Sony Ericsson HBH-610a User Manual

Page 1
Bluetooth™ Headset
HBH-
610a
Svenska
Suomi
Русский
Nederlands
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 2
Användarhandbok Käyttöopas Руководство по эксплуатации Gebruikershandleiding
FCC statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Sony Ericsson HBH-610a
This manual is published by Sony Ericsson Mobile Communications AB, without any warranty. Improvements and changes to this manual necessitated by typographical errors, inaccuracies of current information, or improvements to programs and/or equipment, may be made by Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and without notice. Such changes will, however, be incorporated into new editions of this manual. All rights reserved.
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2005
Publication number: LZT 108 7761/3 R2A Some of the services in this manual are not supported by all networks.
This also applies to the GSM International Emergency Number 112. Contact your network operator or service provider if you are in doubt whether you can use a particular service or not.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license.
This product is leadfree and halogenfree.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 3
Inledning Johdanto
Введение
Inleiding
Bluetooth™ Headset HBH-610a
Bluetooth™ Headset HBH-610a kan anslutas till alla enheter med den trådlösa tekniken Bluetooth som stöder profilen för handsfree eller headset. Den här användarhandboken fokuserar på användning med en mobiltelefon från Sony Ericsson.
Bluetooth™ Headset HBH-610a
Bluetooth™ Headset HBH-610a voidaan kytkeä langattoman Bluetooth-tekniikan avulla mihin tahansa sellaiseen laitteeseen, joka tukee handsfree- tai kuulokeprofiileja. Tässä käyttöoppaassa käsitellään laitteen käyttöä Sony Ericsson -matkapuhelimen kanssa.
Минигарнитура Bluetooth™ HBH-610a
Минигарнитура Bluetooth™ HBH-610a предназначена для подключения к любому устройству Bluetooth, которое поддерживает профили “Handsfree” или “Headset”. В данном руководстве по эксплуатации рассматривается использование минигарнитуры смобильным телефоном Sony Ericsson.
Bluetooth™ Headset HBH-610a
U kunt de Bluetooth™ Headset HBH-610a aansluiten op elk apparaat met draadloze Bluetooth technologie dat het profiel handsfree of headset ondersteunt. In deze handleiding wordt ingegaan op het gebruik van een mobiele telefoon van Sony Ericsson met deze technologie.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 4
Framsida Etupuoli Вид спереди Voorkant
Indikeringslampa Merkkivalo
Световой индикатор
Indicatielampje
Hölje Koristekuori
Декоративная накладка
Decoratief paneel
Knapp för samtalshantering Puhelun käsittelypainike Кнопка управлен ия Oproepknop
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Mikrofon Mikrofoni
Микрофон
Microfoon
Page 5
Baksida Takapuoli Вид сзади Achterkant
Höj volymen Äänen voimistaminen
Увеличение громкости
Volume verhogen
Öronbåge Sanka Дужка наушника Oorbeugel
Högtalare Kaiutin
Динамик
Speaker
Sänk volymen Äänen hiljentäminen
Умен ьш ен ие громкости
Volume verlagen
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Kontakt för laddare Latausliitin
Разъем для подключения зарядного устройства
Aansluiting voor oplader
Page 6
Symboler i användarhandboken Käyttöoppaan kuvakkeet Обозначения в руководстве Symbolen in de handleiding
Tryck på och släpp Paina ja vapauta Нажмите и отпустите Indrukken en loslaten
Håll intryckt Paina ja pidä painettuna Нажмите и удерживайте Indrukken en vasthouden
Tryck på samtidigt Paina samanaikaisesti Нажмите и удерживайте Tegelijk indrukken
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Tryck två gånger Paina kaksi kertaa Нажмите дважды Twee maal indrukken
Fast rött sken Tasainen punainen valo Горит красным цветом Brandend rood lampje
Fast grönt sken Tasainen vihreä valo Горит зеленым цветом Brandend groen lampje
Page 7
Symboler i användarhandboken (fortsättning)
Käyttöoppaan kuvakkeet (jatkoa) Обозначения в руководстве (продолжение) Symbolen in de handleiding (vervolg)
Grön blinkning Vihreä välähdys Мигает зеленым цветом Knipperend groen lampje
Röd blinkning Punainen välähdys Мигает красным цветом Knipperend rood lampje
Ringsignal Soittoääni Сигнал вызова Belsignaal
Pipljud Piippaus Тон а л ьн ы й сигнал Pieptoon
Vid första användningstillfället: Ladda i ungefär 8 timmar.
Käytön aloittaminen: Lataa noin 8 tuntia.
Первое включение. Зарядите аккумулятор в течение примерно 8 часов.
Eerste keer gebruiken: ongeveer 8 uur opladen.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 8
Komma igång Aloitusopas Подготовка к работе Aan de slag
Laddar Lataaminen Зарядка аккумулятора Bezig met opladen
Laddar Latautuu
Зарядка аккумулятора
Bezig met opladen
Batteriet behöver laddas Akkua on ladattava Необходимо зарядить аккумулятор Batterij moet worden opgeladen
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Batteriet är fulladdat Täysin ladattu
Аккумулятор полностью заряжен
Volledig opgeladen
Page 9
Lägga till headsetet i telefonen Kuulokelaitteen lisääminen puhelimen
laiteluetteloon Добавление минигарнитуры в телефон De headset toevoegen aan de telefoon
Innan du kan använda headsetet med Bluetooth måste det läggas till i telefonen. Följ instruktionerna i telefonens användarhandbok för hur du aktiverar Bluetooth i telefonen.
1. Aktivera Bluetooth i telefonen.
2. Aktivera synlighet för Bluetooth i telefonen. Detta gör
din telefon synlig för andra enheter med Bluetooth.
3. Förbered headsetet enligt A eller B (se sid. 12).
4. Om telefonen stöder automatisk ihopkoppling trycker
du på JA när Lägga till enhet? visas i telefonen för att sluföra proceduren. Om inte, fortsätt med steg 5. Tänk på att du i vissa telefoner kanske måste ange en kod. Koden för headsetet är 0000.
5. Förbered telefonen enligt användarhandboken för hur du lägger till en enhet med Bluetooth.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 10
När du har lagt till headsetet till telefonen ansluts det automatiskt så fort telefonen sätts på och har täckning.
Ennen Bluetooth-kuulokelaitteen käyttämistä puhelimen kanssa se on lisättävä kertaalleen puhelimen luetteloon. Puhelimen käyttöoppaassa on kuvattu Bluetooth-toiminnon ottaminen käyttöön puhelimessa. Noudata näitä ohjeita.
1. Ota Bluetooth käyttöön puhelimessa.
2. Ota käyttöön puhelimen Bluetooth-näkyvyys.
Tällöin puhelin näkyy muille Bluetooth-laitteille.
3. Valmistele kuulokelaite joko tavalla A tai B (katso sivu 12).
4. Jos puhelimesi tukee automaattista linkitystä, viimeistele toiminto valitsemalla KYLLÄ, kun puhelimen näyttöön tulee kysymys Lisätäänkö laite? Muutoin jatka kohdasta viisi. Huomaa, että jotkin puhelimet saattavat edellyttää tunnussanaa. Kuulokelaitteen tunnussana on 0000.
5. Valmistele puhelin Bluetooth-laitetta varten puhelimen käyttöohjeen mukaan.
Kun kuulokelaite on lisätty puhelimen luetteloon, kuulokelaite muodostaa automaattisesti yhteyden virran kytkemisen jälkeen, jos puhelin on kantaman alueella.
Для работы минигарнитуры с телефоном ее необходимо добавить в список устройств в телефоне (эта операция выполняется только один раз).
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 11
Инструкции по включению функции Bluetooth приведены в руководстве по эксплуатации телефона.
1. Включите функцию Bluetooth в телефоне.
2. Включите в телефоне режим доступности Bluetooth;
в этом режиме телефон доступен для обнаружения другими устройствами Bluetooth.
3. Подготовьте минигарнитуру в соответствии спунктом A или B (см. стр. 12).
4. Если телефон поддерживает функцию автоматического сопряжения, для завершения процедуры нажмите ДА
, когда на экране появится запрос на добавление устройства. В противном случае, переход ите к шагу 5. В некоторых телефонах требуется ввести код доступа Bluetooth. Значение кода доступа минигарнитуры 0000.
5. Подготовьте телефон в соответствии с инструкциями по добавлению устройства Bluetooth, приведенными в руководстве по эксплуатации телефона.
После добавления минигарнитуры в список устройств телефона подключение к телефону
будет выполняться автоматически при условии, что минигарнитура включена и находится в зоне действия канала связи.
U moet de Bluetooth headset eenmaal toevoegen aan de telefoon voordat u deze hiermee kunt gebruiken. Volg de instructies uit de handleiding van de telefoon over het inschakelen van Bluetooth op de telefoon.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 12
1. Schakel Bluetooth in op de telefoon.
2. Schakel de zichtbaarheid voor Bluetooth in op de
telefoon. Hiermee wordt de telefoon zichtbaar voor andere Bluetooth apparaten.
3. Bereid uw headset voor volgens A of B (zie p. 12).
4. Als de telefoon ondersteuning biedt voor automatische
paring, drukt u op JA als Apparaat toevoegen? wordt weergegeven op de telefoon om de procedure te voltooien. Als dit niet het geval is, gaat u door naar stap
5. Voor sommige telefoons moet u een wachtwoord invoeren. Het wachtwoord van de headset is 0000.
5. Bereid uw telefoon voor op basis van de instructies in
de handleiding van de telefoon over het toevoegen van een Bluetooth apparaat.
Als u de headset hebt toegevoegd aan de telefoon, wordt er automatisch verbinding gemaakt met de telefoon als deze ingeschakeld en binnen bereik is.
Headsetet piper till och blinkar grönt när det har lagts till Kuulokelaite piippaa ja vilkkuu vihreää valoa, kun lisääminen
on onnistunut
При успешном добавлении подается тональный сигнал, аиндикатор минигарнитуры мигает зеленым цветом
De headset geeft een pieptoon en knippert groen als deze is toegevoegd
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 13
A - Lägga till headsetet första gången eller efter återställning
A - Kuulokelaitteen lisääminen ensimmäistä kertaa tai nollaamisen jälkeen
A - Добавление минигарнитуры (при первом подключении или после сброса)
A - De headset de eerste keer of na een reset toevoegen
s
5(
)
Se till att indikeringslampan blinkar rött/grönt. Varmista, että merkkivalo vilkkuu punaisena ja vihreänä.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 14
B - Lägga till headsetet igen eller till en annan telefon
B - Kuulokelaitteen lisääminen uudelleen tai toisen puhelimen laiteluetteloon
B - Добавление минигарнитуры (повторное или в другой телефон)
B - De headset opnieuw of aan een andere telefoon toevoegen.
Se till att headsetet är påslaget. (Se sidan 16.) Varmista, että kuulokelaitteen virta on päällä. (Katso sivu 16.) Убеди тесь в том, что минигарнитура включена.
(См. стр. 16.) Controleer of de headset is ingeschakeld. (Zie pagina 16).
)s 5(
Убедитесь в том, что световой индикатор мига ет красным/зеленым цветом.
Controleer of het indicatielampje rood/groen knippert.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 15
Räckvidd Kantama Рабочая зона Bereik
Optimala prestanda Optimaalinen kuuluvuus Оптимальные условия связи Optimale prestaties
Begränsade prestanda Rajoitettu kuuluvuus Ограниченные возможности связи Beperkte prestaties
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 16
Sätta på headsetet Kuulokelaitteen asettaminen Как надевать минигарнитуру De headset opzetten
Användning på vänster öra Käyttö vasemmassa korvassa На левое ухо Gebruik met linkeroor
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 17
Ringa Soittaminen Телефонные вызовы Bellen
Slå på (och av) headsetet Kuulokelaitteen kytkeminen päälle ja pois päältä Включение (и выключение) минигарнитуры De headset aan- en uitzetten
)s 5(
Indikering när headsetet är påslaget Merkkivalo, kun virta on päällä Индикатор (минигарнитура включена) Indicatielampje als de headset is ingeschakeld
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 18
Besvara ett samtal Puheluun vastaaminen Ответ на вызов Een gesprek aannemen
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 19
Ringa ett samtal Puhelun soittaminen Посылка вызова Bellen
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 20
Använda röstkommandon Äänikomentojen käyttäminen Использование голосовых команд Gesproken opdrachten
Röstkommandon, till exempel ring upp, ring upp igen, svara och avvisa, kan vara mycket praktiska när du använder handsfree. Mer information om röstkommandon och om din telefon har stöd för det finns i telefonens användarhandbok.
Äänikomennot, kuten puhelun valinta, uudelleenvalinta, vastaaminen ja hylkääminen, ovat hyödyllisiä erityisesti käytettäessä kuulokelaitetta. Lisätietoja puhelimen tukemista äänikomennoista on puhelimen käyttöohjeessa.
Голо с о в ы е кома нд ы (вызов номера, повторный набор, прием и отклонение вызова) очень уд о бны при использовании минигарнитуры. Дополнительная информация о голосовых команда х (а также о том, поддерживает ли телефон такие команды ) приведена в руководстве по эксплуатации телефона.
Gesproken opdrachten, zoals nummer kiezen, nummer opnieuw kiezen, beantwoorden en weigeren, komen bijzonder goed van pas bij het gebruik van de headset. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de telefoon voor meer informatie over gesproken opdrachten en om te controleren of deze worden ondersteund door uw telefoon.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 21
Ringa ett samtal med röstkommandon Soittaminen äänikomentojen avulla Посылка вызова голосовой командой Bellen met behulp van gesproken opdrachten
J
!nho
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 22
Slå numret igen Uudelleenvalinta Повторный набор номера Opnieuw kiezen
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 23
Överföra ljud Äänen siirtäminen Переключение звука Geluid overbrengen
Om du vill överföra ljudet från headsetet till telefonen läser du användarhandboken för telefonen.
Ohjeet äänen siirtämisestä kuulokelaitteesta puhelimeen ovat puhelimen käyttöoppaassa.
Инструкции по переводу вызова из минигарнитуры втелефон приведены в руководстве по эксплуатации телефона.
Raadpleeg de handleiding van de telefoon voor meer informatie over het overbrengen van geluid van de headset naar de telefoon.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 24
Avsluta ett samtal Puhelun lopettaminen Завершение вызова Een gesprek beëindigen
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 25
Avvisa ett samtal Puhelun hylkääminen Отклонение вызова Een gesprek weigeren
s
2(
)
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 26
Slå på (och av) mikrofonen Mikrofonin kytkeminen päälle ja pois päältä Отключение (и включение) микрофона De microfoon aan- en uitzetten
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 27
Batteristatus Akun tila Состояние аккумулятора Status van de batterij
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 28
Inställningar Asetukset
Настройки
Instellingen
Ändra ringsignalens volym (i vänteläget) Soittoäänen voimakkuuden muuttaminen
(perustilassa)
Регулировка громкости сигнала вызова
(врежиме ожидания) Belsignaal regelen (in stand-by)
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 29
Ändra högtalarvolymen Kaiuttimen äänenvoimakkuuden muuttaminen Регулировка громкости динамика Speakervolume aanpassen
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 30
Återställa headsetet Kuulokelaitteen nollaaminen Восстановление настроек минигарнитуры De headset opnieuw instellen
)s 5(
)s 5(
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 31
Ta bort höljet för att komma åt tillverkarinformation
Kannen irrottaminen ohjeiden mukaisten tietojen tarkastelemiseksi
Удале ние накладки (официальная информация) Deksel verwijderen om informatie over het
apparaat te bekijken
Av Pois Откл. Uit
xx xxx xxx
På Kiinni Вкл. Aan
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 32
Felsökning Vianmääritys Устранение неполадок Problemen oplossen
Ingen anslutning till telefonen
Kontrollera att headsetet är laddat och inom telefonens räckvidd. Kontrollera eller gör om inställningarna för Bluetooth i telefonen.
Headsetet stängs av automatiskt
Batteriet behöver laddas. Indikeringslampan på
headsetet blinkar rött och en låg signal hörs.
Headsetet stängs av om du inte lägger till det i telefonen
inom tio minuter.
Oväntat beteende
Återställ headsetet (se sid. 29).
Batteriprestanda
Ett batteri som sällan används eller är helt nytt kan ha begränsade prestanda. Det kan behöva laddas flera gånger.
Ei yhteyttä puhelimeen
Varmista, että kuulokelaite on päällä ja puhelimen kantaman alueella. Tarkista puhelimen Bluetooth­asetukset tai aseta ne uudelleen.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 33
Kuulokelaite kytkeytyy itsekseen pois päältä
Akun lataus on loppumassa. Kuulokelaitteen
merkkivalo vilkkuu punaisena ja kuuluu matala äänimerkki.
Kuulokelaite kytkeytyy pois päältä, jos sitä ei lisätä
puhelimen luetteloon 10 minuutin aikana.
Epätavallinen toiminta
Nollaa kuulokelaite (katso sivu 29).
Akun varaus
Uuden tai harvoin käytetyn akun varastoimiskyky saattaa olla vähentynyt. Akkua on ehkä ladattava useita kertoja.
Нет связи с телефоном
Убеди тесь в том, что аккумулятор заряжен, а минигарнитура находится в зоне радиовидимости телефона. Проверьте или установите параметры Bluetooth в телефоне.
Минигарнитура выключается
Аккумулятор разряжен. Индикатор мигает красным
цветом, подается негромкий тональный сигнал.
• Минигарнитура выключается, если операция
добавления в телефон не выполнена в течение 10 минут.
Отклонения от нормальной работы
Выполните сброс параметров минигарнитуры (см. стр. 29).
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 34
Емкость аккумулятора
Новый либо долгое время не работавший аккумулятор может иметь сниженную емкость. Вэтом случае требуется выполнить несколько циклов зарядки-разрядки аккумулятора.
Geen verbinding met telefoon
Zorg ervoor dat de headset is opgeladen en binnen het bereik van de telefoon is. Controleer de Bluetooth instellingen of stel deze opnieuw in.
De headset wordt automatisch uitgeschakeld
De batterij is niet voldoende opgeladen. Het
indicatielampje op de headset knippert (rood) en u hoort een lage piep.
De headset wordt uitgeschakeld als deze niet binnen
10 minuten wordt verbonden met de telefoon.
Onverwacht gedrag
Voer een reset uit voor de headset (zie p. 29).
Batterijcapaciteit
Een nieuwe batterij of een batterij die niet vaak is gebruikt, kan een beperkte capaciteit hebben. U moet de batterij mogelijk een aantal keer opladen.
www.sonyericsson.com/support/
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 35
Declaration of conformity
We , Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet 221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type DDA-0001006
to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17, EN 301 489-7 and EN 60950 following the provisions of Radio Equipment and Telecommunication Equipment directive 1999/5/EC with requirements covering EMC directive 89/336/EEC and Low Voltage directive 73/23/EEC.
Lund, May 2005
0682
Ulf Persson, Head of Product Business Unit Accessories
Vi uppfyller kraven i R&TTE-direktivet (99/5/EC). Täytämme radio- ja telepäätelaitedirektiivin (99/5/EC) asettamat vaatimukset. Изделие удовлетворяет требованиям Директивы R&TTE (99/5/EC). Wij voldoen aan de vereisten van de R&TTE-richtlijn (99/5/EC)
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Loading...