This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Sony Ericsson HBH-610a
This manual is published by Sony Ericsson Mobile Communications
AB, without any warranty. Improvements and changes to this manual
necessitated by typographical errors, inaccuracies of current
information, or improvements to programs and/or equipment, may be
made by Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and
without notice. Such changes will, however, be incorporated into new
editions of this manual. All rights reserved.
Some of the services in this manual are not supported by all networks.
This also applies to the GSM International Emergency Number 112.
Contact your network operator or service provider if you are in doubt
whether you can use a particular service or not.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license.
The Bluetooth™ Headset HBH-610a can be connected to
any device with Bluetooth wireless technology that
supports the handsfree or headset profile. This user guide
focuses on usage with a Sony Ericsson mobile phone.
Bluetooth™ Headset HBH-610a
El auricular Bluetooth™ Headset HBH-610a puede
conectarse a cualquier dispositivo que disponga de
tecnología inalámbrica Bluetooth y que admita perfiles de
manos libres o de auricular. Esta guía del usuario se centra
en la utilización del dispositivo con un teléfono móvil de
Sony Ericsson.
Adding the headset to the phone
Añadir el auricular al teléfono
将耳机添加到手机上
將耳機連上手機
Before you can use your Bluetooth headset with your
phone it has to be added once to the phone. Follow the
instructions from the phone user guide on how to turn on
Bluetooth in your phone.
1. Turn on Bluetooth in your phone.
2. Turn on Bluetooth visibility in your phone. This makes
your phone visible to other Bluetooth devices.
3. Prepare your headset according to A or B (see p. 12).
4. If your phone supports auto pairing, press YES when
Add device? appears in your phone to complete the
procedure. If not, continue with step 5. Please note that
for some phones you may need to enter a passcode.
The headset passcode is 0000.
5. Prepare your phone according to the phone’s user
guide on how to add a Bluetooth device.
After you have added the headset to the phone, it will
automatically connect to the phone as soon as it is turned
on and within range.
Para poder utilizar el auricular Bluetooth con el teléfono,
debe añadirlo al teléfono. Siga las instrucciones de la
guía de usuario sobre cómo activar Bluetooth en
el teléfono.
1. Active Bluetooth en el teléfono.
2. Active la visibilidad Bluetooth en el teléfono. Esto hará
que otros dispositivos Bluetooth puedan ver su teléfono.
3. Prepare el auricular según A o B (consulte la p. 12).
4. Si su teléfono admite auto pairing, indique que sí
cuando se le pregunte si desea agregar dispositivo en
el teléfono para finalizar el procedimiento. Si no, siga
con el paso 5. Tenga en cuenta que puede que necesite
introducir un código maestro en algunos teléfonos.
El código maestro del auricular es 0000.
5. Prepare su teléfono siguiendo las instrucciones sobre
enlace o asociación de dispositivos Bluetooth que
aparezcan en la guía del usuario del mismo.
Después de añadir el auricular al teléfono, se conectará
automáticamente al teléfono tan pronto como se encienda
y se encuentre dentro del alcance.
Voice commands, such as dial, redial, answer and reject,
can be very useful when you are using the headset. For
more information on voice commands, and if your phone
supports it, refer to the phone user guide.
Las funciones por comandos de voz, tales como marcar,
remarcar, responder o rechazar una llamada, pueden ser
muy útiles cuando se está utilizando el auricular. Si
desea obtener más información sobre los comandos de
voz, y si el teléfono lo admite, consulte la guía del
usuario proporcionada con el teléfono.
Make sure the headset is charged and within range of
the phone. Check or redo the Bluetooth settings in
the phone.
The headset is automatically switched off
• The battery is too low. The indicator light on the headset
flashes red and you hear a low beep.
• The headset switches off if you do not add it to the phone
within 10 minutes.
Unexpected behaviour
Reset the headset (see p. 29).
Battery capacity
A battery that has been infrequently used or a new one,
could have reduced capacity. It may need to be recharged
a number of times.
No hay conexión con el teléfono
Asegúrese de que el manos libres esté cargado y dentro
del alcance del teléfono. Compruebe los ajustes de
Bluetooth o vuelva a configurarlos en el teléfono.
We , Sony Ericsson Mobile Communications AB of
Nya Vattentornet
221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type DDA-0001006
to which this declaration relates is in conformity with the
appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17,
EN 301 489-7 and EN 60950 following the provisions of
Radio Equipment and Telecommunication Equipment
directive 1999/5/EC with requirements covering
EMC directive 89/336/EEC and Low Voltage directive
73/23/EEC.
Lund, May 2005
0682
Ulf Persson, Head of Product Business Unit Accessories
We fulfill the requirements of the R&TTE Directive
(99/5/EC).
Cumplimos los requisitos de la Directiva R&TTE (99/5/EC)
我们符合 R&TTE 指令 (99/5/EC) 要求。