User Guide
Priručnik
Používateľská príručka
Priročnik za uporabo
FCC statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Sony Ericsson HBH-GV435
This manual is published by Sony Ericsson Mobile Communications
AB, without any warranty. Improvements and changes to this manual
necessitated by typographical errors, inaccuracies of current
information, or improvements to programs and/or equipment, may be
made by Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and
without notice. Such changes will, however, be incorporated into new
editions of this manual. All rights reserved.
Some of the services in this manual are not supported by all networks.
This also applies to the GSM International Emergency Number 112.
Contact your network operator or service provider if you are in doubt
whether you can use a particular service or not.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license.
The Bluetooth™ Headset HBH-GV435 can be connected
to any device with Bluetooth wireless technology that
supports the handsfree or headset profile. This user guide
focuses on usage with a Sony Ericsson mobile phone.
Bluetooth™ slušalica HBH-GV435
Bluetooth™ slušalica HBH-GV435 može se povezati
s drugim Bluetooth uređajima koji podržavaju handsfree
ili headset profil. Ovaj priručnik usredotočen je na
korištenje sa Sony Ericsson mobilnim telefonima.
Náhlavná súprava Bluetooth™ HBH-GV435
Náhlavná súprava Bluetooth™ HBH-GV435 sa dá
pripojit’ k ľubovoľnému zariadeniu, ktoré používa
technológiu bezdrôtovej komunikácie Bluetooth
a podporuje profil zariadenia handsfree alebo náhlavnej
súpravy. Táto používateľská príručka sa venuje
používaniu súpravy s mobilným telefónom Sony Ericsson.
Slušalka HBH-GV435 z vmesnikom Bluetooth™
Slušalko HBH-GV435 z vmesnikom Bluetooth™ lahko
priključite na katerokoli napravo z brezžično tehnologijo
Bluetooth, ki podpira profila za prostoročno uporabo
in slušalke. Ta priročnik govori predvsem o uporabi
z mobilnim telefonom znamke Sony Ericsson.
Press twice within 1/2 second
Pritisnite dvaput u roku
1/2 sekunde
Stlačte tlačidlo dvakrát
v priebehu 1/2 sekundy
Pritisnite dvakrat v manj kot pol
sekunde
Press and hold simultaneously
Pritisnite i držite istovremeno
Stlačte a zároveň podržte
tlačidlo
Pridržite hkrati
Page 7
User Guide symbols (continued)
Simboli u priručniku (nastavak)
Symboly použité v používateľskej príručke
(pokračovanie)
Znaki v priročniku za uporabo (nadaljevanje)
7
Steady red light
Stalno crveno svjetlo
Trvalé červené svetlo
Rdeča lučka sveti neprekinjeno
Red flash
Crveno treptanje
Blikajúce červené svetlo
Rdeča lučka utripa
Beep tone
Tonski signal
Pípnutie
Pisk
Steady green light
Stalno zeleno svjetlo
Trvalé zelené svetlo
Zelena lučka sveti neprekinjeno
Green flash
Zeleno treptanje
Blikajúce zelené svetlo
Zelena lučka utripa
Ring signal
Zvuk zvona
Signál zvonenia
Zvonjenje
First time use: Charge approximately 8 hours.
Prvo korištenje: Ostavite na punjenju oko 8 sati.
Prvé použitie: Nabíjajte približne 8 hodín.
Prva uporaba: pred uporabo polnite slušalko približno 8 ur.
Fully charged
Baterija puna
Batéria je úplne nabitá
Baterija je polna
Page 9
Adding the headset to the phone
9
Dodavanje slušalice telefonu
Pridanie náhlavnej súpravy k telefónu
Dodajanje slušalke v telefon
20 cm
Before you can use your Bluetooth headset with your
phone it has to be added once to the phone. Follow the
instructions from the phone user guide on how to turn
on Bluetooth in your phone.
1. Turn on Bluetooth in your phone.
2. Turn on Bluetooth visibility in your phone. This makes
4. If your phone supports auto pairing, press YES
when Add device? appears in your phone to complete
the procedure. If not, continue with step 5.
5. Prepare your phone according to the phone user guide
on how to add a Bluetooth device. Please note that for
some phones you may need to enter a passcode.
The headset passcode is 0000.
After you have added the headset to the phone, it will
automatically connect to the phone as soon as it is turned
on and within range.
Da biste mogli koristiti Bluetooth slušalicu sa svojim
telefonom, morate je najprije dodati telefonu. Slijedite
upute iz priručnika telefona za uključivanje Bluetooth
komunikacije na svojem telefonu.
1. Uključite Bluetooth funkciju na telefonu.
2. Uključite Bluetooth vidljivost na telefonu. Time ćete
učiniti svoj telefon vidljivim za druge Bluetooth
uređaje.
združivanje, za dovršetak postupka pritisnite
DA kada se na telefonu pojavi pitanje ‘Dodati uređaj?’.
Ako to nije slučaj, prijeđite na korak 5.
5. Pripremite svoj telefon za dodavanje Bluetooth uređaja
prema uputama iz priručnika. Imajte na umu da za neke
telefone morate upisati pristupni kôd. Pristupni kôd za
slušalicu je 0000.
Nakon dodavanja slušalice telefonu, slušalica će se
automatski povezati s telefonom čim je uključite,
pod uvjetom da je u dometu telefona.
Pred použitím náhlavnej súpravy Bluetooth s telefónom
je potrebné najprv pridat’ súpravu k telefónu. Pri zapínaní
funkcie Bluetooth v telefóne postupujte podľa pokynov
v používateľskej príručke telefónu.
1. Zapnite funkciu Bluetooth v telefóne.
2. Zapnite viditeľný režim Bluetooth v telefóne. V tomto
režime je telefón viditeľný pre iné zariadenia Bluetooth.
3. Pripravte náhlavnú súpravu podľa informácií na
strane 14.
stlačte tlačidlo ÁNO, keď sa na telefóne zobrazí
otázka Pridat’ zariadenie? Tým sa postup dokončí.
V opačnom prípade pokračujte krokom 5.
5. Pripravte telefón podľ a informácií v používateľskej
príručke telefónu, ktoré popisujú pridanie zariadenia
Bluetooth. Upozorňujeme, že v niektorých telefónoch
bude potrebné zadat’ prístupový kód. Prístupový kód
náhlavnej súpravy je 0000.
Po pridaní náhlavnej súpravy k telefónu sa súprava
automaticky pripojí k telefónu, akonáhle ju zapnete
a obidve zariadenia sa budú nachádzat’ vo vzájomnom
dosahu.
Preden lahko slušalko Bluetooth uporabite, jo morate
enkrat dodati v telefon. V priročniku za uporabo telefona
sledite navodilom o vklopu vmesnika Bluetooth v svojem
telefonu.
1. Vklopite vmesnik Bluetooth v telefonu.
2. Vklopite vidnost vmesnika Bluetooth v telefonu. S tem
naredite telefon viden drugim napravam Bluetooth.
3. Pripravite slušalko, kot je prikazano na strani 14.
pritisnite YES, ko se na telefonu izpiše Dodam
napravo?, da se postopek konča. V nasprotnem primeru
nadaljujte s korakom 5.
5. Telefon pripravite v skladu z navodili o dodajanju
naprav Bluetooth v priročniku za uporabo telefona.
Ne pozabite, da morate pri nekaterih telefonih vnesti
geslo. Geslo za slušalko je 0000.
Ko slušalko dodate v telefon, se bo samodejno povezala
s telefonom takoj, ko jo vklopite in je v dosegu.
The headset beeps and flashes green when successfully added.
Slušalica se oglašava tonskim signalom i treperi zelenim svjetlom
nakon uspješnog povezivanja.
Po úspešnom pridaní náhlavná súprava zapípa a kontrolka zabliká
zeleným svetlom.
Če je dodajanje uspešno, slušalka zapiska, zelena lučka pa utripne.
Make sure the headset is turned off (see page 17).
Slušalica mora biti isključena (pogledajte str. 17).
Skontrolujte, či je náhlavná súprava vypnutá
(pozrite stranu 17).
Poskrbite, da je slušalka izključena (glejte stran 17).
Make sure the indicator light flashes red and green.
Slignalna lampica mora treperiti crveno i zeleno.
Skontrolujte, či kontrolka bliká červeným a zeleným svetlom.
Poskrbite, da lučka utripa izmenoma rdeče in zeleno.
Optimalni domet i nošenje
Optimálny dosah a spôsob nosenia
Območje najboljšega delovanja in način nošnje
Objects, walls and a greater distance than 5 m can effect the sound.
Wear your headset on the same side of your body as your phone for
best performance.
Kvaliteta zvuka može biti slabija zbog prepreka poput zidova ili ako
se koristi na udaljenosti većoj od 5 metara. Za najbolju kvalitetu,
slušalicu nosite na istoj strani tijela na kojoj se nalazi telefon.
Na kvalitu zvuku majú vplyv predmety, steny a vzdialenost’ väčšia
ako 5 metrov. Najvyšší výkon dosiahnete, ak budete náhlavnú
súpravu nosit’ na rovnakej strane tela ako telefón.
Drugi predmeti, zidovi in razdalja nad 5 m lahko vplivajo na
kakovost zvoka. Za najboljšo zmogljivost nosite slušalko na isti
strani telesa kot telefon.
Make sure you twist the speaker round into your ear.
Zvučnik treba zakrenuti i namjestiti u uho.
Zakrút’te reproduktor do vnútra ucha.
Poskrbite, da slušalko zavrtite v svoje uho.
Turning the headset on (and off)
Uključivanje (i isključivanje) slušalice
Zapnutie náhlavnej súpravy (a vypnutie)
Vklop (in izklop) slušalke
(5 s)
Indicator light when headset is on.
Signalna lampica kada je slušalica uključena.
Stav kontrolky pri zapnutej náhlavnej súprave.
Lučka, kadar je slušalka vključena.
Korištenje glasovnih naredbi
Používanie hlasových príkazov
Uporaba glasovnih ukazov
Voice commands, such as dial, redial, answer and reject,
can be very useful when you are using the headset.
For more information on voice commands, and if your
phone supports it, refer to the phone user guide.
Tijekom korištenja slušalice, glasovne naredbe, poput
biranja, ponovnog biranja, odgovaranja ili odbijanja
poziva, mogu biti od iznimne koristi. Za više informacija
o glasovnim naredbama i o tome podržava li ih vaš
telefon, pogledajte priručnik svojeg telefona.
Pri používaní náhlavnej súpravy môžu byt’ veľmi užitočné
hlasové príkazy pre vytáčanie, opätovné vytáčanie, prijatie
a odmietnutie hovoru. Ďalšie informácie o hlasových
príkazoch a informácie o tom, či váš telefón túto funkciu
podporuje, nájdete v používateľskej príruč ke telefónu.
Glasovni ukazi, na primer kliči, kliči znova, sprejmi in
zavrni, so lahko zelo priročni, kadar uporabljate slušalko.
Če želite dobiti več informacij o glasovnih ukazih in
izvedeti, ali jih telefon sploh podpira, preberite priročnik
za uporabo telefona.
Glavni reset
Obnovenie predvolených nastavení
Splošna ponastavitev
Prepare your headset according to page 14.
Pripremite slušalicu prema uputama na str. 14.
Pripravte náhlavnú súpravu podľa informácií na strane 14.
Pripravite slušalko, kot je prikazano na strani 14.
Rješavanje problema
Riešenie problémov
Odpravljanje težav
No connection between headset and phone
Make sure the headset is charged and within range of the
phone. Check or redo the Bluetooth settings in the phone.
Try to pair the headset again (see page 9).
For more information on Bluetooth and pairing, go to
www.sonyericsson.com/learnabout.
The headset is automatically switched off
• The battery is too low. The indicator light on the headset
flashes red and you hear a low beep.
• The headset switches off if you do not add it to the phone
within 10 minutes.
Unexpected behaviour
Reset the headset (see page 29).
Battery capacity
A battery that has been infrequently used, or a new one,
could have reduced capacity. It may need to be recharged
a number of times.
Redial does not work
If the call list in the phone is empty you cannot use the
redial function.
Voice commands
Make sure that voice commands are enabled and recorded
in your phone before you start using them.
Medzi náhlavnou súpravou a telefónom nie
je spojenie
33
Skontrolujte, či je náhlavná súprava nabitá a či je
v dosahu telefónu. Skontrolujte alebo upravte nastavenia
funkcie Bluetooth v telefóne. Vyskúšajte znova spriahnut’
náhlavnú súpravu so zariadením (pozrite stranu 9).
Ďalšie informácie o funkcii Bluetooth a spriahnutí
zariadení nájdete na webovej lokalite
www.sonyericsson.com/learnabout.
Náhlavná súprava sa automaticky vypne
• Batéria je takmer vybitá. Kontrolka na náhlavnej
súprave bliká červeným svetlom a ozve sa pípnutie
s nízko položeným tónom.
• Náhlavná súprava sa vypne, ak ju nepridáte k telefónu
v priebehu 10 minút.
Neočakávané správanie
Obnovte predvolené nastavenie náhlavnej súpravy
(pozrite stranu 29).
Kapacita batérie
Batéria, ktorá sa nepoužíva často, alebo nová batéria môže
mat’ zníženú kapacitu. Preto je potrebné niekoľkokrát ju
vybit’ a nabit’.
Opätovné vytáčanie nefunguje
Ak je zoznam hovorov v telefóne prázdny, nie je možné
použit’ funkciu opätovného vytáčania.
Hlasové príkazy
Skôr ako začnete používat’ hlasové príkazy, aktivujte
v telefóne funkciu hlasových príkazov a nahrajte hlasové
príkazy.
We , Sony Ericsson Mobile Communications AB of
Nya Vattentornet
221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type DDA-0002004
to which this declaration relates is in conformity with the
appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17,
EN 301 489-7 and EN 60950 following the provisions of
Radio Equipment and Telecommunication Equipment
directive 1999/5/EC with requirements covering
EMC directive 89/336/EEC and Low Voltage directive
73/23/EEC.
Lund, December 2005
Ulf Persson, Head of Product Business Unit Accessories
We fulfill the R&TTE Directive.
Mi ispunjavamo zahtjeve R&TTE Direktive.
Toto zariadenie spĺňa požiadavky smernice R&TTE.
Izpolnjujemo direktivo o radijski in telekomunikacijski