This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Sony Ericsson HBH-610a
This manual is published by Sony Ericsson Mobile Communications
AB, without any warranty. Improvements and changes to this manual
necessitated by typographical errors, inaccuracies of current
information, or improvements to programs and/or equipment, may be
made by Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and
without notice. Such changes will, however, be incorporated into new
editions of this manual. All rights reserved.
Publication number: LZT 108 7761/3 R2A
Some of the services in this manual are not supported by all networks.
This also applies to the GSM International Emergency Number 112.
Contact your network operator or service provider if you are in doubt
whether you can use a particular service or not.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license.
Bluetooth™ Headset HBH-610a kan anslutas till alla
enheter med den trådlösa tekniken Bluetooth som stöder
profilen för handsfree eller headset. Den här
användarhandboken fokuserar på användning med en
mobiltelefon från Sony Ericsson.
Bluetooth™ Headset HBH-610a
Bluetooth™ Headset HBH-610a voidaan kytkeä
langattoman Bluetooth-tekniikan avulla mihin tahansa
sellaiseen laitteeseen, joka tukee handsfree- tai
kuulokeprofiileja. Tässä käyttöoppaassa käsitellään
laitteen käyttöä Sony Ericsson -matkapuhelimen kanssa.
Минигарнитура Bluetooth™ HBH-610a
Минигарнитура Bluetooth™ HBH-610a предназначена
для подключения к любому устройству Bluetooth,
которое поддерживает профили “Handsfree” или
“Headset”. В данном руководстве по эксплуатации
рассматривается использование минигарнитуры
смобильным телефоном Sony Ericsson.
Bluetooth™ Headset HBH-610a
U kunt de Bluetooth™ Headset HBH-610a aansluiten op
elk apparaat met draadloze Bluetooth technologie dat het
profiel handsfree of headset ondersteunt. In deze
handleiding wordt ingegaan op het gebruik van een
mobiele telefoon van Sony Ericsson met deze technologie.
Lägga till headsetet i telefonen
Kuulokelaitteen lisääminen puhelimen
laiteluetteloon
Добавлениеминигарнитуры втелефон
De headset toevoegen aan de telefoon
Innan du kan använda headsetet med Bluetooth måste det
läggas till i telefonen. Följ instruktionerna i telefonens
användarhandbok för hur du aktiverar Bluetooth i telefonen.
1. Aktivera Bluetooth i telefonen.
2. Aktivera synlighet för Bluetooth i telefonen. Detta gör
din telefon synlig för andra enheter med Bluetooth.
3. Förbered headsetet enligt A eller B (se sid. 12).
4. Om telefonen stöder automatisk ihopkoppling trycker
du på JA när Lägga till enhet? visas i telefonen för att
sluföra proceduren. Om inte, fortsätt med steg 5. Tänk
på att du i vissa telefoner kanske måste ange en kod.
Koden för headsetet är 0000.
5. Förbered telefonen enligt användarhandboken för hur
du lägger till en enhet med Bluetooth.
När du har lagt till headsetet till telefonen ansluts
det automatiskt så fort telefonen sätts på och
har täckning.
Ennen Bluetooth-kuulokelaitteen käyttämistä
puhelimen kanssa se on lisättävä kertaalleen
puhelimen luetteloon. Puhelimen käyttöoppaassa on
kuvattu Bluetooth-toiminnon ottaminen käyttöön
puhelimessa. Noudata näitä ohjeita.
1. Ota Bluetooth käyttöön puhelimessa.
2. Ota käyttöön puhelimen Bluetooth-näkyvyys.
Tällöin puhelin näkyy muille Bluetooth-laitteille.
3. Valmistele kuulokelaite joko tavalla A tai B
(katso sivu 12).
4. Jos puhelimesi tukee automaattista linkitystä,
viimeistele toiminto valitsemalla KYLLÄ, kun
puhelimen näyttöön tulee kysymys Lisätäänkö laite?
Muutoin jatka kohdasta viisi. Huomaa, että jotkin
puhelimet saattavat edellyttää tunnussanaa.
Kuulokelaitteen tunnussana on 0000.
5. Valmistele puhelin Bluetooth-laitetta varten puhelimen
käyttöohjeen mukaan.
Kun kuulokelaite on lisätty puhelimen luetteloon,
kuulokelaite muodostaa automaattisesti yhteyden virran
kytkemisen jälkeen, jos puhelin on kantaman alueella.
Для работы минигарнитуры с телефоном ее
необходимо добавить в список устройств в телефоне
(эта операция выполняется только один раз).
Инструкции по включению функции Bluetooth
приведены в руководстве по эксплуатации
телефона.
1. Включитефункцию Bluetooth втелефоне.
2. Включитевтелефоне режим доступности Bluetooth;
в этом режиме телефон доступен для обнаружения
другими устройствами Bluetooth.
3. Подготовьте минигарнитуру в соответствии
спунктом A или B (см. стр. 12).
4. Если телефон поддерживает функцию
автоматического сопряжения, для завершения
процедуры нажмите ДА
, когда на экране появится
запрос на добавление устройства. В противном
случае, переход ите к шагу 5. В некоторых
телефонах требуется ввести код доступа Bluetooth.
Значение кода доступа минигарнитуры 0000.
5. Подготовьте телефон в соответствии с
инструкциями по добавлению устройства Bluetooth,
приведенными в руководстве по эксплуатации
телефона.
После добавления минигарнитуры в список устройств
телефона подключение к телефону
будет выполняться
автоматически при условии, что минигарнитура
включена и находится в зоне действия канала связи.
U moet de Bluetooth headset eenmaal toevoegen aan
de telefoon voordat u deze hiermee kunt gebruiken.
Volg de instructies uit de handleiding van de telefoon over
het inschakelen van Bluetooth op de telefoon.
2. Schakel de zichtbaarheid voor Bluetooth in op de
telefoon. Hiermee wordt de telefoon zichtbaar voor
andere Bluetooth apparaten.
3. Bereid uw headset voor volgens A of B (zie p. 12).
4. Als de telefoon ondersteuning biedt voor automatische
paring, drukt u op JA als Apparaat toevoegen? wordt
weergegeven op de telefoon om de procedure te
voltooien. Als dit niet het geval is, gaat u door naar stap
5. Voor sommige telefoons moet u een wachtwoord
invoeren. Het wachtwoord van de headset is 0000.
5. Bereid uw telefoon voor op basis van de instructies in
de handleiding van de telefoon over het toevoegen van
een Bluetooth apparaat.
Als u de headset hebt toegevoegd aan de telefoon, wordt er
automatisch verbinding gemaakt met de telefoon als deze
ingeschakeld en binnen bereik is.
Headsetet piper till och blinkar grönt när det har lagts till
Kuulokelaite piippaa ja vilkkuu vihreää valoa, kun lisääminen
B - Lägga till headsetet igen eller till en
annan telefon
B - Kuulokelaitteen lisääminen uudelleen
tai toisen puhelimen laiteluetteloon
B - Добавление минигарнитуры
(повторное иливдругойтелефон)
B - De headset opnieuw of aan een andere
telefoon toevoegen.
Se till att headsetet är påslaget. (Se sidan 16.)
Varmista, että kuulokelaitteen virta on päällä. (Katso sivu 16.)
Убеди тесь втом, чтоминигарнитуравключена.
(См. стр. 16.)
Controleer of de headset is ingeschakeld. (Zie pagina 16).
)s 5(
Убедитесь в том, что световой индикатор мига ет
красным/зеленым цветом.
Controleer of het indicatielampje rood/groen knippert.
Använda röstkommandon
Äänikomentojen käyttäminen
Использованиеголосовыхкоманд
Gesproken opdrachten
Röstkommandon, till exempel ring upp, ring upp igen,
svara och avvisa, kan vara mycket praktiska när
du använder handsfree. Mer information om
röstkommandon och om din telefon har stöd för det finns
i telefonens användarhandbok.
Äänikomennot, kuten puhelun valinta, uudelleenvalinta,
vastaaminen ja hylkääminen, ovat hyödyllisiä erityisesti
käytettäessä kuulokelaitetta. Lisätietoja puhelimen
tukemista äänikomennoista on puhelimen
käyttöohjeessa.
Голо с о в ы е кома нд ы (вызов номера, повторный
набор, прием и отклонение вызова) очень уд о бны
при использовании минигарнитуры. Дополнительная
информация о голосовых команда х (а также о том,
поддерживает ли телефон такие команды ) приведена
в руководстве по эксплуатации телефона.
Gesproken opdrachten, zoals nummer kiezen, nummer
opnieuw kiezen, beantwoorden en weigeren, komen
bijzonder goed van pas bij het gebruik van de headset.
Raadpleeg de gebruikershandleiding van de telefoon
voor meer informatie over gesproken opdrachten en
om te controleren of deze worden ondersteund door
uw telefoon.
merkkivalo vilkkuu punaisena ja kuuluu
matala äänimerkki.
• Kuulokelaite kytkeytyy pois päältä, jos sitä ei lisätä
puhelimen luetteloon 10 minuutin aikana.
Epätavallinen toiminta
Nollaa kuulokelaite (katso sivu 29).
Akun varaus
Uuden tai harvoin käytetyn akun varastoimiskyky saattaa
olla vähentynyt. Akkua on ehkä ladattava useita kertoja.
Нет связи с телефоном
Убеди тесь в том, что аккумулятор заряжен,
а минигарнитура находится в зоне радиовидимости
телефона. Проверьте или установите параметры
Bluetooth в телефоне.
Минигарнитура выключается
• Аккумулятор разряжен. Индикатор мигаеткрасным
цветом, подается негромкий тональный сигнал.
• Минигарнитура выключается, если операция
добавления в телефон не выполнена в течение
10 минут.
Отклонения от нормальной работы
Выполнитесброспараметровминигарнитуры
(см. стр. 29).
Новый либо долгое время не работавший
аккумулятор может иметь сниженную емкость.
Вэтом случае требуется выполнить несколько
циклов зарядки-разрядки аккумулятора.
Geen verbinding met telefoon
Zorg ervoor dat de headset is opgeladen en binnen het
bereik van de telefoon is. Controleer de Bluetooth
instellingen of stel deze opnieuw in.
De headset wordt automatisch uitgeschakeld
• De batterij is niet voldoende opgeladen. Het
indicatielampje op de headset knippert (rood) en u hoort
een lage piep.
• De headset wordt uitgeschakeld als deze niet binnen
10 minuten wordt verbonden met de telefoon.
Onverwacht gedrag
Voer een reset uit voor de headset (zie p. 29).
Batterijcapaciteit
Een nieuwe batterij of een batterij die niet vaak is
gebruikt, kan een beperkte capaciteit hebben. U moet de
batterij mogelijk een aantal keer opladen.
We , Sony Ericsson Mobile Communications AB of
Nya Vattentornet
221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type DDA-0001006
to which this declaration relates is in conformity with the
appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17,
EN 301 489-7 and EN 60950 following the provisions of
Radio Equipment and Telecommunication Equipment
directive 1999/5/EC with requirements covering
EMC directive 89/336/EEC and Low Voltage directive 73/23/EEC.
Lund, May 2005
0682
Ulf Persson, Head of Product Business Unit Accessories
Vi uppfyller kraven i R&TTE-direktivet (99/5/EC).
Täytämme radio- ja telepäätelaitedirektiivin (99/5/EC)
asettamat vaatimukset.
Изделиеудовлетворяет требованиямДирективы
R&TTE (99/5/EC).
Wij voldoen aan de vereisten van de R&TTE-richtlijn
(99/5/EC)