SONY ERICSSON HBH-65 User Manual [fr]

Contents
Sony Ericsson HBH-65
English.............................................3
Deutsch .........................................17
This devi ce complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, an d (2) This device must accept any interference recei ved, includi ng interference that may cause undesired operation.
Español .........................................33
Français.........................................49
Italiano..................... ......................65
简体中文 ........................................ 81
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
1
2
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.

English

Introduction 4
Headset overview 5
Using the headset 9
Troubleshooting 12
Additional information 14
Declaration of conformity 95
Sony Ericsson HBH-65
First edition (August 2003) This manual is published by Sony Ericsson Mobile Communications AB, without any warranty. Improvements and changes to this manual necessitated by typographical errors, inaccuracies of current information, or improvements to programs and/or equipment, may be made by Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and without notice. Such changes will, however, be incorporated into new editions of this manual.
All rights reserved.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2003
Publication number: LZT 108 6746 R1A
Some of the services in this manual are not supported by all networks. This also applies to the GSM International Emergency Number 112. Contact your network operator or service provider if you are in doubt whether you can use a particular service or not.
BLUETOOTH is a trademark of the Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). The Bluetooth trademarks are owned by Bluetooth SIG, Inc. USA.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
3

Introduction

The Bluetooth™ headset HBH-65 is a portable headset solution based on Bluetooth wireless technology.
See “Guidelines for safe and efficient use” on page 14 and “Limited Warranty” on page 16 before using your headset.
What is Bluetooth wireless technology?
The Bluetooth wireless technology makes it possible to connect any compatible portable and stationary communications device without using cables. The technology is based on a radio link that offers fast and reliable transmission of voice and data information. It does not require a line-of-sight connection in order to establish communication. Bluetooth wireless technology uses a globally available frequency range intended to ensure communication compatibility worldwide.
4 Introduction
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
How can I use my headset?
You can connect your HBH-65 headset to your mobile phone or PC – or any device with Bluetooth wireless technology that supports the Headset profile or the Handsfree profile. This user’s guide focuses on how to use the headset with your mobile phone. You need to have a phone with built-in Bluetooth capability, or a phone with a Bluetooth adapter connected to it. When the headset is connected to your mobile phone, you can use voice control to make calls (if your phone supports this function). The phone can be tucked away in your pocket or in a bag. You can handle incoming and outgoing calls, and adjust the volume, using the buttons on the headset.

Headset overview

Front Back
Call handling button and indicator light
Volume and ring signal up
Ear hook
Speaker
Charging connector
Volume and ring signal down
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Microphone
Headset overview 5

Getting started

To charge the battery
Before you can use your headset, you must first:
• Charge the headset battery, using an appropriate Sony Ericsson charger.
• Pair the headset with a device, for example, a mobile phone.
Compatible Sony Ericsson or Ericsson chargers:
• Travel Charger CTR-10
• Standard Charger CST-13
• Cigarette Lighter Adapter CLA-11

Charging

The headset comes with a built-in rechargeable battery. We recommend that you charge the battery until the headset indicator light turns green before using the headset for the first time. During charging, the indicator light shows a steady red light if the headset is turned off, and flashes red if the headset is on.
When the battery is fully charged, the indicator shows a steady green light if the headset is off, or a flashing green light if the headset is on.
1. Connect the charger to the headset and to the mains. The flash symbol on the charger plug must face upwards.
2. It takes 1 to 1.5 hours to fully recharge the battery.
3. Tilt the charger plug upwards to remove it when
disconnecting the charger.
6 Headset overview
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.

Pairing

To turn the headset off
• Press and hold the call handling button until you hear a short high tone followed by a short low tone.
Up to 1 m
The headset indicator light switches off.

Pairing the headset with a phone

You pair the headset with the phone by adding it to a list of paired devices in the phone. The two devices then recognize each other when they connect. Once you have paired your headset with the phone, you do not need to pair it again until you want to use it with another device.
To pair the headset with a Sony Ericsson or Ericsson phone
To turn the headset on
• Press and hold the call handling button until you hear a short low tone followed by a short high tone. The headset indicator light flashes green.
Note: The first time the headset is turned on, it might automatically be ready for pairing.
1. With the headset turned off, press and hold the call handling button for up to 10 seconds until the indicator light on the headset flashes green and red.
2. In the phone, scroll to Extras or Connect, Bluetooth, Phone initiates,
YES, Paired devices, YES, Add device, YES,
YES.
3. A list of device types that you can pair with your phone appears. Scroll to Handsfree or Headset, sure that the headset is within 1 m (3 ft) of the phone.
4. HBH-65 appears in the display. Press
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
YES,
YES. Make
YES.
Headset overview 7
5. Enter the headset passkey (0000), YES.
.
The phone pairing procedure starts.
6. You may now replace the given headset name with a personal name tag,
YES. When pairing has been
completed, the headset indicator light flashes green.
To pair the headset with another make of phone
1. Prepare your phone according to the phone’s user documentation on pairing.
2. Press the call handling button for up to 10 seconds until the indicator light on the headset flashes green and red. The headset is now ready for pairing.
3. Continue according to the instructions in the phone’s user documentation. The headset passkey is 0000.

Putting on the headset

1. Make sure the ear hook forms an angle of 90°.
2. Place the ear hook behind your ear.
3. Make sure the microphone is pointing towards
your mouth.
4. Make sure the speaker is positioned as shown in the picture.
8 Headset overview
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
To adjust the ear hook for left-ear use:

Using the headset

Once you have paired the headset with your phone, you can make and receive calls using the headset as long as it is turned on and within range of the phone – up to 10 m (30 ft) outdoors or up to 5 m (15 ft) indoors with no solid objects in between. For best performance, use the headset and phone in the same room.
Up to 5 m
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Optimal performance
Limited performance
Using the headset 9
If your phone supports voice dialling and it is activated, you can use this feature with the headset.
The following instructions cover the use of the headset with a Sony Ericsson or Ericsson phone with built-in Bluetooth capability.
Note: Always make sure the Bluetooth operation mode in the phone is on when using the Bluetooth headset.

Making and answering calls

Phone functionality is still available when the headset is connected. You can make and answer calls using the buttons on the headset, or using the keys on the phone, as usual.
To answer a call using the call ha ndling button
1. When the headset rings, press the call handling button.
Note: If the phone rings first, wait until the headset rings, then press the call handling button.
2. End the call by pressing the call handling button.
To answer a second call
• You have to use the phone keypad to answer and handle a second call, but you can still use the headset for talking and listening. You cannot use the headset buttons during a second call. Refer to the phone's user documentation on how to handle more than one call simultaneously.
To make a call using voice dialling
1. Make sure the phone and the headset are on and within range of each other. Press the call handling button.
To re jec t a cal l
• When the headset rings, press and hold the call handling button until you hear a long beep.
2. It may take a while to set up the connection between the phone and the headset. During this time, you might hear a repeated tone in the headset. After the beep, voice dial as you normally would.
3. End the call by pressing the call handling button.

Using voice commands

Voice commands are especially useful when you are using the headset. Examples of voice commands are dialling, re-dialling, answering and rejecting calls. For more information on voice commands, refer to the phone’s user documentation.
10 Using the headset
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.

Adjusting the volume

You can adjust the headset speaker volume during a call, or the ring volume when you are not engaged in a call.

Transferring sound from phone to headset

If you make a call using your phone, you can transfer the sound to the headset if the headset is on, paired with the phone, and within range.
To adjust the volume
• To increase the volume, press .
• To decrease the volume, press .
Note: The headset uses increasing volume. For safety reasons, it starts with a low volume level before the maximum set level is reached.
To turn off the microphone
• During a call, press and release both and to turn off the microphone. A repeated beep is heard while the microphone is turned off.
• Press and release both and again to resume the conversation.
To transfer the sound to the headset
• During a call, press the call handling button to transfer the sound to the headset. The headset beeps until the sound has been transferred.
If the headset is turned on after a call has been initiated, you can transfer the sound to the headset by pressing the call handling button.
Note: To transfer the sound from the headset to the phone, refer to the phone’s user documentation.

Lost connection to headset

If the connection to the headset is lost during an ongoing call, press the the call to the phone, otherwise the call is disconnected after 30 seconds.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
YES key on the phone to transfer
Using the headset 11

Headset battery status

With the headset on in standby mode, press and release both and . The battery status is indicated by one of these three signals, after an initial long green flash:
• High – three green flashes
• Medium – two green flashes
• Low – one green flash

Resetting the headset

You may want to reset the headset to its default settings. This also clears all current pairings.
To reset the headset
1. With the headset turned off, press and hold the call handling button for up to 10 seconds until the indicator light on the headset flashes green and red. Then release the button.
2. Press and hold the call handling button again until you hear one low beep, followed a moment later by another two beeps. The headset is now turned off, and has been reset.
12 Troubleshooting
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.

Troubleshooting

No sound contact between headset and phone

The headset and the phone you are using with it have to be paired to recognize each other.
They also have to be within range of each other. Make sure that there are no solid objects, such as walls or furniture, in between the headset and the phone.

The indicator light flashes red

This indicates that the headset has only limited talk and standby time left. Charge the headset battery for approximately 1 to 1.5 hours.

The indicator light flashes green twice

In standby mode, the indicator light might flash green twice rapidly at intervals of approximately 3 seconds. This indicates that there is no mobile network within range. Move to get a signal that is strong enough, or try searching for a new network in the GSM networks menu of your phone.

No indication of charging is shown

If you charge a headset battery that is empty, or has not been used for a long time, it may take up to 30 minutes before a light to indicate charging (a steady red light) appears.
• The headset has been exposed to extreme temperatures. Let the headset rest for a while in room temperature, then turn it on again.
• The headset has been in pairing mode for more than 10 minutes.
Some functions do not work according to the instruction
If you notice that you cannot make use of all the features in the HBH-65 headset, please refer to the phones´s user documentation, or check with

Voice commands not working properly

If you fail using the voice commands you have recorded through your phone, record them through the headset instead. For more information see http://www.SonyEricsson.com/support
an Sony Ericsson service partner. For information about support and for User’s guides for Ericsson, Sony and Sony Ericsson mobile phones, see http://www.SonyEricsson.com/support

Charging during a call

You should not charge the headset during a call. The call might be disconnected.

The headset is automatically switched off

There are two reasons why the headset might be switched off automatically:
• The battery is too low. The indicator light on the headset flashes red and you hear a low beep. Charge the headset battery for approximately 1 to 1.5 hours.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Troubleshooting 13

Additional information

Guidelines for safe and efficient use
Note: Read this information before using your Bluetooth headset.
Changes or modifications to this Bluetooth headset not expressly approved by Sony Ericsson may void the user's authority to operate the equipment.
Please check for any exceptions, due to national requirements or limitations, in usage of Bluetooth equipment before using this product.
Product care
Please note only Sony Ericsson service partners should remove or replace the battery.
• Do not expose your product to liquid or moisture or to humidity.
• Do not expose your product to extreme high or low temperatures.
• Do not e xpose your product to lit candles, cigarettes, or cigars, or to open flames etc.
• Do not drop, throw or try to bend the product as rough treatment could damage it.
• Do not us e any other accessories than Sony Ericsson or Ericsson originals intended for use with this product. Use of non-original accessories may result in loss of performance, damage to the product, fire, electric shock or injury. The warranty does not cover product failures which have been caused by use of non-original accessories.
• Do not attempt to disassemble your product. The product does not contain consumer serviceable or replaceable components. Only Sony Ericsson service partners should perform service.
• Do not keep the product in an area prone to dust and dirt. Only use a soft damp cloth to clean your product.
• If you will not be using the product for a while, store it in a place that is dry, free from damp, dust and extreme temperatures.
Radio frequency exposure
Your Bluetooth headset is a radio transmitter and receiver. When in operation, it communicates with a Bluetooth equipped mobile device by receiving and transmitting radio frequency (RF) electromagnetic fields (microwaves) in the frequency range 2400 to 2500 MHz. The output power of the radio transmitter is low, 0.001 watt.
Your Bluetooth headset is designed to operate in compliance with the RF exposure guidelines and limits set by national authorities and international health agencies when used with any compatible Sony Ericsson or Ericsson mobile phone.
Driving
Check the laws and regulations on the use of mobile phones and hands free equipment in the areas where you drive.
Always give full attention to driving and pull off the road and park before making or answering a call if driving conditions so require.
RF energy may affect some electronic systems in motor vehicles such as car stereo, safety equipment etc. Check with your vehicle manufacturer's representative to be sure that your mobile phone or Bluetooth headset will not affect the electronic systems in your vehicle.
Electronic equipment
Most modern electronic equipment is shielded from RF energy. However, certain electronic equipment is not, therefore:
Do not use your Bluetooth headset near medical equipment without requesting permission. If you are using any personal medical devices, e.g. a pacemaker or a hearing aid, please read in your mobile phone's User's Guide for further information.
Aircraft
Turn your Bluetooth headset OFF before boarding any aircraft. To prevent interference with communication systems, you must not use your Bluetooth headset while the plane is in the air.
14 Additional information
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Blasting areas
Turn off all your electronic devices when in a blasting area or in areas posted turn off two-way radio to avoid interfering with blasting operations. Construction crews often use remote control RF devices to set off explosives.
Potentially explosive atmospheres
Turn off your electronic device when in any area with a potentially explosive atmosphere. It is rare, but your electronic device could generate sparks. Sparks in such areas could cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death.
Areas with a potentially explosive atmosphere are often, but not always, clearly marked.
Power supply
Connect the AC power adapter only to designated power sources as marked on the product. To reduce risk of damage to the electric cord, remove it from the outlet by holding onto the AC adapter rather than the cord. Make sure the cord is positioned so that it will not be stepped on, tripped over or otherwise subjected to damage or stress. To reduce risk of electric shock, unplug the unit from any power source before attempting to clean it. The AC power adapter must not be used outdoors or in damp areas. DANGER – Never alter the AC cord or plug. If the plug will not fit into the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Improper connection can result in risk of electric shock.
Placing
Sony Ericsson recommends that the Bluetooth headset is worn in positions where it will not be subject to pressure since such pressure may result in bodily injury or damage to the product.
Children
Do not allow children to play with your Bluetooth headset since it contains small parts that could become detached and create a choking hazard.
Emergency calls
IMPORTANT!
This Bluetooth headset and the electronic device connected to the hands-free operate using radio signals, cellular and landline networks as well as user-programmed functions, which cannot guarantee connection under all conditions. Therefore you should never rely solely upon any electronic device for essential communications (e.g. medical emergencies). Remember, in order to make or receive calls, the hands-free and the electronic device connected to the hands free must be switched on and in a service area with adequate cellular signal strength. Emergency calls may not be possible on all cellular phone networks or when certain network services and/or phone features are in use. Check with your local service provider.
Battery information
A rechargeable battery has a long service life if treated properly.
A new battery or one that has not been used for a long period of time could have reduced capacity the first few times it is used.
Do not expose the battery to extreme temperatures, never above +55°C (+131°F). For maximum battery capacity, use the battery in room temperature. If the battery is used in low temperatures, the battery capacity will be reduced.
The battery can only be charged in temperatures between +10°C (+50°F) and +45°C (+113°F).
Recycling the battery in your Bluetooth headset
The battery in your Bluetooth headset must be disposed of properly and should never be placed in municipal waste. The Sony Ericsson service partner removing the battery will dispose of it according to local regulations.
Additional information 15
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Limited Warranty
Subject to the conditions of this Limited Warranty, Sony Ericsson Mobile Communications AB (Sony Ericsson), S-221 88 Lund, Sweden warrants this product to be free from defects in design, material and workmanship at the time of its original purchase by a consumer, and for a subsequent period of one (1) year. Should your Product need warranty service, please return it to the dealer from whom it was purchased or contact your local Sony Ericsson Customer Care Center to get further information.
What we will do
If, during the warranty period, this Product fails to operate under normal use and service, due to defects in materials or workmanship, the Sony Ericsson authorized distributors or service partners will, at their option, either repair or replace the Product in accordance with the conditions stipulated herein.
Conditions
1. The warranty is valid only if the original receipt issued to the original purchaser by the dealer, specifying the date of purchase and serial number, is presented with the Product to be repaired or replaced. Sony Ericsson reserves the right to refuse warranty service if this information has been removed or changed after the original purchase of the Product from the dealer.
2. If Sony Ericsson repairs or replaces the Product, the repaired or replaced Product shall be warranted for the remaining time of the original warranty period or for ninety (90) days from the date of repair, whichever is longer. Repair or replacement may involve the use of functionally equivalent reconditioned units. Replaced parts or components will become the property of Sony Ericsson.
3. This warranty does not cover any failure of the Product due to normal wear and tear, or due to misuse, including but not limited to use in other than the normal and customary manner, in accordance with instructions for use and maintenance of the Product. Nor does this warranty cover any failure of the product due to accident, modification or adjustment, acts of God or damage resulting from liquid.
4. This warranty does not cover Product failures due to improper repair installations, modifications or service performed by a non-Sony Ericsson authorized person.
5. Tampering with any of the seals on the Product will void the warranty.
6. THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES, WHETHER WRITTEN
OR ORAL, OTHER THAN THIS PRINTED LIMITED WARRANTY. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. IN NO EVENT SHALL SONY ERICSSON OR ITS VENDORS BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE WHATSOEVER, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS OR COMMERCIAL LOSS, TO THE FULL EXTENT THOSE DAMAGES CAN BE DISCLAIMED BY LAW.
Some countries/states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation of the duration of implied warranties, so the preceding limitations or exclusions may not apply to you.
The warranty provided does not affect the consumer's statutory rights under applicable national legislation in force, nor the consumer's rights against the dealer arising from their sales/ purchase contract.
Supported Bluetooth functions
This product supports the Headset and the Handsfree profile.
16 Additional information
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.

Deutsch

Einführung 18
Das Headset 19
Verwenden der Freisprecheinrichtung 24
Fehlerbehebung 28
Ergänzende Informationen 29
Declaration of conformity 95
Sony Ericsson HBH-65
Erste Ausgabe (August 2003) Diese Bedienungsanleitung wird von Sony Ericsson Mobile Communications AB ohne jede Gewährleistung veröffentlicht. Sony Ericsson Mobile Communications AB behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung Verbesserungen und Änderungen an dieser Bedienungsanleitung vorzunehmen, die aufgrund von Druckfehlern, Ungenauigkeiten oder Verbesserungen an Programmen und/oder Geräten notwendig werden. Änderungen dieser Art werden in späteren Ausgaben dieser Bedienungsanleitung berücksichtigt.
Alle Rechte vorbehalten.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2003
Publikationsnummer: LZT 108 6746 R1A
Einige der in dieser Anleitung beschriebenen Dienste werden nicht in allen Netzen unterstützt. Dies gilt auch für die internationale GSM-Notrufnummer 112. Setzen Sie sich mit dem Netzbetreiber in Verbindung, wenn Sie Informationen zur Verfügbarkeit bestimmter Dienste benötigen.
BLUETOOTH ist eine Marke von Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Die Bluetooth Marken sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. USA.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
17

Einführung

Das Bluetooth™ Headset HBH-65 ist ein portables Headset, das auf Basis der Nahbereichsfunktechnik Bluetooth arbeitet.
Lesen Sie die Abschnitte „Richtlinien für den sicheren und effizienten Einsatz“ auf Seite 29 und „Garantiebedingungen“ auf Seite 31, bevor Sie das Headset benutzen.
Was ist die Nahbereichsfunktechnik Bluetooth?
Die Nahbereichsfunktechnik Bluetooth macht die Verbindung kompatibler portabler und stationärer Geräte ohne Kabel möglich. Sprache und Daten werden schnell und zuverlässig per Funk übertragen. Die Kommunikation erfordert keine Sichtverbindung. Die Nahbereichsfunktechnik Bluetooth verwendet ein spezielles Frequenzband, das weltweit freigegeben ist. Dadurch wird grundsätzlich eine globale Kompatibilität erreicht.
18 Einführung
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Wie benutze ich das Headset?
Das Headset HBH-65 kann an Mobiltelefone, PCs und andere Geräte angeschlossen werden, die mit der Nahbereichsfunktechnik Bluetooth ausgestattet sind und das Headset-Profil oder das Profil für Freisprecheinrichtungen unterstützen. Diese Bedienungsanleitung beschreibt, wie Sie das Headset mit Ihrem Mobiltelefon benutzen. Sie benötigen ein Telefon mit integrierter Bluetooth Funktionalität oder angeschlossenem Bluetooth Adapter. Ist das Headset mit dem Mobiltelefon verbunden, können Sie Anrufe sprachgesteuert tätigen (sofern das Telefon diese Funktion unterstützt). Das Telefon kann sich dabei in einer Tasche oder einem Beutel befinden. Mit den Tasten am Headset können Sie Anrufe tätigen und annehmen sowie die Lautstärke ändern.

Das Headset

Vorderseite Rückseite
Anrufverarbeitungstaste und Anzeigelampe
Lautstärke und
Ruftonlautstärke erhöhen
Ohrbügel
Ladeanschluss
Lautstärke und Ruftonlautstärke reduzieren
Lautsprecher
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Mikrofon
Das Headset 19

Vorbereitungen

So laden Sie den Akku:
Bevor Sie das Headset verwenden können, sind die folgenden Vorbereitungen erforderlich:
• Laden Sie den Headset-Akku mit einem geeigneten Ladegerät von Sony Ericsson.
• Koppeln Sie das Headset mit einem Gerät, beispielsweise mit einem Mobiltelefon.
Kompatible Ladegeräte von Sony Ericsson oder Ericsson:
• Reiseladegerät CTR-10
• Standardladegerät CST-13
• Adapter für Zigarettenanzünder CLA-11

Laden

Das Headset ist mit einem integrierten Akku ausgestattet. Wir empfehlen das Laden des Akkus, bis die Anzeigelampe am Headset grün leuchtet, bevor Sie das Headset erstmals benutzen. Während des Ladens leuchtet die Anzeigelampe bei ausgeschaltetem Headset ständig rot, bei eingeschaltetem Headset blinkt sie rot.
Ist der Akku vollständig geladen und das Headset ausgeschaltet, leuchtet die Anzeigelampe ständig grün, bei eingeschaltetem Headset blinkt sie grün.
20 Das Headset
1. Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Headset und dem Stromnetz. Das Blitzsymbol auf dem Stecker des Ladegeräts muss nach oben zeigen.
2. Das vollständige Aufladen des Akkus dauert 1 bis 1,5 Stunden.
3. Kippen Sie den Stecker des Ladegeräts nach oben, um das Ladegerät von Headset zu trennen.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.

Koppeln

So schalten Sie das Headset aus:
• Drücken und halten Sie die Anrufverarbeitungstaste, bis Sie einen kurzen hohen Ton und dann einen kurzen
Maximal 1 m
tiefen Ton hören. Die Anzeigelampe am Headset erlischt.

Koppeln des Headsets mit einem Telefon

Sie koppeln das Headset mit dem Telefon, indem Sie es in die Liste der gekoppelten Geräte im Telefon einfügen. Beim Aufbau einer Verbindung können sich die Geräte dann gegenseitig erkennen. Nachdem Sie das Headset mit dem Telefon gekoppelt haben, müssen Sie es erst wieder neu koppeln, wenn Sie ein anderes Telefon benutzen möchten.
So koppeln Sie das Headset mit einem Telefon
So schalten Sie das Headset ein:
• Drücken und halten Sie die Anrufverarbeitungstaste, bis Sie einen kurzen tiefen Ton und dann einen kurzen hohen Ton hören. Die Anzeigelampe am Headset blinkt grün.
Hinweis: Beim ersten Einschalten des Headsets
von Sony Ericsson oder Ericsson:
1. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Headset 10 Sekunden lang die Anrufverarbeitungstaste, bis die Anzeigelampe am Headset grün und rot blinkt.
2. Blättern Sie im Telefon zu Extras oder Ver b in d en , Bluetooth, hinzufügen,
YES, Gekopplt.Geräte, YES, Gerät
YES, Telef. verwaltet, YES.
befindet es sich gegebenenfalls automatisch im Kopplungsmodus.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
YES,
Das Headset 21
3. Es wird eine Liste der Gerätetypen angezeigt, die mit dem Telefon gekoppelt werden können. Blättern Sie zu Freisprechen oder Headset,
YES. Das Headset muss
sich in einer Entfernung von maximal 1 m zum Telefon befinden.
4. HBH-65 wird auf dem Display angezeigt. Drücken
YES.
Sie

Anlegen des Headsets

1. Der Ohrbügel muss einen Winkel von 90° bilden.
2. Platzieren Sie den Ohrbügel hinter dem Ohr.
3. Prüfen Sie, ob das Mikrofon zum Mund weist.
4. Achten Sie darauf, dass der Lautsprecher wie in der
Abbildung gezeigt platziert ist.
5. Geben Sie die Kennung des Headsets (0000) ein und drücken Sie
YES.
Die Koppelung mit dem Telefon beginnt.
6. Sie können den vorgegebenen Headset-Namen jetzt durch einen eigenen Namen ersetzen und die Taste
YES
drücken. Sobald die Kopplung abgeschlossen ist, blinkt die Anzeigelampe am Headset grün.
So koppeln Sie das Headset mit einem anderen Telefonmodell:
1. Bereiten Sie das Telefon mithilfe der zugehörigen Bedienungsanleitung auf das Koppeln vor.
2. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Headset 10 Sekunden lang die Anrufverarbeitungstaste, bis die Anzeigelampe am Headset grün und rot blinkt. Das Headset kann jetzt gekoppelt werden.
3. Fahren Sie nach Maßgabe der Bedienungsanleitung zum Telefon fort. Die Headset-Kennung lautet 0000.
22 Das Headset
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
. So stellen Sie den Ohrbügel für das linke Ohr ein:
Das Headset 23
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.

Verwenden der Freisprecheinrichtung

Sobald das Headset mit dem Telefon gekoppelt ist, können Sie Anrufe über das Headset tätigen und annehmen. Voraussetzung ist, dass das Headset eingeschaltet ist und sich innerhalb der Reichweite des Telefons befindet. Die Reichweite beträgt außerhalb
Maximal 5 m
von Gebäuden maximal 10 m und in Gebäuden maximal 5 m, wenn sich keine massiven Objekte im Übertragungsweg befinden. Optimale Resultate erzielen Sie, wenn sich Headset und Telefon in einem Raum befinden.
Unterstützt das Telefon die Sprachwahl und ist diese Funktion aktiviert, können Sie die Funktion auch mit dem Headset nutzen.
Die folgenden Anleitungen beschreiben den Einsatz des Headsets mit einem Telefon mit integrierter Bluetooth Funktionalität von Sony Ericsson oder Ericsson.
24 Verwenden der Freisprecheinrichtung
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Optimale Leistung
Eingeschränkte
Leistung
Hinweis: Achten Sie beim Einsatz des Bluetooth Headsets darauf, das der Bluetooth Betriebsmodus des Telefons eingeschaltet ist.
So nehmen Sie einen Anruf mit der Anrufverarbeitungstaste an:
1. Klingelt das Headset, drücken Sie die Anrufverarbeitungstaste.

Tätigen und Annehmen von Anrufen

Die Funktionalität des Telefons bleibt bei angeschlossenem Headset erhalten. Sie können Anrufe mit den Tasten am Headset oder wie gewohnt mit den Tasten des Telefons tätigen und annehmen.
So tätigen Sie einen Anruf sprachgesteuert:
1. Schalten Sie Telefon und Headset ein. Die Geräte müssen sich in Reichweite zueinander befinden. Drücken Sie die Anrufverarbeitungstaste.
2. Es kann einige Sekunden dauern, bis die Verbindung zwischen Telefon und Headset eingerichtet ist. Während dieser Zeit hören Sie gegebenenfalls wiederholt einen Ton im Headset. Führen Sie nach dem Signalton wie gewohnt die Sprachwahl durch.
3. Beenden Sie den Anruf, indem Sie die Anrufverarbeitungstaste drücken.
Hinweis: Klingelt das Telefon zuerst, warten Sie bis zum Klingeln des Headsets. Drücken Sie dann die Anrufverarbeitungstaste.
2. Beenden Sie den Anruf, indem Sie die Anrufverarbeitungstaste drücken.
So nehmen Sie einen zweiten Anruf an:
• Ein zweiter ankommender Anruf muss über die Telefontastatur angenommen und bearbeitet werden. Anschließend sprechen und hören Sie aber weiterhin über das Headset. Während ein zweites Gespräch geführt wird, können die Headset-Tasten nicht verwendet werden. In der Anleitung zum Telefon wird beschrieben, wie Sie mehrere Anrufe gleichzeitig verwalten.
So weisen Sie einen Anruf ab:
• Klingelt das Headset, drücken und halten Sie die Anrufverarbeitungstaste, bis Sie einen langen Signalton hören.
Verwenden der Freisprecheinrichtung 25
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.

Verwenden von Sprachbefehlen

Sprachbefehle sind insbesondere bei Verwendung eines Headsets hilfreich. Beispiele sind die Befehle zum Wählen, zum Annehmen und Tätigen von Anrufen sowie zur Wahlwiederholung. Weitere Informationen zu Sprachbefehlen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Telefons.

Einstellen der Lautstärke

Die Hörerlautstärke des Headsets kann während eines Anrufs eingestellt werden, die Ruftonlautstärke, wenn gerade kein Gespräch geführt wird.
So stellen Sie Lautstärke ein:
• Zum Erhöhen der Lautstärke drücken Sie die Taste .
• Zum Reduzieren der Lautstärke drücken Sie die Taste .
So schalten Sie das Mikrofon aus:
• Drücken Sie während eines Anrufs gleichzeitig die Tasten und , um das Mikrofon
auszuschalten. Während das Mikrofon ausgeschaltet ist, wird regelmäßig ein Signalton ausgegeben.
• Drücken Sie die Tasten und erneut, um das Gespräch fortzusetzen.
Übertragen des Tons vom Telefon zum Headset
Wenn Sie einen Anruf mit dem Telefon getätigt haben, können Sie den Ton zum Headset umschalten. Hierzu muss das Headset eingeschaltet, mit dem Telefon gekoppelt und in Reichweite sein.
So übertragen Sie den Ton zum Headset um:
• Drücken Sie während eines Gesprächs die Anrufverarbeitungstaste, um den Sound zum Headset zu übertragen. Das Headset gibt Signaltöne aus, bis der
Hinweis: Das Headset verwendet einen Rufton mit
Ton übertragen wurde.
ansteigender Lautstärke. Aus Sicherheitsgründen wird mit einer geringen Lautstärke begonnen und diese langsam bis zum Maximum gesteigert.
Wird das Headset eingeschaltet, nachdem der Anruf getätigt wurde, können Sie den Ton zum Headset übertragen, indem Sie die Anrufverarbeitungstaste drücken.
26 Verwenden der Freisprecheinrichtung
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Hinweis: Informationen zum Übertragen des Tons vom Headset zum Telefon finden Sie in der Bedienungsanleitung des Telefons.

Zurücksetzen des Headsets

Sie müssen gelegentlich die Standardeinstellungen des Headsets wiederherstellen. Dadurch werden auch alle vorhandenen Kopplungen gelöscht.

Unterbrochene Verbindung zum Headset

Geht die Verbindung zum Headset während eines Anrufs verloren, müssen Sie den Anruf durch Drücken der Telefontaste
YES zum Telefon übertragen.
Andernfalls wird der Anruf nach 30 Sekunden beendet.
So setzen Sie das Headset zurück:
1. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Headset 10 Sekunden lang die Anrufverarbeitungstaste, bis die Anzeigelampe am Headset rot und grün blinkt. Lassen Sie die Taste dann los.
2. Drücken Sie die Anrufverarbeitungstaste erneut, bis

Ladezustand des Akkus der Freisprecheinrichtung

Drücken Sie kurz die Tasten und , während
Sie einen tiefen Ton und nach einer kurzen Pause zwei weitere Signaltöne hören. Das Headset ist jetzt ausgeschaltet und wurde zurückgesetzt.
sich das Headset im Standby-Modus befindet. Der Akkustatus wird nach einem einleitenden langen grünen Blinksignal durch eines der drei folgenden Signale gemeldet:
• Hoch – Dreimaliges grünes Blinken
• Mittel – Zweimaliges grünes Blinken
• Gering – Einmaliges grünes Blinken
Verwenden der Freisprecheinrichtung 27
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.

Fehlerbehebung

Keine Tonübertragung zwischen dem Headset und dem Telefon

Das Headset und das verwendete Telefon müssen miteinander gekoppelt sein. Nur dann können sich die Geräte erkennen.
Die Geräte müssen sich außerdem in Reichweite befinden. Zwischen dem Headset und dem Telefon dürfen sich keine festen Objekte befinden (beispielsweise Wände oder Möbel).

Die Anzeigelampe blinkt rot

Dies zeigt an, dass für das Headset nur noch begrenzte Sprech- und Standby-Zeit zur Verfügung steht. Das vollständige Aufladen des Headset-Akkus dauert 1 bis 1,5 Stunden.

Die Anzeigelampe blinkt zweimal grün

Im Standby-Modus blinkt die Anzeigelampe in Intervallen von ca. 3 Sekunden zweimal kurz grün. In diesem Fall befindet sich kein Mobilfunknetz in Reichweite. Verändern Sie Ihre Position, bis Sie ein Signal mit ausreichender Feldstärke empfangen, oder
28 Fehlerbehebung
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
suchen Sie über das Menü GSM-Netze des Telefons nach einem anderen Netz.

Keine Ladeanzeige

Wenn Sie einen Headset-Akku laden, der vollständig entladen war oder für längere Zeit nicht benutzt wurde, kann es bis zu 30 Minuten dauern, bevor die Ladeanzeige (rotes Dauerlicht) erscheint.

Einige Funktionen arbeiten nicht wie in der Bedienungsanleitung angegeben

Wenn Sie bemerken, dass Sie nicht alle Funktionen des Headsets HBH-65 nutzen können, beachten Sie die Bedienungsanleitung des Telefons oder setzen Sie sich mit einem Sony Ericsson Servicepartner in Verbindung. Informationen zur Unterstützung sowie die Bedienungsanleitungen für Mobiltelefone von Ericsson, Sony und Sony Ericsson finden Sie unter http://www.SonyEricsson.com/support

Das Headset wird automatisch ausgeschaltet

Es gibt zwei Gründe, aus denen das Headset gegebenenfalls automatisch ausgeschaltet wird:
• Die Akkuladung ist zu gering. Die Anzeigelampe am Headset blinkt rot und Sie hören einen tiefen Signalton. Laden Sie den Headset-Akku etwa 1 bis 1,5 Stunden.
• Das Headset wurde extremen Temperaturen ausgesetzt. Setzen Sie das Headset einige Zeit Raumtemperatur aus und schalten Sie es dann wieder ein.
• Das Headset befand sich länger als 10 Minuten im Kopplungsmodus.

Sprachbefehle arbeiten nicht ordnungsgemäß

Können Sie die mit dem Telefon aufgenommenen Sprachbefehle nicht verwenden, nehmen Sie die Befehle mit dem Headset auf. Weitere Informationen finden Sie unter http://www.SonyEricsson.com/support

Laden während eines Anrufs

Während eines Anrufs sollten Sie das Headset nicht laden. Der Anruf könnte getrennt werden.

Ergänzende Informationen

Richtlinien für den sicheren und effizienten Einsatz
Hinweis: Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie das Bluetooth Headset benutzen.
Änderungen oder Modifikationen an diesem Bluetooth Headset, die nicht ausdrücklich von Sony Ericsson genehmigt wurden, können die Zulassung des Benutzers zum Betrieb des Geräts ungültig machen.
Achten Sie auf mögliche Ausnahmen aufgrund nationaler Gesetze oder Beschränkungen beim Einsatz von Bluetooth Geräten, bevor Sie dieses Produkt einsetzen.
Produktpflege
Der Akku darf nur von Sony Ericsson Servicepartnern entnommen und ausgetauscht werden.
• Halten Sie das Gerät trocken.
• Setzen Sie das Gerät nicht extrem niedrigen oder hohen Temperaturen aus.
• Bringen Sie das Gerät nicht in die Nähe von brennenden Kerzen, Zigaretten, Zigarren, offenem Feuer usw.
• Sie dürfen das Gerät nicht fallen lassen, werfen oder biegen, da unachtsame Behandlung zur Beschädigung des Produkts führen kann.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör von Sony Ericsson oder Ericsson. Die Verwendung anderen Zubehörs als der Originalgeräte von Sony Ericsson oder Ericsson kann zu Leistungseinbußen, Beschädigungen des Produkts, Feuer, Stromschlag oder Verletzungen führen. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Produktfehler, die auf die Verwendung nicht von Sony Ericsson oder Ericsson stammenden Zubehörs zurückzuführen sind.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen. Das Produkt enthält keine vom Kunden zu reparierenden oder auszutauschenden Komponenten. Reparaturmaßnahmen und andere Serviceleistungen dürfen ausschließlich von Sony Ericsson Servicepartnern durchgeführt werden.
Ergänzende Informationen 29
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Loading...
+ 66 hidden pages