HBH-200 Bluetooth™ Handsfree
Introduction
Introducción
简介
Attach and wear
Cómo sujetarlo y llevarlo
佩带方法
安裝及佩戴
簡介
User’s Guide
Guia del usuario
用户指南
使用手冊
FCC statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
Bluetooth™ Handsfree
HBH-
Draft for Sony Ericsson Internal Use Only
200
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Sony Ericsson HBH-200
First edition (July 2003)
This manual is published by Sony Ericsson Mobile Communications
AB, without any warranty. Improvements and changes to this manual
necessitated by typographical errors, inaccuracies of current
information, or improvements to programs and/or equipment, may be
made by Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and
without notice. Such changes will, however, be incorporated into new
editions of this manual.
All rights reserved.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2003
Publication number: LZT 108 6336/1, R1A
Some of the services in this manual are not supported by all networks.
This also applies to the GSM International Emergency Number 112.
Contact your network operator or service provider if you are in doubt
whether you can use a particular service or not.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license.
HBH-200 Handsfree
The HBH-200 Handsfree can be connected to any device
with Bluetooth wireless technology that supports the
handsfree or headset profiles. This user’s guide focuses
on usage with a Sony Ericsson mobile phone.
Manos libres HBH-200
El manos libres HBH-200 puede conectarse a cualquier
dispositivo que disponga de tecnología inalámbrica
Bluetooth y que admita perfiles de manos libres o de
auricular. Esta guía de usuario se centra en la utilización
del dispositivo con un teléfono móvil de Sony Ericsson.
HBH-200 免提装置
HBH-200 免提装置采用支持免提或头戴耳机个人化
模式的蓝牙无线技术,可以与任何装置相连。本用户
指南主要介绍如何将本产品与 Sony Ericsson 手机配合
使用。
HBH-200 免持裝置
HBH-200 免持裝置可連上任何支援免持及耳機模式之
藍芽無線技術設備。 本使用手冊特別針對有關本免持
裝置與 Sony Ericsson 手機並用時的說明。
Icons
Iconos
图标
圖示
Battery status
Estado de la batería
电池状态
電池狀態
Bluetooth on
Bluetooth activado
有蓝牙功能
藍芽開啟
Bluetooth connection
Conexión Bluetooth
蓝牙连接
藍芽連結
Silent
Silencio
静音
靜音
Ongoing call (flashing when connecting)
Llamada entrante (parpadea cuando está
realizando la conexión)
当前通话 (连接时闪烁)
進行中的通話 ( 連結時閃爍 )
Missed or rejected call
Llamada perdida o rechazada
未接电话或拒接电话
未接或拒接的通話
Symbols
Símbolos
符号
符號
Answered call
Llamada contestada
已接电话
已接的通話
Dialled number
Número marcado
已拨号码
已撥叫的電話號碼
Press and hold
Mantenga pulsada la tecla
按住
按住
Go to standby and On/Off
Vaya al modo de espera y pulse
Encender/Apagar
转到待机状态和开机/关机。
進入待機狀態及開關機
Simultaneous press
Pulsación simultánea
同时按
同時按住
Simultaneous press
Pulsación simultánea
同时按
同時按住
Buttons
Botones
按钮
鈕
Getting started
Primeros pasos
用前须知
準備開始
Charge the battery
Cargue la batería
对电池充电
為電池充電
Chargers
Cargadores
充电器
充電器
CLA-11
CST-13
Add the handsfree to the phone
Añada el manos libres a la lista de
dispositivos del teléfono
给话机装上免提装置
將免持裝置連上手機
Prepare the phone
When you add the handsfree to the list of devices in the
phone (also called pairing), the handsfree will recognize
the phone automatically when it is turned on.
Prepare your phone according to the phone’s user
documentation on adding a Bluetooth device.
The handsfree passkey is 0000.
You only need to add the handsfree to the phone once.
If you want to use the handsfree with a new device you
need to add it to that device.
Prepare el teléfono
Una vez que haya añadido el manos libres a la lista de
dispositivos del teléfono (acción también conocida como
“enlazar”), el manos libres reconocerá el teléfono
automáticamente al encenderlo.
Prepare su teléfono siguiendo la documentación
del usuario del mismo sobre enlace o asociación de
dispositivos Bluetooth. La clave maestra del manos
libres es 0000.
Sólo tendrá que enlazar el manos libres y el teléfono una
vez. Si quiere utilizar el manos libres con un dispositivo
nuevo tendrá que enlazarlo con ese dispositivo.
预置话机
将免提装置添加到话机装置清单后 (也称为
匹配),开机时免提装置会自动识别话机。
根据话机用户文档中 “添加蓝牙装置”的相关
内容预置话机。免提装置识别码为 0000。
只需将免提装置添加入到话机中一次。 如果要将
免提装置与新装置一起使用,必须将免提添加到此
装置中。
將手機準備好
將免持裝置加入手機的裝置清單後 ( 或稱為配對 ),
只要手機開機,免持裝置即自動辨識出該一手機。
請按手機使用目錄中有關安裝藍芽裝置的步驟將
手機準備好。 免持裝置的密碼為 0000 。
您只需要將免持裝置加入手機的裝置清單一次,
您若要將免持裝置用於另一裝置,則必須再將免持
裝置加入該一手機一次。
Handsfree successfully added
El manos libres se ha añadido
correctamente a la lista
成功添加免提装置
免持裝置加入成功
The handsfree is now added to the phone and is ready
to use.
El manos libres se ha añadido a la lista del teléfono y
ya se puede utilizar.
免提装置现在已添加到话机,随时可用。
免持裝置現已加入手機中且可開始使用。
Performance range
Rendimiento y cobertura
性能范围
有效作業範圍
Optimal performance
Rendimiento óptimo
性能范围
最佳作業範圍
Limited performance
Rendimiento limitado
受限性能区
有限的作業範圍
This is the Internet version of the user’s guide
© Print only for private use.
Calling
Llamadas
拨叫
通話
On
Encendido
开机
開
The name of the latest added phone will appear in the
display when you turn the handsfree on.
Al encender el manos libres aparecerá el nombre del
último teléfono con el que se ha enlazado.
打开免提装置时,最近添加的话机名将出现在显示
屏上。
免持裝置開機後,最後一次連上的手機名稱會顯示
出來。
Off
Apagado
关机
關
You can always press to turn the handsfree off,
even if you are using the menus, call list or other
functions.
Para apagar el teléfono, puede pulsar siempre ,
incluso cuando esté utilizando los menús, la lista de
llamadas u otras funciones.
即使在使用菜单、通话清单、或其它功能时,
始终可以按 ,关闭免提装置。
即使正在使用目錄、通話清單或其他功能,
您也可以隨時按 鍵將免持裝置關機。
Call list
Lista de llamadas
通话清单
通話清單
The HBH-200 supports the call list in the phone, and icons
indicate dialled, answered or missed calls in the display.
For more information, refer to the phone’s user
documentation. The call list function works with a number
of phones, please see page 33 for details.
El HBH-200 admite la lista de llamadas del teléfono; en la
pantalla, los iconos muestran las los números marcados y
las llamadas contestadas y perdidas. Si desea obtener más
información, consulte la documentación del usuario
proporcionada con el teléfono. La función de lista de
llamadas funciona con determinados teléfonos; consulte la
página 33 para obtener más información.
HBH-200 支持话机的通话清单,并且在显示屏上用
图标表示已拨、已接或未接电话。有关详细信息,
请参阅话机用户文档。 通话清单功能适用于许多
话机,有关详情,请参见第 33 页。
HBH-200 支援手機的通話清單,並以圖示顯示已
撥叫、已接聽或未接的通話。 進一步的資訊,請參
考手機的使用手冊。 通話清單功可用於多種手機,
詳細資料請參考第 33 頁。
Access the call list
Cómo acceder a la lista de llamadas
查看通话清单
使用通話清單
www.SonyEricsson.com
Sony Ericsson Mobile Communications AB
SE-221 88 Lund, Sweden
LZT 108 6336/1
Printed in Hungary
Make a call using the call list
Cómo realizar llamadas mediante
la lista de llamadas
用通话清单拨打电话
用通話清單打電話
Make a call using the phone’s keypad
Cómo realizar llamadas mediante el
teclado del teléfono
用话机键拨打电话
用手機按鍵打電話
Voice commands
Comandos de voz
语音命令
語音指令
Voice commands, such as dial, redial, answer and reject,
can be very useful when you are using the handsfree.
For more information on voice commands, refer to the
phone’s user documentation.
Los comandos de voz, tales como marcar, remarcar,
responder o rechazar, pueden ser muy útiles cuando se
está utilizando el manos libres. Si desea obtener más
información sobre los comandos de voz, consulte la
documentación del usuario proporcionada con el teléfono.
使用免提装置时 , 语音命令如拨叫、重拨、接听或
拒接等等将会非常有用。有关语音命令的详细信息,
请参阅话机的用户文档。
使用免持裝置時,撥號、重撥、接聽及拒接等語音
指令會非常有用。 有關語音指令的更進一步資訊,
請參考手機使用手冊。
Make a call using voice dialling
Cómo realizar llamadas mediante
marcación por voz
用语音拨号拨叫电话
用語音撥號指令打電話
When voice dialling is activated, you can voice dial as you
normally would with your phone.
Cuando la función de marcación por voz está activada,
puede utilizar la voz para marcar un número del mismo
modo que lo haría con el teléfono.
Answer a call
Cómo contestar a una llamada
接听电话
接聽來電
End a call
Cómo finalizar a una llamada
结束通话
結束通話
Reject an incoming call
Cómo rechazar una llamada entrante
拒接来电
拒接來電
Press to reset the missed call icon. If the call list is
supported, you will then enter the call list.
Pulse para restablecer el icono de llamadas perdidas.
Si el dispositivo admite la lista de llamadas, accederá a
ella al pulsar este botón.
Settings
Configuración
话机设定
設定
Adjust the earpiece volume
Ajuste el volumen del auricular
调节听筒音量
調整耳機音量
Mute the microphone
Desactive el micrófono
麦克风静音
將麥克風靜音
启用语音拨号后,可以象平常使用话机一样进行
语音拨号。
語音撥號功能啟動後,您可像平常一樣用語音撥號。
Adjust the ring volume
Ajuste el volumen de la señal de timbre
调节响铃音量
調整響鈴音量
Tip: You can always use to answer and end a call.
Sugerencia: Para contestar a una llamada y finalizarla,
puede utilizar siempre la tecla .
Select ring signal
Seleccione la señal de timbre
选择响铃信号
靜音響鈴訊號
可以使用
提示:
技巧 :
您隨時可用
Add HBH-200 to a new phone
Enlace el HBH-200 con un nuevo teléfono
将 HBH-200 添加到新话机
將 HBH-200 連上新手機
接听电话和结束通话。
接聽來電及結束通話。
按 复位未接电话图标。 如果支持通话清单,
即可进入通话清单。
按 重設未接來電圖示。 通話清單功能如被支援,
您即進入通話清單。
Make a master reset
Restablezca la configuración
回出厂设置
全部重設
This is the Internet version of the user’s guide
© Print only for private use.
Transfer sound from phone to headset
Transfiera el sonido desde el teléfono
al auricular
将声音从话机转移到头戴耳机
將聲音從手機傳送到耳機
Troubleshooting
Solución de problemas
故障诊断
疑難排解
Not in range
The handsfree and the phone might not be within range of
each other. See page 8.
Fuera del alcance
Puede que el manos libres no esté dentro del alcance del
teléfono y viceversa. Consulte la página 8.
不在覆盖范围内
免提装置和话机可能不在彼此的覆盖范围内。
请参阅第 8 页。
不在範圍內
免持裝置及手機可能不在有效範圍內, 請參考
第八頁。
No connection to phone
Make sure that the handsfree is charged and within
range of the phone. The settings in the phone may not be
correct. Check or redo the settings in the phone for adding
a Bluetooth device.
Sin conexión con el teléfono
Asegurese de que el manos libres este cargado y dentro
del alcance del telefono. Puede que la configuracion del
telefono no sea correcta. Compruebe los ajustes o vuelva
a configurar el telefono para anadir un dispositivo
Bluetooth.
未连接到话机
确保免提装置已充电,并且在话机的覆盖范围内。
话机设定可能不正确。 请检查或重设,话机中添加
蓝牙设备的设定。
未連上手機
請檢查免持裝置是否已充電且在手機的有效範圍內。
手機的設定可能不正確, 請檢查或重設手機的設
定值,以便新增藍芽裝置。
Technical data
• Bluetooth specification 1.1
• Handsfree profile
• Headset profile (no caller
identification.)
• Talk time up to: 3.5 hours
• Standby time up to:
70 hours
• Range up to: 10 metres
• Call list function: T610,
T616, T618, T68i, T68,
T39, R520
技术数据
• 蓝牙规格 1.1
• 免提装置个人化模式
• 头戴耳机个人化模式
(无呼叫人标识。)
• 通话时间最多:3.5 个
小时
• 待机时间最多:70 个
小时
• 覆盖范围最大:10 米
• 通话清单功能适用于:
T610、 T616、 T618、
T68i、 T68、 T39、 R520
Información técnica
• Especificación
Bluetooth 1.1
• Perfil de manos libres
• Perfil de auricular
(sin identificación de la
llamada).
• Tiempo en conversación
de hasta: 3,5 horas
• Tiempo en espera de hasta:
70 horas
• Área de alcance: 10 metros
• Función de lista de
llamadas: T610, T616,
T618, T68i, T68, T39 y
R520
技術數據
• 藍芽規格 1.1
• 免持裝置模式
• 耳機模式
〔無來電顯示。〕
• 通話時間:3.5 小時
• 待機時間:70 小時
• 有效距離:10 公尺
• 通話清單功能:T610、
T616、T618、T68i、
T68、T39、R520
Declaration of conformity
We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of
Nya Vattentornet
221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type DDA-0001001
to which this declaration relates is in conformity with the
appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17,
EN 301 489-7 and EN 60950 following the provisions
of Radio Equipment and Telecommunication Equipment
directive 1995/5/EC with requirements covering
EMC directive 89/336/EEC and Low Voltage directive
73/23/EEC.
Lund, July 2003
0682
Ulf Persson, Head of Product Business Unit Accessories