Sony Ericsson HDR-CX130E Guía Práctica [es]

Page 1
Haga clic
Guía práctica de “Handycam”
HDR-CX130E/CX160E/CX180E
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
2011 Sony Corporation 4-271-479-62(1)
ES
Page 2

Uso de la Guía práctica de “Handycam”

En esta Guía práctica de “Handycam” encontrará información que le ayudará a sacar el máximo partido de la videocámara. Lea la Guía práctica de “Handycam” además del Manual de instrucciones (volumen independiente). Si desea información acerca de cómo utilizar la videocámara conectada a un ordenador, también puede consultar el Manual de instrucciones y “Ayuda de PMB”, que es la Ayuda del software suministrado “PMB (Picture Motion Browser)”.

Buscar información con rapidez

Haga clic en un elemento del borde derecho de cada página para saltar a la página correspondiente.
Haga aquí.
Adobe Reader le permite buscar elementos por palabra clave. En la Ayuda de Adobe Reader encontrará
sugerencias para el uso de este programa.
Puede imprimir la Guía práctica de “Handycam”.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
2
Page 3

Lea esto antes de empezar

Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1) Cable de alimentación (1) Cable de A/V de componente (1)  Cable de conexión de A/V (1)  Cable de soporte de conexión USB (1) 
Use este cable si el cable USB incorporado de la videocámara (pág. 15) es demasiado corto para la conexión.
Batería recargable NP-FV50 (1) CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)
 
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (1)
Esta videocámara se suministra con una aplicación de software integrada llamada “PMB Portable”.
Consulte la página 22 para obtener información sobre la tarjeta de memoria que puede utilizar con esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes partes ni por las tapas de las tomas.
Pantalla de cristal líquido Batería
Cable USB incorporado
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
anejo de la videocámara” (pág. 103)
“M
Elementos de menú, panel de cristal líquido y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con una tecnología de muy alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.
3
Page 4
No enfoque directamente hacia el sol. Si lo
hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento en la videocámara. Tome fotografías del sol solamente en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara
á
g. 20).
(p
Acerca de la grabación
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda formatearla con la videocámara antes del primer uso
á
g. 80). Al formatear la tarjeta de memoria
(p se eliminarán todos los datos que contiene de forma irrecuperable. Guarde los datos importantes en su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver sus grabaciones en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Respete las normas locales cuando use la videocámara.
Notas sobre la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas con la videocámara no se puedan reproducir normalmente en otros dispositivos. Asimismo, es posible que las imágenes grabadas con otros
dispositivos no se puedan reproducir en la videocámara.
Las películas con calidad de imagen estándar (STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no se pueden reproducir en equipos AV de otros fabricantes.
DVD grabados con calidad de imagen HD (alta definición)
Los DVD grabados con calidad de imagen
de alta definición (HD) pueden reproducirse en dispositivos compatibles con la norma AVCHD. Los discos grabados con calidad de imagen de alta definición (HD) no se pueden reproducir en los reproductores/grabadoras de DVD, puesto que no son compatibles con el formato AVCHD. Si inserta un disco grabado con formato AVCHD (calidad de imagen de alta definición (HD)) en un reproductor/grabadora de DVD, es posible que no pueda expulsarlo.
Guarde todos los datos de imagen grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicamente. Consulte la página 48 para guardar imágenes en un ordenador, y la página 54 para guardar imágenes en dispositivos externos.
Los tipos de discos y soportes en los que pueden grabarse imágenes dependen del [
Modo Grabación] que estaba seleccionado cuando se grabaron las imágenes. Las películas grabadas con [Calidad 50p
] pueden guardarse en un soporte externo (pág. 56). Las películas grabadas con [Calidad superior
] pueden
guardarse en un soporte externo o en discos
u-ray (pág. 53, 56).
Bl
Notas referentes a la batería/adaptador de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc para desconectar el adaptador de ca de la videocámara.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
4
Page 5
Nota acerca de la temperatura de la videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es posible que no se pueda grabar o reproducir datos en la videocámara, ya que en tales situaciones se activan las funciones de protección. En tal caso, aparece un indicador en
antalla de cristal líquido (pág. 94).
a p
l
Cuando la videocámara se encuentra conectada a un ordenador o un accesorio
No intente formatear el soporte de grabación de la videocámara en un ordenador. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante un cable de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si se introduce la clavija del conector a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar el terminal y provocar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
No cierre panel de cristal líquido mientras la videocámara está encendida y conectada a otros dispositivos mediante una conexión USB, ya que podrían perderse los datos de las imágenes grabadas.
Si no puede grabar o reproducir imágenes, ejecute [Formatear]
Si graba o elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. No se pueden guardar ni grabar imágenes. En ese caso, guarde primero las imágenes en un soporte externo y, a continuación, ejecute [Formatear] tocando
(MENU) [Configuración]
(Ajustes de soporte)] [Formatear]
[ el medio deseado (HDR-CX160E/CX180E)
.
Notas con respecto a los accesorios opcionales
Se recomienda utilizar accesorios Sony
originales.
Es posible que en algunos países o regiones no estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones y las imágenes en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y los indicadores de pantalla que aparecen en la videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la videocámara y su indicación en la pantalla se han exagerado o simplificado para facilitar su comprensión.
En este manual, la memoria interna (HDR-CX160E/CX180E) y la tarjeta de memoria se denominan “soporte de grabación”.
En este manual, el disco DVD grabado con calidad de imagen de alta definición (HD) se llama disco AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la videocámara y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Confirme el nombre del modelo de la videocámara
En este manual se indica el nombre del
modelo cuando hay alguna diferencia en las especificaciones de los distintos modelos. Confirme el nombre del modelo en la parte inferior de la videocámara.
A continuación se indican las diferencias principales de las especificaciones de esta serie.
Soporte de
grabación
HDR-CX130E
HDR-CX160E Memoria
HDR-CX180E 32 GB
Tarjeta de memoria
interna + tarjeta de memoria
Capacidad del soporte
de grabación
interno
5
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
16 GB
Page 6

Notas respecto al uso

No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación, imposibilitar la reproducción de las imágenes grabadas o provocar otros fallos de funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
ador de acceso (pág. 23) está encendido
dic
in o parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara o aplicar vibraciones o golpes mecánicos a la videocámara cuando los indicadores (pág. 25) o el indicador de acceso (pág. 23)
tán encendidos o parpadeando
es
Cuando utilice una bandolera (se vende por separado), no golpee la videocámara contra otros objetos.
(película)/ (fotografía)
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
6
Page 7
Prácticas funciones

Funciones prácticas

Elegancia y sencillez
en cualquier lugar y momento
Compruebe su swing de golf
Grabación golf (69) GRAB. lenta uniform (68)
Captura las imágenes perfectamente sin complicados ajustes
Inteligente Auto (35)
Grabación
Enfoque el niño de la izquierda de la pantalla
Seguimiento del sujeto (37) Enfoque puntual (72)
7
7
Page 8
Grabación en una estancia débilmente iluminada
Low Lux (72)
Captura de fotografías mientras graba películas
Dual Rec (39) Captador de sonrisas (38)
Cambio de la calidad de la imagen y el modo de grabación
Ajuste / (36) Modo de grabación (36)
Captura de fuegos artificiales o una puesta de sol en todo su esplendor
Fuegos artificiales (73) Aman. y puesta sol (73)
Cambio del soporte de grabación
Ajustes de soportes (21)
8
8
Page 9
Reproducción y edición
fácil y divertida
Reproducción de compendios de películas
Reproducción de elementos destacados (39)
Uso
Edición en la videocámara
Captura de fotografías de una película (47) Eliminar una escena innecesaria (División (46), Eliminación (43))
9
9
Page 10
Fáciles métodos para
almacenar
sus recuerdos
Ordenador
(51)
Grabadora de DVD
(59, 62)
Almacen-
amiento
Soporte externo
(56)
Grabadora
(63)
Facilidad de carga
Carga desde su PC mientras está de viaje
PMB Portable
10
10
Page 11

Índice de contenido

Uso de la Guía práctica de “Handycam” . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 2
Buscar información con rapidez .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 2
Lea esto antes de empezar . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 3
Notas respecto al uso .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 6
Funciones prácticas .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 7
Introducción
Paso 1: Carga de la batería . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 14
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora . . .. . .. . .. .. .. . .. .. 18
Cambio del ajuste de idioma . . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 20
Paso 3: Preparación del soporte de grabación . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 21
Seleccionar el soporte de grabación (HDR-CX160E/CX180E) . . .. . .. .. .. . .. .. .. 21
Insertar una tarjeta de memoria .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 22
Grabación/reproducción
Grabación .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 24
Grabación de películas . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 25
Captura de fotografías . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 27
Reproducción en la videocámara . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 28
Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película . .. . .. .. .. 30
Visualización de fotografías .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 31
Reproducción de imágenes en un televisor .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 32
Lista de conexiones . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 32
Uso de la función “BRAVIA” Sync .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 34
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Operaciones avanzadas
Funciones útiles para grabar películas y fotografías . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 35
Utilización del zoom . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 35
Grabar imágenes mejores automáticamente (Inteligente Auto) .. .. .. .. .. .. . . 35
Seleccionar calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de
imagen estándar (STD) . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 36
Selección del modo de grabación . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 36
Uso de la funcion de enfoque seguido . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 37
Captura automática de sonrisas (Captador de sonrisas) . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 38
Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de
películas (Dual Rec) . . . . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 39
Grabación en modo de espejo . . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 39
11
Page 12
Reproducción de un compendio de las películas (Reproducción de elementos
destacados) . . . . . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 39
Cambiar los ajustes para la reproducción de elementos destacados .. .. .. .. 40
Guardar una reproducción de elementos destacados (Guardar
Convertir y compartir escenarios o escenas de reproducción de
elementos destacados .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 41
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 43
Eliminación de películas y fotografías .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 43
Protección de películas y fotografías grabadas (proteger) . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. . 44
Copiar imágenes (HDR-CX160E/CX180E) .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 45
División de una película . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 46
Captura de fotografías de una película (HDR-CX160E/CX180E) . . . . . .. .. .. .. .. 47
escenario) . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 41
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Seleccionar el método para crear un disco (ordenador) . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 48
Creación de discos con un toque (Disc Burn) .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 50
Importación de películas y fotografías en un ordenador . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 51
Guardar imágenes en un disco . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 52
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Seleccionar un método para guardar imágenes con un dispositivo externo . . .. . .. . 54
Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado . . . . . . .. .. .. .. 55
Guardar imágenes en un dispositivo externo . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 56
Guardar las fotografías y películas que desee .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 58
Reproducción de imágenes del dispositivo de soporte externo en la
videocámara . . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 58
Creación de un disco con la grabadora de DVD DVDirect Express . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 59
Ejecución de [OPC. GRAB. DISCO] . . . . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 60
Reproducción de un disco en la grabadora de DVD . . . . . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. 61
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD, etc. distinta de DVDirect Express . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 62
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con
una grabadora, etc. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 63
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
12
Page 13
Personalización de la videocámara
Uso de los menús . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 66
Utilización de los menús . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 66
Listas de menús . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 67
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías) . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 68
Cámara/Micrófono (Elementos para realizar tomas personalizadas) . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 70
Calidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la imagen) . . .. .. .. 78
Función reproducc. (Elementos para la reproducción) . . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 79
Editar/Copiar (Elementos para la edición) . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 80
Configuración (Otros elementos de ajuste) . . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 80
Información complementaria
Solución de problemas . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 87
Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 94
Utilización de la videocámara en el extranjero. . . . . . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 98
Mantenimiento y precauciones . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 100
Acerca del formato AVCHD . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 100
Acerca de la tarjeta de memoria . . . . . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 100
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 101
Acerca de x.v.Color .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 102
Manejo de la videocámara . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 103
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 108
Piezas y mandos . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 109
Índice . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 111
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
13
Page 14

Introducción

Paso 1: Carga de la batería

Batería
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Toma DC IN
Adaptador de ca
Cable de
alimentación
Indicador CHG (carga)
Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
Sólo se puede instalar en la videocámara una batería “InfoLITHIUM” de la serie V.
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido.
1
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
2
que encaje.
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
3
a la toma de corriente de pared.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Clavija de cc
A la toma de corriente de
14
pared
Page 15
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
4
DC IN de la videocámara.
Para cargar la batería con un ordenador
Utilice este método cuando no disponga del adaptador de ca. Apague la videocámara y conecte la batería a la videocámara.
Conecte la videocámara a un ordenador encendido con el cable USB incorporado.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
A la toma de corriente de
pared
Cuando la batería esté totalmente cargada, desconecte la videocámara del ordenador.
Notas
No se puede garantizar el funcionamiento con todos los ordenadores.
Si conecta la videocámara a un equipo portátil que no está enchufado a la red eléctrica, se consumirá la carga de la batería del portátil. No mantenga la videocámara conectada a un ordenador de esta forma.
No se puede garantizar la carga si se utiliza un ordenador montado por el propio usuario, un ordenador convertido o un concentrador USB. Puede que la videocámara no funcione correctamente con algunos dispositivos USB utilizados con el ordenador.
Sugerencias
Puede cargar la batería conectando el cable USB incorporado a una toma de corriente de pared con un cargador USB o adaptador de ca AC-U501AD/AC-U50AG (se vende por separado). No se puede cargar la videocámara con un dispositivo de fuente de alimentación portátil Sony CP-AH2R o CP-AL (se vende por separado).
Es posible que el cargador USB o el adaptador de ca no estén disponibles en algunos países o regiones.
Puede que el indicador CHG (carga) no se ilumine si la batería tiene poca carga. En ese caso, cargue la batería con el adaptador de ca suministrado.
15
Page 16
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería
Adaptador de ca
Tiempo de carga
Cable USB incorporado
*
NP-FV50 (suministrada) 155 315 NP-FV70 195 600 NP-FV100 390 1050
Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a
una temperatura de 25
C.
y 30
* Los tiempos de carga están medidos sin utilizar el Cable de soporte de conexión USB.
Sugerencias
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada,
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido.
C. Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 C
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca de liberación BATT (batería) () y extraiga la batería ().
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería” (pág. 14). La batería no se descargará aunque esté instalada.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Notas
No utilice un transformador de tensión electrónico.
16
Page 17
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, apague la videocámara y asegúrese de que los
indicadores El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
(película)/ (fotografía) (pág. 25) y el indicador de acceso (pág. 23) estén apagados.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta. Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
No se recomienda la utilización de una batería NP-FV30 con la videocámara, ya que solamente permite cortos períodos de grabación y reproducción.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la batería si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos
agado auto], pág. 85).
p
([A
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
17
Page 18

Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora

Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
Indicador de MODE
Botón POWER
Seleccione el idioma que desee y después toque [Sig.].
2
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
Seleccione una zona geográfica con
3
cristal líquido
/ y después toque [Sig.].
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque (MENU) [Configuración] [ (Ajustes
del reloj)] [Config.fecha y hora] [Fecha y hora]. Si un elemento no se muestra en la pantalla, toque
/ hasta que aparezca.
18
Page 19
Ajuste [Hora verano] y después toque [Sig.].
4
Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el reloj se adelanta 1 hora.
Seleccione el formato de fecha y después toque [Sig.].
5
Seleccione la fecha y la hora, toque
6
después toque [Sig.]
El reloj empezará a funcionar.
.
/ para ajustar el valor y
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque (MENU) [Configuración] [
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
(Ajustes generales)] [Pitido] [Desactivar] .
[
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil (pág. 104).
(Ajustes reproducción)] [Código datos] [Fecha/hora]
(MENU) [Configuración]
19
Page 20
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador
Sugerencias
También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.
Si [En presionando POWER.
(película) parpadea unos segundos y se apaga la videocámara.
cendido con LCD] (pág. 85) está ajustado en [Desactivar], puede apagar la videocámara

Cambio del ajuste de idioma

Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque el idioma que desee
(MENU) [Configuración] [ (Ajustes generales)] [Language Setting]
.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
20
Page 21

Paso 3: Preparación del soporte de grabación

Los soportes de grabación que pueden utilizarse en la videocámara se muestran en la pantalla con los siguientes iconos.
HDR-CX130E
HDR-CX160E/CX180E
Memoria interna Tarjeta de memoria
* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de
grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Tarjeta de memoria
*

Seleccionar el soporte de grabación (HDR-CX160E/CX180E)

Toque (MENU) [Configuración] [ (Ajustes de soporte)]
[Selección soporte].
Aparece la pantalla [Selección soporte].
Toque el soporte de grabación que desee y después toque .
Las películas y fotografías se graban en el soporte seleccionado.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
En el modo de grabación de películas y el de grabación de fotografías, el icono del soporte de grabación seleccionado se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte de
El icono presentado puede variar según el modelo de la videocámara.
grabación
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
21
Page 22

Insertar una tarjeta de memoria

Notas
Para grabar películas y fotografías en una tarjeta de memoria (HDR-CX160E/CX180E), seleccione el soporte de grabación [Tarjeta de memoria].
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Clase de velocidad
de SD
Descripción en este
manual
“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)
“Memory Stick PRO-
“Memory Stick PRO Duo”
HG Duo”
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
Class 4 o más rápida Tarjeta SD
Tarjeta de memoria SDXC
No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Con esta videocámara pueden utilizarse “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de mitad de tamaño o tarjetas SD de tamaño estándar.
No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas. De lo contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Se ha comprobado la compatibilidad con la videocámara de las tarjetas “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB.
Notas
Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT* mediante la conexión de la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un equipo no compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya que se perderán todos los datos grabados. * exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria SDXC.
22
Page 23
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una
muesca en la dirección ilustrada hasta que suene un clic.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Indicador de acceso
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva aparece la pantalla [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta que desaparezca la pantalla.
Cierre la tapa.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
iciente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria (pág. 80).
suf
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
23
Page 24

Grabación/reproducción

Grabación

De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en los soportes siguientes. Las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD). HDR-CX130E: tarjeta de memoria HDR-CX160E/CX180E: soporte de grabación interno
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 21 (HDR-CX160E/CX180E).
Ajuste la correa de sujeción.
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
2
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
24
Page 25

Grabación de películas

Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Botón MODE
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
Botón START/STOP
[ESPERA] [GRAB.]
Pulse MODE para encender el indicador (película).
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para volver a mostrar elementos en la pantalla de cristal líquido
Toque en cualquier parte de la pantalla de cristal líquido (excepto los botones) para utilizar los elementos. Puede cambiar los ajustes en el menú [Ajuste pantalla] (pág. 77).
unos 4 s después
25
Page 26
Para capturar sonrisas
De manera predeterminada, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando detecta una sonrisa durante la grabación de una película (Captador de sonrisas, pág. 76). Cuando la videocámara detecta caras durante la grabación de películas, la calidad de la
a
gen se ajusta automáticamente ([Detección de cara], pág. 75).
im
Captura de fotografías
Marco de detección de sonrisas (naranja)
Marco de detección de caras (blanco)
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca.
dicador de acceso (pág. 23) está encendido o parpadea
l in
E
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sugerencias
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO completamente (Dual Rec, pág. 39).
SteadyShot] de forma predeterminada está ajustado en [Activo].
[
Toque la cara sobre la que desea establecer la prioridad (pág. 37).
osible capturar fotografías a partir de películas grabadas (pág. 47).
Es p
Puede comprobar el tiempo restante de grabación, la capacidad restante calculada, etc., tocando (MENU) [Configuración] [
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(Ajustes de soporte)] [Info soporte].
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [Guía encuadre] en [Activar]
g. 77) y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
á
(p
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
90 grados respecto a la
videocámara
26
Page 27
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlas, toque (MENU) [Configuración] [ (Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado
.

Captura de fotografías

Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Botón MODE
Botón PHOTO
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Parpadea Se enciende
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y la relación de aspecto cambia a 4:3.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Sugerencias
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
Tam imagen] el ajuste deseado .
[
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
(MENU) [Calidad img/Tamaño]
.
27
Page 28

Reproducción en la videocámara

Puede reproducir imágenes y, al mismo tiempo, escuchar un brillante sonido por los altavoces estéreo integrados en la videocámara. De manera predeterminada, se reproducen tanto las películas como las fotografías que están grabadas en los siguientes soportes de grabación. HDR-CX130E: tarjeta de memoria HDR-CX160E/CX180E: soporte de grabación interno
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 21 (HDR-CX160E/CX180E).
La videocámara muestra automáticamente las imágenes grabadas como un evento, basándose en su fecha y hora.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Pulse
2
Aparece la pantalla de visualización de eventos al cabo de unos segundos.
Toque
3
(Ver Imágenes).
/ para seleccionar el evento deseado ().
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
A la pantalla MENU
Eventos
 
/ : al evento anterior/siguiente
28
Botón de reproducción de elementos destacados
(p
ág. 39).
Page 29
Nombre de evento
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Barra de cronología
Botón de reproducción de elementos destacados
Botón de cambio de escala de evento
* Aparece solamente si la calidad de la imagen está ajustada en [ Calidad HD].
Al tocar el evento presentado en el centro de la pantalla, aparece la pantalla Índice de eventos.
También puede elegir un evento tocando en la barra de cronología.
 
(Cambiar escala de evento), en la parte inferior derecha de la pantalla, para poder
Toque cambiar el intervalo de tiempo de la barra de cronología desde un año y medio hasta tres meses, que cambia el número de eventos que pueden mostrarse en la barra de cronología.
*
Toque una imagen que desee ver.
4
Toque para seleccionar el tipo de imágenes que desee presentar en el índice entre
PELÍCULA] (sólo películas), [ FOTO] (sólo fotografías) o [ PELÍC./FOTO]
[ (películas y fotografías).
Para regresar a la pantalla de visualización de eventos
 
/ : muestra la página anterior/siguiente (mantenga presionado el botón para desplazar la pantalla de índice). Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Título de evento
Botón de cambio de tipo de imagen
Película
Foto
Tiempo total de reproducción de películas en el evento (número total de fotografías,
si solo hay fotos)
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la película o
fotografía con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo.
29
Page 30

Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película

Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce una película en la videocámara. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [ PELÍC./FOTO] (valor predeterminado) o [ PELÍCULA] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la pantalla del índice de eventos.
Ajuste de volumen
Borrar
Contexto
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Para detener*
Anterior
Para rebobinar
*
Siguiente
Para avanzar rápido
Para pausa*/ reproducción
* Estos botones sólo pueden utilizarse mientras se reproduce una película en la videocámara.
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.
Sugerencias
Al tocar el botón
actualmente y puede seleccionarlas fácilmente.
Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, la pantalla regresa a la pantalla INDEX.
Toque Si toca
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor. La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta
información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si toca ajuste deseado En la configuración predeterminada, está pregrabada una película de demostración protegida
(HDR-CX160E/CX180E).
en la pantalla de reproducción aparecen las funciones que puede utilizar
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
(MENU) [Configuración] [ (Ajustes reproducción)] [Código datos] el
.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con / .
*
30
Page 31

Visualización de fotografías

Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [ FOTO] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la pantalla del índice de eventos.
Borrar
Contexto
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Anterior
Sugerencias
Para repetir Diapositivas, toque
Siguiente
Para iniciar o detener una presentación de diapositivas
[Ajus. pase diapo.].
31
Page 32

Reproducción de imágenes en un televisor

Los métodos de conexión y la calidad de las imágenes de alta definición (HD) o de definición estándar (STD) que se visualizan en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados.
Conectores de salida de la videocámara
Toma HDMI OUT
Conector remoto
de A/V
3
Reproduzca una película o una foto en la videocámara (pág. 28).

Lista de conexiones

Conexión a un televisor de alta definición
Si la grabación se ha realizado en alta definición (HD), las películas se reproducirán con la misma calidad (HD). Si la grabación tiene calidad de imagen estándar (STD), las películas se reproducirán con esta misma definición (STD).
Cable de A/V de componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
1
Cambie la entrada del televisor a la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
2
Conecte la videocámara a un televisor.
Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 16).
32
Cable HDMI (se vende por separado)
Page 33
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Si las películas están grabadas con calidad de imagen de alta definición (HD), se reproducirán con definición estándar (STD). Si las películas están grabadas con calidad de imagen de definición estándar (STD), se reproducirán con la misma calidad de imagen (STD).
Cable de A/V de componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado)
(blanco)
(amarillo)
Cable de conexión de A/V (suministrado)
(rojo)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
Si conecta con el cable de A/V de componente
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo
de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
Seleccione el ajuste de [Componente] correspondiente a la toma de entrada del
componente que utilice. Para efectuar el ajuste, toque [ deseado
(MENU) [Configuración]
(Conexión)] [Componente] el ajuste
.
Si conecta con el cable HDMI
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
 
Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la videocámara) y un enchufe adecuado para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes protegidas por derechos de autor no se emiten a través de la toma HDMI OUT de la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita el sonido o la imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara a la toma HDMI OUT de un dispositivo externo, ya que podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [Tipo de TV] en [16:9] o [4:3] en función
del televisor que vaya a utilizar (pág. 82).
Si hace la conexión con el cable de conexión de A/V con S-Video
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se encuentra conectada, no se emiten las señales de audio. Para emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor resolución que las que se obtienen con el cable de conexión de A/V.
Si el televisor es monoaural (si el televisor solamente dispone de una toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o la videograbadora.
33
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Page 34
Al conectar el televisor a través de una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de
línea de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) en un televisor 4:3 que no es compatible con la señal 16:9, grabe las películas en formato 4:3. Toque [Calidad img/Tamaño] [ panorámico] [4:3]
Cuando se utiliza el cable de conexión de A/V para emitir películas, éstas se emiten con calidad de imagen de definición estándar (STD).
(MENU)
Modo
(pág. 78).
Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se vende por separado) para ver las imágenes reproducidas.
Televisor/ Videogra­badora
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor con más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de prioridad de las tomas de entrada del televisor será el siguiente: HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz que permite enviar señales de audio y de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes y sonido digital de alta calidad.

Uso de la función “BRAVIA” Sync

Es posible utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor si conecta la videocámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync distribuido en el año 2008 o posteriormente, con el cable HDMI. Puede activar el menú de la videocámara pulsando el botón SYNC MENU del mando a distancia del televisor. Puede presentar pantallas de la videocámara como Visualización eventos, reproducir películas seleccionadas o mostrar las fotos que seleccione, pulsando los botones arriba/ abajo/izquierda/derecha/seleccionar del mando a distancia del televisor.
Notas
Existen algunas operaciones que no se pueden realizar con el mando a distancia.
Para ajustar la videocámara, toque (MENU) [Configuración]
(Conexión)] [CTRL. POR HDMI]
[ [Activar] (el ajuste predeterminado)
.
También debe configurar el televisor de la misma manera. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
El funcionamiento de “BRAVIA” Sync depende del modelo de BRAVIA. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Sugerencias
Si apaga el televisor, la videocámara se apagará simultáneamente.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
34
Page 35

Operaciones avanzadas

Funciones útiles para grabar películas y fotografías

Utilización del zoom

Se pueden ampliar las imágenes hasta 42 veces su tamaño original con la palanca del zoom motorizado. También puede ampliar las imágenes con cristal líquido.
Alcance de vista más amplio (gran angular)
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca.
No se puede modificar la velocidad del zoom con el botón líquido.
/ de la pantalla de
Tomas cercanas (telefoto)
/ de la pantalla de cristal
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
que nítido es de aproximadamente 1 cm
enfo para gran angular y de unos 80 cm para telefoto. El zoom óptico permite ampliar las imágenes
hasta 30 veces, salvo que [ ajustado en [Activo].
Sugerencias
Ajuste [Zoom digital] si desea aplicar un nivel de zoom mayor.
SteadyShot] esté

Grabar imágenes mejores automáticamente (Inteligente Auto)

Cuando se orienta la videocámara hacia el sujeto, se graba con una combinación óptima de los tres modos de detección: detección de caras, detección de escenas y detección de sacudidas de la cámara (el ajuste predeterminado es [Activar]). Cuando la videocámara detecta al sujeto, se muestran los iconos correspondientes a la situación detectada.
Toque  [Activar]/[Desactivar]  en la parte inferior derecha
de la pantalla de grabación de películas o fotos.
Detección de caras
(retrato), (bebé) La videocámara permite detectar las caras y ajusta el enfoque, el color o la exposición.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
35
Page 36
Detección de escenas
(luz de fondo),
(crepúsculo), (luz puntual),
(baja iluminación), (macro) La videocámara selecciona automáticamente el ajuste más eficaz para la escena concreta.
Detección de sacudidas de la cámara
(caminar), (trípode) La videocámara detecta si la cámara está sometida a sacudidas y aplica una compensación óptima.
Notas
La videocámara podría no detectar el asunto o
escena que se espera, según las condiciones de
grabación.
(paisaje),

Seleccionar calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de imagen estándar (STD)

Puede seleccionar la calidad imagen que desee, ya sea calidad imagen de alta definición (HD) que permite grabar imágenes de calidad muy alta o calidad de imagen de definición estándar (STD), que ofrece compatibilidad con más dispositivos de reproducción (el ajuste predeterminado
Calidad HD]). Cambie la calidad
es [ de imagen en función de la situación de grabación o el dispositivo de reproducción.
Toque
(MENU) [Calidad
img/Tamaño] [Ajuste /
].
Toque [
Calidad HD] para grabar imágenes con calidad de alta definición (HD) o toque
Calidad STD] para grabarlas
[ con definición estándar (STD).
Toque
La calidad de grabación de imágenes cambia.
Sugerencias
Es posible grabar, reproducir o editar películas con la calidad de imagen seleccionada únicamente. Para grabar, reproducir o editar películas con una calidad de imagen diferente, cambie el ajuste.
.

Selección del modo de grabación

Puede cambiar el modo de grabación para seleccionar la calidad de una película durante la grabación con calidad de imagen de alta definición (HD) (el ajuste predeterminado es [Estándar tiempo de grabación del soporte varía en función del modo de grabación.
]). El
Toque
(MENU) [Calidad
img/Tamaño] [ Modo Grabación].
Toque el modo de grabación que
desee.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
36
Page 37
Los modos de grabación disponibles dependen de la [
Imág. p. segundo]
que esté seleccionada (pág. 78).
* aparece en el icono de un soporte si
en dicho soporte no puede almacenarse una película grabada con el modo de grabación seleccionado.
Toque
.
Modos de grabación y soportes
Los tipos de soportes en los que pueden guardarse las imágenes dependen del modo de grabación que está seleccionado. Si desea información sobre la operación de guardar en un dispositivo externo, consulte la página 54.
Modo de grabación
Tipos de soportes
*
PS
FX
FH/
HQ/LP
En esta videocámara
Soporte de grabación interno
Tarjeta de memoria
En dispositivos externos
Soporte externo (dispositivos de almacenamiento USB)
Discos Blu-ray
AVCHD discos
* [PS] sólo puede ajustarse si [ Imág. p.
segundo] está ajustado en [50p].
Sugerencias
Las películas se graban con el formato 1920 1080/50p cuando está seleccionado el modo PS de calidad imagen de alta definición (HD), y con el formato AVCHD 1920 1080/50i cuando está seleccionado el modo FX o FH. Si está seleccionado el modo HQ o LP de calidad de imagen de alta definición (HD), las películas se grabarán en el formato AVCHD 1440 1080/50i.
Puede seleccionar el siguiente modo de grabación con calidad imagen de alta definición (HD).
[Calidad 50p
[Calidad superior
[Alta calidad
[Estándar predeterminado)
[Larga duración
El modo de grabación con calidad de imagen estándar (STD) está limitado al valor siguiente.
[Estándar
“M”, como en “24M”, significa “Mbps”.
] (AVC HD 28M (PS))
] (AVC HD 24M (FX))
] (AVC HD 17M (FH))
] (AVC HD 9M (HQ)) (el ajuste
] (AVC HD 5M (LP))
] (STD 9M (HQ))

Uso de la funcion de enfoque seguido

Al tocar el motivo que se desea seguir en la pantalla de cristal líquido, la videocámara lo sigue y graba una película
Cuando se toca una cara
Aparece un marco doble alrededor de la cara y la videocámara la enfoca y ajusta automáticamente el color y la exposición.
Cuando se toca un punto distinto de una cara
Aparece un marco doble en el punto tocado y la videocámara lo enfoca automáticamente.
37
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Page 38
Toque la cara o un punto que desee seguir.
Se muestra el marco doble.
Para dejar de seguir al sujeto, toque
/ que aparece en la parte derecha
de la pantalla de cristal líquido.
Notas
Es posible que el motivo que ha tocado no se detecte, según el brillo del entorno o el peinado del sujeto. En tal caso, toque de nuevo el motivo cuando realice la grabación.
Si desea seguir un rostro, ajuste [Detección de cara] en un valor distinto de [Desactivar] (el valor predeterminado es [Auto]).
Sugerencias
El marco doble alrededor de la cara enfocada para una posible toma con detección de sonrisas se ilumina de color naranja.
Si la cara que ha tocado desaparece de la pantalla de cristal líquido, tendrá prioridad el motivo seleccionado en [Detección de cara]
g. 75). Si la cara tocada vuelve a aparecer en
á
(p la pantalla, la cara tendrá prioridad.

Captura automática de sonrisas (Captador de sonrisas)

La videocámara graba automáticamente una fotografía cuando detecta una sonrisa durante la grabación de una película (el ajuste predeterminado es [Captura dual]) (pág. 76). Se muestra un marco naranja alrededor de la cara enfocada para realizar una posible toma en caso de que se detecte una sonrisa.
Notas
Si la velocidad de fotogramas y el modo de grabación están ajustados en [50i]/[Calidad superior podrá usar la función Captador de sonrisas durante la grabación de películas.
Es posible que no se puedan detectar las sonrisas en algunas condiciones de grabación y según el motivo y el ajuste de la videocámara.
Sugerencias
Es posible seleccionar el motivo que tendrá prioridad para la detección de caras y la detección de sonrisas con [Detección de cara] (p pantalla de cristal líquido para especificar el sujeto con prioridad, la cara que se muestra con un marco doble tendrá prioridad.
Si no se detectan las sonrisas, ajuste [Sensib det
] o [50p]/[50p Calidad ], no
á
g. 75). Si toca el marco de detección de la
cc sonris] (pág. 76).
e
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
38
Page 39

Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec)

Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO.
Notas
Es posible que aparezca soporte de grabación es insuficiente o si graba fotografías de manera continua. No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
Dependiendo del ajuste de [ Grabación] o [ seleccionado, aparecerá en cristal líquido y quizá no pueda utilizar la función Dual Rec.
Sugerencias
Si el indicador MODE está ajustado en (película), el tamaño de las fotografías se establece en [3,0M] (16:9) o [2,2M] (4:3).
De la misma manera, se pueden grabar fotografías mientras la grabación se encuentra en modo de espera si el indicador (fotografía) está encendido.
si la capacidad del
.
Modo
Imág. p. segundo] que esté
la pantalla de

Grabación en modo de espejo

Reproducción de un compendio de las películas (Reproducción de elementos destacados)

La videocámara selecciona las escenas de reproducción de elementos destacados al azar, las coloca juntas y las reproduce en forma de compendio de películas y fotografías con calidad de alta definición (HD), con su música y efectos visuales. Si le agrada la reproducción de elementos destacados que acaba de ver, puede guardarla como “escenario” y reproducirlo cuantas veces desee. Además, puede compartir fácilmente los escenarios o escenas de reproducción de elementos destacados mediante otro soporte (convirtiendo el formato de los datos de dichos escenarios o escenas), lo cual le permite enviarlos a la web o crear discos DVD.
Sugerencias
Al tocar el botón reproducción aparecen las funciones que puede utilizar actualmente y le permite seleccionarlas fácilmente.
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
en la pantalla de
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo ().
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.
2
Pulse (Ver Imágenes).
3
Toque / () para seleccionar el evento deseado y después toque [ Selección] ().
39
Page 40
La videocámara comienza la reproducción de elementos destacados del evento que se mostraba en el centro de la pantalla de visualización de eventos.

Cambiar los ajustes para la reproducción de elementos destacados

La reproducción de elementos destacados admite varios ajustes.
Toque [Ajuste selección] durante la reproducción de elementos destacados.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
La pantalla de cristal líquido durante la reproducción de elementos destacados
Ajuste de volumen
Contexto
Detención
Siguiente
Anterior
Pausa
Para detener la reproducción de elementos destacados
Para hacer una pausa, toque . Para detenerla, toque
.
Para ver una reproducción de elementos destacados
Toque [Reproducir] en la pantalla cuando termine una reproducción de elementos destacados.
Notas
Las escenas de reproducción de elementos destacados cambian cada vez que se selecciona una reproducción.
Puede ajustar los siguientes elementos.
[Intervalo reproducc.]
Elija las películas que desea reproducir, seleccionando la serie de eventos que desee utilizar como intervalo de reproducción, y después toque Si no se elige un intervalo, la videocámara reproducirá las imágenes del intervalo de fechas del evento que esté eleccionado en la visualización de eventos como intervalo de elementos destacados. [Tema]
Puede seleccionar un tema para la reproducción de elementos destacados. La categoría de música se selecciona automáticamente al elegir el tema. [Música]
Puede seleccionar música y añadirla. [Duración]
Puede ajustar la duración del segmento de reproducción de elementos destacados. [Mezcla de audio]
El sonido original se reproducirá al mismo tiempo que la música. Toque sonido original y la música. [Punto selección]
Puede seleccionar los momentos de una película o puntos de una fotografía que se utilizarán en una reproducción de elementos destacados.
.
/ para ajustar el balance entre el
40
Page 41
Reproduzca la película o foto que desee y después siga estos pasos.
Película: Reproduzca la película y después toque utilizar en una reproducción de elementos destacados.
Fotografía: Reproduzca la foto que desee utilizar en una reproducción de elementos destacados y después toque
Notas
El audio utilizado para la reproducción de elementos destacados se convierte a estéreo de dos canales.
El ajuste de [Intervalo reproducc.] se cancela cuando se detiene la reproducción de elementos destacados.
Cuando conecte la videocámara a un dispositivo externo, como un televisor, para ver una reproducción o un escenario de elementos destacados, las imágenes no aparecerán en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Sugerencias
Puede seleccionar [Ajuste selección] en la pantalla cuando termine una reproducción de elementos destacados.
en el punto que desee
.
Guardar una reproducción de elementos destacados (Guardar
escenario)
Puede guardar una reproducción de elementos destacados como un “escenario”.
Toque
[Guardar escenario]
durante la reproducción de elementos destacados.
Para reproducir un escenario guardado
Toque (MENU) [Función reproducc.] [ un escenario y después toque
Escenario], seleccione
.
Para borrar un escenario guardado
Toque [Borrar escenario] en la pantalla cuando termine de reproducir el escenario que desea borrar o bien toque
mientras reproduce dicho escenario, y después seleccione [Borrar].

Convertir y compartir escenarios o escenas de reproducción de elementos destacados

Puede convertir el formato de los datos de una reproducción de elementos destacados o de escenarios de dicho tipo guardados anteriormente, lo cual le permite compartir los datos convertidos mediante otro soporte, creando discos DVD o enviando los datos a Internet (Película Selección).
Toque [Guardar y compartir] en
la pantalla cuando termine de reproducirse el escenario o la escena de elementos destacados.
Puede seleccionar [Guardar y compartir],
tocando el botón mientras se reproducen las escenas de reproducción de elementos destacados o los escenarios de este tipo guardados.
en la pantalla
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
41
Page 42
Toque
La videocámara comienza a convertir los datos al formato de destino.
.
Para enviar una Película Selección a Internet
Una vez finalizado el proceso de conversión, toque [Compartir] [Subir a la web] y después siga las instrucciones que se indican en la pantalla de cristal líquido.
Para crear un DVD con DVDirect Express
Una vez finalizado el proceso de conversión, toque [Compartir] [Crear DVD con DVDirect Express.] y después siga las instrucciones que se indican en la pantalla de cristal líquido.
Para ver otra vez una reproducción de Película Selección
Toque [Ver] cuando finalice el proceso de conversión.
Para ver una Película Selección seleccionándola en una lista de “Película Selección”
Toque (MENU) [Función reproducc.] [Película Selección] toque la Película Selección que desee.
Notas
Los datos se convierten con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
42
Page 43

Cómo sacar el mejor partido de la videocámara

Eliminación de películas y fotografías

Puede borrar películas y fotografías del soporte de grabación para disponer de más espacio libre.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar. Guarde las películas y fotografías importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras borra las imágenes. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras se están borrando las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías protegidas. Es necesario desproteger previamente las películas y fotografías para
rrarlas (pág. 44).
o
b
La película de demostración de la videocámara está protegida (HDR-CX160E/CX180E).
Si borra películas o fotografías incluidas en
arios guardados (pág. 41), también se
cen
es borrarán los escenarios.
Sugerencias
Si comienza a reproducir una imagen seleccionándola en la pantalla del índice de eventos, puede borrarla mediante pantalla de reproducción.
Para borrar todas las imágenes grabadas en el soporte de grabación y recuperar todo el espacio grabable en el soporte, formatee el
porte (pág. 80).
o
s
Las imágenes de tamaño reducido que permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo en una pantalla de índice se denominan “imágenes en miniatura”.
en la
Pulse
(Ver Imágenes)
(pág. 28).
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Borrar].
Para seleccionar películas y
eliminarlas, toque
[Múltiples
imágenes] [ [ FOTO]/[ PELÍC./FOTO]
Cuando [Ajuste / ] está
ajustado en [
en lugar de .
Calidad STD], aparece
Toque y muestre la marca
las películas o fotografías que desee borrar.
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque volver a la pantalla anterior.
Toque
.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
PELÍCULA]/
.
en
para
43
Page 44
Para borrar todas las películas o fotografías de un evento a la vez
En el paso 3, toque [Todo en evento].
Toque / para seleccionar el
evento deseado y después toque
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque volver a la pantalla anterior.
 Toque .
.
para

Protección de películas y fotografías grabadas (proteger)

Proteja las películas y fotografías para evitar borrarlas por error.
se muestra en las imágenes protegidas.
Pulse
(Ver Imágenes)
(pág. 28).
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Proteger].
Toque las películas y fotografías
que desee proteger.
se muestra en las imágenes
seleccionadas.
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque volver a la pantalla anterior.
Toque
.
Para desproteger las películas y las fotografías
Toque la película o la fotografía marcada
en el paso 4.
con
desaparece.
Para proteger todas las películas o fotografías de un evento a la vez
En el paso 3, toque [Ajust. todo en
evento].
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
para
Para seleccionar y proteger
películas, toque [Múltiples imágenes] [ [ FOTO]/[ PELÍC./FOTO].
Cuando [Ajuste / ] está ajustado en [
en lugar de .
Calidad STD], aparece
PELÍCULA]/
Toque / para seleccionar el
evento deseado y después toque
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque volver a la pantalla anterior.
 Toque .
44
.
para
Page 45
Para desproteger un evento
En el paso 3 anterior, toque [Quita todo en evento], seleccione las películas o fotografías que desee y, a continuación, toque
.

Copiar imágenes (HDR-CX160E/ CX180E)

Las imágenes grabadas en el soporte de grabación interno de la videocámara se pueden copiar en una tarjeta de memoria. En primer lugar, inserte una tarjeta de memoria en la videocámara.
Notas
Cuando grabe por primera vez una imagen en la tarjeta de memoria, cree el archivo de base de datos de imágenes, tocando [Configuración] [ soporte)] [Rep.arch.b.dat.im.] [Tarjeta de memoria].
Conecte la videocámara a la toma de corriente de pared con el adaptador de ca suministrado para evitar que la videocámara se quede sin energía mientras realiza la operación de copia.
Sugerencias
El original de la imagen no se eliminará cuando finalice la operación de copia.
Las imágenes grabadas con esta videocámara y almacenadas en el soporte de grabación se denominan “originales”.
(MENU)
(Ajustes de
Pulse
(Ver Imágenes)
(pág. 28).
Toque el elemento que desee
para seleccionar el origen y el destino de las imágenes de la operación de copia.
[Memoria interna Tarjeta de memoria] Aparece la pantalla [Copiar].
Toque el tipo de operación de
copia.
[Múltiples imágenes]: para seleccionar varias imágenes y copiarlas. [Todo en evento]: para copiar todas las imágenes de un evento especificado.
Toque el tipo de imagen que
desee copiar.
Seleccione la imagen que desea
copiar.
[Múltiples imágenes]: toque la imagen que desee copiar y márquela con Puede seleccionar varias imágenes.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
.
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Copiar].
Aparece la pantalla de selección de soporte.
45
Toque la miniatura que desee para
confirmar una imagen. Toque volver a la pantalla de selección.
para
Page 46
[Todo en evento]: seleccione el evento que desea copiar y, a continuación, toque
. No puede seleccionar
varios eventos.
Toque
Sugerencias
Para comprobar las películas o fotografías cuando termine la operación de copia, seleccione el soporte de destino en [Selección soporte] y reproduzca las fotografías o películas
iadas (pág. 21).
p
co
Puede copiar las imágenes en varios tipos de
o
portes externos (pág. 54).
s
.

División de una película

Puede dividir una película para eliminar las partes que no necesite.
Toque
[Dividir] en la
pantalla de reproducción de películas.
Toque
y después toque en el punto donde desee dividir la película en escenas.
Se produce una pausa en la película.
Toque
/ para ajustar el punto de división con más precisión.
Permite regresar al principio de la película seleccionada.
Toque
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden restaurar.
No es posible dividir una película protegida. Es necesario desproteger primero la película y
ués dividirla (pág. 44).
p
des
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras divide la película. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras divide las películas que contiene.
Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto en que toque división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de aproximadamente medio segundo.
Si divide películas incluidas en escenarios
rdados (pág. 41), también se borrarán los
a
gu escenarios.
La videocámara sólo permite realizar operaciones básicas de edición. Use el software suministrado “PMB” para operaciones de edición más avanzadas.
.
y el punto de
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
46
Page 47

Captura de fotografías de una película (HDR-CX160E/CX180E)

Puede capturar imágenes de las películas grabadas en el soporte de grabación interno.
Toque
[Toma fotográfica]
que aparece en la pantalla de reproducción de una película.
Aparece la pantalla [Toma fotográfica].
Toque
y después toque en el punto donde desee tomar una fotografía.
Se produce una pausa en la película.
Toque
/ para ajustar el punto de captura con más precisión.
Permite regresar al principio de la película seleccionada.
Toque
Una vez finalizada la captura, la pantalla regresa al modo de pausa.
.
Notas
El tamaño de la imagen se fija en función de la calidad de imagen de la película. Si la película está grabada con uno de los niveles de calidad de imagen siguientes, el tamaño de la imagen se fijará como se explica a continuación.
Calidad de imagen de alta definición (HD): 2,1 M (16:9)
Formato panorámico (16:9) con calidad de imagen de definición estándar (STD): 0,2 M (16:9)
Formato 4:3 con calidad de imagen de definición estándar: 0,3 M (4:3)
El soporte de grabación en el que desee guardar las fotografías debe tener suficiente espacio libre.
La fecha y la hora de grabación de las fotografías capturadas serán las mismas que la fecha y la hora de grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la captura no dispone de código de datos, la fecha y la hora de grabación de las fotografías serán la fecha y la hora en que se ha realizado la captura de la película.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
47
Page 48

Guardar las películas y fotografías en un ordenador

Seleccionar el método para crear un disco (ordenador)

A continuación se explican varios métodos para crear un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) o de definición estándar (STD) a partir de películas o fotografías de alta definición (HD) grabadas en la videocámara. Seleccione el método más apropiado para su reproductor de discos.
Tipo de disco Elija un método Reproductor
Dispositivos de reproducción de discos Blu-ray (un reproductor de discos Sony Blu-ray, PlayStation
Dispositivos de reproducción de formato AVCHD (un reproductor de discos Sony Blu-ray, PlayStation
3, etc.)
3, etc.)
Para guardar imágenes en un disco Blu-ray con calidad de imagen de alta definición (HD)
Para guardar imágenes en un disco AVCHD con calidad de imagen de alta definición (HD)
Importar películas y
fotografías en un ordenador (pág.
51)
Crear un disco* Blu-ray con
calidad de imagen de alta definición (HD) (pág
Crear un disco con un toque (Disc Bur
n) (pág
Importar películas y
fotografías en un ordenador (pág.
51)
Crear un disco AVCHD con
calidad de imagen de alta definición (HD) (pág
. 53)
. 50)
. 52)
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Importar películas y
fotografías en un ordenador (pág.
51)
Para copiar imágenes en un disco con calidad imagen de definición estándar (STD) con objeto de distribuirlas
* Para crear un disco Blu-ray, debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PMB”
(pág. 53).
Crear un disco con calidad
de imagen de definición estándar (STD) (pág
. 52)
Reproductores de DVD habituales (un reproductor de DVD, un ordenador que puede reproducir DVD, etc.)
48
Page 49
Discos que puede usar con “PMB”
Puede utilizar discos de 12 cm del siguiente tipo con “PMB”. Para discos Blu-ray, consulte la página 53.
Tipo de disco Características
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL No regrabable DVD-RW/DVD+RW Regrabable
Notas
Mantenga siempre la PlayStation PlayStation La PlayStation
3.
3 podría no estar disponible en algunos países y regiones.
3 actualizada con la última versión del software del sistema para
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
49
Page 50
Creación de discos con un toque
(Disc Burn)
Las películas y fotografías grabadas en la videocámara que no se hayan guardado con la función Disc Burn pueden guardarse automáticamente en un disco. Las películas y fotografías se guardarán en el disco con la misma calidad de imagen con que se grabaron.
Notas
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) (el ajuste predeterminado) producen un disco AVCHD.
No se pueden crear discos AVCHD a partir de películas grabadas con el modo [HD FX] o [Calidad 50p
No se pueden crear discos Blu-ray con Disc Burn.
Para crear un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) a partir de películas con calidad de imagen de alta definición (HD), importe en primer lugar las películas en un
r
denador (pág. 51) y después cree un disco con
o calidad de imagen de definición estándar (STD)
á
g. 36).
(p
Instale “PMB” de antemano, pero no lo inicie todavía.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a
oma de corriente de pared (pág. 16).
a t
un La función Disc Burn de la videocámara le
permite guardar las películas y fotografías grabadas en el soporte de grabación seleccionado en el menú [Selección soporte].
1
Encienda el ordenador y ponga un disco vacío en la unidad de DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 49. Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB”, ciérrelo.
] de [ Modo Grabación].
2
Encienda la videocámara y conéctela al ordenador con el cable USB incorporado.
3
Toque [Grabar en disco] en la pantalla de la videocámara.
4
Siga las instrucciones de la pantalla del ordenador.
Notas
Las películas y fotografías no se guardan en el ordenador cuando se utiliza Disc Burn.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
50
Page 51

Importación de películas y fotografías en un ordenador

Puede importar las películas y fotografías grabadas en la videocámara en un ordenador. Encienda en primer lugar el ordenador.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a
a t
oma de corriente de pared (pág. 16).
un
1
Encienda la videocámara y conéctela al ordenador con el cable USB incorporado.
Aparece la pantalla [Selección USB] en la pantalla de la videocámara.
2
Toque [Conexión USB] en la pantalla de la videocámara.
Antes de la conexión, seleccione el
soporte de grabación que contiene los datos de imagen para importar en el ordenador, en el menú [Selección soporte] (HDR-CX160E/CX180E).
Si no aparece la pantalla [Selección USB], toque [
Aparece en la pantalla del ordenador la ventana de importación.
(MENU) [Configuración]
(Conexión)] [Conexión USB].
Para cambiar la ubicación donde desea guardar los archivos importados del soporte, haga clic en [PMB] [Herramientas] [Configuración...]
[Importar archivos multimedia a] [Examinar...], y seleccione la
ubicación que desee.
3
Haga clic en [Importar].
Consulte los detalles en la “Ayuda de PMB”.
Se importan las películas y fotografías en el ordenador. Cuando finalice la operación, aparecerá la pantalla “PMB”.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
51
Page 52

Guardar imágenes en un disco

Puede seleccionar películas importadas en un ordenador para guardarlas en un disco.
1
Encienda el ordenador y ponga un disco vacío en la unidad de DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 48.
Si se inicia automáticamente un software que no sea “PMB”, ciérrelo.
2
Inicie “PMB”.
3
Haga clic en [Calendario] o [Índice] para seleccionar la fecha o la carpeta y elija la película que desea guardar en el disco.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) tienen la marca Para seleccionar varias películas, mantenga
pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las miniaturas.
4
Haga clic en (Crear discos) para seleccionar el tipo de disco que desea usar.
.
[Crear discos formato DVD-Video (STD)]: Puede guardar películas de definición estándar (STD) en un disco DVD. Puede seleccionar como origen películas con calidad de imagen de alta definición (HD). No obstante, el tiempo que se tarda en guardar dicho tipo de películas es más largo que la propia duración de la película, puesto que se debe convertir la calidad de la imagen desde alta definición (HD) a definición estándar (STD) y después guardar la película en el disco.
Para añadir más películas a la selección,
seleccione las películas en la ventana principal, arrástrelas a la ventana de selección y suéltelas.
5
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para crear un disco.
La creación de un disco puede tardar bastante tiempo.
Reproducción de un disco AVCHD en un ordenador
Puede reproducir discos AVCHD con “Player for AVCHD” que se instala junto con “PMB”.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Aparecerá la ventana de selección de películas. [Crear discos formato AVCHD (HD)]: Puede guardar películas de alta definición (HD) en un disco DVD.
Para iniciar “Player for AVCHD”
Haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [PMB] [PMB Launcher] [Ver] [Player for AVCHD]. Consulte la ayuda que ofrece “Player for AVCHD” sobre esta operación.
Puede que las películas no se reproduzcan correctamente en todos los entornos de ordenador.
52
Page 53
Creación de un disco Blu-ray
Puede crear un disco Blu-ray a partir de una película de alta definición (HD) importada previamente en un ordenador
á
g. 51).
(p Para crear un disco Blu-ray debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PMB”. Haga clic en [Software Complementario de BD] en la pantalla de instalación de “PMB” e instale este complemento, siguiendo las instrucciones de la pantalla.
Conecte el ordenador a Internet cuando instale [Software Complementario de BD].
Ponga un disco Blu-ray nuevo en la unidad de disco y haga clic en
[Crear Disco
Blu-ray (HD)] en el paso 4 de “Guardar imágenes en un disco” (p p
rocedimientos son los mismos que para
ág. 52). El resto de
crear un disco AVCHD.
El ordenador debe admitir la creación de discos Blu-ray.
Puede crear discos Blu-ray en los soportes BD-R (no regrabable) y BD-RE (regrabable). Después de crear un disco de cualquiera de los tipos indicados, no podrá añadir más contenido.
Copiar un disco
Un disco grabado puede copiarse en otro disco mediante “Video Disc Copier”.
Haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [PMB] [PMB Launcher] [Creación del disco] [Video Disc Copier] para iniciar el software. Consulte la ayuda que ofrece “Video Disc Copier” sobre esta operación.
No se pueden copiar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) mediante su conversión a calidad de imagen de definición estándar (STD).
No se puede copiar en un disco Blu-ray.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
53
Page 54

Guardar imágenes en un dispositivo externo

Seleccionar un método para guardar imágenes con un dispositivo externo

Puede guardar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en un dispositivo externo. Seleccione el método apropiado para su dispositivo.
Dispositivos externos Cable de conexión Página
Dispositivo de soporte externo
Guardar imágenes en un dispositivo de soporte externo con calidad de alta definición (HD).
Cable adaptador de USB VMC-UAM1 (se vende por separado)
56
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
DVDirect Express Grabadora de DVD
Guardar imágenes en un disco DVD con calidad de alta definición (HD).
DVD Grabadora DVDirect Express
Guardar imágenes en un disco DVD con calidad de alta definición (HD) o con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Grabadora de disco duro, etc.
Guardar imágenes en un disco DVD con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Cable USB incorporado del DVDirect Express
Cable USB incorporado
Cable de conexión de A/V (suministrado)
59
62
63
Películas grabadas con calidad imagen de definición estándar (STD)
Use el cable de conexión de A/V para conectar la videocámara a un dispositivo externo que contiene las imágenes grabadas.
Notas
Un disco AVCHD solamente puede reproducirse en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.
Los discos que contienen imágenes grabadas con calidad de alta definición (HD) no deben utilizarse en los reproductores/grabadoras de DVD. Puesto que los reproductores o grabadoras de DVD no son compatibles con el formato AVCHD, es posible que dichos dispositivos no puedan expulsar el disco.
54
Page 55
Elimine la película de demostración cuando copie o cree discos. Si no la elimina, puede que la
videocámara no funcione correctamente. Tenga en cuenta que, una vez eliminada la película de demostración, no podrá recuperarla.
Los tipos de soportes en los que se guardan las imágenes
Consulte “Modos de grabación y soportes” en la página 37.

Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado

Disco DVD con calidad de imagen de alta definición (HD).
Dispositivos de reproducción de formato AVCHD, como un reproductor de discos Sony Blu-ray o una PlayStation
Disco DVD con calidad de imagen estándar (STD).
Dispositivos de reproducción de DVD normales, como un reproductor de DVD.
Notas
Mantenga siempre la PlayStation PlayStation La PlayStation
3.
3 podría no estar disponible en algunos países y regiones.
3.
3 actualizada con la última versión del software del sistema para
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
55
Page 56

Guardar imágenes en un dispositivo externo

Puede guardar fotografías y películas en un soporte externo (dispositivos de almacenamiento USB), como una unidad de disco duro externo. También puede reproducir las imágenes en la videocámara o en otro dispositivo de reproducción.
Notas
Para esta operación necesita un cable adaptador de USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador de USB VMC­UAM1 no esté disponible en algunos países o regiones.
Conecte la videocámara a una toma mural de corriente con el adaptador de ca suministrado
ág. 16).
(p
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de soporte externo.
Sugerencias
El software suministrado “PMB” le permite importar en un ordenador las imágenes guardadas en el dispositivo de soporte externo.
Funciones disponibles después de guardar imágenes en un dispositivo de soporte externo
Reproducción de imágenes en la videocámara (pág. 58).
Importación de imágenes en “PMB”
Dispositivos que no pueden utilizarse como dispositivo de soporte externo
No se pueden utilizar los siguientes dispositivos
como dispositivo de soporte externo:
dispositivos de soporte de una capacidad superior a 2 TB
unidades de disco normales, como una unidad de CD o DVD
dispositivos de soporte conectados mediante un concentrador USB
dispositivos de soporte con un concentrador USB integrado
lector de tarjetas
Notas
Es posible que no pueda utilizar un dispositivo de soporte externo con una función de código.
La videocámara puede utilizar el sistema de archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento del dispositivo externo está formateado con el sistema de archivos NTFS, etc., dé formato al dispositivo de soporte externo en la videocámara antes de utilizarlo. Aparece la pantalla de formato cuando se conecta al dispositivo de soporte externo a la videocámara. Antes de formatear un dispositivo de soporte externo en la videocámara, asegúrese de que no contenga información importante.
No se garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos que cumplan los requisitos de funcionamiento.
Si desea más información sobre los dispositivos de soporte externos disponibles, visite la página web de asistencia de Sony de su país o región.
1
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente.
2
Si el dispositivo de soporte externo tiene un cable de alimentación de ca, conéctelo a la toma de corriente de pared.
3
Conecte el cable adaptador de USB al dispositivo de soporte externo.
4
Conecte el cable adaptador de USB a la toma (USB) de la videocámara.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
56
Page 57
Asegúrese de no desconectar el cable USB mientras aparezca [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.] en la pantalla de cristal líquido. Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la pantalla de la videocámara, toque
.
USB Cable
adaptador VMC-UAM1 (se vende por
separado)
No se puede utilizar el cable USB
incorporado para una conexión de este tipo.
5
Conecte el dispositivo de soporte externo y toque [Copiar.] en la pantalla de la videocámara.
HDR-CX130E:
Las películas y fotografías almacenadas en la tarjeta de memoria (insertada en la videocámara) y que todavía no se hayan guardado en un dispositivo de soporte externo, pueden guardarse en este momento en dicho dispositivo.
HDR-CX160E/CX180E:
Las películas y fotografías almacenadas en uno de los soportes de grabación de la videocámara seleccionados en [Selección soporte] y que todavía no se hayan guardado en un dispositivo de soporte externo, pueden guardarse en este momento en dicho dispositivo.
Esta operación solamente estará disponible
si hay imágenes grabadas recientemente.
6
Cuando finalice la operación, toque en la pantalla de la videocámara.
Cuando se conecta un dispositivo de soporte externo
Las imágenes guardadas en el dispositivo de soporte externo aparecen en la pantalla de cristal líquido. Cuando se conecta un dispositivo de soporte externo, aparece el icono de USB en la pantalla de visualización de eventos, etc.
Puede seleccionar opciones de menú del dispositivo de soporte externo como, por ejemplo, eliminar imágenes. Toque (MENU) [Editar/Copiar] en la pantalla de visualización de eventos.
Para desconectar el dispositivo de soporte externo
Toque mientras la videocámara
se encuentra en el modo de espera de reproducción ([Visualización eventos] o se muestra la pantalla de índice de eventos) del dispositivo de soporte externo.
esconecte el cable adaptador de USB.
D
57
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Page 58
Notas
El número de escenas que pueden guardarse en un dispositivo de soporte externo es el siguiente. No obstante, aunque el dispositivo de soporte externo tenga suficiente espacio libre, el número máximo de escenas que pueden guardarse no puede ser mayor que el siguiente.
Películas con calidad de imagen de alta definición (HD): Máx. 3.999
Películas con calidad de imagen de definición estándar (STD): Máx. 9.999
Fotografías: Máx. 40.000 El número de escenas puede ser inferior, según el tipo de imágenes que se graben.

Guardar las fotografías y películas que desee

Puede guardar en el dispositivo de soporte externo las imágenes de la videocámara que desee.
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra la pantalla de visualización de eventos del soporte externo.
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Copiar].
Siga las instrucciones de la
pantalla para seleccionar el soporte de grabación (HDR­CX160E/CX180E), los métodos de selección de imágenes y el tipo de imagen.
No se pueden copiar imágenes desde un dispositivo de soporte externo al soporte de grabación interno de la videocámara.
Si ha seleccionado [Múltiples
imágenes], toque la imagen que desea guardar.
Aparece .
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si selecciona [Todo en evento], seleccione el evento que desea copiar con
. No se pueden seleccionar varios
eventos.
Toque
en la pantalla de la videocámara.

Reproducción de imágenes del dispositivo de soporte externo en la videocámara

Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra la pantalla de visualización de eventos del dispositivo de soporte externo.
Seleccione la imagen que desee
ver y r
eprodúzcala (pág. 28).
58
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
/
Page 59
También puede ver las imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
g. 32).
(pá
Puede reproducir las películas con calidad imagen de alta definición (HD) en el ordenador utilizando [Player for AVCHD]. Inicie [Player for AVCHD] y seleccione la unidad a la que esté conectado el dispositivo de soporte externo con [Configuración].
Para ejecutar [Copia directa] manualmente
Puede ejecutar [Copia directa] manualmente mientras la videocámara está conectada a un dispositivo de soporte externo.
oque (MENU) [Editar/
T
Copiar] [Copia directa] en la pantalla [Visualización eventos] del dispositivo de soporte externo.
oque [Copiar imágenes que no se han
T
copiado.].
oque
T
Notas
Si la videocámara no reconoce el dispositivo de soporte externo, pruebe las operaciones siguientes.
Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a
la videocámara.
Si el dispositivo de soporte externo tiene un
cable de alimentación de ca, conéctelo a la
toma de corriente de pared.
.

Creación de un disco con la grabadora de DVD DVDirect Express

Puede crear un disco o reproducir las imágenes de un disco en una grabadora de DVD DVDirect Express (se vende por separado). Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con la grabadora de DVD.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a
a t
oma de corriente de pared (pág. 16).
un
DVDirect Express se denomina “grabadora de DVD” en esta sección.
Discos que pueden utilizarse
DVD-R de 12 cm
 
DVD+R de 12 cm El dispositivo no es compatible con discos de doble capa.
1
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente (pág. 16).
2
Encienda la videocámara y conecte la grabadora de DVD a la toma (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
No se puede utilizar el cable USB
incorporado para una conexión de este tipo.
59
Page 60
3
Inserte un disco nuevo en la grabadora de DVD y cierre la bandeja de discos.
4
Pulse (DISC BURN) en la grabadora de DVD.
HDR-CX130E
Las películas almacenadas en la tarjeta de memoria (insertada en la videocámara) y que todavía no se hayan guardado en un disco, pueden guardarse en este momento en el disco. HDR-CX160E/CX180E Las películas almacenadas en uno de los soportes de grabación de la videocámara seleccionados en [Selección soporte] y que todavía no se hayan guardado en un disco, pueden guardarse en este momento en el disco.
Si tiene películas con calidad de imagen de alta definición (HD) y de definición estándar (STD) sin guardar, se guardarán en discos individuales en función de la calidad de la imagen.
Si el disco no tiene capacidad para todos los archivos que desea copiar, sustituya el disco de la grabadora de DVD con otro nuevo y repita la operación.
5
Cuando finalice la operación, toque (se abre la bandeja) quite el disco toque en la pantalla de la videocámara.
Sugerencias
Si el tamaño total de la memoria de las películas que se van a copiar mediante la operación DISC BURN sobrepasa el del disco, se detiene la creación del disco una vez alcanzado el límite. Es posible que se corte la última película del disco.

Ejecución de [OPC. GRAB. DISCO]

Lleve a cabo esta operación en las siguientes situaciones:
Para copiar una imagen
Para crear varias copias del mismo disco
Conecte la videocámara a la
grabadora de DVD y toque [OPC. GRAB. DISCO].
Seleccione el soporte de
grabación que contiene la película o películas que desea guardar (HDR-CX160E/CX180E) y toque [Sig.].
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
6
Toque y desconecte el cable USB.
60
Page 61
Toque la película que desea
copiar en el disco.
Aparece .
Capacidad restante del disco
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque volver a la pantalla anterior.
Toque
en la
pantalla de la videocámara.
Para crear otro disco con el mismo contenido, inserte un disco nuevo y toque [CREAR UN DISCO IGUAL].
Cuando finalice la operación,
toque [Salir.]
en la
pantalla de la videocámara.
Desconecte el cable USB de la
videocámara.
Notas
No realice ninguna de las siguientes operaciones durante la creación de un disco.
Apagar la videocámara
Desconectar el cable USB o el adaptador de ca
para
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones mecánicas
Expulsar la tarjeta de memoria de la videocámara
Antes de eliminar las películas de la videocámara, reproduzca el disco creado para asegurarse de que la copia se ha realizado correctamente.
Si aparece en la pantalla [Se ha producido un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN DISCO.], inserte otro disco en la grabadora de DVD y ejecute otra vez la operación DISC BURN.
Sugerencias
El tiempo que tarda en crearse un disco en el que se copian películas hasta el límite de su capacidad es de unos 20 a 60 minutos. Es posible que tarde más tiempo en función del modo de grabación y del número de escenas.

Reproducción de un disco en la grabadora de DVD

Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente (pág.
16).
Encienda la videocámara y
conecte la grabadora de DVD a la toma (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
61
Page 62
Para reproducir películas en la pantalla
de un televisor, conecte la videocámara al
levisor (pág. 32).
te
Inserte un disco grabado en la
grabadora de DVD.
Las películas del disco aparecen en la
pantalla de índice de la videocámara.
Pulse el botón de reproducción
de la grabadora de DVD.
También puede realizar esta operación mediante la pantalla de la videocámara.
Cuando finalice la operación,
toque videocámara y quite el disco cuando se abra la bandeja.
Toque
cable USB.
en la pantalla del
y desconecte el

Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una grabadora de DVD, etc. distinta de DVDirect Express

Utilice el cable USB para conectar la videocámara a un dispositivo de creación de discos que sea compatible con películas de alta definición (HD), como una grabadora Sony de DVD. Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado del dispositivo que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a un
oma de corriente de pared (pág. 16).
a t
Es posible que las grabadoras Sony de DVD no
estén disponibles en algunos países o regiones.
Conecte el adaptador de ca y
1
el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente (pág
16).
.
Encienda la videocámara y
2
conecte una grabadora de DVD, etc. a la videocámara con el cable USB incorporado.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Aparece la pantalla [Selección USB] en la pantalla de la videocámara.
62
Page 63
Si no aparece la pantalla [Selección USB],
toque [
3
Toque [Conexión USB] en la pantalla de la videocámara.
El soporte de grabación mostrado depende
del modelo.
4
Grabe las películas en el dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que conecte.
5
Cuando finalice la operación, toque en la pantalla de la videocámara.
6
Desconecte el cable USB.
(MENU) [Configuración]
(Conexión)] [Conexión USB].

Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con una grabadora, etc.

Puede copiar las imágenes que se reproducen en la videocámara en un disco o videocasete, conectando la videocámara a una grabadora de discos, una grabadora de Sony DVD, distinta de DVDirect Express, con el cable de conexión de A/V. Conecte el dispositivo de una de las maneras ilustradas, o . Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a
a t
oma de corriente de pared (pág. 16).
un
Es posible que las grabadoras Sony de DVD no estén disponibles en algunos países o regiones.
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se copian con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
63
Page 64
Conector remoto de A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(amarillo)
Flujo de señales
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
ende por separado)
(se v
Con este cable se obtienen imágenes
de mayor calidad que con un cable de
conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (canal de audio izquierdo/
derecho) y la clavija de S VIDEO (canal de
S VIDEO) del cable de conexión de A/V
con un cable de S VIDEO. Si solamente
conecta la clavija de S VIDEO, no se oirá el
sonido. No es necesario conectar la clavija
amarilla (vídeo).
(rojo)
1
Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.
2
Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.) con el cable de conexión de A/V (suministrado) o con un cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
3
Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.
4
Cuando finalice la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza mediante una transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar imágenes en grabadoras conectadas con un cable HDMI.
Para copiar la información de fecha y hora y los datos de la cámara, toque [Configuración] [ reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado
.
(MENU)
(Ajustes
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
64
Page 65
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque (MENU) [Configuración]
(Conexión)] [Tipo de TV] [4:3]
[
.
Si conecta un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja (canal derecho) en la toma de entrada de audio del dispositivo.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
65
Page 66

Personalización de la videocámara

Uso de los menús

El dominio de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de su videocámara. La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú.
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías) pág. 68
Cámara/Micrófono (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 70
Calidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la
imagen) pág. 78
Función reproducc. (Elementos para la reproducción) pág. 79
Editar/Copiar (Elementos para la edición) pág. 80
Configuración (Otros elementos de ajuste) pág. 80

Utilización de los menús

Para ajustar los elementos de menú, realice los procedimientos explicados a continuación.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Al tocar un icono de subcategoría, se muestran los menús de otras subcategorías. Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o reproducción.
 
Toque para terminar de ajustar el menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.
66
Page 67

Listas de menús

Modo toma
Película 68
Foto 68
GRAB
. lenta uniform 68
Grabación golf
69
Cámara/Micrófono
(Ajustes manuales)
Balance blancos 70 Medidor/Enf Medición pun Enfoque pun Exposición 72 Enfoque Lo
(Ajustes de cámara)
Selección escena 73
Tele macro 74
Zoom digital 75 Objetivo c Con
(Cara)
Detección de cara 75 Captador de sonr Sensib det
(Micrófono)
Micróf. zoom integr. 76 Reduc Niv
(Asistencia de toma)
Guía encuadre 77 Ajust
oq punt. 71
tual 71
tual 72
72
w Lux 72
Fundido 73 Contador automát 74
SteadyShot 74 SteadyShot 74
onver 75
traluz automática 75
isas 76
ecc sonris 76
c. ruido viento 76
el referencia mic 77
e pantalla 77
Calidad img/Tamaño
Modo Grabación 36 Imág. p. segundo 78
Ajuste
/ 36 Modo panorámico 78 x.v.Color 78 Tam imagen 79
Función reproducc.
Visualización eventos 28 Película Selección 39
Escenario 41
Editar/Copiar
Borrar 43
oteger 44
Pr Copiar* 45 C
ecta 59
opia dir
Configuración
(Ajustes de soporte)
Selección soporte* 21 Info soporte 80 For
matear 80
.arch.b.dat.im. 91
Rep
rchivo 81
Número A
(Ajustes reproducción)
Código datos 81 Ajust
es de volumen 82
(Conexión)
Tipo de TV 82 Componen Resolución HDMI CTRL. POR HDMI Cone Ajust Ajust Grabar en disc
te 83
83
83 xión USB 83 e conexión USB 84 e USB LUN 84
o 50
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
67
Page 68
(Ajustes generales)
Pitido 84 Luminosidad L Apagado aut Encendido c Language Setting Calibr
ormación batería 85
Inf Modo demostr
(Ajustes del reloj)
Config.fecha y hora 86
For Hora v Fecha y hor
Configur
* HDR-CX160E/CX180E
CD 84
o 85
on LCD 85
85
ación 104
ación 85
mat fecha y hora 86
erano 86
a 86
ación área 86
Modo toma
(Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías)
Consulte la explicación que se ofrece en “Uso de los menús” (pág. 66) sobre esta
peración.
o Los ajustes predeterminados llevan la marca .
Película
Puede grabar películas.
Foto
Puede tomar fotografías.
GRAB. lenta uniform (grabación uniforme a cámara lenta)
Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante aproximadamente 3 segundos. Presione START/STOP en la pantalla [GRAB. lenta uniform]. Una película de aproximadamente 3 segundos se graba como una película de 12 segundos a cámara lenta. [Grabando…] desaparece al terminar la grabación.
Para cambiar el momento en que comienza la grabación
Toque [ / ] para ajustar el valor.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
[ / ] (Temporizador)
Seleccione el punto de inicio de la grabación después de pulsar START/STOP. El valor predeterminado es [3seg después].
68
Page 69
El momento en que se pulsa START/STOP.
[3seg después]
[3seg antes]
Notas
No es posible grabar sonido.
La calidad de la imagen no es tan buena como la de la grabación normal.
Modo Grabación] se ajustará
El [ automáticamente en [Estándar Cuando está seleccionada la calidad de imagen
de definición estándar (STD) no se pueden grabar películas con [GRAB. lenta uniform].
]
Grabación golf
Divide 2 segundos de movimiento rápido en fotogramas que después se graban como una película y fotografías. Puede ver una serie de movimientos durante la reproducción, lo cual puede resultar conveniente, por ejemplo, para comprobar el swing de golf o un golpe de tenis.
En la pantalla [Grabación golf], encuadre el sujeto en la guía de encuadre blanca del centro de la pantalla y pulse START/STOP en cuanto el sujeto golpee la pelota. El período de tiempo de grabación se ajustará automáticamente en función del momento en que se detecte el sonido producido al golpear el club la pelota.
El sonido producido
por un club al golpear
la pelota
*
La videocámara graba las imágenes en este periodo de 2 segundos.
* La videocámara interpreta el momento en
que se escucha el sonido más alto en el último segundo como el sonido del club al golpear la pelota.
Notas
Si la videocámara no detecta el golpeo del club a la bola, establecerá automáticamente como momento del impacto un tiempo de 0,5 segundos antes de la pulsación del botón START/STOP y grabará una película en el periodo de tiempo comprendido entre los 1,5 segundos anteriores al momento del impacto y 0,5 segundos después de dicho punto.
El tamaño de las fotografías se establece en
1.920 1.080.
No es posible grabar sonido.
La calidad de la imagen no es tan buena como la de la grabación normal.
Modo Grabación] se ajustará
El [ automáticamente en [Estándar No se pueden grabar películas con [Grabación
golf] si la calidad de la imagen está ajustada en definición estándar (STD).
Sugerencias
Para utilizar el disparador automático, toque
/ ]. Con [ / ] ajustado en [Activar], pulse
[ START/STOP para iniciar la cuenta atrás. El momento en que en la cuenta atrás llega a 0 se asume como el momento del impacto y se graba el movimiento antes y después de 0.
69
El momento
en que se pulsa
START/STOP
].
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Page 70
Durante la grabación, si la vibración de la
cámara es excesiva o si se mueven objetos en el fondo, el análisis de la imagen pierde precisión y, como consecuencia, las imágenes pueden contener ruido. Se recomienda grabar las imágenes en condiciones estables (por ejemplo, con un trípode).
El micrófono interno puede detectar el sonido del impacto, aunque esté conectado un micrófono externo.
Cámara/Micrófono
(Elementos para realizar tomas personalizadas)
Consulte la explicación que se ofrece en “Uso de los menús” (pág. 66) sobre esta
peración.
o Los ajustes predeterminados llevan la marca .
Balance blancos
Puede ajustar el balance cromático en función del entorno de grabación.
Auto
El balance de blancos se ajusta de forma automática.
Exterior ( )
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:
Exteriores
Vistas nocturnas, letreros luminosos y
fuegos artificiales
Amaneceres o puestas de sol
Sitios iluminados con luces fluorescentes
de día
Interior ()
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:
Interiores
Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian rápidamente
En estudios iluminados por focos
de vídeo, o en sitios iluminados por lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
70
Page 71
Una pulsación ( )
El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.
Toque [ ].
Filme un objeto de color blanco como,
por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo.
Toque [ ].
Notas
Ajuste [Balance blancos] en [Auto] o ajuste
el color en [Una pulsación] bajo lámparas fluorescentes blancas o lámparas fluorescentes blancas frías.
Si selecciona [Una pulsación], siga encuadrando los objetos blancos.
Mientras se graba una película en la videocámara, pulsación] no puede ajustarse.
Si ajusta [Balance blancos], [Selección escena] se ajustará en [Auto].
Sugerencias
Si ha cambiado la batería con el ajuste [Auto] seleccionado o ha sacado la videocámara al exterior después de utilizarla en el interior, o viceversa, oriente la videocámara hacia un objeto blanco cercano durante aproximadamente 10 segundos para obtener un mejor ajuste del balance cromático.
Con el balance de blancos ajustado en [Una pulsación], si cambian las condiciones de iluminación al trasladar la videocámara al exterior después de usarla en el interior o viceversa, deberá volver a ejecutar [Una pulsación] para ajustar otra vez el balance de blancos.
aparece atenuado y [Una
Medidor/Enfoq punt. (medidor/enfoque de punto)
Es posible ajustar el brillo y el enfoque del motivo seleccionado simultáneamente. Esta función permite utilizar a la vez [Medición
un
tual] (pág. 71) y [Enfoque puntual]
p
g. 72).
(pá
Toque el sujeto que desee para ajustar el brillo y el enfoque. Para ajustar el brillo y el enfoque automáticamente, toque [Auto].
Notas
[Exposición] y [Enfoque] se ajustan automáticamente en [Manual].
Medición puntual (medidor de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que este se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo el foco de un escenario.
Toque el sujeto que desee para ajustar la exposición. Para volver a seleccionar la exposición automática, toque [Auto].
Notas
[Exposición] se ajusta automáticamente en [Manual].
71
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Page 72
Enfoque puntual
Puede seleccionar y ajustar el punto focal para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla.
Toque el sujeto que desee para ajustar el enfoque. Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [Auto].
Notas
[Enfoque] se ajusta automáticamente en [Manual].
Exposición
Es posible fijar de forma manual el brillo de una fotografía. Ajuste el brillo si el motivo es demasiado claro u oscuro.
Toque / para ajustar el brillo. Para ajustar la exposición automáticamente, toque [Auto].
Toque (motivo cercano)/ (motivo alejado) para ajustar el enfoque. Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [Auto].
Notas
Si [Enfoque] se ajusta en [Manual], aparece .
La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un
o
que nítido es de aproximadamente 1 cm
enf para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
Aparece
cuando no se puede enfocar más cerca
cuando no se puede enfocar más lejos.
y Resulta más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque. Se mostrarán durante algunos segundos los datos de la distancia focal (la distancia a la que está enfocado el motivo, que se utiliza como guía para situaciones de iluminación escasa que dificulten el ajuste del enfoque) en los casos que se indican a continuación. (Si se utiliza un objetivo de conversión (se vende por separado), esta información no se mostrará correctamente).
Cuando cambia el modo de enfoque de automático a manual.
Cuando realiza el enfoque manualmente.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Enfoque
Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente.
Low Lux
Se pueden grabar imágenes de colores brillantes incluso en condiciones de poca iluminación.
Desactivar
No se utiliza la función Low Lux.
Activar ( )
Se utiliza la función Low Lux.
72
Page 73
Selección escena
Permite grabar imágenes de manera eficaz en diversas situaciones.
Auto
Graba imágenes con una calidad de imagen media sin la función [Selección escena].
Crepúsculo* ( )
Mantiene la atmósfera de oscuridad de entornos lejanos en escenas crepusculares.
Aman. y puesta sol* (
)
Reproduce la atmósfera de escenas como las puestas de sol o los amaneceres.
Fuegos artificiales* ( )
Toma imágenes espectaculares de fuegos artificiales.
Paisaje*( )
Permite grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.
Retrato ( )
Permite resaltar el motivo, como personas o flores, y crear así un fondo suave.
Luz puntual**( )
Permite evitar que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa.
Playa** ( )
Captura el azul intenso de océanos y lagos.
Nieve** ( )
Toma imágenes brillantes de paisajes blancos.
* Ajustado para enfocar motivos alejados
únicamente.
** No ajustado para enfocar motivos a corta
distancia.
Notas
Si ajusta [Selección escena], se cancelará el ajuste de [Balance blancos].
Fundido
Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra. Seleccione el efecto deseado en los modos [ESPERA] (para el aumento gradual) o [GRAB.] (para el desvanecimiento).
Desactivar
No se utiliza ningún efecto.
Fundido blanco ( )
Permite aumentar o desvanecer gradualmente el efecto de blanco.
Desvanecimiento Aumento gradual
Fundido negro ( )
Permite aumentar o desvanecer gradualmente el efecto de negro.
Desvanecimiento Aumento gradual
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
73
Page 74
Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [Desactivar].
Sugerencias
Si pulsa START/STOP, el ajuste se cancelará.
Puede que las miniaturas de películas grabadas con [Fundido negro] no se vean bien en la pantalla de visualización de eventos o en otras pantallas.
Contador automát
Pulse PHOTO para iniciar la cuenta atrás. Se tomará una fotografía al cabo de aproximadamente 10 segundos.
Desactivar
Cancela el disparador automático.
Activar ( )
Pone en marcha el disparador automático. Para cancelar la grabación, toque [Inicializar].
Tele macro
Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad.
Desactivar
Cancela Tele Macro (también se cancela Tele Macro al mover la palanca del zoom hacia el lado W).
Activar ( )
El zoom (pág. 35) se desplaza automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto), lo que permite grabar motivos muy cercanos, situados hasta a 44 cm aproximadamente.
Notas
Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.
Si tiene alguna dificultad para enfocar de manera automática, ajuste el enfoque manual
que], pág. 72).
o
([Enf
SteadyShot
Es posible compensar las vibraciones de la cámara. Ajuste [ (
SteadyShot] en [Desactivar]
) cuando utilice un trípode (se vende por separado); de esta forma la imagen tendrá un aspecto natural.
Activo
Proporciona un efecto SteadyShot más potente.
Estándar
Proporciona un efecto SteadyShot, que realiza una grabación con gran angular si las condiciones de grabación son relativamente estables.
Desactivar ( )
No se utiliza la función SteadyShot.
Notas
Si cambia el ajuste de [
campo de grabación también cambiará de la misma manera.
El zoom óptico permite ampliar las imágenes hasta 30 veces, salvo que [ ajustado en [Activo].
SteadyShot], el
SteadyShot] esté
SteadyShot
Es posible compensar las vibraciones de la cámara. Ajuste [ (
SteadyShot] en [Desactivar]
) cuando utilice un trípode (se vende por separado); de esta forma la imagen tendrá un aspecto natural.
74
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Page 75
Activar
Se utiliza la función SteadyShot.
Desactivar ( )
No se utiliza la función SteadyShot.
Zoom digital
Puede seleccionar el nivel de zoom máximo. Tenga en cuenta que la calidad de la imagen disminuye cuando se utiliza el zoom digital.
La zona de zoom aparece al seleccionar el nivel máximo de zoom.
Desactivar
Se aplica un zoom de hasta 42×.
350×
El zoom de hasta 350× se realiza de forma digital.
Nota
El zoom óptico permite ampliar las imágenes hasta 30 veces, salvo que [ ajustado en [Activo].
SteadyShot] esté
Objetivo conver
Si utiliza un objetivo de conversión (se vende por separado), utilice esta función para grabar con la compensación óptima para las vibraciones de la cámara y el enfoque del objetivo.
Desactivar
Seleccione esta opción si no dispone de un objetivo de conversión.
Conv. gran angular ( )
Seleccione esta opción si dispone de un objetivo de conversión gran angular.
Conversión teleobj. ( )
Seleccione esta opción si dispone de un teleobjetivo de conversión.
Contraluz automática
La videocámara ajusta la exposición de motivos a contraluz automáticamente.
Activar
Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
Desactivar
No permite ajustar la exposición para motivos a contraluz.
Detección de cara
Puede ajustar la videocámara para que detecte las caras automáticamente. Además, puede elegir si la videocámara detecta con más prioridad las caras de los niños o de los adultos. Ajusta automáticamente el enfoque, el color o la exposición en función de la cara del motivo seleccionado. Asimismo, permite ajustar la calidad de imagen de las caras con mayor precisión, en el caso de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD).
Auto
Detecta las caras sin distinguir entre niños y adultos.
Prioridad niños ( )
Da prioridad a las caras de los niños.
Prioridad adultos ( )
Da prioridad a las caras de los adultos.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
75
Page 76
Desactivar ( )
No detecta las caras.
Notas
Es posible que no se puedan detectar las caras
en todas las condiciones de grabación y del motivo, así como del ajuste de la videocámara.
[Detección de cara] podría no funcionar correctamente en algunas condiciones de grabación. En este caso, ajuste [Detección de cara] en [Desactivar].
Sugerencias
Para obtener un mejor rendimiento de la detección de caras, tome imágenes de los sujetos en las siguientes condiciones:
En un lugar con suficiente iluminación
Los sujetos no deben llevar gafas, sombreros ni máscaras
Los sujetos deben mirar directamente a la cámara
Si selecciona un sujeto que tiene prioridad, tocando el marco que aparece alrededor de su rostro, se mostrará un marco doble y se dará prioridad a la cara.
Captador de sonrisas
Se dispara el obturador si la videocámara detecta una sonrisa.
Captura dual
Solo durante la grabación de una película, se dispara el obturador automáticamente si la videocámara detecta una sonrisa.
Siempre activado
Se dispara el obturador si la videocámara detecta una sonrisa independientemente del modo de grabación.
Desactivar ( )
No se detectan las sonrisas y por tanto no se graban fotografías automáticamente.
Notas
Es posible que no se puedan detectar las sonrisas en algunas condiciones de grabación y según el motivo y el ajuste de la videocámara.
Sensib detecc sonris
Permite ajustar la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función de captura de sonrisas.
Sonrisa leve
Permite detectar incluso una leve sonrisa.
Sonrisa normal
Permite detectar una sonrisa normal.
Sonrisa grande
Permite detectar una gran sonrisa.
Micróf. zoom integr.
Es posible grabar una película con sonido intenso adecuado a la posición del zoom.
Desactivar
El micrófono no graba el sonido cuando se acerca o aleja el zoom.
Activar ( )
El micrófono graba el sonido cuando se acerca o aleja el zoom.
Reducc. ruido viento
Puede captar menos el sonido del viento al grabar una película si corta el sonido de baja frecuencia que recoge el micrófono incorporado.
Desactivar
Desactiva la reducción del sonido del viento.
Activar ( )
Activa la reducción del sonido del viento.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
76
Page 77
Notas
Si ajusta la función [Reducc. ruido viento] en [Activar], la función [Micróf. zoom integr.] se desactivará automáticamente.
Nivel referencia mic (nivel de referencia del micrófono)
Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido.
Normal
Graba distintos sonidos ambientales y los convierte al nivel adecuado.
Bajo ( )
Graba el sonido ambiental fielmente. Seleccione [Bajo] si desea grabar el sonido poderoso y emocionante de un concierto, etc. (este ajuste no es adecuado para la grabación de conversaciones).
Guía encuadre
Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical. El encuadre no se graba.
Desactivar
No se muestra la guía de encuadre.
Activar
Se muestra la guía de encuadre.
Ajuste pantalla
Puede ajustar la duración de la visualización de los iconos o de los indicadores en la pantalla de cristal líquido.
Auto
Se muestra durante unos 3 segundos. Se muestran los botones de grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido.
Activar
Se muestra siempre. No se muestran los botones de grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido.
Sugerencias
Los iconos o los indicadores se muestran en los siguientes casos.
Cuando se enciende la videocámara.
Cuando se toca la pantalla de cristal líquido (excepto los botones de grabación y zoom de la pantalla).
Cuando se cambia la videocámara al modo de grabación de películas, de grabación de fotografías o de reproducción.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Sugerencias
Si sitúa el motivo en el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.
El marco exterior de [Guía encuadre] muestra el área de visualización de un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales.
77
Page 78
Calidad img/
Tamaño
(Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la imagen)
Sugerencias
Velocidad de fotogramas significa el número de imágenes que se actualizan en un periodo de tiempo determinado.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Consulte la explicación que se ofrece en “Uso de los menús” (pág. 66) sobre esta
peración.
o Los ajustes predeterminados llevan la marca .
Modo Grabación
Consulte la página 36.
Imág. p. segundo
Puede seleccionar la velocidad de fotogramas utilizada para la grabación de películas con calidad de imagen de alta definición (HD). Se recomienda utilizar [50i] para una grabación normal. Ajuste
Imág. p. segundo] antes que
[
Modo Grabación] (pág. 36).
[
50i
Esta velocidad de fotogramas es la recomendada para una grabación normal.
50p
Con este ajuste puede grabar películas con el doble de volumen de datos que con 50i, y podrá disfrutar de imágenes claras. El televisor en el que reproduzca una película grabada con este ajuste debe ser compatible con la reproducción de películas 50p. Si no es compatible con la reproducción de 50p, la película se mostrará como una película 50i.
Notas
El soporte en el que pueden guardarse las imágenes grabadas depende del modo de grabación ajustado durante la grabación. Para obtener más información, consulte la página 37.
Ajuste /
Consulte la página 36.
Modo panorámico
Al grabar películas con calidad de imagen de definición estándar (STD), se puede seleccionar el formato de horizontal a vertical según el televisor que esté conectado. Consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
PANORÁMIC 16:9
Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de formato 16:9 (panorámico).
4:3 ( )
Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de formato 4:3.
Notas
Ajuste [Tipo de TV] de acuerdo al televisor que
é conectado para la reproducción (pág. 82).
est
x.v.Color
Permite capturar una gama más amplia de colores. Permite reproducir con mayor fidelidad los colores brillantes de las flores y el azul turquesa del mar. Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Desactivar
Graba en la gama de colores normal.
Activar ( )
Graba en x.v.Color.
78
Page 79
Notas
Ajuste [ reproducir la película grabada en un televisor compatible con x.v.Color.
Si una película grabada con esta función ajustada en [Activar] se reproduce en un televisor que no es compatible con x.v.Color, es posible que el color no se reproduzca correctamente.
[
x.v.Color] en [Activar] si desea
x.v.Color] no puede ajustarse en [Activar]: Cuando la calidad de la imagen está ajustada en definición estándar (STD) Durante la grabación de una película.
Tam imagen
Puede seleccionar el tamaño de las fotografías que va a tomar.
3.3M ( )
Permite grabar fotografías con claridad (2.112 × 1.584).
2.5M ( )
Permite grabar fotografías con claridad en el formato 16:9 (panorámico) (2.112 × 1.188).
1.9M ( )
Permite grabar más fotografías con una calidad relativamente clara (1.600 × 1.200).
VGA(0.3M) ( )
Permite grabar el número máximo de fotografías (640 × 480).
Función reproducc.
(Elementos para la reproducción)
Consulte la explicación que se ofrece en “Uso de los menús” (pág. 66) sobre esta
peración.
o
Visualización eventos
Consulte la página 28.
Película Selección
Consulte la página 39.
Escenario
Consulte la página 41.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Notas
El tamaño de imagen seleccionado se activa cuando el indicador encendido.
(fotografía) está
79
Page 80
Editar/Copiar
(Elementos para la edición)
Consulte la explicación que se ofrece en “Uso de los menús” (pág. 66) sobre esta
peración.
o
Borrar
Consulte la página 43.
Proteger
Consulte la página 44.
Copiar (HDR-CX160E/CX180E)
Consulte la página 45.
Copia directa
Consulte la página 59.
Configuración
(Otros elementos de ajuste)
Consulte la explicación que se ofrece en “Uso de los menús” (pág. 66) sobre esta
peración.
o Los ajustes predeterminados llevan la marca .
Selección soporte (HDR­CX160E/CX180E)
Consulte la página 21.
Info soporte
Es posible comprobar el tiempo de grabación restante para cada modo de grabación del soporte de grabación seleccionado para películas, así como el espacio libre y utilizado aproximado del soporte de grabación.
Para apagar la pantalla
Toque .
Notas
Debido al espacio destinado a los archivos de gestión, el espacio utilizado mostrado no será
un
que se ejecute [Formatear] (pág. 80).
0% a
Sugerencias
La videocámara puede mostrar la información del soporte seleccionado en [Selección soporte]
g. 21). Si es preciso, cambie los ajustes del
(pá soporte (HDR-CX160E/CX180E).
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Formatear
El formateo borra todas las películas y fotografías para recuperar espacio libre grabable. HDR-CX130E Toque . HDR-CX160E/CX180E: Seleccione el soporte de grabación que desea formatear, toque
:
80
.
Page 81
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a
a t
oma de corriente de pared (pág. 16).
un
Para evitar la pérdida de imágenes importantes, guárdelas antes de formatear el soporte de grabación.
También se borrarán las películas y fotografías protegidas.
Mientras se muestre [En ejecución…], no cierre la pantalla de cristal líquido, no utilice los botones de la videocámara, no desconecte el adaptador de ca ni expulse la tarjeta de memoria de la videocámara (el indicador de acceso está iluminado o parpadea durante el proceso de formateo de la tarjeta).
Para impedir la recuperación de los datos del soporte de grabación interno (HDR-CX160E/CX180E)
[Vaciar] es una función que permite escribir datos ilegibles en el soporte de grabación interno de la videocámara. De esta forma se dificulta la recuperación de los datos originales. Si piensa desechar o traspasar la videocámara, es recomendable que ejecute la operación [Vaciar].
Con el soporte de grabación interno seleccionado en la pantalla [Formatear], toque [Vaciar].
Desconecte todos los cables excepto el
adaptador de ca. Durante la operación, no desconecte el adaptador de ca.
Mientras elimina los datos, no someta la videocámara a golpes o vibraciones.
En la pantalla de cristal líquido puede comprobar el tiempo que tardará la videocámara en borrar los datos.
Si detiene la ejecución [Vaciar] mientras se muestra [En ejecución…], asegúrese de completarla con una operación [Formatear] o [Vaciar] la próxima vez que utilice la videocámara.
Rep.arch.b.dat.im.
Consulte las páginas 91 y 95.
Número Archivo
Puede elegir cómo se asigna el número de archivo a las fotografías.
Serie
Permite asignar a las fotografías números de archivo consecutivos. El número de archivo aumentará cada vez que grabe una fotografía. Aunque se reemplace la tarjeta de memoria por otra, el número de archivo se asignará de forma consecutiva.
Inicializar
Asigna los números de archivo de forma consecutiva, a partir del número de archivo más alto que exista en el soporte de grabación. Si se reemplaza la tarjeta de memoria por otra, el número de archivo se asigna para cada tarjeta.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Notas
Conecte el adaptador de ca a la toma mural. Para ejecutar la operación [Vaciar] el adaptador de ca debe estar conectado a la toma de corriente de pared.
Para evitar la pérdida de imágenes importantes, guárdelas en un ordenador u otro dispositivo antes de ejecutar la operación [Vaciar].
Código datos
Durante la reproducción, la videocámara muestra la información (Fecha/hora, Datos cámara) que se grabó automáticamente en el momento de la grabación.
81
Page 82
Desactivar
No se muestra el código de datos.
Fecha/hora
Muestra la fecha y la hora.
Datos cámara
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
Fecha/hora
Fecha
Hora
Datos cámara
Película
Foto
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.
Según el estado del soporte de grabación, aparecerán las barras [--:--:--].
Ajustes de volumen
Es posible ajustar el volumen del sonido de la reproducción, tocando
/ .
Tipo de TV
Al reproducir películas y fotografías es necesario convertir la señal en función del televisor que esté conectado. Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se indica en las siguientes ilustraciones.
16:9
Seleccione este ajuste para visualizar las películas en un televisor de formato 16:9 (panorámico). Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se indica a continuación.
Películas y
fotografías grabadas
en modo 16:9 (panorámico)
Películas y
fotografías grabadas
en modo 4:3
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
SteadyShot desactivado
Balance blancos
Velocidad obturador
IRIS (Valor de apertura)
Ganancia
Brillo
Exposición
4:3
Seleccione este ajuste para visualizar las películas y fotografías en un televisor estándar. Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se indica a continuación.
Películas y
fotografías grabadas
fotografías grabadas en modo 16:9 (panorámico)
82
4:3
Películas y
en modo 4:3
Page 83
Notas
El formato de horizontal a vertical de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) es 16:9.
Componente
Seleccione [Componente] cuando conecte la videocámara a un televisor mediante la toma de entrada de componente.
576i
Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor mediante la toma de entrada de componente.
1080i/576i
Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor que disponga de toma de entrada de componente y que sea capaz de mostrar la señal 1080i.
1080p/576i
Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor que disponga de toma de entrada de componente y que sea capaz de mostrar la señal 1080p.
Resolución HDMI
Seleccione la resolución de salida de la imagen cuando conecte la videocámara a un televisor con un cable HDMI (se vende por separado).
Auto
Ajuste normal (permite emitir la señal en función del televisor automáticamente).
1080p/576p
Emite las películas de alta definición (HD) con una señal 1080p y las películas con calidad de imagen estándar (STD) con una señal 576p.
1080i/576i
Emite las películas de alta definición (HD) con una señal 1080i y las películas con calidad de imagen estándar (STD) con una señal 576i.
720p/576p
Emite las películas de alta definición (HD) con una señal 720p y las películas con calidad de imagen estándar (STD) con una señal 576p.
576p
Permite emitir la señal 576p.
576i
Permite emitir la señal 576i.
Notas
Cuando [
en [50p] y [Resolución HDMI] está ajustado en [720p/576p] o [576p], no pueden emitirse señales HDMI durante la grabación.
Imág. p. segundo] está ajustado
CTRL. POR HDMI (Control por HDMI)
Si la videocámara está conectada a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync mediante un cable HDMI (se vende por separado), es posible reproducir películas desde la videocámara si se orienta el mando a distancia del televisor hacia el propio
levisor (pág. 34).
e
t
Activar
Permite utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor.
Desactivar
No es posible utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor.
Conexión USB
Seleccione este elemento si [Selección USB] no aparece en la pantalla de cristal líquido al conectar la videocámara a un ordenador con el cable USB incorporado. Consulte la página 63.
83
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Page 84
Ajuste conexión USB
Puede ajustar el modo de transferencia USB para conectar la videocámara a un ordenador u otro dispositivo USB.
Auto
La videocámara selecciona automáticamente el modo de transferencia USB en función del dispositivo conectado.
Mass Storage
Este modo de transferencia USB es compatible con muchos tipos de dispositivos USB.
MTP
Este modo de transferencia USB es compatible con algunos ordenadores.
Notas
Cuando conecte la videocámara a otros dispositivos en el modo [MTP], las películas que haya grabado con la misma calidad de imagen que la seleccionada actualmente (seleccionada en el menú [Ajuste
]) sólo podrán mostrarse en el dispositivo
conectado.
Cuando la videocámara se conecta a un dispositivo externo en el modo [MTP], los archivos de película se muestran con la fecha de grabación, pero la película contiene ciertos datos, como la información de área, que no pueden mostrarse en el dispositivo conectado. Para importar imágenes desde la videocámara al ordenador, utilice el software suministrado “PMB”.
Si no se abre la ventana “Device Stage conectar la videocámara a un ordenador equipado con Windows 7, ajuste [Ajuste conexión USB] en [Auto].
* “Device Stage” es un menú de Windows 7
utilizado para administrar los dispositivos (videocámaras, cámaras, etc.) conectados al ordenador.
/
*” al
Ajuste USB LUN
Aumenta la compatibilidad con dispositivos externos, al limitar las funciones de la conexión USB.
Multi
Use esta configuración para las operaciones corrientes.
Sencillo
Pruebe esta configuración únicamente si no puede establecer una conexión con un dispositivo externo.
Notas
Si utiliza “PMB Portable” para enviar imágenes a un servicio de Internet, asegúrese de ajustar [Ajuste USB LUN] en [Multi].
Grabar en disco
Consulte la página 50.
Pitido
Activar
Emite una melodía al iniciar o detener la grabación o al utilizar el panel táctil.
Desactivar
Se cancela la melodía.
Luminosidad LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Normal
Ajuste normal (brillo normal).
Brillante
Seleccione esta opción si la pantalla de cristal líquido no tiene suficiente brillo.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
84
Page 85
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
Calibración
Consulte la página 104.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Apagado auto (apagado automático)
Puede ajustar la videocámara para que se apague automáticamente si no se utiliza durante más de 5 minutos.
Activar
La videocámara se apaga automáticamente.
Desactivar
La videocámara no se apaga automáticamente.
Notas
Cuando se conecta la videocámara a una toma de corriente de pared, la videocámara no se apaga automáticamente.
Encendido con LCD
Puede configurar que la videocámara se encienda o apague al abrir o cerrar el panel de la pantalla de cristal líquido.
Activar
Enciende o apaga la videocámara al abrir o cerrar el panel de la pantalla de cristal líquido.
Desactivar
No enciende ni apaga la videocámara al abrir o cerrar el panel de la pantalla de cristal líquido.
Información batería
Es posible comprobar la capacidad restante estimada de la batería.
Para cerrar la pantalla de información de la batería
Toque .
Modo demostración
Si la videocámara está conectada a una toma eléctrica de pared y no se realiza ninguna operación durante unos 10 minutos mientras está ajustado el modo de grabación de películas o de visualización de eventos, comienza a reproducirse una película de demostración.
Activar
Aparece la demostración.
Desactivar
No aparece la demostración.
Language Setting
Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido.
Sugerencias
La videocámara ofrece la opción [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para los usuarios que no encuentren su idioma materno entre las opciones.
Notas
De forma predeterminada, la película
de demostración está en el índice de eventos. Si la elimina, no podrá recuperarla (HDR-CX160E/CX180E).
Puede registrar una película que haya grabado como la película de demostración, siempre que cumpla las condiciones que se indican a continuación (HDR-CX160E/CX180E).
La película está protegida.
85
Page 86
La película es la primera película grabada.
 
La película se graba en el soporte de grabación interno
La película está grabada con calidad de imagen de alta definición (HD).
Sugerencias
Si ajusta este elemento en [Activar] y toca
, comenzará la reproducción de la
demostración.
La demostración se suspende al realizar alguna de las operaciones siguientes (aparece de nuevo si no se realiza ninguna operación en unos 10 minutos).
Al pulsar START/STOP o PHOTO
Al tocar la pantalla durante la demostración
Al pulsar
Pulsar MODE
(Ver Imágenes)
Config.fecha y hora
Format fecha y hora
Puede seleccionar 4 tipos de formatos de fecha y hora.
Hora verano
Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [Activar] para adelantar el reloj 1 hora.
Desactivar
No se ajusta el horario de verano.
Activar
Se ajusta el horario de verano.
Configuración área
Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se encuentre cuando utilice la videocámara en otras zonas horarias. Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 99.
Casa
Seleccione este elemento si necesita utilizar la videocámara en el área donde vive.
Destino ( )
Seleccione este elemento para utilizar la videocámara con el área ajustada en otro lugar.
Sugerencias
Si visita un lugar con frecuencia y desea ajustar el área de la videocámara en dicho lugar, le conviene ajustar el lugar en [Destino].
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Fecha y hora
Consulte la página 18.
86
Page 87

Información complementaria

Solución de problemas

Si surge algún problema al utilizar la videocámara, siga los pasos que se indican a continuación.
Compruebe la lista (pág. 87 a 97) e
inspeccione la videocámara.
Desconecte la fuente de
alimentación, conéctela otra vez después de 1 minuto aproximadamente y encienda la videocámara.
Pulse RESET (pág. 110) con un
objeto puntiagudo y encienda la videocámara.
Si pulsa RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar la memoria interna (HDR-CX160E/CX180E) de la videocámara. En este caso, se eliminarán todos los datos almacenados en la memoria interna. Antes de enviar la videocámara para su reparación, asegúrese de guardar los datos almacenados en el memoria interna en otro soporte (copia de seguridad). No percibirá una compensación por la pérdida de los datos almacenados en la memoria interna.
Durante la reparación, se comprobará una cantidad mínima de los datos almacenados en la memoria interna con el fin de investigar el problema. No obstante, el distribuidor de Sony no copiará ni conservará los datos.
Operaciones generales ................................pág. 87
 
Baterías/fuentes de alimentación .............pág. 88
antalla de cristal líquido...........................pá
P
Tarjeta de memoria .....................................pá
Grabación .....................................................pá
Reproducción ..............................................pá
Reproducción en otros dispositivos de imágenes almacenadas en una tarjeta
de memoria .................................................. p
Edición de películas/fotografías en la
videocámara.................................................p
Reproducción en el televisor ..................... pá
Copia/conexión a otros dispositivos ........ pág. 93
onexión a un ordenador .......................... pá
C
á
á
g. 89 g. 89 g. 89 g. 91
g. 92
g. 92 g. 92
g. 93
Operaciones generales
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 14). La clavija del adaptador de ca se ha
desconectado de la toma de corriente de pared. Conéctela a la toma de corriente de p
a
red (pág. 14).
La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, ésta
tarda unos segundos en estar lista para tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento. Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin estar disponibles, pulse RESET (p
g. 110) con un objeto puntiagudo. (Tras
á pulsar RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el reloj). La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
87
Page 88
La temperatura de la videocámara es muy baja.
Deje la videocámara encendida. Apague la videocámara y llévela a un lugar cálido. Deje allí la videocámara unos minutos y después enciéndala.
Los ajustes del menú se han modificado automáticamente.
Mientras está activo Inteligente Auto, algunos ajustes de menú relativos a la calidad de la imagen se modifican automáticamente. Los elementos de menú que se muestran
a continuación se restablecen a sus ajustes predeterminados cuando cambia entre los modos de grabación de películas o fotografías y de reproducción.
[ Fundido]
 
Contador automát]
[
[Tele macro]
La videocámara se calienta.
Puede que la videocámara se caliente durante
el funcionamiento. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Se escucha un ruido de traqueteo al agitar la videocámara.
Si no se escucha ningún ruido al encender la videocámara y está activado el modo de grabación de películas/fotografías, el ruido se debe al movimiento del objetivo interno. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Inteligente Auto se cancela.
Se cancela el ajuste de Inteligente Auto si se cambian los ajustes siguientes:
[GRAB. lenta uniform]
 
[Grabación golf]
[Balance blancos]
[Medidor/Enfoq punt.]
[Medición puntual]
[Enfoque puntual]
[Exposición]
[Enfoque]
[Low Lux]
[Selección escena]
 
[Tele macro]
SteadyShot]
[
SteadyShot]
[
[Contraluz automática]
[Detección de cara]
Baterías/fuentes de alimentación
La alimentación se desconecta de repente.
Utilice el adaptador de ca.
Con la configuración predeterminada, la
videocámara se apaga automáticamente si no se utiliza durante aproximadamente 5 minutos (Apagado auto). Cambie el ajuste de [A
p
agado auto] (pág. 85) o encienda otra vez la videocámara. C
rgue la batería (pág. 14).
a
El indicador CHG (carga) no se ilumina mientras la batería está en proceso de carga.
Cierre la pantalla de cristal líquido (pág. 14).
Instale correctamente la batería en la vide
ocámara (pág. 14).
Conecte correctamente el cable de
alimentación a la toma de corriente de pared. El proceso de carga de la batería se ha
co
m
pletado (pág. 14).
El indicador CHG (carga) parpadea mientras la batería está en proceso de carga.
Si la temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja, es posible que la batería no s
e pueda cargar (pág. 101).
Instale correctamente la batería en la v
ocámara (pág. 14). Si el problema
ide continúa, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de pared y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Es posible que la batería esté dañada.
88
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Page 89
El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto.
La temperatura ambiente es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de funcionamiento. La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el problema continúa, reemplace la batería por un
ueva (pág. 102).
a n
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de utilización.
La batería se descarga rápidamente.
La temperatura ambiente es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de funcionamiento. La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el problema continúa, reemplace la batería por un
ueva (pág. 102).
a n
Pantalla de cristal líquido
Los elementos de menú aparecen atenuados.
La situación actual de grabación/reproducción no le permite seleccionar los elementos atenuados. Algunas funciones no pueden estar activadas
al mismo tiempo.
Los botones no aparecen en el panel táctil.
Toque ligeramente la pantalla de cristal líquido.
Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan en absoluto.
Ajuste el panel táctil ([Calibración]) (pág. 104).
Los botones del panel táctil desaparecen rápidamente.
Ajuste [Ajuste pantalla] en [Activar] (pág. 77).
Aparecen puntos formando una cuadrícula en la pantalla.
Estos puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación de la pantalla y no afectan en modo alguno a la grabación.
Tarjeta de memoria
No es posible realizar operaciones con la tarjeta de memoria.
Si utiliza una tarjeta de memoria formateada
en un ordenador, deberá darle formato nue
vamente en la videocámara (pág. 80).
No es posible borrar las imágenes almacenadas en una tarjeta de memoria.
El número máximo de imágenes que se
pueden borrar a la vez de la pantalla de índice es de 100. No es posible eliminar imágenes protegidas.
El nombre del archivo de datos no se indica correctamente o parpadea.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato del
ar
chivo (pág. 101).
Grabación
Consulte también “Tarjeta de memoria” (pág. 89).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se graban las imágenes.
Se muestra la pantalla de reproducción.
Pulse MODE para encender el indicador (película) o
(fotografía) (pág. 25).
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
89
Page 90
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período. El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
á
genes que no necesite (pág. 43).
El número total de escenas de película o
fotografías supera la capacidad de grabación de la videocámara. Elimine las imágenes que n
o n
ecesite (pág. 43).
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco. La temperatura de la videocámara es muy baja.
Apague la videocámara y llévela a un lugar cálido. Deje allí la videocámara unos minutos y después enciéndala.
No es posible grabar fotografías.
No se pueden grabar fotografías con los modos:
[GRAB. lenta uniform]
 
[Grabación golf]
Fundido]
[
A veces, la videocámara no puede tomar
fotografías en el modo de grabación de películas, según el ajuste de [ Grabación] o [
Imág. p. segundo] que esté
Modo
seleccionado.
El indicador de acceso permanece iluminado o parpadeando incluso si se detiene la grabación.
La videocámara está grabando en la tarjeta de
memoria la escena que acaba de tomar.
El campo de grabación parece distinto.
El campo de grabación puede parecer
distinto en función de las condiciones de la videocámara. No se trata de un fallo de funcionamiento.
El tiempo de grabación real para películas es inferior al tiempo de grabación previsto del soporte de grabación.
Según las condiciones de grabación, es posible
que el tiempo disponible para la grabación disminuya, por ejemplo, si se trata de un objeto que se mueve rápidamente, etc.
La videocámara deja de funcionar.
La temperatura de la videocámara es muy alta. Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco. La temperatura de la videocámara es muy baja.
Apague la videocámara y llévela a un lugar cálido. Deje allí la videocámara unos minutos y después enciéndala. Si la videocámara está sometida a vibraciones
durante un tiempo prolongado, puede detenerse la grabación.
Existe una diferencia de tiempo entre el momento en que pulsa START/STOP y el punto en que se inicia o se detiene realmente la grabación de la película.
Es posible que en la videocámara se produzca una ligera diferencia temporal entre el punto en el que pulsa START/STOP y el punto real en que se inicia o se detiene la grabación de la película. No se trata de un fallo de funcionamiento.
No es posible cambiar el formato de horizontal a vertical de la película (16:9 (panorámico)/4:3).
El formato de horizontal a vertical de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) es 16:9 (panorámico).
El enfoque automático no funciona.
Ajuste [Enfoque] en [Auto] (pág. 72).
Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste e
oque manualmente (pág. 72).
l enf
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
90
Page 91
SteadyShot no funciona.
Ajuste [ SteadyShot] en [Activo] o
[Estándar], [
SteadyShot] en [Activar] (pág. 74). Aunque [
[Activo] o [Estándar], [
SteadyShot] esté ajustado en
SteadyShot] en [Activar], es posible que la videocámara no pueda compensar las vibraciones excesivas.
Los motivos que pasan muy rápido por la pantalla aparecen torcidos.
Este efecto se denomina fenómeno de plano focal. No se trata de un fallo de funcionamiento. Debido a la forma en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen, los motivos que pasan por delante del objetivo rápidamente pueden aparecer torcidos en función de las condiciones de grabación.
Aparecen franjas horizontales en las imágenes.
Esto ocurre al grabar imágenes debajo de una
lámpara fluorescente, de sodio o de mercurio. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Aparecen franjas negras cuando graba una pantalla de televisor o de ordenador.
Ajuste [ SteadyShot] en una opción distinta de [Activo] (pág. 74).
[Luminosidad LCD] no puede ajustarse.
No se puede ajustar [Luminosidad LCD]
cuando:
Cuando el panel de cristal líquido de la
videocámara está cerrado con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera.
Cuando la videocámara funciona con el adaptador de ca como fuente de alimentación.
No se graba correctamente el sonido.
Si desconecta un micrófono externo, etc.
mientras graba una película, puede que el sonido no se grabe correctamente.
Conecte otra vez el micrófono igual que
cuando comenzó a grabar la película.
Reproducción
Las imágenes no se pueden reproducir.
Seleccione el tipo de soporte de grabación que desea reproducir (pág. 21) (HDR-CX160E/ CX180E). Seleccione la calidad de imagen de la película
q
ea reproducir (pág. 36).
ue des
Es posible que las imágenes grabadas en otros
dispositivos no se puedan reproducir. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Las fotografías no se pueden reproducir.
Las fotografías no se podrán reproducir si ha modificado archivos o carpetas, o si ha editado los datos en un ordenador. (El nombre del archivo parpadeará en ese caso). No se trata de un fallo de funcionamiento.
Aparece en una miniatura.
Es posible que aparezca en imágenes grabadas en otros dispositivos, editadas en un ordenador, etc. Se ha desconectado el adaptador de ca o se
ha extraído la batería mientras el icono de soporte de grabación de la esquina superior derecha de la pantalla parpadeaba o antes de que el indicador de acceso se apagara tras la grabación. Estas acciones pueden dañar los datos de la imagen y se muestra el indicador
.
Aparece en una miniatura.
El archivo de base de datos de imágenes puede estar dañado. Compruebe el archivo de base de datos, tocando [Configuración] [ [Rep.arch.b.dat.im.] el soporte de grabación (HDR-CX160E/CX180E). Si sigue apareciendo, elimine la imagen con (pág. 43).
(Ajustes de soporte)]
91
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
(MENU)
Page 92
Durante la reproducción no se oye nada o solo un leve sonido.
Suba el volumen (pág. 30).
No se oye el sonido cuando la pantalla de
cristal líquido se cierra mirando hacia fuera. Abra la pantalla de cristal líquido. Si ha grabado el sonido con [Nivel referencia
mic] (p
á
g. 77) ajustado en [Bajo], es posible que resulte difícil oírlo. No se pueden grabar sonidos mientras se
toman imágenes con [GRAB. lenta uniform] o [Grabación golf].
Edición de películas/fotografías en la videocámara
No se pueden realizar ediciones.
Es posible que no pueda realizar ediciones
debido a las condiciones de la imagen.
No se puede dividir una película.
La película es demasiado corta para poder
dividirla. No es posible dividir una película protegida.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
No se pueden reproducir las películas de demostración (HDR-CX160E/CX180E).
Seleccione el soporte de grabación interno como soporte de grabación y la calidad de imagen de alta definición (HD).
La película de demostración se ha borrado.
Se reproduce una película automáticamente (HDR-CX160E/CX180E).
Se reproducen películas automáticamente con carácter de película de demostración si la película filmada cumple determinadas co
diciones en la videocámara (pág. 85). No
n
se trata de un fallo de funcionamiento.
Reproducción en otros dispositivos de imágenes almacenadas en una tarjeta de memoria
No es posible reproducir las imágenes o no se reconoce la tarjeta de memoria.
El dispositivo de reproducción no permite reproducir tarjetas de memoria (pág. 4).
No es posible capturar una fotografía de una película.
El soporte de grabación en el que desea
guardar las fotografías está lleno.
Reproducción en el televisor
No se reproducen la imagen ni el sonido en el televisor conectado.
Si utiliza el cable de A/V de componente,
ajuste [Componente] en función de los re
quisitos del dispositivo conectado (pág. 83).
Si utiliza la clavija de vídeo de componente,
compruebe que las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V estén conectadas (p
á
g. 32).
Las imágenes no se emitirán a través de la
toma HDMI OUT si en éstas se han grabado señales para la protección de derechos de autor. Si utiliza la clavija de S VIDEO, compruebe
que las clavijas roja y blanca del cable de co
n
exión de A/V estén conectadas (pág. 33).
Los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo se muestran ligeramente recortados en un televisor conectado.
La pantalla de cristal líquido de la
videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa (visualización de
92
Page 93
píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. Se recomienda utilizar el marco exterior de
[G
uía encuadre] (pág. 77) como guía para la
grabación de imágenes.
La imagen aparece distorsionada en el televisor 4:3.
Este efecto se produce al visualizar una imagen grabada en modo 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3. Ajuste [Tipo de TV] co
rectamente (pág. 82) y reproduzca la
r
imagen.
Aparecen franjas negras en las partes superior e inferior de la pantalla del televisor 4:3.
Este efecto se produce al visualizar una imagen grabada en modo 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Cuando la videocámara se conecta a un televisor para reproducir imágenes, las imágenes reproducidas no aparecen en la pantalla de cristal líquido.
La reproducción de elementos destacados
o un escenario no aparece en la pantalla de cristal líquido de la videocámara cuando ésta se conecta a un televisor para reproducir imágenes.
El cable de conexión de A/V no se ha conectado correctamente. Asegúrese de conectar el cable a la toma de entrada de otro di
positivo (pág. 63).
s
Conexión a un ordenador
“PMB” no puede instalarse.
Compruebe el entorno del ordenador o el procedimiento necesario para la instalación de “PMB”.
“PMB” no funciona correctamente.
Salga de “PMB” y reinicie el ordenador.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte cualquier dispositivo conectado a la toma USB del ordenador que no sea el teclado, el ratón y la videocámara. Desconecte el cable USB incorporado del
ordenador y la videocámara, reinicie el ordenador y conecte otra vez el ordenador y la videocámara en el orden correcto. Si están conectados a la vez a los dispositivos
externos el cable USB incorporado y la toma USB de la videocámara, desconecte el que no esté conectado a un ordenador.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Copia/conexión a otros dispositivos
Las imágenes no se copian correctamente.
No se pueden copiar imágenes mediante el
cable HDMI (se vende por separado).
93
Page 94

Visualización de autodiagnóstico/ Indicadores de advertencia

Si aparecen indicadores en la pantalla de cristal líquido, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. En ese caso, cuando se ponga en contacto con ellos, indíqueles todos los números del código de error que empiece con C o E.
C:(o E:) : (visualización de autodiagnóstico)
C:04:

La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
(serie V). Utilice una batería “InfoLITHIUM” (s
ie V) (pág. 101).
er
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca a la toma DC IN de la v
ide
ocámara (pág. 14).
C:06:

La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.
E::
Siga los pasos de en la página 87.
(advertencia del nivel de la batería)
La batería está a punto de agotarse.


Según las condiciones del entorno operativo o
de la batería, el indicador  puede parpadear aunque el tiempo de batería restante sea de aproximadamente 20 minutos.
(indicador de advertencia referente
a la temperatura de la batería)
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco.
(indicador de advertencia referente a
la tarjeta de memoria)
Parpadeo lento
El espacio libre para la grabación de imágenes se
está agotando. Para obtener información acerca de la tarjeta de memoria que puede utilizar con la videocámara, consulte la página 22. No se ha insertado ninguna tarjeta de
m
oria (pág. 22).
em
Parpadeo rápido
No hay espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Después de almacenar las imágenes en o
t
ro soporte (pág. 54), elimine las imágenes innecesarias o formatee la tarjeta de memoria (p
g. 80).
á
El archivo de base de datos de imágenes
puede estar dañado. Compruebe el archivo de base de datos, tocando [Configuración] [ [Rep.arch.b.dat.im.] el soporte de grabación (HDR-CX160E/CX180E). La tarjeta de memoria está dañada.
(Ajustes de soporte)]
(indicadores de advertencia referentes
al formato de la tarjeta de memoria)
La tarjeta de memoria está dañada.
Tarjeta de memoria no formateada
cor
rectamente (pág. 80).
(indicador de advertencia referente a
tarjeta de memoria incompatible)
La tarjeta de memoria que se ha insertado no
es compatible (pág. 22).
94
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
(MENU)
Page 95
(Indicador de advertencia
referente a la protección contra escritura de la tarjeta de memoria)
La tarjeta de memoria está protegida contra
escritura.
Se ha restringido el acceso a la tarjeta de memoria en otro dispositivo.
(indicador de advertencia referente al
dispositivo de soporte externo)
El archivo de base de datos de imágenes puede estar dañado. Compruebe el archivo de base de datos, tocando [Configuración] [
(MENU)
(Ajustes de soporte)]
[Rep.arch.b.dat.im.] el soporte de grabación. El dispositivo de soporte externo está dañado.
(indicador de advertencia referente al
formateo del dispositivo de soporte externo)
El dispositivo de soporte externo está dañado.
El dispositivo de soporte externo no está formateado correctamente.
(indicador de advertencia referente a
sacudidas de la cámara)
La videocámara se encuentra en posición
inestable, por lo que se producen sacudidas con facilidad. Sostenga la videocámara de forma estable con ambas manos y grabe las imágenes. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá.
(indicador de advertencia referente a
la grabación de fotografías)
El soporte de grabación está lleno.
No se pueden grabar fotografías durante
el procesamiento. Espere unos minutos y grábelas a continuación. Cuando [
en [Calidad superior
mientras se graban películas.
Modo Grabación] está ajustado
] o [Calidad 50p
], no se pueden capturar fotografías
Sugerencias
Es posible que se oiga una melodía cuando aparezcan determinados indicadores de advertencia en la pantalla.
Descripción de los mensajes de advertencia
Si se muestran mensajes en la pantalla, siga las instrucciones que aparecen.
Soporte de grabación
No es posible reconocer la memoria
interna. Formatee y use de nuevo.
El soporte de grabación interno de
la videocámara no tiene el formato predeterminado. Es posible que, si realiza la o
eración [Formatear] (pág. 80), pueda volver
p a utilizar la videocámara. Dicha operación eliminará todos los datos del soporte de grabación interno.
Error de datos.
Se ha producido un error durante la lectura o
escritura en el soporte de grabación interno de la videocámara. Esto puede ocurrir cuando la videocámara
recibe golpes continuos. Es posible que las películas grabadas en otros
dispositivos no se puedan reproducir.
Incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes. ¿Desea reparar el archivo? Incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes. Imposible grabar o reproducir películas HD. ¿Desea repararlo?
No se pueden grabar ni reproducir películas
porque no existe información de gestión de películas. Si toca de gestión nueva y podrá grabar o reproducir películas.
, se creará información
95
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Page 96
Encontrado inconsistencias en archivo base datos imagen. Hacer copia y recuperar. Recuperar, luego importar usando el software PC incluido.
Dado que la información de la base de
datos correspondiente a las películas de alta definición (HD) está dañada, hay discrepancias entre la información de la base de datos y la del archivo. Toque
para hacer una copia de seguridad de las películas de alta definición (HD) y repare el archivo de base de datos. La copia de seguridad de las películas no se puede visualizar en la videocámara. Después de reparar la base de datos, puede conectar la videocámara a un ordenador e importar las copias de seguridad de las películas de alta definición (HD) en el ordenador con el software suministrado “PMB” instalado en el ordenador. No obstante, no se puede garantizar que todas las películas se importen correctamente en el ordenador.
Desbordamiento del búfer. La escritura en el soporte no se ha completado a tiempo.
Ha realizado varias operaciones repetidas de
grabación y borrado o se utiliza una tarjeta de memoria formateada en otro dispositivo. Copie los datos y transfiera la copia seguridad a otro dispositivo (por ejemplo, un ordenador), y después formatee la tarjeta de memoria en la videocámara (pág. 80). La tarjeta de memoria insertada no tiene
suficiente capacidad para copiar la película o películas. Use la tarjeta de memoria recomendada (pág. 22).
Recuperando datos.
La videocámara intenta recuperar datos
automáticamente si el proceso de escritura no se ha realizado correctamente.
No se pueden recuperar los datos.
Se ha producido un error al grabar datos en el
soporte de la videocámara. Se han intentado recuperar los datos, pero no ha sido posible.
Reinserte la tarjeta de memoria.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria varias
veces. Si aún así el indicador parpadea, es posible que la tarjeta de memoria esté dañada. Pruebe con otra tarjeta de memoria.
No es posible reconocer esta tarjeta de
memoria. Formatee y use de nuevo.
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 80).
Tenga en cuenta que, si formatea la tarjeta de memoria, todas las películas y fotografías grabadas se borrarán.
Carpeta imágenes fijas llena. Imposible
grabar imágenes fijas.
No es posible crear carpetas que excedan
el número 999MSDCF. No puede crear ni eliminar las carpetas creadas con la videocámara. F
ormatee la tarjeta de memoria (pág. 80) o
elimine las carpetas en un ordenador.
Es posible que no pueda grabar o reproducir películas con esta tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria recomendada
para la videocámara (pág. 22).
Es posible que no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente con esta tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria recomendada para la videocámara (pág. 22).
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
96
Page 97
No extraiga la tarjeta de memoria durante la escritura. Podrían dañarse los datos.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria y siga
las instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido.
El soporte externo no puede ejecutar funciones.
Compruebe el archivo de base de datos, tocando [
(MENU) [Configuración]
(Ajustes de soporte)] [Rep.arch.
b.dat.im.] el soporte de grabación. Si el mensaje sigue apareciendo, vuelva a
conectar el dispositivo de soporte externo y formatéelo. Tenga en cuenta que, si formatea el dispositivo de soporte externo, todas las películas y fotografías grabadas se borrarán. Si no puede formatear el dispositivo de
soporte externo, probablemente se deba a que dicho dispositivo no es compatible con la videocámara o que está dañado. Sustitúyalo con uno nuevo.
Imposible acceder al soporte externo.
Use el dispositivo de soporte externo en condiciones estables (por ejemplo, en un entorno sin vibraciones y a temperatura ambiente, etc.). Asegúrese de conectar la fuente de
alimentación del dispositivo de soporte externo.
Otros
Número máximo de imágenes ya seleccionadas.
Puede seleccionar hasta 100 imágenes a la vez
para las siguientes operaciones:
Eliminación de películas o fotografías
 
Protección y desprotección de películas o fotografías
Copia de películas o fotografías
Datos protegidos
Se han intentado eliminar datos protegidos.
Libere la protección de los datos.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
97
Page 98

Utilización de la videocámara en el extranjero

Fuente de alimentación
Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado, siempre que utilice una
r
riente alterna entre 100 V y 240 V,
co 50 Hz/60 Hz.
Visualización de películas con calidad de imagen de alta definición (HD)
En países o regiones que admitan 1080/50i, podrá visualizar las películas con la misma calidad de imagen de alta definición (HD) que las películas grabadas. Necesitará un televisor o monitor basado en el sistema PAL que sea compatible con 1080/50i y que disponga de tomas de entrada de componente y AUDIO/VIDEO. Es necesario conectar un cable de A/V de componente o un cable HDMI (se vende por separado).
Visualización de películas con calidad de imagen de definición estándar (STD)
Para visualizar películas con calidad de imagen de definición estándar (STD), es necesario disponer de un televisor basado en el sistema PAL con tomas de entrada AUDIO/VIDEO. Es necesario conectar un cable de conexión de A/V.
Sistemas de televisión en color
La videocámara está basada en el sistema PAL. Si desea visualizar la imagen de reproducción en un televisor, éste debe estar basado en el sistema PAL y disponer de una toma de entrada AUDIO/VIDEO.
Sistema Utilizado en
PAL Alemania, Australia, Austria,
Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia,
Suiza, Tailandia, etc. PAL-M Brasil PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay NTSC Bolivia, Canadá,
Centroamérica, Chile,
Colombia, Corea, Ecuador,
EE. UU., Filipinas, Guayana,
Islas Bahamas, Jamaica,
Japón, México, Perú, Surinam,
Taiwán, Venezuela, etc. SECAM Bulgaria, Francia, Guayana
Francesa, Irán, Irak, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
98
Page 99
Ajuste de la hora local
Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque
(Ajustes del reloj)] [Config.fecha y hora] [Hora verano] y (MENU)
[ [Configuración] [
(Ajustes del reloj)] [Configuración área] (pág. 86).
(MENU) [Configuración]
Diferencia horaria en cada región
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Diferencias horarias Ajuste de la zona
GMT Lisboa, Londres +01:00 Berlín, París +02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul +03:00 Moscú, Nairobi +03:30 Teherán +04:00 Abu Dhabi, Bakú +04:30 Kabul +05:00 Karachi, Islamabad +05:30 Calcuta, Nueva Delhi +06:00 Almaty, Dhaka +06:30 Rangún +07:00 Bangkok, Jakarta +08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín +09:00 Seúl, Tokio +09:30 Adelaida, Darwin
Diferencias horarias Ajuste de la zona
+10:00 Melbourne, Sydney +11:00 Isla Solomon +12:00 Fiji, Wellington, Eniwetok,
Kwajalein –11:00 Samoa –10:00 Hawai –09:00 Alaska –08:00 Los Ángeles, Tijuana –07:00 Denver, Arizona –06:00 Chicago, Ciudad de México –05:00 New York, Bogotá –04:00 Santiago –03:30 St. John’s –03:00 Brasilia, Montevideo –02:00 Fernando de Noronha –01:00 Azores, Islas Cabo Verde
99
Page 100

Mantenimiento y precauciones

Acerca del formato AVCHD

¿Qué es el formato AVCHD?
El formato AVCHD es un formato para videocámaras digitales de alta definición que se utiliza para grabar señales de alta definición (HD) por medio de una eficaz tecnología de codificación de compresión de datos. Se adopta el formato MPEG-4 AVC/H.264 para la compresión de datos de vídeo, y el sistema Dolby Digital o PCM lineal para la compresión de datos de audio. El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz de comprimir imágenes con mayor eficacia que los formatos de compresión de imagen convencionales.
Dado que el formato AVCHD utiliza una tecnología de codificación de compresión, la imagen puede aparecer alterada en las escenas donde la fotografía, los ángulos de campo o el brillo, etc. cambien drásticamente, aunque esto no se trata de un fallo de funcionamiento.
Grabación y reproducción en la videocámara
La videocámara se basa en el formato AVCHD para grabar con la calidad de imagen de alta definición (HD). Además de señales de calidad de imagen de alta definición (HD), la videocámara permite grabar señales de definición estándar (STD) en formato MPEG-2 convencional.
Señal de vídeo 1080/50i, 1440 1080/50i Señal de audio: Dolby Digital de 2 canales
*: MPEG-4 AVC/H.264 1920
Soporte de grabación: HDR-CX130E: tarjeta de memoria HDR-CX160E/CX180E: memoria interna, tarjeta de memoria
* Los datos grabados en un formato AVCHD
distinto del mencionado anteriormente no pueden reproducirse en la videocámara.

Acerca de la tarjeta de memoria

No se garantiza la compatibilidad con esta
videocámara de una tarjeta de memoria formateada con un ordenador (sistema operativo Windows/Mac).
La velocidad de lectura o escritura de datos puede variar según la combinación de la tarjeta de memoria y el producto compatible con tarjetas de memoria que utilice.
No se ofrecerá ningún tipo de compensación en caso de que se produzcan daños o la pérdida de datos, lo que puede suceder en los siguientes casos:
Si extrae la tarjeta de memoria o apaga la videocámara mientras ésta lee o escribe archivos de imagen en la tarjeta (mientras el indicador de acceso está encendido o parpadea).
Si utiliza la tarjeta de memoria cerca de imanes o campos magnéticos.
Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos importantes en el disco duro de un ordenador.
No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas.
No toque los terminales ni permita que objetos metálicos entren en contacto con los terminales.
No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza sobre la tarjeta de memoria.
No desmonte ni modifique la tarjeta de memoria.
Evite que la tarjeta de memoria se moje.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños. Un niño podría tragárselo por accidente.
En la ranura de la tarjeta de memoria únicamente deben insertarse tarjetas de
100
Índice de contenido Funciones prácticas Índice
Loading...