen en la pantalla
de cristal líquido. Cuando se conecta un
dispositivo de soporte externo, aparece el
icono de USB en la pantalla de visualización
de eventos, etc.
Puede seleccionar opciones de menú del
dispositivo de soporte externo como, por
ejemplo, eliminar imágenes. Toque
(MENU) [Editar/Copiar] en la pantalla
de visualización de eventos.
Para desconectar el dispositivo de
soporte externo
Toque mientras la videocámara
se encuentra en el modo de espera de
reproducción ([Visualización eventos]
o se muestra la pantalla de índice de
eventos) del dispositivo de soporte
externo.
esconecte el cable adaptador de USB.
D
ES
57
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Page 58
Notas
El número de escenas que pueden guardarse
en un dispositivo de soporte externo es el
siguiente. No obstante, aunque el dispositivo de
soporte externo tenga suficiente espacio libre,
el número máximo de escenas que pueden
guardarse no puede ser mayor que el siguiente.
Películas con calidad de imagen de alta
definición (HD): Máx. 3.999
Películas con calidad de imagen de definición
estándar (STD): Máx. 9.999
Fotografías: Máx. 40.000
El número de escenas puede ser inferior, según
el tipo de imágenes que se graben.
Guardar las fotografías y películas
que desee
Puede guardar en el dispositivo de soporte
externo las imágenes de la videocámara
que desee.
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra la pantalla de visualización
de eventos del soporte externo.
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Copiar].
Siga las instrucciones de la
pantalla para seleccionar el
soporte de grabación (HDRCX160E/CX180E), los métodos de
selección de imágenes y el tipo
de imagen.
No se pueden copiar imágenes desde
un dispositivo de soporte externo al
soporte de grabación interno de la
videocámara.
Si ha seleccionado [Múltiples
imágenes], toque la imagen que
desea guardar.
Aparece .
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si selecciona [Todo en evento], seleccione
el evento que desea copiar con
. No se pueden seleccionar varios
eventos.
Toque
en la pantalla de la videocámara.
Reproducción de imágenes del
dispositivo de soporte externo en
la videocámara
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra la pantalla de visualización
de eventos del dispositivo de soporte
externo.
Seleccione la imagen que desee
ver y r
eprodúzcala (pág. 28).
ES
58
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
/
Page 59
También puede ver las imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
g. 32).
(pá
Puede reproducir las películas con calidad
imagen de alta definición (HD) en el
ordenador utilizando [Player for AVCHD].
Inicie [Player for AVCHD] y seleccione
la unidad a la que esté conectado el
dispositivo de soporte externo con
[Configuración].
Para ejecutar [Copia directa]
manualmente
Puede ejecutar [Copia directa]
manualmente mientras la videocámara
está conectada a un dispositivo de soporte
externo.
oque (MENU) [Editar/
T
Copiar] [Copia directa] en la
pantalla [Visualización eventos] del
dispositivo de soporte externo.
oque [Copiar imágenes que no se han
T
copiado.].
oque
T
Notas
Si la videocámara no reconoce el dispositivo
de soporte externo, pruebe las operaciones
siguientes.
Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a
la videocámara.
Si el dispositivo de soporte externo tiene un
cable de alimentación de ca, conéctelo a la
toma de corriente de pared.
.
Creación de un disco
con la grabadora de
DVD DVDirect Express
Puede crear un disco o reproducir las
imágenes de un disco en una grabadora
de DVD DVDirect Express (se vende por
separado).
Consulte asimismo el manual de instrucciones
suministrado con la grabadora de DVD.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
a t
oma de corriente de pared (pág. 16).
un
DVDirect Express se denomina “grabadora de
DVD” en esta sección.
Discos que pueden utilizarse
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
El dispositivo no es compatible con discos de
doble capa.
1
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara
y a la toma mural de corriente
(pág. 16).
2
Encienda la videocámara y
conecte la grabadora de DVD a la
toma (USB) de la videocámara
con el cable USB de la grabadora
de DVD.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
No se puede utilizar el cable USB
incorporado para una conexión de este tipo.
ES
59
Page 60
3
Inserte un disco nuevo en la
grabadora de DVD y cierre la
bandeja de discos.
4
Pulse (DISC BURN) en la
grabadora de DVD.
HDR-CX130E
Las películas almacenadas en la tarjeta de
memoria (insertada en la videocámara) y
que todavía no se hayan guardado en un
disco, pueden guardarse en este momento
en el disco.
HDR-CX160E/CX180E
Las películas almacenadas en uno de los
soportes de grabación de la videocámara
seleccionados en [Selección soporte] y
que todavía no se hayan guardado en un
disco, pueden guardarse en este momento
en el disco.
Si tiene películas con calidad de imagen
de alta definición (HD) y de definición
estándar (STD) sin guardar, se guardarán
en discos individuales en función de la
calidad de la imagen.
Si el disco no tiene capacidad para todos
los archivos que desea copiar, sustituya el
disco de la grabadora de DVD con otro
nuevo y repita la operación.
5
Cuando finalice la operación,
toque (se
abre la bandeja) quite el disco
toque en la pantalla de
la videocámara.
Sugerencias
Si el tamaño total de la memoria de las películas
que se van a copiar mediante la operación DISC
BURN sobrepasa el del disco, se detiene la
creación del disco una vez alcanzado el límite.
Es posible que se corte la última película del
disco.
Ejecución de [OPC. GRAB. DISCO]
Lleve a cabo esta operación en las siguientes
situaciones:
Para copiar una imagen
Para crear varias copias del mismo disco
Conecte la videocámara a la
grabadora de DVD y toque [OPC.
GRAB. DISCO].
Seleccione el soporte de
grabación que contiene la
película o películas que desea
guardar (HDR-CX160E/CX180E) y
toque [Sig.].
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
6
Toque y desconecte el
cable USB.
ES
60
Page 61
Toque la película que desea
copiar en el disco.
Aparece .
Capacidad restante del disco
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
Toque
en la
pantalla de la videocámara.
Para crear otro disco con el mismo
contenido, inserte un disco nuevo y
toque [CREAR UN DISCO IGUAL].
Cuando finalice la operación,
toque [Salir.]
en la
pantalla de la videocámara.
Desconecte el cable USB de la
videocámara.
Notas
No realice ninguna de las siguientes operaciones
durante la creación de un disco.
Apagar la videocámara
Desconectar el cable USB o el adaptador de ca
para
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones mecánicas
Expulsar la tarjeta de memoria de la
videocámara
Antes de eliminar las películas de la
videocámara, reproduzca el disco creado para
asegurarse de que la copia se ha realizado
correctamente.
Si aparece en la pantalla [Se ha producido
un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN
DISCO.], inserte otro disco en la grabadora
de DVD y ejecute otra vez la operación DISC
BURN.
Sugerencias
El tiempo que tarda en crearse un disco en
el que se copian películas hasta el límite de
su capacidad es de unos 20 a 60 minutos. Es
posible que tarde más tiempo en función del
modo de grabación y del número de escenas.
Reproducción de un disco en la
grabadora de DVD
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara
y a la toma mural de corriente
(pág.
16).
Encienda la videocámara y
conecte la grabadora de DVD a la
toma (USB) de la videocámara
con el cable USB de la grabadora
de DVD.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
61
ES
Page 62
Para reproducir películas en la pantalla
de un televisor, conecte la videocámara al
levisor (pág. 32).
te
Inserte un disco grabado en la
grabadora de DVD.
Las películas del disco aparecen en la
pantalla de índice de la videocámara.
Pulse el botón de reproducción
de la grabadora de DVD.
También puede realizar esta operación
mediante la pantalla de la videocámara.
Cuando finalice la operación,
toque
videocámara y quite el disco
cuando se abra la bandeja.
Toque
cable USB.
en la pantalla del
y desconecte el
Creación de un disco
con calidad de imagen
de alta definición (HD)
con una grabadora de
DVD, etc. distinta de
DVDirect Express
Utilice el cable USB para conectar la
videocámara a un dispositivo de creación
de discos que sea compatible con
películas de alta definición (HD), como
una grabadora Sony de DVD. Consulte
asimismo el manual de instrucciones
suministrado del dispositivo que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
oma de corriente de pared (pág. 16).
a t
Es posible que las grabadoras Sony de DVD no
estén disponibles en algunos países o regiones.
Conecte el adaptador de ca y
1
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara
y a la toma mural de corriente
(pág
16).
.
Encienda la videocámara y
2
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la videocámara con el cable
USB incorporado.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Aparece la pantalla [Selección USB] en
la pantalla de la videocámara.
ES
62
Page 63
Si no aparece la pantalla [Selección USB],
toque
[
3
Toque [Conexión USB] en la
pantalla de la videocámara.
El soporte de grabación mostrado depende
del modelo.
4
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo que conecte.
5
Cuando finalice la operación,
toque en la
pantalla de la videocámara.
6
Desconecte el cable USB.
(MENU) [Configuración]
(Conexión)] [Conexión USB].
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (STD) con una
grabadora, etc.
Puede copiar las imágenes que se
reproducen en la videocámara en un disco
o videocasete, conectando la videocámara a
una grabadora de discos, una grabadora de
Sony DVD, distinta de DVDirect Express,
con el cable de conexión de A/V. Conecte
el dispositivo de una de las maneras
ilustradas, o . Consulte asimismo el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
a t
oma de corriente de pared (pág. 16).
un
Es posible que las grabadoras Sony de DVD no
estén disponibles en algunos países o regiones.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
63
ES
Page 64
Conector remoto de A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(amarillo)
Flujo de señales
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
ende por separado)
(se v
Con este cable se obtienen imágenes
de mayor calidad que con un cable de
conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (canal de audio izquierdo/
derecho) y la clavija de S VIDEO (canal de
S VIDEO) del cable de conexión de A/V
con un cable de S VIDEO. Si solamente
conecta la clavija de S VIDEO, no se oirá el
sonido. No es necesario conectar la clavija
amarilla (vídeo).
(rojo)
1
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
2
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
3
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
4
Cuando finalice la copia, detenga
el dispositivo de grabación
y, a continuación, detenga la
videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza mediante una
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar imágenes en grabadoras
conectadas con un cable HDMI.
Para copiar la información de fecha y hora y
los datos de la cámara, toque
[Configuración] [
reproducción)] [Código datos] el ajuste
deseado
.
(MENU)
(Ajustes
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
64
ES
Page 65
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Configuración]
(Conexión)] [Tipo de TV] [4:3]
[
.
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V en la toma de entrada de
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) en la toma de entrada de audio
del dispositivo.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
65
ES
Page 66
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
El dominio de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de
su videocámara.
La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú.
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías) pág. 68
Cámara/Micrófono (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 70
Calidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la
imagen) pág. 78
Función reproducc. (Elementos para la reproducción) pág. 79
Editar/Copiar (Elementos para la edición) pág. 80
Configuración (Otros elementos de ajuste) pág. 80
Utilización de los menús
Para ajustar los elementos de menú, realice los procedimientos explicados a continuación.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Al tocar un icono de
subcategoría, se muestran los menús de otras subcategorías.
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o reproducción.
Toque para terminar de ajustar el menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.
ES
66
Page 67
Listas de menús
Modo toma
Película 68
Foto 68
GRAB
. lenta uniform 68
Grabación golf
69
Cámara/Micrófono
(Ajustes manuales)
Balance blancos 70
Medidor/Enf
Medición pun
Enfoque pun
Exposición 72
Enfoque
Lo
(Ajustes de cámara)
Selección escena 73
Tele macro 74
Zoom digital 75
Objetivo c
Con
(Cara)
Detección de cara 75
Captador de sonr
Sensib det
(Micrófono)
Micróf. zoom integr. 76
Reduc
Niv
(Asistencia de toma)
Guía encuadre 77
Ajust
oq punt. 71
tual 71
tual 72
72
w Lux 72
Fundido 73
Contador automát 74
SteadyShot 74
SteadyShot 74
onver 75
traluz automática 75
isas 76
ecc sonris 76
c. ruido viento 76
el referencia mic 77
e pantalla 77
Calidad img/Tamaño
Modo Grabación 36
Imág. p. segundo 78
Ajuste
/36
Modo panorámico 78
x.v.Color 78
Tam imagen 79
Función reproducc.
Visualización eventos 28
Película Selección 39
Escenario 41
Editar/Copiar
Borrar 43
oteger 44
Pr
Copiar* 45
C
ecta 59
opia dir
Configuración
(Ajustes de soporte)
Selección soporte* 21
Info soporte 80
For
matear 80
.arch.b.dat.im. 91
Rep
rchivo 81
Número A
(Ajustes reproducción)
Código datos 81
Ajust
es de volumen 82
(Conexión)
Tipo de TV 82
Componen
Resolución HDMI
CTRL. POR HDMI
Cone
Ajust
Ajust
Grabar en disc
te 83
83
83
xión USB 83
e conexión USB 84
e USB LUN 84
o 50
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
67
ES
Page 68
(Ajustes generales)
Pitido 84
Luminosidad L
Apagado aut
Encendido c
Language Setting
Calibr
ormación batería 85
Inf
Modo demostr
(Ajustes del reloj)
Config.fecha y hora 86
For
Hora v
Fecha y hor
Configur
* HDR-CX160E/CX180E
CD 84
o 85
on LCD 85
85
ación 104
ación 85
mat fecha y hora 86
erano 86
a 86
ación área 86
Modo toma
(Elementos para seleccionar un
modo para tomar fotografías)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (pág. 66) sobre esta
peración.
o
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
Película
Puede grabar películas.
Foto
Puede tomar fotografías.
GRAB. lenta uniform
(grabación uniforme a cámara
lenta)
Los motivos y acciones que se mueven a
gran velocidad, y que no se pueden capturar
en condiciones de filmación normales,
pueden filmarse a cámara lenta uniforme
durante aproximadamente 3 segundos.
Presione START/STOP en la pantalla
[GRAB. lenta uniform].
Una película de aproximadamente
3 segundos se graba como una película de
12 segundos a cámara lenta. [Grabando…]
desaparece al terminar la grabación.
Para cambiar el momento en que
comienza la grabación
Toque [/] para ajustar el valor.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
[/] (Temporizador)
Seleccione el punto de inicio de la
grabación después de pulsar START/STOP.
El valor predeterminado es [3seg después].
ES
68
Page 69
El momento en que se pulsa START/STOP.
[3seg después]
[3seg antes]
Notas
No es posible grabar sonido.
La calidad de la imagen no es tan buena como
la de la grabación normal.
Modo Grabación] se ajustará
El [
automáticamente en [Estándar
Cuando está seleccionada la calidad de imagen
de definición estándar (STD) no se pueden
grabar películas con [GRAB. lenta uniform].
]
Grabación golf
Divide 2 segundos de movimiento rápido
en fotogramas que después se graban
como una película y fotografías. Puede
ver una serie de movimientos durante
la reproducción, lo cual puede resultar
conveniente, por ejemplo, para comprobar
el swing de golf o un golpe de tenis.
En la pantalla [Grabación golf], encuadre
el sujeto en la guía de encuadre blanca del
centro de la pantalla y pulse START/STOP
en cuanto el sujeto golpee la pelota. El
período de tiempo de grabación se ajustará
automáticamente en función del momento
en que se detecte el sonido producido al
golpear el club la pelota.
El sonido producido
por un club al golpear
la pelota
*
La videocámara graba las imágenes
en este periodo de 2 segundos.
* La videocámara interpreta el momento en
que se escucha el sonido más alto en el último
segundo como el sonido del club al golpear la
pelota.
Notas
Si la videocámara no detecta el golpeo del
club a la bola, establecerá automáticamente
como momento del impacto un tiempo de
0,5 segundos antes de la pulsación del botón
START/STOP y grabará una película en el
periodo de tiempo comprendido entre los
1,5 segundos anteriores al momento del
impacto y 0,5 segundos después de dicho punto.
El tamaño de las fotografías se establece en
1.920 1.080.
No es posible grabar sonido.
La calidad de la imagen no es tan buena como
la de la grabación normal.
Modo Grabación] se ajustará
El [
automáticamente en [Estándar
No se pueden grabar películas con [Grabación
golf] si la calidad de la imagen está ajustada en
definición estándar (STD).
Sugerencias
Para utilizar el disparador automático, toque
/ ]. Con [ / ] ajustado en [Activar], pulse
[
START/STOP para iniciar la cuenta atrás. El
momento en que en la cuenta atrás llega a 0 se
asume como el momento del impacto y se graba
el movimiento antes y después de 0.
ES
69
El momento
en que se pulsa
START/STOP
].
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Page 70
Durante la grabación, si la vibración de la
cámara es excesiva o si se mueven objetos en el
fondo, el análisis de la imagen pierde precisión
y, como consecuencia, las imágenes pueden
contener ruido. Se recomienda grabar las
imágenes en condiciones estables (por ejemplo,
con un trípode).
El micrófono interno puede detectar el sonido
del impacto, aunque esté conectado un
micrófono externo.
Cámara/Micrófono
(Elementos para realizar tomas
personalizadas)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (pág. 66) sobre esta
peración.
o
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
Balance blancos
Puede ajustar el balance cromático en
función del entorno de grabación.
Auto
El balance de blancos se ajusta de forma
automática.
Exterior ( )
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Exteriores
Vistas nocturnas, letreros luminosos y
fuegos artificiales
Amaneceres o puestas de sol
Sitios iluminados con luces fluorescentes
de día
Interior ()
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Interiores
Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente
En estudios iluminados por focos
de vídeo, o en sitios iluminados por
lámparas de sodio o lámparas de color
incandescentes
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
70
ES
Page 71
Una pulsación ()
El balance de blancos se ajusta según la
iluminación ambiente.
Toque [ ].
Filme un objeto de color blanco como,
por ejemplo, un trozo de papel que llene
la pantalla bajo las mismas condiciones
de iluminación en las que filmaría el
motivo.
Toque [].
Notas
Ajuste [Balance blancos] en [Auto] o ajuste
el color en [Una pulsación] bajo lámparas
fluorescentes blancas o lámparas fluorescentes
blancas frías.
Si selecciona [Una pulsación], siga encuadrando
los objetos blancos.
Mientras se graba una película en la
videocámara,
pulsación] no puede ajustarse.
Si ajusta [Balance blancos], [Selección escena]
se ajustará en [Auto].
Sugerencias
Si ha cambiado la batería con el ajuste [Auto]
seleccionado o ha sacado la videocámara
al exterior después de utilizarla en el
interior, o viceversa, oriente la videocámara
hacia un objeto blanco cercano durante
aproximadamente 10 segundos para obtener un
mejor ajuste del balance cromático.
Con el balance de blancos ajustado en [Una
pulsación], si cambian las condiciones de
iluminación al trasladar la videocámara
al exterior después de usarla en el interior
o viceversa, deberá volver a ejecutar [Una
pulsación] para ajustar otra vez el balance de
blancos.
aparece atenuado y [Una
Medidor/Enfoq punt.
(medidor/enfoque de punto)
Es posible ajustar el brillo y el enfoque del
motivo seleccionado simultáneamente. Esta
función permite utilizar a la vez [Medición
un
tual] (pág. 71) y [Enfoque puntual]
p
g. 72).
(pá
Toque el sujeto que desee para ajustar el
brillo y el enfoque.
Para ajustar el brillo y el enfoque
automáticamente, toque [Auto].
Notas
[Exposición] y [Enfoque] se ajustan
automáticamente en [Manual].
Medición puntual (medidor
de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el
motivo para que este se grabe con el brillo
adecuado, aunque exista un fuerte contraste
entre el motivo y el fondo, como sucede
con los motivos situados bajo el foco de un
escenario.
Toque el sujeto que desee para ajustar la
exposición.
Para volver a seleccionar la exposición
automática, toque [Auto].
Notas
[Exposición] se ajusta automáticamente en
[Manual].
ES
71
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Page 72
Enfoque puntual
Puede seleccionar y ajustar el punto
focal para apuntar a un motivo que no se
encuentre en el centro de la pantalla.
Toque el sujeto que desee para ajustar el
enfoque.
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [Auto].
Notas
[Enfoque] se ajusta automáticamente en
[Manual].
Exposición
Es posible fijar de forma manual el brillo de
una fotografía. Ajuste el brillo si el motivo
es demasiado claro u oscuro.
Toque / para ajustar el brillo.
Para ajustar la exposición automáticamente,
toque [Auto].
Toque (motivo cercano)/
(motivo alejado) para ajustar el enfoque.
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [Auto].
Notas
Si [Enfoque] se ajusta en [Manual], aparece .
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
o
que nítido es de aproximadamente 1 cm
enf
para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
Aparece
cuando no se puede enfocar más cerca
cuando no se puede enfocar más lejos.
y
Resulta más sencillo enfocar el motivo si
mueve la palanca del zoom motorizado hacia
el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a
continuación, hacia el lado W (gran angular)
para ajustar el zoom para la grabación. Cuando
desee grabar un motivo de cerca, mueva la
palanca del zoom motorizado hacia W (gran
angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
Se mostrarán durante algunos segundos los
datos de la distancia focal (la distancia a la
que está enfocado el motivo, que se utiliza
como guía para situaciones de iluminación
escasa que dificulten el ajuste del enfoque) en
los casos que se indican a continuación. (Si se
utiliza un objetivo de conversión (se vende por
separado), esta información no se mostrará
correctamente).
Cuando cambia el modo de enfoque de
automático a manual.
Cuando realiza el enfoque manualmente.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Enfoque
Puede ajustar el enfoque de forma manual.
También puede seleccionar esta función
si desea enfocar un motivo concreto
intencionadamente.
Low Lux
Se pueden grabar imágenes de colores
brillantes incluso en condiciones de poca
iluminación.
Desactivar
No se utiliza la función Low Lux.
Activar ( )
Se utiliza la función Low Lux.
ES
72
Page 73
Selección escena
Permite grabar imágenes de manera eficaz
en diversas situaciones.
Auto
Graba imágenes con una calidad de imagen
media sin la función [Selección escena].
Crepúsculo* ( )
Mantiene la atmósfera de
oscuridad de entornos
lejanos en escenas
crepusculares.
Aman. y puesta sol*
(
)
Reproduce la atmósfera de
escenas como las puestas de
sol o los amaneceres.
Fuegos artificiales* ( )
Toma imágenes
espectaculares de fuegos
artificiales.
Paisaje*( )
Permite grabar con nitidez
motivos lejanos. Este
ajuste también evita que
la videocámara enfoque el
cristal o la tela metálica de
ventanas que se encuentran
entre la videocámara y el
motivo.
Retrato ( )
Permite resaltar el motivo,
como personas o flores, y
crear así un fondo suave.
Luz puntual**( )
Permite evitar que las caras
de las personas aparezcan
excesivamente blancas
cuando los motivos estén
iluminados con una luz
intensa.
Playa** ()
Captura el azul intenso de
océanos y lagos.
Nieve** ( )
Toma imágenes brillantes de
paisajes blancos.
* Ajustado para enfocar motivos alejados
únicamente.
** No ajustado para enfocar motivos a corta
distancia.
Notas
Si ajusta [Selección escena], se cancelará el
ajuste de [Balance blancos].
Fundido
Es posible grabar una transición y
añadir los siguientes efectos al intervalo
comprendido entre una escena y otra.
Seleccione el efecto deseado en los modos
[ESPERA] (para el aumento gradual) o
[GRAB.] (para el desvanecimiento).
Desactivar
No se utiliza ningún efecto.
Fundido blanco ( )
Permite aumentar o desvanecer gradualmente
el efecto de blanco.
Desvanecimiento Aumento gradual
Fundido negro ( )
Permite aumentar o desvanecer gradualmente
el efecto de negro.
Desvanecimiento Aumento gradual
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
73
ES
Page 74
Para cancelar el aumento gradual o
el desvanecimiento antes de iniciar la
operación, toque [Desactivar].
Sugerencias
Si pulsa START/STOP, el ajuste se cancelará.
Puede que las miniaturas de películas grabadas
con [Fundido negro] no se vean bien en la pantalla
de visualización de eventos o en otras pantallas.
Contador automát
Pulse PHOTO para iniciar la cuenta
atrás. Se tomará una fotografía al cabo de
aproximadamente 10 segundos.
Desactivar
Cancela el disparador automático.
Activar ( )
Pone en marcha el disparador automático.
Para cancelar la grabación, toque [Inicializar].
Tele macro
Esta función resulta de utilidad para grabar
motivos pequeños, como flores o insectos.
Es posible desenfocar los fondos para que el
motivo aparezca resaltado con mayor claridad.
Desactivar
Cancela Tele Macro (también se cancela Tele
Macro al mover la palanca del zoom hacia el
lado W).
Activar ( )
El zoom (pág. 35) se desplaza
automáticamente hasta la parte superior
del lado T (telefoto), lo que permite grabar
motivos muy cercanos, situados hasta a 44 cm
aproximadamente.
Notas
Al grabar un motivo alejado, es posible que el
enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en
efectuarse.
Si tiene alguna dificultad para enfocar de
manera automática, ajuste el enfoque manual
que], pág. 72).
o
([Enf
SteadyShot
Es posible compensar las vibraciones de la
cámara.
Ajuste [
(
SteadyShot] en [Desactivar]
) cuando utilice un trípode (se vende
por separado); de esta forma la imagen
tendrá un aspecto natural.
Activo
Proporciona un efecto SteadyShot más
potente.
Estándar
Proporciona un efecto SteadyShot, que
realiza una grabación con gran angular si las
condiciones de grabación son relativamente
estables.
Desactivar ()
No se utiliza la función SteadyShot.
Notas
Si cambia el ajuste de [
campo de grabación también cambiará de la
misma manera.
El zoom óptico permite ampliar las imágenes
hasta 30 veces, salvo que [
ajustado en [Activo].
SteadyShot], el
SteadyShot] esté
SteadyShot
Es posible compensar las vibraciones de la
cámara.
Ajuste [
(
SteadyShot] en [Desactivar]
) cuando utilice un trípode (se vende
por separado); de esta forma la imagen
tendrá un aspecto natural.
ES
74
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Page 75
Activar
Se utiliza la función SteadyShot.
Desactivar ()
No se utiliza la función SteadyShot.
Zoom digital
Puede seleccionar el nivel de zoom
máximo. Tenga en cuenta que la calidad de
la imagen disminuye cuando se utiliza el
zoom digital.
La zona de zoom aparece al seleccionar el nivel
máximo de zoom.
Desactivar
Se aplica un zoom de hasta 42×.
350×
El zoom de hasta 350× se realiza de forma
digital.
Nota
El zoom óptico permite ampliar las imágenes
hasta 30 veces, salvo que [
ajustado en [Activo].
SteadyShot] esté
Objetivo conver
Si utiliza un objetivo de conversión (se
vende por separado), utilice esta función
para grabar con la compensación óptima
para las vibraciones de la cámara y el
enfoque del objetivo.
Desactivar
Seleccione esta opción si no dispone de un
objetivo de conversión.
Conv. gran angular ( )
Seleccione esta opción si dispone de un
objetivo de conversión gran angular.
Conversión teleobj. ( )
Seleccione esta opción si dispone de un
teleobjetivo de conversión.
Contraluz automática
La videocámara ajusta la exposición de
motivos a contraluz automáticamente.
Activar
Ajusta la exposición para motivos a contraluz
automáticamente.
Desactivar
No permite ajustar la exposición para motivos
a contraluz.
Detección de cara
Puede ajustar la videocámara para que
detecte las caras automáticamente. Además,
puede elegir si la videocámara detecta con
más prioridad las caras de los niños o de
los adultos.
Ajusta automáticamente el enfoque, el color
o la exposición en función de la cara del
motivo seleccionado. Asimismo, permite
ajustar la calidad de imagen de las caras con
mayor precisión, en el caso de las películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD).
Auto
Detecta las caras sin distinguir entre niños y
adultos.
Prioridad niños ()
Da prioridad a las caras de los niños.
Prioridad adultos ( )
Da prioridad a las caras de los adultos.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
75
ES
Page 76
Desactivar ( )
No detecta las caras.
Notas
Es posible que no se puedan detectar las caras
en todas las condiciones de grabación y del
motivo, así como del ajuste de la videocámara.
[Detección de cara] podría no funcionar
correctamente en algunas condiciones de
grabación. En este caso, ajuste [Detección de
cara] en [Desactivar].
Sugerencias
Para obtener un mejor rendimiento de la
detección de caras, tome imágenes de los sujetos
en las siguientes condiciones:
En un lugar con suficiente iluminación
Los sujetos no deben llevar gafas, sombreros
ni máscaras
Los sujetos deben mirar directamente a la
cámara
Si selecciona un sujeto que tiene prioridad,
tocando el marco que aparece alrededor de su
rostro, se mostrará un marco doble y se dará
prioridad a la cara.
Captador de sonrisas
Se dispara el obturador si la videocámara
detecta una sonrisa.
Captura dual
Solo durante la grabación de una película, se
dispara el obturador automáticamente si la
videocámara detecta una sonrisa.
Siempre activado
Se dispara el obturador si la videocámara
detecta una sonrisa independientemente del
modo de grabación.
Desactivar ()
No se detectan las sonrisas y por tanto no se
graban fotografías automáticamente.
Notas
Es posible que no se puedan detectar las
sonrisas en algunas condiciones de grabación y
según el motivo y el ajuste de la videocámara.
Sensib detecc sonris
Permite ajustar la sensibilidad de la
detección de sonrisas mediante la función
de captura de sonrisas.
Sonrisa leve
Permite detectar incluso una leve sonrisa.
Sonrisa normal
Permite detectar una sonrisa normal.
Sonrisa grande
Permite detectar una gran sonrisa.
Micróf. zoom integr.
Es posible grabar una película con sonido
intenso adecuado a la posición del zoom.
Desactivar
El micrófono no graba el sonido cuando se
acerca o aleja el zoom.
Activar ( )
El micrófono graba el sonido cuando se
acerca o aleja el zoom.
Reducc. ruido viento
Puede captar menos el sonido del viento
al grabar una película si corta el sonido de
baja frecuencia que recoge el micrófono
incorporado.
Desactivar
Desactiva la reducción del sonido del viento.
Activar ()
Activa la reducción del sonido del viento.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
76
ES
Page 77
Notas
Si ajusta la función [Reducc. ruido viento] en
[Activar], la función [Micróf. zoom integr.] se
desactivará automáticamente.
Nivel referencia mic (nivel de
referencia del micrófono)
Es posible seleccionar el nivel de volumen
del micrófono para la grabación del sonido.
Normal
Graba distintos sonidos ambientales y los
convierte al nivel adecuado.
Bajo ( )
Graba el sonido ambiental fielmente.
Seleccione [Bajo] si desea grabar el sonido
poderoso y emocionante de un concierto, etc.
(este ajuste no es adecuado para la grabación
de conversaciones).
Guía encuadre
Puede visualizar el encuadre y comprobar si
el motivo aparece horizontal o vertical.
El encuadre no se graba.
Desactivar
No se muestra la guía de encuadre.
Activar
Se muestra la guía de encuadre.
Ajuste pantalla
Puede ajustar la duración de la
visualización de los iconos o de los
indicadores en la pantalla de cristal líquido.
Auto
Se muestra durante unos 3 segundos. Se
muestran los botones de grabación y zoom en
la pantalla de cristal líquido.
Activar
Se muestra siempre. No se muestran los
botones de grabación y zoom en la pantalla de
cristal líquido.
Sugerencias
Los iconos o los indicadores se muestran en los
siguientes casos.
Cuando se enciende la videocámara.
Cuando se toca la pantalla de cristal líquido
(excepto los botones de grabación y zoom de
la pantalla).
Cuando se cambia la videocámara al modo
de grabación de películas, de grabación de
fotografías o de reproducción.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Sugerencias
Si sitúa el motivo en el punto de cruce de la
guía de encuadre, conseguirá una composición
equilibrada.
El marco exterior de [Guía encuadre] muestra
el área de visualización de un televisor no
compatible con la visualización de píxeles totales.
ES
77
Page 78
Calidad img/
Tamaño
(Elementos para configurar
el tamaño o la calidad de la
imagen)
Sugerencias
Velocidad de fotogramas significa el número de
imágenes que se actualizan en un periodo de
tiempo determinado.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (pág. 66) sobre esta
peración.
o
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
Modo Grabación
Consulte la página 36.
Imág. p. segundo
Puede seleccionar la velocidad de
fotogramas utilizada para la grabación de
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD). Se recomienda utilizar
[50i] para una grabación normal. Ajuste
Imág. p. segundo] antes que
[
Modo Grabación] (pág. 36).
[
50i
Esta velocidad de fotogramas es la
recomendada para una grabación normal.
50p
Con este ajuste puede grabar películas
con el doble de volumen de datos que
con 50i, y podrá disfrutar de imágenes
claras. El televisor en el que reproduzca
una película grabada con este ajuste debe
ser compatible con la reproducción de
películas 50p. Si no es compatible con
la reproducción de 50p, la película se
mostrará como una película 50i.
Notas
El soporte en el que pueden guardarse las
imágenes grabadas depende del modo de
grabación ajustado durante la grabación. Para
obtener más información, consulte la página 37.
Ajuste/
Consulte la página 36.
Modo panorámico
Al grabar películas con calidad de imagen
de definición estándar (STD), se puede
seleccionar el formato de horizontal
a vertical según el televisor que esté
conectado. Consulte asimismo los
manuales de instrucciones suministrados
con el televisor.
PANORÁMIC 16:9
Permite grabar películas en pantalla completa
en una pantalla de televisor de formato 16:9
(panorámico).
4:3 ()
Permite grabar películas en pantalla completa
en una pantalla de televisor de formato 4:3.
Notas
Ajuste [Tipo de TV] de acuerdo al televisor que
é conectado para la reproducción (pág. 82).
est
x.v.Color
Permite capturar una gama más amplia
de colores. Permite reproducir con mayor
fidelidad los colores brillantes de las flores
y el azul turquesa del mar. Consulte los
manuales de instrucciones del televisor.
Desactivar
Graba en la gama de colores normal.
Activar ()
Graba en x.v.Color.
78
ES
Page 79
Notas
Ajuste [
reproducir la película grabada en un televisor
compatible con x.v.Color.
Si una película grabada con esta función
ajustada en [Activar] se reproduce en un
televisor que no es compatible con x.v.Color,
es posible que el color no se reproduzca
correctamente.
[
x.v.Color] en [Activar] si desea
x.v.Color] no puede ajustarse en [Activar]:
Cuando la calidad de la imagen está ajustada
en definición estándar (STD)
Durante la grabación de una película.
Tam imagen
Puede seleccionar el tamaño de las
fotografías que va a tomar.
3.3M ()
Permite grabar fotografías con claridad
(2.112 × 1.584).
2.5M ()
Permite grabar fotografías con claridad en el
formato 16:9 (panorámico) (2.112 × 1.188).
1.9M ()
Permite grabar más fotografías con una
calidad relativamente clara (1.600 × 1.200).
VGA(0.3M) ()
Permite grabar el número máximo de
fotografías (640 × 480).
Función reproducc.
(Elementos para la reproducción)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (pág. 66) sobre esta
peración.
o
Visualización eventos
Consulte la página 28.
Película Selección
Consulte la página 39.
Escenario
Consulte la página 41.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Notas
El tamaño de imagen seleccionado se activa
cuando el indicador
encendido.
(fotografía) está
ES
79
Page 80
Editar/Copiar
(Elementos para la edición)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (pág. 66) sobre esta
peración.
o
Borrar
Consulte la página 43.
Proteger
Consulte la página 44.
Copiar (HDR-CX160E/CX180E)
Consulte la página 45.
Copia directa
Consulte la página 59.
Configuración
(Otros elementos de ajuste)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (pág. 66) sobre esta
peración.
o
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
Selección soporte (HDRCX160E/CX180E)
Consulte la página 21.
Info soporte
Es posible comprobar el tiempo de
grabación restante para cada modo de
grabación del soporte de grabación
seleccionado para películas, así como el
espacio libre y utilizado aproximado del
soporte de grabación.
Para apagar la pantalla
Toque .
Notas
Debido al espacio destinado a los archivos de
gestión, el espacio utilizado mostrado no será
un
que se ejecute [Formatear] (pág. 80).
0% a
Sugerencias
La videocámara puede mostrar la información
del soporte seleccionado en [Selección soporte]
g. 21). Si es preciso, cambie los ajustes del
(pá
soporte (HDR-CX160E/CX180E).
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Formatear
El formateo borra todas las películas y
fotografías para recuperar espacio libre
grabable.
HDR-CX130E
Toque .
HDR-CX160E/CX180E:
Seleccione el soporte de grabación que
desea formatear, toque
ES
:
80
.
Page 81
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
a t
oma de corriente de pared (pág. 16).
un
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
guárdelas antes de formatear el soporte de
grabación.
También se borrarán las películas y fotografías
protegidas.
Mientras se muestre [En ejecución…], no
cierre la pantalla de cristal líquido, no utilice
los botones de la videocámara, no desconecte
el adaptador de ca ni expulse la tarjeta de
memoria de la videocámara (el indicador de
acceso está iluminado o parpadea durante el
proceso de formateo de la tarjeta).
Para impedir la recuperación de los
datos del soporte de grabación interno
(HDR-CX160E/CX180E)
[Vaciar] es una función que permite
escribir datos ilegibles en el soporte de
grabación interno de la videocámara. De
esta forma se dificulta la recuperación de
los datos originales. Si piensa desechar o
traspasar la videocámara, es recomendable
que ejecute la operación [Vaciar].
Con el soporte de grabación interno
seleccionado en la pantalla [Formatear],
toque [Vaciar].
Desconecte todos los cables excepto el
adaptador de ca. Durante la operación, no
desconecte el adaptador de ca.
Mientras elimina los datos, no someta la
videocámara a golpes o vibraciones.
En la pantalla de cristal líquido puede
comprobar el tiempo que tardará la
videocámara en borrar los datos.
Si detiene la ejecución [Vaciar] mientras
se muestra [En ejecución…], asegúrese de
completarla con una operación [Formatear]
o [Vaciar] la próxima vez que utilice la
videocámara.
Rep.arch.b.dat.im.
Consulte las páginas 91 y 95.
Número Archivo
Puede elegir cómo se asigna el número de
archivo a las fotografías.
Serie
Permite asignar a las fotografías números de
archivo consecutivos.
El número de archivo aumentará cada vez que
grabe una fotografía.
Aunque se reemplace la tarjeta de memoria
por otra, el número de archivo se asignará de
forma consecutiva.
Inicializar
Asigna los números de archivo de forma
consecutiva, a partir del número de archivo
más alto que exista en el soporte de grabación.
Si se reemplaza la tarjeta de memoria por
otra, el número de archivo se asigna para cada
tarjeta.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Notas
Conecte el adaptador de ca a la toma mural.
Para ejecutar la operación [Vaciar] el adaptador
de ca debe estar conectado a la toma de
corriente de pared.
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
guárdelas en un ordenador u otro dispositivo
antes de ejecutar la operación [Vaciar].
Código datos
Durante la reproducción, la videocámara
muestra la información (Fecha/hora, Datos
cámara) que se grabó automáticamente en
el momento de la grabación.
ES
81
Page 82
Desactivar
No se muestra el código de datos.
Fecha/hora
Muestra la fecha y la hora.
Datos cámara
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
Fecha/hora
Fecha
Hora
Datos cámara
Película
Foto
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla del
televisor si conecta la videocámara a un televisor.
Según el estado del soporte de grabación,
aparecerán las barras [--:--:--].
Ajustes de volumen
Es posible ajustar el volumen del sonido de
la reproducción, tocando
/.
Tipo de TV
Al reproducir películas y fotografías es
necesario convertir la señal en función del
televisor que esté conectado. Las películas y
fotografías grabadas se reproducen como se
indica en las siguientes ilustraciones.
16:9
Seleccione este ajuste para visualizar las películas
en un televisor de formato 16:9 (panorámico).
Las películas y fotografías grabadas se
reproducen como se indica a continuación.
Películas y
fotografías grabadas
en modo 16:9
(panorámico)
Películas y
fotografías grabadas
en modo 4:3
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
SteadyShot desactivado
Balance blancos
Velocidad obturador
IRIS (Valor de apertura)
Ganancia
Brillo
Exposición
4:3
Seleccione este ajuste para visualizar las
películas y fotografías en un televisor
estándar. Las películas y fotografías grabadas
se reproducen como se indica a continuación.
Películas y
fotografías grabadas
fotografías grabadas
en modo 16:9
(panorámico)
ES
82
4:3
Películas y
en modo 4:3
Page 83
Notas
El formato de horizontal a vertical de las
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) es 16:9.
Componente
Seleccione [Componente] cuando conecte
la videocámara a un televisor mediante la
toma de entrada de componente.
576i
Seleccione este ajuste cuando conecte la
videocámara a un televisor mediante la
toma de entrada de componente.
1080i/576i
Seleccione este ajuste cuando conecte la
videocámara a un televisor que disponga de
toma de entrada de componente y que sea
capaz de mostrar la señal 1080i.
1080p/576i
Seleccione este ajuste cuando conecte la
videocámara a un televisor que disponga de
toma de entrada de componente y que sea
capaz de mostrar la señal 1080p.
Resolución HDMI
Seleccione la resolución de salida de la
imagen cuando conecte la videocámara a
un televisor con un cable HDMI (se vende
por separado).
Auto
Ajuste normal (permite emitir la señal en
función del televisor automáticamente).
1080p/576p
Emite las películas de alta definición (HD) con
una señal 1080p y las películas con calidad de
imagen estándar (STD) con una señal 576p.
1080i/576i
Emite las películas de alta definición (HD)
con una señal 1080i y las películas con calidad
de imagen estándar (STD) con una señal 576i.
720p/576p
Emite las películas de alta definición (HD)
con una señal 720p y las películas con calidad
de imagen estándar (STD) con una señal
576p.
576p
Permite emitir la señal 576p.
576i
Permite emitir la señal 576i.
Notas
Cuando [
en [50p] y [Resolución HDMI] está ajustado
en [720p/576p] o [576p], no pueden emitirse
señales HDMI durante la grabación.
Imág. p. segundo] está ajustado
CTRL. POR HDMI (Control por
HDMI)
Si la videocámara está conectada a un
televisor compatible con “BRAVIA” Sync
mediante un cable HDMI (se vende por
separado), es posible reproducir películas
desde la videocámara si se orienta el mando
a distancia del televisor hacia el propio
levisor (pág. 34).
e
t
Activar
Permite utilizar la videocámara con el mando
a distancia del televisor.
Desactivar
No es posible utilizar la videocámara con el
mando a distancia del televisor.
Conexión USB
Seleccione este elemento si [Selección USB]
no aparece en la pantalla de cristal líquido
al conectar la videocámara a un ordenador
con el cable USB incorporado.
Consulte la página 63.
ES
83
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Page 84
Ajuste conexión USB
Puede ajustar el modo de transferencia
USB para conectar la videocámara a un
ordenador u otro dispositivo USB.
Auto
La videocámara selecciona automáticamente
el modo de transferencia USB en función del
dispositivo conectado.
Mass Storage
Este modo de transferencia USB es
compatible con muchos tipos de dispositivos
USB.
MTP
Este modo de transferencia USB es
compatible con algunos ordenadores.
Notas
Cuando conecte la videocámara a otros
dispositivos en el modo [MTP], las películas
que haya grabado con la misma calidad de
imagen que la seleccionada actualmente
(seleccionada en el menú [Ajuste
]) sólo podrán mostrarse en el dispositivo
conectado.
Cuando la videocámara se conecta a un
dispositivo externo en el modo [MTP], los
archivos de película se muestran con la fecha
de grabación, pero la película contiene ciertos
datos, como la información de área, que no
pueden mostrarse en el dispositivo conectado.
Para importar imágenes desde la videocámara
al ordenador, utilice el software suministrado
“PMB”.
Si no se abre la ventana “Device Stage
conectar la videocámara a un ordenador
equipado con Windows 7, ajuste [Ajuste
conexión USB] en [Auto].
* “Device Stage” es un menú de Windows 7
utilizado para administrar los dispositivos
(videocámaras, cámaras, etc.) conectados al
ordenador.
/
*” al
Ajuste USB LUN
Aumenta la compatibilidad con dispositivos
externos, al limitar las funciones de la
conexión USB.
Multi
Use esta configuración para las operaciones
corrientes.
Sencillo
Pruebe esta configuración únicamente si
no puede establecer una conexión con un
dispositivo externo.
Notas
Si utiliza “PMB Portable” para enviar imágenes
a un servicio de Internet, asegúrese de ajustar
[Ajuste USB LUN] en [Multi].
Grabar en disco
Consulte la página 50.
Pitido
Activar
Emite una melodía al iniciar o detener la
grabación o al utilizar el panel táctil.
Desactivar
Se cancela la melodía.
Luminosidad LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
Normal
Ajuste normal (brillo normal).
Brillante
Seleccione esta opción si la pantalla de cristal
líquido no tiene suficiente brillo.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
84
ES
Page 85
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
Calibración
Consulte la página 104.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Apagado auto (apagado
automático)
Puede ajustar la videocámara para que se
apague automáticamente si no se utiliza
durante más de 5 minutos.
Activar
La videocámara se apaga automáticamente.
Desactivar
La videocámara no se apaga
automáticamente.
Notas
Cuando se conecta la videocámara a una toma
de corriente de pared, la videocámara no se
apaga automáticamente.
Encendido con LCD
Puede configurar que la videocámara se
encienda o apague al abrir o cerrar el panel
de la pantalla de cristal líquido.
Activar
Enciende o apaga la videocámara al abrir o
cerrar el panel de la pantalla de cristal líquido.
Desactivar
No enciende ni apaga la videocámara al abrir o
cerrar el panel de la pantalla de cristal líquido.
Información batería
Es posible comprobar la capacidad restante
estimada de la batería.
Para cerrar la pantalla de información
de la batería
Toque .
Modo demostración
Si la videocámara está conectada a una
toma eléctrica de pared y no se realiza
ninguna operación durante unos
10 minutos mientras está ajustado el modo
de grabación de películas o de visualización
de eventos, comienza a reproducirse una
película de demostración.
Activar
Aparece la demostración.
Desactivar
No aparece la demostración.
Language Setting
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla de cristal líquido.
Sugerencias
La videocámara ofrece la opción [ENG[SIMP]]
(inglés simplificado) para los usuarios que
no encuentren su idioma materno entre las
opciones.
Notas
De forma predeterminada, la película
de demostración está en el índice de
eventos. Si la elimina, no podrá recuperarla
(HDR-CX160E/CX180E).
Puede registrar una película que haya grabado
como la película de demostración, siempre
que cumpla las condiciones que se indican a
continuación (HDR-CX160E/CX180E).
La película está protegida.
ES
85
Page 86
La película es la primera película grabada.
La película se graba en el soporte de
grabación interno
La película está grabada con calidad de
imagen de alta definición (HD).
Sugerencias
Si ajusta este elemento en [Activar] y toca
, comenzará la reproducción de la
demostración.
La demostración se suspende al realizar alguna
de las operaciones siguientes (aparece de nuevo
si no se realiza ninguna operación en unos
10 minutos).
Al pulsar START/STOP o PHOTO
Al tocar la pantalla durante la demostración
Al pulsar
Pulsar MODE
(Ver Imágenes)
Config.fecha y hora
Format fecha y hora
Puede seleccionar 4 tipos de formatos de
fecha y hora.
Hora verano
Es posible modificar este ajuste sin detener
el reloj. Ajústelo en [Activar] para adelantar
el reloj 1 hora.
Desactivar
No se ajusta el horario de verano.
Activar
Se ajusta el horario de verano.
Configuración área
Es posible ajustar una diferencia horaria sin
detener el reloj. Seleccione la zona en la que
se encuentre cuando utilice la videocámara
en otras zonas horarias. Consulte las
diferencias horarias de todo el mundo en la
página 99.
Casa
Seleccione este elemento si necesita utilizar
la videocámara en el área donde vive.
Destino ( )
Seleccione este elemento para utilizar la
videocámara con el área ajustada en otro
lugar.
Sugerencias
Si visita un lugar con frecuencia y desea ajustar
el área de la videocámara en dicho lugar, le
conviene ajustar el lugar en [Destino].
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Fecha y hora
Consulte la página 18.
ES
86
Page 87
Información complementaria
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, siga los pasos que se indican a
continuación.
Compruebe la lista (pág. 87 a 97) e
inspeccione la videocámara.
Desconecte la fuente de
alimentación, conéctela otra
vez después de 1 minuto
aproximadamente y encienda la
videocámara.
Pulse RESET (pág. 110) con un
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Si pulsa RESET, se restablecerán todos
los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro
de servicio técnico local autorizado
de Sony.
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar la memoria interna
(HDR-CX160E/CX180E) de la videocámara.
En este caso, se eliminarán todos los datos
almacenados en la memoria interna. Antes
de enviar la videocámara para su reparación,
asegúrese de guardar los datos almacenados en
el memoria interna en otro soporte (copia de
seguridad). No percibirá una compensación
por la pérdida de los datos almacenados en la
memoria interna.
Durante la reparación, se comprobará una
cantidad mínima de los datos almacenados en
la memoria interna con el fin de investigar el
problema. No obstante, el distribuidor de Sony
no copiará ni conservará los datos.
Reproducción en el televisor ..................... pá
Copia/conexión a otros dispositivos ........ pág. 93
onexión a un ordenador .......................... pá
C
á
á
g. 89
g. 89
g. 89
g. 91
g. 92
g. 92
g. 92
g. 93
Operaciones generales
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 14).
La clavija del adaptador de ca se ha
desconectado de la toma de corriente de
pared. Conéctela a la toma de corriente de
p
a
red (pág. 14).
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, ésta
tarda unos segundos en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si las funciones
siguen sin estar disponibles, pulse RESET
(p
g. 110) con un objeto puntiagudo. (Tras
á
pulsar RESET, se restablecerán todos los
ajustes, incluido el reloj).
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
87
ES
Page 88
La temperatura de la videocámara es muy baja.
Deje la videocámara encendida. Apague la
videocámara y llévela a un lugar cálido. Deje
allí la videocámara unos minutos y después
enciéndala.
Los ajustes del menú se han modificado
automáticamente.
Mientras está activo Inteligente Auto, algunos
ajustes de menú relativos a la calidad de la
imagen se modifican automáticamente.
Los elementos de menú que se muestran
a continuación se restablecen a sus ajustes
predeterminados cuando cambia entre los
modos de grabación de películas o fotografías
y de reproducción.
[Fundido]
Contador automát]
[
[Tele macro]
La videocámara se calienta.
Puede que la videocámara se caliente durante
el funcionamiento. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Se escucha un ruido de traqueteo al agitar
la videocámara.
Si no se escucha ningún ruido al encender
la videocámara y está activado el modo de
grabación de películas/fotografías, el ruido se
debe al movimiento del objetivo interno. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
Inteligente Auto se cancela.
Se cancela el ajuste de Inteligente Auto si se
cambian los ajustes siguientes:
[GRAB. lenta uniform]
[Grabación golf]
[Balance blancos]
[Medidor/Enfoq punt.]
[Medición puntual]
[Enfoque puntual]
[Exposición]
[Enfoque]
[Low Lux]
[Selección escena]
[Tele macro]
SteadyShot]
[
SteadyShot]
[
[Contraluz automática]
[Detección de cara]
Baterías/fuentes de alimentación
La alimentación se desconecta de
repente.
Utilice el adaptador de ca.
Con la configuración predeterminada, la
videocámara se apaga automáticamente si no
se utiliza durante aproximadamente
5 minutos (Apagado auto). Cambie el ajuste de
[A
p
agado auto] (pág. 85) o encienda otra vez
la videocámara.
C
rgue la batería (pág. 14).
a
El indicador CHG (carga) no se ilumina
mientras la batería está en proceso de
carga.
Cierre la pantalla de cristal líquido (pág. 14).
Instale correctamente la batería en la
vide
ocámara (pág. 14).
Conecte correctamente el cable de
alimentación a la toma de corriente de pared.
El proceso de carga de la batería se ha
co
m
pletado (pág. 14).
El indicador CHG (carga) parpadea
mientras la batería está en proceso de
carga.
Si la temperatura de la batería es demasiado
alta o demasiado baja, es posible que la batería
no s
e pueda cargar (pág. 101).
Instale correctamente la batería en la
v
ocámara (pág. 14). Si el problema
ide
continúa, desconecte el adaptador de ca de
la toma de corriente de pared y póngase en
contacto con su distribuidor de Sony. Es
posible que la batería esté dañada.
ES
88
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Page 89
El indicador de batería restante no indica
el tiempo correcto.
La temperatura ambiente es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema continúa, reemplace la batería por
un
ueva (pág. 102).
a n
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de utilización.
La batería se descarga rápidamente.
La temperatura ambiente es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema continúa, reemplace la batería por
un
ueva (pág. 102).
a n
Pantalla de cristal líquido
Los elementos de menú aparecen
atenuados.
La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar los elementos
atenuados.
Algunas funciones no pueden estar activadas
al mismo tiempo.
Los botones no aparecen en el panel
táctil.
Toque ligeramente la pantalla de cristal
líquido.
Los botones del panel táctil no funcionan
correctamente o no funcionan en
absoluto.
Ajuste el panel táctil ([Calibración])
(pág. 104).
Los botones del panel táctil desaparecen
rápidamente.
Ajuste [Ajuste pantalla] en [Activar] (pág. 77).
Aparecen puntos formando una
cuadrícula en la pantalla.
Estos puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación de la pantalla y no
afectan en modo alguno a la grabación.
Tarjeta de memoria
No es posible realizar operaciones con la
tarjeta de memoria.
Si utiliza una tarjeta de memoria formateada
en un ordenador, deberá darle formato
nue
vamente en la videocámara (pág. 80).
No es posible borrar las imágenes
almacenadas en una tarjeta de memoria.
El número máximo de imágenes que se
pueden borrar a la vez de la pantalla de índice
es de 100.
No es posible eliminar imágenes protegidas.
El nombre del archivo de datos no se
indica correctamente o parpadea.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato del
ar
chivo (pág. 101).
Grabación
Consulte también “Tarjeta de memoria”
(pág. 89).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Se muestra la pantalla de reproducción.
Pulse MODE para encender el indicador
(película) o
(fotografía) (pág. 25).
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
89
ES
Page 90
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
á
genes que no necesite (pág. 43).
El número total de escenas de película o
fotografías supera la capacidad de grabación
de la videocámara. Elimine las imágenes que
n
o n
ecesite (pág. 43).
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy baja.
Apague la videocámara y llévela a un lugar
cálido. Deje allí la videocámara unos minutos
y después enciéndala.
No es posible grabar fotografías.
No se pueden grabar fotografías con los
modos:
[GRAB. lenta uniform]
[Grabación golf]
Fundido]
[
A veces, la videocámara no puede tomar
fotografías en el modo de grabación de
películas, según el ajuste de [
Grabación] o [
Imág. p. segundo] que esté
Modo
seleccionado.
El indicador de acceso permanece
iluminado o parpadeando incluso si se
detiene la grabación.
La videocámara está grabando en la tarjeta de
memoria la escena que acaba de tomar.
El campo de grabación parece distinto.
El campo de grabación puede parecer
distinto en función de las condiciones de
la videocámara. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El tiempo de grabación real para películas
es inferior al tiempo de grabación previsto
del soporte de grabación.
Según las condiciones de grabación, es posible
que el tiempo disponible para la grabación
disminuya, por ejemplo, si se trata de un
objeto que se mueve rápidamente, etc.
La videocámara deja de funcionar.
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy baja.
Apague la videocámara y llévela a un lugar
cálido. Deje allí la videocámara unos minutos
y después enciéndala.
Si la videocámara está sometida a vibraciones
durante un tiempo prolongado, puede
detenerse la grabación.
Existe una diferencia de tiempo entre
el momento en que pulsa START/STOP
y el punto en que se inicia o se detiene
realmente la grabación de la película.
Es posible que en la videocámara se produzca
una ligera diferencia temporal entre el punto
en el que pulsa START/STOP y el punto real
en que se inicia o se detiene la grabación
de la película. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
No es posible cambiar el formato de
horizontal a vertical de la película (16:9
(panorámico)/4:3).
El formato de horizontal a vertical de las
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) es 16:9 (panorámico).
El enfoque automático no funciona.
Ajuste [Enfoque] en [Auto] (pág. 72).
Las condiciones de grabación no son
adecuadas para el enfoque automático. Ajuste
e
oque manualmente (pág. 72).
l enf
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
90
ES
Page 91
SteadyShot no funciona.
Ajuste [SteadyShot] en [Activo] o
[Estándar], [
SteadyShot] en [Activar]
(pág. 74).
Aunque [
[Activo] o [Estándar], [
SteadyShot] esté ajustado en
SteadyShot] en
[Activar], es posible que la videocámara no
pueda compensar las vibraciones excesivas.
Los motivos que pasan muy rápido por la
pantalla aparecen torcidos.
Este efecto se denomina fenómeno de
plano focal. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Debido a la forma en que
el dispositivo de imagen (sensor CMOS)
lee las señales de imagen, los motivos que
pasan por delante del objetivo rápidamente
pueden aparecer torcidos en función de las
condiciones de grabación.
Aparecen franjas horizontales en las
imágenes.
Esto ocurre al grabar imágenes debajo de una
lámpara fluorescente, de sodio o de mercurio.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
Aparecen franjas negras cuando graba
una pantalla de televisor o de ordenador.
Ajuste [SteadyShot] en una opción distinta
de [Activo] (pág. 74).
[Luminosidad LCD] no puede ajustarse.
No se puede ajustar [Luminosidad LCD]
cuando:
Cuando el panel de cristal líquido de la
videocámara está cerrado con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera.
Cuando la videocámara funciona con el
adaptador de ca como fuente de alimentación.
No se graba correctamente el sonido.
Si desconecta un micrófono externo, etc.
mientras graba una película, puede que el
sonido no se grabe correctamente.
Conecte otra vez el micrófono igual que
cuando comenzó a grabar la película.
Reproducción
Las imágenes no se pueden reproducir.
Seleccione el tipo de soporte de grabación que
desea reproducir (pág. 21) (HDR-CX160E/
CX180E).
Seleccione la calidad de imagen de la película
q
ea reproducir (pág. 36).
ue des
Es posible que las imágenes grabadas en otros
dispositivos no se puedan reproducir. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
Las fotografías no se pueden reproducir.
Las fotografías no se podrán reproducir si ha
modificado archivos o carpetas, o si ha editado
los datos en un ordenador. (El nombre del
archivo parpadeará en ese caso). No se trata de
un fallo de funcionamiento.
Aparece en una miniatura.
Es posible que aparezca en imágenes
grabadas en otros dispositivos, editadas en un
ordenador, etc.
Se ha desconectado el adaptador de ca o se
ha extraído la batería mientras el icono de
soporte de grabación de la esquina superior
derecha de la pantalla parpadeaba o antes de
que el indicador de acceso se apagara tras la
grabación. Estas acciones pueden dañar los
datos de la imagen y se muestra el indicador
.
Aparece en una miniatura.
El archivo de base de datos de imágenes
puede estar dañado. Compruebe el archivo
de base de datos, tocando
[Configuración] [
[Rep.arch.b.dat.im.] el soporte de
grabación (HDR-CX160E/CX180E). Si
sigue apareciendo, elimine la imagen con
(pág. 43).
ES
(Ajustes de soporte)]
91
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
(MENU)
Page 92
Durante la reproducción no se oye nada o
solo un leve sonido.
Suba el volumen (pág. 30).
No se oye el sonido cuando la pantalla de
cristal líquido se cierra mirando hacia fuera.
Abra la pantalla de cristal líquido.
Si ha grabado el sonido con [Nivel referencia
mic] (p
á
g. 77) ajustado en [Bajo], es posible
que resulte difícil oírlo.
No se pueden grabar sonidos mientras se
toman imágenes con [GRAB. lenta uniform] o
[Grabación golf].
Edición de películas/fotografías en
la videocámara
No se pueden realizar ediciones.
Es posible que no pueda realizar ediciones
debido a las condiciones de la imagen.
No se puede dividir una película.
La película es demasiado corta para poder
dividirla.
No es posible dividir una película protegida.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
No se pueden reproducir las películas de
demostración (HDR-CX160E/CX180E).
Seleccione el soporte de grabación interno
como soporte de grabación y la calidad de
imagen de alta definición (HD).
La película de demostración se ha borrado.
Se reproduce una película
automáticamente (HDR-CX160E/CX180E).
Se reproducen películas automáticamente
con carácter de película de demostración
si la película filmada cumple determinadas
co
diciones en la videocámara (pág. 85). No
n
se trata de un fallo de funcionamiento.
Reproducción en otros dispositivos
de imágenes almacenadas en una
tarjeta de memoria
No es posible reproducir las imágenes o
no se reconoce la tarjeta de memoria.
El dispositivo de reproducción no permite
reproducir tarjetas de memoria (pág. 4).
No es posible capturar una fotografía de
una película.
El soporte de grabación en el que desea
guardar las fotografías está lleno.
Reproducción en el televisor
No se reproducen la imagen ni el sonido
en el televisor conectado.
Si utiliza el cable de A/V de componente,
ajuste [Componente] en función de los
re
quisitos del dispositivo conectado (pág. 83).
Si utiliza la clavija de vídeo de componente,
compruebe que las clavijas roja y blanca del
cable de conexión de A/V estén conectadas
(p
á
g. 32).
Las imágenes no se emitirán a través de la
toma HDMI OUT si en éstas se han grabado
señales para la protección de derechos de
autor.
Si utiliza la clavija de S VIDEO, compruebe
que las clavijas roja y blanca del cable de
co
n
exión de A/V estén conectadas (pág. 33).
Los márgenes superior, inferior, derecho
e izquierdo se muestran ligeramente
recortados en un televisor conectado.
La pantalla de cristal líquido de la
videocámara puede mostrar imágenes
grabadas a pantalla completa (visualización de
ES
92
Page 93
píxeles totales). Sin embargo, es posible que
se produzca un leve recorte en los márgenes
superior, inferior, derecho e izquierdo de
las imágenes cuando se reproduzcan en un
televisor no compatible con la visualización de
píxeles totales.
Se recomienda utilizar el marco exterior de
[G
uía encuadre] (pág. 77) como guía para la
grabación de imágenes.
La imagen aparece distorsionada en el
televisor 4:3.
Este efecto se produce al visualizar una
imagen grabada en modo 16:9 (panorámico)
en un televisor 4:3. Ajuste [Tipo de TV]
co
rectamente (pág. 82) y reproduzca la
r
imagen.
Aparecen franjas negras en las partes
superior e inferior de la pantalla del
televisor 4:3.
Este efecto se produce al visualizar una
imagen grabada en modo 16:9 (panorámico)
en un televisor 4:3. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Cuando la videocámara se conecta a un
televisor para reproducir imágenes, las
imágenes reproducidas no aparecen en la
pantalla de cristal líquido.
La reproducción de elementos destacados
o un escenario no aparece en la pantalla de
cristal líquido de la videocámara cuando ésta
se conecta a un televisor para reproducir
imágenes.
El cable de conexión de A/V no se ha
conectado correctamente. Asegúrese de
conectar el cable a la toma de entrada de otro
di
positivo (pág. 63).
s
Conexión a un ordenador
“PMB” no puede instalarse.
Compruebe el entorno del ordenador o el
procedimiento necesario para la instalación
de “PMB”.
“PMB” no funciona correctamente.
Salga de “PMB” y reinicie el ordenador.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte cualquier dispositivo conectado
a la toma USB del ordenador que no sea el
teclado, el ratón y la videocámara.
Desconecte el cable USB incorporado del
ordenador y la videocámara, reinicie el
ordenador y conecte otra vez el ordenador y la
videocámara en el orden correcto.
Si están conectados a la vez a los dispositivos
externos el cable USB incorporado y la toma
USB de la videocámara, desconecte el que no
esté conectado a un ordenador.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Copia/conexión a otros
dispositivos
Las imágenes no se copian
correctamente.
No se pueden copiar imágenes mediante el
cable HDMI (se vende por separado).
ES
93
Page 94
Visualización de
autodiagnóstico/
Indicadores de
advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla de
cristal líquido, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En ese caso, cuando
se ponga en contacto con ellos, indíqueles
todos los números del código de error que
empiece con C o E.
C:(o E:) : (visualización de
autodiagnóstico)
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
(serie V). Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(s
ie V) (pág. 101).
er
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca a la toma DC IN de la
v
ide
ocámara (pág. 14).
C:06:
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E::
Siga los pasos de en la página 87.
(advertencia del nivel de la batería)
La batería está a punto de agotarse.
Según las condiciones del entorno operativo o
de la batería, el indicador puede parpadear
aunque el tiempo de batería restante sea de
aproximadamente 20 minutos.
(indicador de advertencia referente
a la temperatura de la batería)
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
(indicador de advertencia referente a
la tarjeta de memoria)
Parpadeo lento
El espacio libre para la grabación de imágenes se
está agotando. Para obtener información acerca
de la tarjeta de memoria que puede utilizar con
la videocámara, consulte la página 22.
No se ha insertado ninguna tarjeta de
m
oria (pág. 22).
em
Parpadeo rápido
No hay espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Después de almacenar las imágenes
en o
t
ro soporte (pág. 54), elimine las imágenes
innecesarias o formatee la tarjeta de memoria
(p
g. 80).
á
El archivo de base de datos de imágenes
puede estar dañado. Compruebe el archivo
de base de datos, tocando
[Configuración] [
[Rep.arch.b.dat.im.] el soporte de
grabación (HDR-CX160E/CX180E).
La tarjeta de memoria está dañada.
(Ajustes de soporte)]
(indicadores de advertencia referentes
al formato de la tarjeta de memoria)
La tarjeta de memoria está dañada.
Tarjeta de memoria no formateada
cor
rectamente (pág. 80).
(indicador de advertencia referente a
tarjeta de memoria incompatible)
La tarjeta de memoria que se ha insertado no
es compatible (pág. 22).
ES
94
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
(MENU)
Page 95
(Indicador de advertencia
referente a la protección contra escritura
de la tarjeta de memoria)
La tarjeta de memoria está protegida contra
escritura.
Se ha restringido el acceso a la tarjeta de
memoria en otro dispositivo.
(indicador de advertencia referente al
dispositivo de soporte externo)
El archivo de base de datos de imágenes
puede estar dañado. Compruebe el archivo
de base de datos, tocando
[Configuración] [
(MENU)
(Ajustes de soporte)]
[Rep.arch.b.dat.im.] el soporte de
grabación.
El dispositivo de soporte externo está dañado.
(indicador de advertencia referente al
formateo del dispositivo de soporte externo)
El dispositivo de soporte externo está dañado.
El dispositivo de soporte externo no está
formateado correctamente.
(indicador de advertencia referente a
sacudidas de la cámara)
La videocámara se encuentra en posición
inestable, por lo que se producen sacudidas
con facilidad. Sostenga la videocámara de
forma estable con ambas manos y grabe las
imágenes. No obstante, tenga en cuenta que
el indicador de advertencia de sacudidas de la
cámara no desaparecerá.
(indicador de advertencia referente a
la grabación de fotografías)
El soporte de grabación está lleno.
No se pueden grabar fotografías durante
el procesamiento. Espere unos minutos y
grábelas a continuación.
Cuando [
en [Calidad superior
mientras se graban películas.
Modo Grabación] está ajustado
] o [Calidad 50p
], no se pueden capturar fotografías
Sugerencias
Es posible que se oiga una melodía cuando
aparezcan determinados indicadores de
advertencia en la pantalla.
Descripción de los mensajes de
advertencia
Si se muestran mensajes en la pantalla, siga
las instrucciones que aparecen.
Soporte de grabación
No es posible reconocer la memoria
interna. Formatee y use de nuevo.
El soporte de grabación interno de
la videocámara no tiene el formato
predeterminado. Es posible que, si realiza la
o
eración [Formatear] (pág. 80), pueda volver
p
a utilizar la videocámara. Dicha operación
eliminará todos los datos del soporte de
grabación interno.
Error de datos.
Se ha producido un error durante la lectura o
escritura en el soporte de grabación interno de
la videocámara.
Esto puede ocurrir cuando la videocámara
recibe golpes continuos.
Es posible que las películas grabadas en otros
dispositivos no se puedan reproducir.
Incoherencias en el archivo de base de
datos de imágenes. ¿Desea reparar el
archivo?
Incoherencias en el archivo de base de
datos de imágenes. Imposible grabar o
reproducir películas HD. ¿Desea repararlo?
No se pueden grabar ni reproducir películas
porque no existe información de gestión de
películas. Si toca
de gestión nueva y podrá grabar o reproducir
películas.
ES
, se creará información
95
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Page 96
Encontrado inconsistencias en archivo
base datos imagen. Hacer copia y
recuperar.
Recuperar, luego importar usando el
software PC incluido.
Dado que la información de la base de
datos correspondiente a las películas de
alta definición (HD) está dañada, hay
discrepancias entre la información de la base
de datos y la del archivo. Toque
para
hacer una copia de seguridad de las películas
de alta definición (HD) y repare el archivo
de base de datos. La copia de seguridad de
las películas no se puede visualizar en la
videocámara.
Después de reparar la base de datos, puede
conectar la videocámara a un ordenador
e importar las copias de seguridad de las
películas de alta definición (HD) en el
ordenador con el software suministrado
“PMB” instalado en el ordenador.
No obstante, no se puede garantizar que todas
las películas se importen correctamente en el
ordenador.
Desbordamiento del búfer. La escritura en
el soporte no se ha completado a tiempo.
Ha realizado varias operaciones repetidas de
grabación y borrado o se utiliza una tarjeta
de memoria formateada en otro dispositivo.
Copie los datos y transfiera la copia
seguridad a otro dispositivo (por ejemplo, un
ordenador), y después formatee la tarjeta de
memoria en la videocámara (pág. 80).
La tarjeta de memoria insertada no tiene
suficiente capacidad para copiar la película
o películas. Use la tarjeta de memoria
recomendada (pág. 22).
Recuperando datos.
La videocámara intenta recuperar datos
automáticamente si el proceso de escritura no
se ha realizado correctamente.
No se pueden recuperar los datos.
Se ha producido un error al grabar datos en el
soporte de la videocámara. Se han intentado
recuperar los datos, pero no ha sido posible.
Reinserte la tarjeta de memoria.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria varias
veces. Si aún así el indicador parpadea, es
posible que la tarjeta de memoria esté dañada.
Pruebe con otra tarjeta de memoria.
No es posible reconocer esta tarjeta de
memoria. Formatee y use de nuevo.
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 80).
Tenga en cuenta que, si formatea la tarjeta
de memoria, todas las películas y fotografías
grabadas se borrarán.
Carpeta imágenes fijas llena. Imposible
grabar imágenes fijas.
No es posible crear carpetas que excedan
el número 999MSDCF. No puede crear
ni eliminar las carpetas creadas con la
videocámara.
F
ormatee la tarjeta de memoria (pág. 80) o
elimine las carpetas en un ordenador.
Es posible que no pueda grabar o
reproducir películas con esta tarjeta de
memoria.
Utilice una tarjeta de memoria recomendada
para la videocámara (pág. 22).
Es posible que no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente con
esta tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria recomendada
para la videocámara (pág. 22).
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
96
ES
Page 97
No extraiga la tarjeta de memoria durante
la escritura. Podrían dañarse los datos.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria y siga
las instrucciones que aparecen en la pantalla
de cristal líquido.
El soporte externo no puede ejecutar
funciones.
Compruebe el archivo de base de datos,
tocando
[
(MENU) [Configuración]
(Ajustes de soporte)] [Rep.arch.
b.dat.im.] el soporte de grabación.
Si el mensaje sigue apareciendo, vuelva a
conectar el dispositivo de soporte externo y
formatéelo. Tenga en cuenta que, si formatea
el dispositivo de soporte externo, todas las
películas y fotografías grabadas se borrarán.
Si no puede formatear el dispositivo de
soporte externo, probablemente se deba a
que dicho dispositivo no es compatible con la
videocámara o que está dañado. Sustitúyalo
con uno nuevo.
Imposible acceder al soporte externo.
Use el dispositivo de soporte externo en
condiciones estables (por ejemplo, en un
entorno sin vibraciones y a temperatura
ambiente, etc.).
Asegúrese de conectar la fuente de
alimentación del dispositivo de soporte
externo.
Otros
Número máximo de imágenes ya
seleccionadas.
Puede seleccionar hasta 100 imágenes a la vez
para las siguientes operaciones:
Eliminación de películas o fotografías
Protección y desprotección de películas o
fotografías
Copia de películas o fotografías
Datos protegidos
Se han intentado eliminar datos protegidos.
Libere la protección de los datos.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
97
ES
Page 98
Utilización de la
videocámara en el
extranjero
Fuente de alimentación
Puede utilizar la videocámara en cualquier
país o región con el adaptador de ca
suministrado, siempre que utilice una
r
riente alterna entre 100 V y 240 V,
co
50 Hz/60 Hz.
Visualización de películas con calidad
de imagen de alta definición (HD)
En países o regiones que admitan 1080/50i,
podrá visualizar las películas con la misma
calidad de imagen de alta definición (HD)
que las películas grabadas. Necesitará un
televisor o monitor basado en el sistema
PAL que sea compatible con 1080/50i
y que disponga de tomas de entrada
de componente y AUDIO/VIDEO. Es
necesario conectar un cable de A/V de
componente o un cable HDMI (se vende
por separado).
Visualización de películas con calidad
de imagen de definición estándar (STD)
Para visualizar películas con calidad de
imagen de definición estándar (STD), es
necesario disponer de un televisor basado
en el sistema PAL con tomas de entrada
AUDIO/VIDEO. Es necesario conectar un
cable de conexión de A/V.
Sistemas de televisión en color
La videocámara está basada en el sistema
PAL. Si desea visualizar la imagen de
reproducción en un televisor, éste debe
estar basado en el sistema PAL y disponer
de una toma de entrada AUDIO/VIDEO.
SistemaUtilizado en
PALAlemania, Australia, Austria,
Bélgica, China, Dinamarca,
España, Finlandia, Holanda,
Hong Kong, Hungría, Italia,
Kuwait, Malasia, Nueva
Zelanda, Noruega, Polonia,
Portugal, Reino Unido,
República Checa, República
Eslovaca, Singapur, Suecia,
Suiza, Tailandia, etc.
PAL-MBrasil
PAL-NArgentina, Paraguay, Uruguay
NTSCBolivia, Canadá,
Centroamérica, Chile,
Colombia, Corea, Ecuador,
EE. UU., Filipinas, Guayana,
Islas Bahamas, Jamaica,
Japón, México, Perú, Surinam,
Taiwán, Venezuela, etc.
SECAMBulgaria, Francia, Guayana
Francesa, Irán, Irak, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
98
ES
Page 99
Ajuste de la hora local
Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local
con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque
(Ajustes del reloj)] [Config.fecha y hora] [Hora verano] y (MENU)
[
[Configuración] [
(Ajustes del reloj)] [Configuración área] (pág. 86).
(MENU) [Configuración]
Diferencia horaria en cada región
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Diferencias horarias Ajuste de la zona
GMTLisboa, Londres
+01:00Berlín, París
+02:00Helsinki, El Cairo, Estambul
+03:00Moscú, Nairobi
+03:30Teherán
+04:00Abu Dhabi, Bakú
+04:30Kabul
+05:00Karachi, Islamabad
+05:30Calcuta, Nueva Delhi
+06:00Almaty, Dhaka
+06:30Rangún
+07:00Bangkok, Jakarta
+08:00Hong Kong, Singapur, Pequín
+09:00Seúl, Tokio
+09:30Adelaida, Darwin
Diferencias horarias Ajuste de la zona
+10:00Melbourne, Sydney
+11:00Isla Solomon
+12:00Fiji, Wellington, Eniwetok,
Kwajalein
–11:00Samoa
–10:00Hawai
–09:00Alaska
–08:00Los Ángeles, Tijuana
–07:00Denver, Arizona
–06:00Chicago, Ciudad de México
–05:00New York, Bogotá
–04:00Santiago
–03:30St. John’s
–03:00Brasilia, Montevideo
–02:00Fernando de Noronha
–01:00Azores, Islas Cabo Verde
ES
99
Page 100
Mantenimiento y
precauciones
Acerca del formato AVCHD
¿Qué es el formato AVCHD?
El formato AVCHD es un formato para
videocámaras digitales de alta definición
que se utiliza para grabar señales de alta
definición (HD) por medio de una eficaz
tecnología de codificación de compresión
de datos. Se adopta el formato
MPEG-4 AVC/H.264 para la compresión de
datos de vídeo, y el sistema Dolby Digital
o PCM lineal para la compresión de datos
de audio.
El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz
de comprimir imágenes con mayor eficacia
que los formatos de compresión de imagen
convencionales.
Dado que el formato AVCHD utiliza
una tecnología de codificación de
compresión, la imagen puede aparecer
alterada en las escenas donde la
fotografía, los ángulos de campo o el
brillo, etc. cambien drásticamente,
aunque esto no se trata de un fallo de
funcionamiento.
Grabación y reproducción en la
videocámara
La videocámara se basa en el formato
AVCHD para grabar con la calidad de
imagen de alta definición (HD).
Además de señales de calidad de imagen
de alta definición (HD), la videocámara
permite grabar señales de definición
estándar (STD) en formato MPEG-2
convencional.
Señal de vídeo
1080/50i, 1440 1080/50i
Señal de audio: Dolby Digital de 2 canales
*: MPEG-4 AVC/H.264 1920
Soporte de grabación:
HDR-CX130E: tarjeta de memoria
HDR-CX160E/CX180E: memoria interna,
tarjeta de memoria
* Los datos grabados en un formato AVCHD
distinto del mencionado anteriormente no
pueden reproducirse en la videocámara.
Acerca de la tarjeta de memoria
No se garantiza la compatibilidad con esta
videocámara de una tarjeta de memoria
formateada con un ordenador (sistema
operativo Windows/Mac).
La velocidad de lectura o escritura de datos
puede variar según la combinación de la tarjeta
de memoria y el producto compatible con
tarjetas de memoria que utilice.
No se ofrecerá ningún tipo de compensación
en caso de que se produzcan daños o la pérdida
de datos, lo que puede suceder en los siguientes
casos:
Si extrae la tarjeta de memoria o apaga la
videocámara mientras ésta lee o escribe
archivos de imagen en la tarjeta (mientras
el indicador de acceso está encendido o
parpadea).
Si utiliza la tarjeta de memoria cerca de
imanes o campos magnéticos.
Se recomienda realizar una copia de seguridad
de los datos importantes en el disco duro de un
ordenador.
No fije etiquetas u objetos similares en una
tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas.
No toque los terminales ni permita que objetos
metálicos entren en contacto con los terminales.
No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza
sobre la tarjeta de memoria.
No desmonte ni modifique la tarjeta de
memoria.
Evite que la tarjeta de memoria se moje.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños. Un niño podría tragárselo
por accidente.
En la ranura de la tarjeta de memoria
únicamente deben insertarse tarjetas de
ES
100
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.