SONY STR-DN1010 User Manual [fr]

Page 1
Multi Channel AV Receiver
4-174-068-22(1)
Mode d’emploi
©2010 Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne couvrez pas les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez de sources de flammes nues telles que des bougies allumées sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à des gouttelettes ou à des éclaboussures et ne posez pa d’objets contenant du liquide, comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
La fiche principale étant utilisée pour débrancher l’appareil de la source d’alimentation secteur, raccordez l’appareil sur une prise secteur facilement accessible. Si vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas normalement, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise secteur.
Les piles ou les appareils dans lesquels des piles sont insérées ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive comme la lumière du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur.
L’appareil n’est pas débranché de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste raccordé à la prise secteur, même s’il est éteint.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes d’audition.
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’une surface pouvant être très chaude au toucher dans des conditions de fonctionnement normal.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement.
FR
2
Page 3
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Avis à l’attention des clients : les informations suivantes concernent uniquement les appareils vendus dans les pays appliquant les directives de l’UE.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.

À propos de ce mode d’emploi

• Les instructions de ce manuel couvrent le modèle STR-DN1010. Vérifiez le numéro de votre modèle dans l’angle inférieur droit du panneau avant. Dans ce manuel, le modèles du code géographique U2 est utilisé à des fins d’illustration sauf lorsqu’il en est indiqué autrement. Toute différence dans les opérations est clairement indiquée dans le texte, par exemple par la mention « Modèles du code géographique ECE uniquement ».
• Les instructions de ce manuel décrivent les commandes de la télécommande fournie. Vous pouvez aussi utiliser les commandes sur l’ampli­tuner si elles portent des noms identiques ou similaires.
À propos des codes géographiques
Le code géographique de votre ampli-tuner est indiqué dans l’angle inférieur droit du panneau arrière (voir l’illustration ci-dessous).
4-XXX-XXX-XX (X) AA
Code géographique
Toute différence dans les opérations pour des codes géographiques particuliers est clairement indiquée dans le texte, par exemple par la mention « Modèles du code géographique AA uniquement ».
FR
3
Page 4
À propos du copyright
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital, Pro Logic Surround et DTS** Digital Surround. * Fabriqué sous licence par Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic et le symbole double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence sous les numéros de
brevets États-Unis suivants : 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762, 6 226 616, 6 487 535, 7 212 872, 7 333 929, 7 392 195, 7 272 567, ainsi que d’autres brevets homologués ou en attente d’homologation aux États-Unis et dans le reste du monde. DTS est une marque déposée et les logos DTS, le symbole, DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
« x.v.Color (x.v.Colour) » et le logo « x.v.Color (x.v.Colour) » sont des marques commerciales de Sony Corporation.
« BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation.
« PlayStation » est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc.
« S-AIR » et le logo correspondant sont des marques commerciales de Sony Corporation.
DLNA et DLNA CERTIFIED sont des marques commerciales et/ou des marques de service de Digital Living Network Alliance.
Cet ampli-tuner intègre la technologie High­Definition Multimedia Interface (HDMI
TM
). HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
SIRIUS, XM et tous les logos et marques afférents sont des marques commerciales de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Tous droits réservés. Service non disponible en Alaska et à Hawaii.
Le type de police (Shin Go R) installé sur cet ampli­tuner est fourni par MORISAWA & COMPANY LTD. Ces noms sont des marques commerciales de MORISAWA & COMPANY LTD., qui détient également le copyright de la police.
iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques commerciales et marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Dans ce mode d’emploi, les marques ™ et ® ne sont pas spécifiées.
Le terme et les logos Bluetooth appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et tout usage de ces marques par Sony Corporation s’inscrit dans le cadre d’une licence. Les autres marques commerciales et noms de marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
« M-crew Server » est une marque commerciale de Sony Corporation.
FR
4
Page 5
Table des matières
À propos de ce mode d’emploi .....................3
Accessoires fournis ....................................... 7
Description et emplacement des pièces ........ 8
Raccordements
1 : Installation des enceintes ....................... 20
2 : Raccordement des enceintes .................. 22
3 : Raccordement du téléviseur................... 24
4a : Raccordement des appareils audio....... 25
4b : Raccordement des appareils vidéo....... 27
5 : Raccordements des antennes.................. 39
6 : Insertion de l’émetteur/récepteur sans
fil ............................................................ 39
7 : Raccordement du cordon d’alimentation
secteur .................................................... 40
Préparation de l’ampli-tuner
Initialisation de l’ampli-tuner...................... 41
Sélection du système d’enceintes avant ...... 41
Calibration automatique des réglages
d’enceintes appropriés
(Auto-calibration) .................................. 42
Guide de l’opération affichée à l’écran....... 48
Opérations de base
Lecture ........................................................ 50
Écouter le son et regarder les images diffusés
par les appareils raccordés au DIGITAL
MEDIA PORT ....................................... 53
Utilisation de la minuterie de mise en
veille....................................................... 57
Enregistrement à l’aide de l’ampli-tuner ....58
Opérations du tuner
Écoute d’une radio FM/AM ........................59
Préréglage des stations de radio FM/AM
(Preset Tuning).......................................61
Utilisation de la fonction RDS (système de
radiodiffusion de données) ..................... 62
(Modèles des codes géographiques CEK, ECE, AU1 et TW2 uniquement)
Ecoute de la radio satellite...........................63
(Modèles des codes géographiques U2 et
CA2 uniquement)
Connexion à la radio satellite SIRIUS ........64
Préparation pour écouter la radio satellite
SIRIUS ...................................................64
Sélection d’un canal de la radio satellite
SIRIUS ...................................................65
Préréglage de canaux de la radio satellite
SIRIUS ...................................................67
Restriction de l’accès à des canaux spécifiques
(Parental Lock) .......................................68
Écouter le son surround
Sélection du champ sonore..........................71
Profiter de l’effet surround à des volumes bas
(NIGHT MODE) ....................................76
Rétablissement des réglages initiaux des
champs sonores.......................................76
suite
FR
5
Page 6
Fonctions « BRAVIA » Sync
Qu’est-ce que « BRAVIA » Sync ? .............77
Préparation pour « BRAVIA » Sync............77
Exécution des appareils avec la fonction
Lecture une touche
(Lecture une touche)...............................79
Écouter le son du téléviseur émis par les
enceintes raccordées à l’ampli-tuner
(Commande du son du système).............79
Mise hors tension de l’ampli-tuner en même
temps que le téléviseur
(Mise hors tension du système) ..............80
Regarder des films avec le champ sonore
optimal (Sync mode cinéma) .................81
Profiter du son du téléviseur via un câble
HDMI (Audio Return Channel)..............81
Opérations S-AIR
À propos des produits S-AIR ......................82
Configuration d’un produit S-AIR ..............84
Écouter le son émis par le système dans une
autre salle................................................88
Changement de canal pour améliorer la
transmission du son ................................90
Stabilisation de la réception S-AIR .............91
Écouter le son émis par l’ampli-tuner S-AIR
alors que l’appareil principal S-AIR est en
mode de veille.........................................92
Opérations avancées
Passage du son analogique au son numérique
et vice versa (INPUT MODE) ............... 93
Profiter des sons/images à partir d’autres
entrées .................................................... 94
Utilisation d’un raccordement de
bi-amplification...................................... 96
Utilisation des menus de réglage ................ 97
Menu Auto Calibration ............................... 98
Menu Speaker Settings ............................... 99
Menu Surround Settings ........................... 104
Menu EQ Settings..................................... 105
Menu Audio Settings ................................ 105
Menu Video Settings................................. 106
Menu HDMI Settings................................ 107
Menu System Settings .............................. 109
Utilisation sans raccordement à un
téléviseur.............................................. 110
Utilisation de la télécommande
Programmation de la télécommande......... 122
Effacement du contenu intégral de la mémoire
de la télécommande ............................. 127
Informations complémentaires
Glossaire ................................................... 128
Précautions................................................ 132
Dépannage ................................................ 134
Spécifications............................................ 142
Index ......................................................... 144
FR
6
Page 7
Accessoires fournis
• Mode d’emploi (ce manuel)
• Guide d’installation rapide
• Liste des menus de l’interface utilisateur
• Antenne fil FM (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Télécommande (1) – RM-AAP051 (Modèles des codes
géographiques U2 et CA2 uniquement)
– RM-AAP052 (Modèles des codes
géographiques ECE, CEK, AU1 et TW2 uniquement)
• Piles R6 (format AA) (2)
• Microphone optimiseur (ECM-AC2) (1)
Insertion des piles dans la télécommande
Insérez deux piles R6 (format AA) dans la télécommande RM-AAP051 (Modèles des codes géographiques U2 et CA2 uniquement) ou RM-AAP052 (Modèles des codes géographiques CEK, ECE, AU1 et TW2 uniquement). Respectez les polarités lors de la mise en place des piles.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très chaud ou très humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec des piles usagées.
• Ne mélangez pas les piles au manganèse avec d’autres types de piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande aux rayons directs du soleil ou à des appareils d’éclairage. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et ne provoquent des dommages ou une corrosion.
• Lorsque vous remplacez les piles, il est possible que les codes programmés de la télécommande soient effacés. Dans ce cas, reprogrammez ces codes (page 122).
• Lorsque l’ampli-tuner ne répond plus à la télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves.
FR
7
Page 8

Description et emplacement des pièces

Panneau avant
1
23 4 568
Nom et fonction
A ?/1 (marche/veille)
Allume ou éteint l’ampli-tuner (page 41, 60, 76).
B Capteur de télécommande
Capte les signaux de la télécommande.
C Indicateur blanc
S’allume lorsque l’ampli-tuner est sous tension. S’éteint lorsque l’ampli-tuner est hors tension.
D Indicateur MULTI CHANNEL DECODING
S’allume lorsque des signaux audio multicanal sont décodés (page 136).
E Afficheur
Affiche l’état actuel de l’appareil sélectionné ou la liste des options pouvant être sélectionnées (page 10).
F INPUT SELECTOR +/–
Sélectionne la source d’entrée à lire (page 51, 58,
93).
7
qsqdqg qfqh
90qa
Nom et fonction
G MUTING
Coupe temporairement le son. Appuyez de nouveau sur MUTING pour rétablir le son (page 51, 134).
H MASTER VOLUME
Règle le niveau de volume de toutes les enceintes simultanément (page 51, 134).
I Prises VIDEO 2 IN
Se raccorde à un appareil audio/vidéo portable, tel qu’un caméscope ou une console de jeu vidéo (page 36).
J Prise AUTO CAL MIC
Se raccorde au microphone optimiseur fourni pour l’exécution de la fonction Auto-calibration (page 43).
K DISPLAY
Sélectionne les informations affichées sur l’afficheur (page 52, 140).
FR
8
Page 9
Nom et fonction
L DIMMER
Règle la luminosité de l’afficheur (page 121).
M INPUT MODE
Sélectionne le mode d’entrée lorsque les mêmes appareils sont raccordés aux prises analogiques et numériques (page 93).
N 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, MUSIC
Sélectionne un champ sonore (page 71, 72).
O SPEAKERS
Sélectionne le système d’enceintes avant (page 41).
P Prise PHONES
Se raccorde au casque (page 134).
FR
9
Page 10
À propos des indicateurs l’afficheur
q
12 3 4 5 6897
PL ll
x z
LH SW RH
L
C
SL SRS
SB
SB RSB L
R
ANALOG HDMI COAX OPT
LFE
D.RANGE
k
Indicateur et description
SW
A
S’allume lorsque le signal audio est émis par la prise SUBWOOFER.
B Indicateurs Dolby Pro Logic
L’indicateur approprié s’allume lorsque l’ampli-tuner exécute un traitement Dolby Pro Logic. Cette technologie de décodage surround matricielle peut améliorer les signaux d’entrée.
PL PL II PL IIx PL IIz
Remarque
Selon le réglage de la configuration d’enceintes, il est possible que ces indicateurs ne s’allument pas.
C Indicateurs d’entrée
S’allument pour indiquer l’entrée actuelle.
ANALOG
S’allume lorsque – INPUT MODE est réglé sur « ANALOG ». – le champ sonore est réglé sur « Analog Direct ». – Aucun signal numérique n’est détecté.
HDMI
L’ampli-tuner détecte un composant raccordé via une prise HDMI IN.
COAX
Si INPUT MODE est réglé sur « AUTO » et le signal source est un signal numérique reçu en entrée par le biais de la prise COAXIAL (page 93).
OPT
Si INPUT MODE est réglé sur « AUTO » et le signal source est un signal numérique reçu en entrée par le biais de la prise OPTICAL (page 93).
Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic IIz
EQ RDS
SIRIUS ST
MEMCAT
ARC
D + EX DTS – HD DTS –ES
TrueHD
MSTR
96 24
NEO HI RES LBR LPCM
SLEEP
6
S –AIR
BI –AMP
q;qaqsqdqfqh qgqj
Indicateur et description
D ARC
S’allume lorsque l’entrée TV est sélectionnée et des signaux ARC (Audio Return Channel) sont détectés (page 109).
E Indicateurs Dolby Digital Surround
L’indicateur approprié s’allume lorsque l’ampli-tuner décode les signaux au format Dolby Digital correspondant.
D D EX D+ TrueHD
Remarque
Lorsque vous lisez un disque au format Dolby Digital, vérifiez que vous avez bien effectué des raccordements numériques et que INPUT MODE est réglé sur « AUTO » (page 93).
F NEO:6
S’allume lorsque le décodeur DTS Neo:6 Cinema/Music est activé (page 72).
G Indicateurs DTS-HD
L’indicateur approprié s’allume lorsque l’ampli-tuner décode les signaux au format DTS-HD correspondant.
DTS-HD MSTR DTS-HD HI RES
DTS-HD LBR
H S-AIR
S’allume lorsque l’émetteur S-AIR (non fourni) est inséré.
Dolby Digital Dolby Digital Surround EX Dolby Digital Plus Dolby TrueHD
DTS-HD Master Audio DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD Low Bit Rate Audio
SPAB
FR
10
Page 11
Indicateur et description
I SP A/SP B/SP A B
S’allume selon le système d’enceintes avant utilisé (page 41). Toutefois ces indicateurs ne s’allument pas si la sortie enceinte est désactivée ou si un casque est raccordé.
J BI-AMP
S’allume lorsque la sélection des enceintes surround arrière est réglée sur « BI-AMP » (page 96).
K SLEEP
S’allume lorsque la minuterie de mise en veille est activée.
L LPCM
S’allume lorsque des signaux PCM (Pulse Code Modulation) linéaire sont décodés.
M Indicateurs DTS(-ES)
L’indicateur approprié s’allume lorsque l’ampli-tuner décode les signaux au format DTS correspondant.
DTS DTS-ES DTS 96/24
Remarque
Lorsque vous lisez un disque au format DTS, vérifiez que vous avez bien effectué des raccordements numériques et que INPUT MODE est réglé sur « AUTO » (page 93).
N Indicateurs de syntonisation
S’allume lorsque l’ampli-tuner syntonise les stations de radio ou les stations de radio satellite.
RDS (Modèles des codes géographiques CEK, ECE, AU1 et TW2 uniquement)
Une station proposant des services RDS est syntonisée.
CAT (Modèles des codes géographiques U2 et CA2 uniquement)
Le mode de catégorie est sélectionné pendant le fonctionnement de la radio satellite.
MEM
Une fonction de mémoire, telle que la mémoire préréglée (page 61), etc., est activée.
SIRIUS (Modèles des codes géographiques U2 et CA2 uniquement)
Le tuner SiriusConnect Home est raccordé et « SR » est sélectionné.
ST
Émission stéréo
O EQ
S’allume lorsque l’égaliseur est activé.
DTS DTS-ES DTS 96 kHz/24 bits
Indicateur et description
P D.RANGE
S’allume lorsque la compression de la gamme dynamique est activée (page 103).
Q
S’allume lorsque le disque en cours de lecture contient un canal LFE (Effet de basse fréquence) et que la restitution du son s’effectue via le canal LFE.
R Indicateurs des canaux de lecture
Les lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux en cours de lecture. Le cadre autour des lettres change pour indiquer comment l’ampli-tuner convertit le son de la source en moins ou plus de canaux (en fonction des réglages de la configuration d’enceintes).
LH RH L R C SL SR S
SBL SBR SB
Avant gauche haute Avant droite haute Avant gauche Avant droite Centrale (mono) Surround gauche Surround droite Surround (mono ou composantes surround obtenues par le traitement Pro Logic) Surround arrière gauche Surround arrière droite Surround arrière (composantes surround arrière obtenues par le décodage 6.1 canaux)
Exemple :
Configuration d’enceintes : 3/0.1 Format d’enregistrement : 3/2.1 Champ sonore : A.F.D. AUTO
11
FR
Page 12
Panneau arrière
1 2 43
8 76 6 5
A Section S-AIR
Emplacement EZW-T100
B Section DMPORT
Prise DMPORT
C Section ANTENNA
Prise FM ANTENNA
Bornes AM ANTENNA
Prise SIRIUS (Modèles des codes géographiques U2 et CA2 uniquement)
Se raccorde à un émetteur sans fil (non fourni) (page 39).
Se raccorde à un adaptateur Sony DIGITAL MEDIA PORT (page 25).
Permet de raccorder l’antenne filaire FM fournie (page 39).
Permet de raccorder l’antenne cadre AM fournie (page 39).
Se raccorde à un tuner SiriusConnect Home (non fourni) (page 64).
D Section DIGITAL INPUT/OUTPUT
Prises OPTICAL IN
Prise COAXIAL IN
Prises HDMI IN/OUT*
Permet de raccorde à un lecteur de disques Blu-ray, etc. (page 24, 32, 33,
35).
Se raccorde à un lecteur DVD, un tuner satellite, un lecteur de disques Blu-ray, etc. L’image est émise sur un téléviseur ou un projecteur tandis que le son peut être émis par un téléviseur et/ou des enceintes raccordées à cet ampli-tuner (page 24, 28).
E Section SPEAKERS
Se raccorde aux enceintes (page 22).
12
FR
Page 13
F Section AUDIO INPUT/OUTPUT
Blanc (L­gauche)
Rouge (R-droit)
Noir
Prises AUDIO IN/OUT
Prise AUDIO OUT
Permet de raccorde à un lecteur Super Audio CD, etc. (page 24, 25).
Permet de raccorde à un caisson de graves (page 22).
G Section VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Blanc (L­gauche)
Rouge (R-droit)
Jaune
Prises AUDIO IN/OUT
Prises VIDEO IN/OUT*
Permet de raccorde à un magnétoscope, un lecteur de disques Blu-ray, etc. (page 32, 35, 36).
H Section COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Vert (Y)
Bleu (P
B/CB)
Rouge
R/CR)
(P
Prises Y, P
B/CB, PR/CR
IN/OUT*
Permet de raccorde à un lecteur de disques Blu-ray, un téléviseur, un tuner satellite, etc. (page 24, 32, 33, 35).
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander l’ampli-tuner et les appareils audio/vidéo Sony que la télécommande est capable de piloter. Vous pouvez également programmer la télécommande pour commander des appareils audio/vidéo non-Sony. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Programmation de la télécommande » (page 122).
• RM-AAP051 (Modèles des codes géographiques U2 et CA2 uniquement)
• RM-AAP052 (Modèles des codes géographiques CEK, ECE, AU1 et TW2 uniquement)
* En raccordant la prise MONITOR OUT ou HDMI
TV OUT à un téléviseur, vous pouvez voir l’image de l’entrée sélectionnée (page 24).
suite
13
FR
Page 14
wg wf wd ws
wa w;
ql
qk
qj
qh
qg qf
qd
1 2 3
4
5
6
7
8
9
0
qa
qs
Nom et fonction
?/1 (marche/veille)
A
Met l’ampli-tuner sous tension ou le règle en mode de veille. Pour désactiver tous les appareils, appuyez simultanément sur ?/1 et AV ?/1 (B) (SYSTEM STANDBY).
Économie d’énergie en mode de veille
Si « Ctrl for HDMI » est réglé sur « OFF » (page 77) et « S-AIR Stby » est réglé sur « OFF » (page 92).
a)
AV ?/1
B
Allume ou éteint les appareils audio/vidéo que la télécommande est programmée pour commander. Pour allumer ou éteindre le téléviseur, appuyez sur TV (W), puis sur AV ?/1. Si vous appuyez simultanément sur ?/1 (A), l’ampli-tuner et les autres appareils s’éteignent (SYSTEM STANDBY).
Remarque
La fonction du commutateur AV ?/1 change automatiquement chaque fois que vous appuyez sur les touches d’entrée (D).
C AMP
La touche s’allume et démarre l’ampli-tuner (page 110).
D Touches d’entrée (VIDEO 1
Sélectionne l’appareil que vous voulez utiliser. Lorsque vous appuyez sur l’une des touches d’entrée, l’ampli-tuner s’allume. Les touches sont initialement affectées à la commande des appareils Sony. Vous pouvez programmer la télécommande pour commander des appareils non-Sony en suivant les étapes décrites la section « Programmation de la télécommande » dans page 122.
Touches numériques
Appuyez sur SHIFT (V), puis appuyez sur les touches numériques pour – prérégler/syntoniser des stations préréglées ; – sélectionner des numéros de plages. Appuyez
– sélectionner des numéros de canaux. Appuyez sur TV (W), puis appuyez sur les touches numériques pour sélectionner les canaux de télévision.
(marche/veille)
b)
)
a)
(numéro 5b))
sur 0/10 pour sélectionner le numéro de plage 10 ;
.
14
FR
Page 15
Nom et fonction
a)
-/--
Appuyez sur SHIFT (V), puis appuyez sur -/-­pour sélectionner le mode de saisie de canal, à un ou deux chiffres. Pour sélectionner le mode de saisie de canal du téléviseur, appuyez sur TV (W), puis appuyez sur -/--.
a)
>10
Appuyez sur SHIFT (V), puis appuyez sur >10 pour sélectionner les numéros de plages supérieurs à 10. Vous pouvez également sélectionner les numéros de canaux de la borne DIGITAL CATV.
a)
ENTER
Appuyez sur SHIFT (V), puis appuyez sur ENTER pour saisir la valeur après avoir sélectionné un canal, un disque ou une plage à l’aide des touches numériques. Pour saisir la valeur du téléviseur Sony, appuyez sur TV (W), puis appuyez sur ENTER.
MEMORY
Appuyez sur SHIFT (V), puis sur MEMORY pour mémoriser une station lorsque le tuner est en cours d’utilisation.
a)
/
(Texte) (RM-AAP052 uniquement)
Appuyez sur TV (W), puis appuyez sur pour afficher le texte.
E SOUND FIELD +/–
Sélectionne un champ sonore (page 71).
F Touches de couleur
Affiche un guide d’utilisation de l’écran du téléviseur si les touches de couleur sont disponibles. Suivez les instructions de ce guide pour effectuer l’opération sélectionnée.
G GUI MODE
Affiche le menu GUI sur l’écran du téléviseur.
H TOOLS/OPTIONS
Affiche et sélectionne des options dans les menus des options. Pour afficher les options du téléviseur Sony, appuyez sur TV (W), puis appuyez sur TOOLS/OPTIONS.
I MENU, HOME
Affiche le menu d’utilisation des appareils audio/vidéo. Pour afficher les menus du téléviseur Sony, appuyez sur TV (W), puis appuyez sur HOME.
a)
a)
a)
/
Nom et fonction
J ./>a), m/Ma), N
Sauter, rembobiner/avancer, lecture, pause, arrêt.
a)
<
<
/
Relire la scène précédente ou avancer rapidement la scène actuelle.
CATEGORY +/– (RM-AAP051 uniquement)
Sélectionne une catégorie pour le tuner satellite (page 66, 120).
CATEGORY MODE uniquement)
Sélectionne le mode de catégorie du tuner satellite (page 65, 120).
TUNING +/–
a)
Balaie une station.
D.TUNING
Bascule en mode de syntonisation directe (page 60, 118).
b)/–a)
K TV CH +
PROG +
(RM-AAP051 uniquement)
b)/–a)
(RM-AAP052 uniquement)
Appuyez sur TV (W), puis appuyez sur TV CH +/– ou PROG +/– pour sélectionner les canaux de télévision.
PRESET +
b)/–a)
Sélectionne – des stations préréglées ; – des canaux préréglés.
b)
c
/C (RM-AAP052 uniquement)
En mode texte : Appuyez sur TV (W), puis appuyez sur
c/C pour sélectionner la page
suivante ou précédente.
a)
a)
, F2
L F1
Appuyez sur BD ou DVD (D), puis appuyez sur F1 ou F2 pour sélectionner un appareil.
• DVD/HDD COMBO F1 : HDD F2 : Disque DVD, disque Blu-ray
• DVD/VCR COMBO F1 : Disque DVD, disque Blu-ray F2 : VHS
SLEEP
Active la fonction de minuterie de mise en veille et la durée après laquelle l’ampli-tuner s’éteint automatiquement (page 57).
a)b)
, Xa), x
b)
(RM-AAP051
a)
suite
15
FR
Page 16
Nom et fonction
M BD/DVD TOP MENU
Affiche le menu ou le guide à l’écran sur l’écran du téléviseur. Utilisez ensuite V/v/B/b (R) et
(R) pour exécuter les opérations des
menus.
BD/DVD MENU
Affiche le menu sur l’écran du téléviseur. Utilisez ensuite V/v/B/b (R) et (R) pour exécuter les opérations des menus.
TV INPUT
a)
(RM-AAP051 uniquement)
a)
(Sélection d’entrée) (RM-AAP052
uniquement)
Appuyez sur TV (W), puis appuyez sur TV INPUT ou pour sélectionner le signal d’entrée (entrée TV ou vidéo).
a)
(Suspension du texte) (RM-AAP052
uniquement)
En mode texte : Appuyez sur TV (W), puis appuyez sur pour suspendre la page actuelle.
a)
(RM-AAP051 uniquement)
WIDE
a)
(Mode grand écran) (RM-AAP052
uniquement)
Appuyez sur TV (W), puis appuyez plusieurs fois sur WIDE ou pour sélectionner le mode grand écran.
a)
N MUTING
(RM-AAP051 uniquement)
a)
(RM-AAP052 uniquement)
Active la fonction de coupure du son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le son. Pour activer la fonction de coupure du son du téléviseur, appuyez sur TV (W), puis appuyez sur MUTING ou .
O TV VOL +/–
a)
a)
(RM-AAP052 uniquement)
+/–
Appuyez sur TV (W), puis appuyez sur TV VOL +/– ou +/– pour régler le niveau du volume du téléviseur.
MASTER VOL +/– uniquement)
a)
+/–
(RM-AAP052 uniquement)
Règle le niveau de volume de toutes les enceintes simultanément.
P DISC SKIP
a)
Ignore le disque lors de l’utilisation d’un changeur multidisque.
a)
a)
(RM-AAP051 uniquement)
a)
(RM-AAP051
Nom et fonction
Q RETURN/EXIT O
Revient au menu précédent ou quitte le menu pendant que le menu ou le guide à l’écran est affiché sur l’écran du téléviseur. Pour revenir au menu précédent du téléviseur Sony, appuyez sur TV (W), puis appuyez sur RETURN/EXIT O.
a)
R
V/v/B/b
,
Appuyez sur V/v/B/b pour sélectionner les options de menu, puis appuyez sur pour valider la sélection.
S GUIDE
a)
(RM-AAP051 uniquement)
a)
(Guide) (RM-AAP052 uniquement)
Appuyez sur TV (W), puis appuyez sur GUIDE ou pour afficher le guide du programme à l’écran.
T DISPLAY
a)
Affiche les informations sur l’afficheur.
DISPLAY
a)
Appuyez sur TV (W), puis appuyez sur DISPLAY pour afficher les informations du téléviseur.
, (Infos/Affichage texte masqué)
(RM-AAP052 uniquement)
Appuyez sur TV (W), puis appuyez sur pour afficher des informations telles que le numéro de canal et le mode de l’écran actuels. En mode texte : Appuyez sur TV (W), puis sur
pour afficher les informations masquées
(p. ex., les réponses à un questionnaire).
U NIGHT MODE
Active la fonction Night Mode (page 76).
V SHIFT
La touche s’allume et active les touches roses.
W TV
La touche s’allume et active les touches jaunes.
X THEATER (RM-AAP051 uniquement)
THEATRE (RM-AAP052 uniquement)
Règle automatiquement les paramètres d’image optimaux pour regarder un film lorsque vous raccordez un téléviseur Sony compatible avec la fonction de la touche THEATER ou THEATRE (page 81).
Y RM SET UP
Configurez la télécommande.
a)
a)
(RM-AAP051 uniquement)
16
FR
Page 17
a)
Reportez-vous au tableau dans page 18 pour plus d’informations sur les touches qui permettent de commander chaque appareil.
b)
Les touches suivantes sont des points tactiles. Utilisez les points tactiles comme repères lorsque vous utilisez l’ampli-tuner.
– numéro 5, VIDEO 1 – N, CATEGORY MODE (RM-AAP051
uniquement)
– PRESET +, TV CH + (RM-AAP051
uniquement), PROG + (RM-AAP052 uniquement),
c (RM-AAP052 uniquement)
Remarques
• Certaines fonctions expliquées dans cette section peuvent ne pas fonctionner selon le modèle.
• L’explication ci-dessus est fournie à titre d’exemple uniquement. Par conséquent, selon l’appareil, l’opération ci-dessus peut être impossible ou fonctionner différemment.
suite
17
FR
Page 18
Pour commander d’autres appareils Sony
Télé-
Mag-
Lecteur
Lecteur
Enregis-
Nom
B AV ?/1 D Touches
numériques
-/--, >10 ENTER
*2
(Texte)
F Touches de
couleur
H TOOLS/
OPTIONS MENU, HOME
I J ./>
<
<
/
m/TUNING –, M/TUNING +
N, X, x
K PRESET +/–,
TV CH +/–*1, PROG +/–
*2
L F1, F2 M BD/DVD TOP
MENU, BD/ DVD MENU
TV INPUT*1,
*2
(Sélection d’entrée),
*2
(Suspension du texte),
*1, *2
WIDE (Mode grand écran)
MUTING*1,
N
*2
MASTER
O
VOL +/–*1, TV VOL +/–*1,
*2
+/–
DISC SKIP
P Q RETURN/EXIT
O
V/v/B/b,
R
viseur
néto-
DVD,
combiné
DVD/
scope
de disques Blu-ray
scope
magnéto-
zz z z z z z z z z z z zz z z z z z z z z z z z z
zz z z z z z z z z z zz z z z z z*4zz zzz zz zz*3zz z
zzzzz zz
zz z z z z z z z z
zz z z z z z z z*5zz z zzzzz z z zz z z z z z z z z z z
zz z z z z z z z z z z zz z z z z*4zz z
zz zz z
z
z
z
zz z
zzzzzzzzz z
zz z z z z z z z z
treur HDD
PSX Lecteur
Vidéo CD, lecteur LD
*6
Borne
CATV
numé-
rique
*1
DSS*1Récepteur
satellite/ terrestre
numé-
*2
rique
Platine
cassette
A/B
Platine
DAT
Lecteur
CD,
platine
MD
z
Périphé-
rique
DIGITAL
MEDIA
PORT
*7
18
FR
Page 19
Nom
GUIDE*1, *2
S
(Guide) DISPLAY
T
*1
RM-AAP051 uniquement.
*2
RM-AAP052 uniquement.
*3
Lecteur DVD uniquement.
*4
Lecteur LD uniquement.
*5
Platine B uniquement.
*6
Vidéo CD uniquement.
*7
m/M uniquement.
Télé-
Mag-
Lecteur
Lecteur
Enregis-
viseur
néto-
scope
DVD,
combiné
DVD/
magnéto-
scope
de
disques Blu-ray
treur HDD
PSX Lecteur
Vidéo CD, lecteur LD
Borne CATV
numé-
rique
*1
DSS*1Récepteur
satellite/ terrestre
numé-
*2
rique
Platine
cassette
A/B
Platine
DAT
Lecteur
CD,
platine
MD
zz*3zzz z z
zz z z z z z z z z
Périphé-
rique
DIGITAL
MEDIA
PORT
19
FR
Page 20

Raccordements

1 : Installation des enceintes

Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système 7.1 canaux (7 enceintes et un caisson de graves).
Pour tirer pleinement parti du son surround cinéma multicanal, vous devez utiliser cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround), ainsi qu’un caisson de graves (5.1 canaux).
Vous pouvez bénéficier d’une restitution très fidèle du son enregistré avec un logiciel DVD au format Surround EX si vous raccordez une enceinte surround arrière supplémentaire (système 6.1 canaux) ou deux enceintes surround arrière (système 7.1 canaux). Vous pouvez profiter d’effets sonores verticaux en raccordant deux enceintes avant hautes supplémentaires (7.1 canaux) en mode PLIIz (page 72).
Exemple de configuration du système d’enceintes
AEnceinte avant (gauche) BEnceinte avant (droite) CEnceinte centrale DEnceinte surround (gauche) EEnceinte surround (droite) FEnceinte surround arrière (gauche)* GEnceinte surround arrière (droite)* HEnceinte avant haute (gauche)* IEnceinte avant haute (droite)* JCaisson de graves
20
* Vous ne pouvez pas utiliser simultanément
les enceintes arrière surround et les enceintes avant hautes.
FR
Page 21
Conseils
• Lorsque vous raccordez un système d’ enceintes 7.1 canaux avec deux enceintes surround arrière, tous les angles A doivent être identiques.
• Lorsque vous raccordez un système d ’enceintes 7.1 canaux avec deux enceintes avant hautes, placez celles-ci – à un angle compris entre 22° et 45° ; – à 3,3 pieds (1 mètre) au moins directement au-
dessus des enceintes avant.
Raccordements
• Lorsque vous raccordez un système d’ enceintes 6.1 canaux, placez l’enceinte surround arrière à l’arrière de la position d’écoute.
• Étant donné que le caisson de graves n’émet pas de signaux très directionnels, vous pouvez le placer là où vous voulez.
21
FR
Page 22

2 : Raccordement des enceintes

Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant de raccorder les cordons.
A
Enceinte centrale
B
Droite
Gauche
Enceinte surround
Droite Gauche
B
B
B
13/32"
(10 mm)
GaucheDroite
Caisson de
graves
Enceinte surround arrière/
b)
avant haute/de
bi-amplification/avant B
a)
A Cordon audio mono (non fourni) B Cordon d’enceinte (non fourni)
FR
22
Enceinte avant A
Page 23
a)
Remarques sur le raccordement des bornes SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/ BI-AMP/FRONT B. – Si vous raccordez une seule enceinte surround
arrière, raccordez-la au L de cette borne.
– Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround
arrière ou d’enceinte avant haute et vous disposez d’un système d’enceintes avant supplémentaire, raccordez ce dernier à cette borne. Réglez « SB Assign » sur « Speaker B » dans le menu Speaker Settings (page 100). Vous pouvez sélectionner le système d’enceintes avant que vous souhaitez utiliser avec la touche SPEAKERS de l’ampli-tuner (page 41).
– Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround
arrière ou d’enceinte avant haute, vous pouvez raccorder les enceintes avant à cette borne à l’aide d’un raccordement de bi-amplification (page 23). Réglez « SB Assign » sur « BI-AMP » dans le menu Speaker Settings (page 100).
b)
Si vous raccordez un caisson de graves comportant une fonction de mise en veille automatique, désactivez cette fonction pour regarder des films. Si la fonction de mise en veille automatique est activée, le caisson de graves est automatiquement mis en veille selon son niveau d’entrée, puis le son risque d’être coupé.
Remarques
• Avant de brancher le cordon d’alimentation secteur, vérifiez que les fils métalliques des cordons des enceintes ne se touchent pas les uns les autres entre les bornes SPEAKERS.
• Après avoir installé et raccordé les enceintes, veillez à sélectionner la configuration d’enceintes dans le menu Speaker Settings (page 99).
Raccordement de bi­amplification
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière ou d’enceintes avant hautes, vous pouvez raccorder les enceintes avant aux bornes SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B à l’aide d’un raccordement de bi-amplification.
Enceinte
avant
(droite)
Hi
Lo
Raccordez les prises du côté Lo (ou Hi) des enceintes avant aux bornes SPEAKERS FRONT A, et raccordez les prises du côté Hi (ou Lo) des enceintes avant aux bornes SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B. Vérifiez que les parties métalliques Hi/Lo fixées aux enceintes ont été retirées des enceintes. Sinon, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’ampli-tuner. Après avoir effectué le raccordement de bi-amplification, réglez « SB Assign » sur « BI-AMP » dans le menu Speaker Settings (page 100).
Enceinte
avant
(gauche)
Hi
Lo
Raccordements
23
FR
Page 24

3 : Raccordement du téléviseur

En raccordant la prise HDMI TV OUT ou MONITOR OUT à un téléviseur, vous pouvez voir l’image de l’entrée sélectionnée. En raccordant la prise HDMI TV OUT à un téléviseur, vous pouvez utiliser cet ampli-tuner à l’aide d’une interface utilisateur graphique (GUI, Graphical User Interface).
Téléviseur
Signaux vidéo
AB
C
a)
Signaux audio
D
Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les câble. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils. Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant de raccorder les cordons.
Signaux
audio/vidéo
ARC
a)
E
b)
A Cordon vidéo composante (non fourni) B Cordon vidéo (non fourni)
Raccordement recommandé Autre raccordement
C Cordon optique numérique (non fourni) D Cordon audio (non fourni) E Câble HDMI (non fourni)
Sony vous recommande d’utiliser un câble HDMI homologué ou Sony.
FR
24
Page 25
a)
Pour écouter le son surround multicanal diffusé par le téléviseur à partir des enceintes raccordées à l’ampli-tuner, raccordez C ou E. Veillez à désactiver le volume du téléviseur ou à activer la fonction de coupure du son du téléviseur.
b)
Si votre téléviseur est compatible avec la fonction ARC (Audio Return Channel), le son du téléviseur sera émis à partir des enceintes raccordées à l’ampli-tuner par le biais du raccordement HDMI TV OUT. Dans ce cas, réglez « ARC » sur « ON » dans le menu HDMI Settings (page 109).
Remarques
• Veillez à mettre l’ampli-tuner sous tension lorsque les signaux vidéo et audio d’un appareil de lecture sont émis vers un téléviseur par le biais de l’ampli-tuner. Tant que l’ampli-tuner n’est pas sous tension, aucun signal vidéo ou audio n’est transmis.
• Raccordez les appareils d’affichage d’images, comme un écran de téléviseur ou un projecteur, à la prise HDMI TV OUT ou MONITOR OUT de l’ampli-tuner. Il est possible que vous ne puissiez pas effectuer d’enregistrement, même si vous raccordez des appareils d’enregistrement.
• Selon l’état du raccordement entre le téléviseur et l’antenne, il est possible que l’image diffusée sur l’écran du téléviseur soit déformée. Dans ce cas, éloignez l’antenne de l’ampli-tuner.
• Lorsque vous raccordez les cordons optiques numériques, insérez les fiches bien droites jusqu’au déclic de mise en place.
• Ne pliez pas ou ne nouez pas les cordons optiques numériques.
Conseils
• Toutes les prises audio numériques sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
• L’ampli-tuner est doté d’une fonction de conversion vidéo. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Fonction de conversion des signaux vidéo » (page 38).
• Lorsque vous raccordez la prise de sortie audio du téléviseur aux prises TV IN de l’ampli-tuner pour émettre le son du téléviseur à partir des enceintes raccordées à l’ampli-tuner, réglez la prise de sortie audio du téléviseur sur « Fixed » si elle ne peut pas être basculée entre « Fixed » ou « Variable ».

4a : Raccordement des appareils audio

L’illustration suivante montre comment raccorder un lecteur Super Audio CD, un lecteur CD, un enregistreur CD et un adaptateur DIGITAL MEDIA PORT. Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant de raccorder les cordons.
Remarques sur le raccordement de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
• Ne raccordez pas ou ne débranchez pas l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT lorsque l’ampli-tuner est sous tension.
• Veillez à effectuer correctement les raccordements DMPORT et insérez le connecteur bien droit.
• Étant donné que le connecteur de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT est fragile, manipulez-le avec précaution lorsque vous installez ou déplacez l’ampli-tuner.
• Lorsque vous raccordez l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, assurez-vous que le connecteur est inséré de sorte que le côté portant la flèche soit orienté face à la flèche de la prise DMPORT.
Pour retirer l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT de la prise DMPORT
1
2
Appuyez sur les deux côtés du connecteur et maintenez la pression, puis sortez le connecteur.
Raccordements
suite
25
FR
Page 26
Lecteur Super Audio CD, lecteur CD, enregistreur CD
Télévi-
seur
*
A
Adaptateur
DIGITAL MEDIA
PORT
B
A Cordon audio (non fourni) B Cordon vidéo (non fourni)
* Vous pouvez regarder les images diffusées par les
appareils raccordés à l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT lorsque vous raccordez le téléviseur à l’ampli-tuner.
26
FR
Page 27

4b : Raccordement des appareils vidéo

Raccordements
Appareils à raccorder
Raccordez vos appareils vidéo comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Appareil Page
Lecteur de disques Blu-ray* 28, 32 Lecteur DVD* 28, 33 Enregistreur DVD* 28, 33 Tuner satellite*, tuner TV par
câble* « PlayStation 3 » 28 Magnétoscope 36 Caméscope, jeu vidéo, etc. 36
* Si vos appareils vidéo sont dotés de prises HDMI,
nous vous recommandons de les raccorder via HDMI.
Si vous voulez raccorder plusieurs appareils numériques mais il n’y a aucune entrée libre
Reportez-vous à la section « Profiter des sons/ images à partir d’autres entrées » (page 94).
28, 35
Prises d’entrée/de sortie vidéo à raccorder
La qualité d’image dépend de la prise utilisée pour le raccordement. Reportez-vous à l’illustration suivante. Sélectionnez le raccordement en fonction des prises disponibles sur vos appareils.
COMPONENT VIDEO
HDMI
Numérique Analogique
Image de haute qualité
Conversion des signaux vidéo
Cet ampli-tuner est doté d’une fonction qui permet la conversion ascendante des signaux vidéo. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Fonction de conversion des signaux vidéo » (page 38).
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
VIDEO
Remarques
• Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant
de raccorder les cordons.
• Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les
cordons. Raccordez les cordons correspondant aux prises disponibles sur les appareils raccordés.
• Veillez à mettre l’ampli-tuner sous tension lorsque
les signaux vidéo et audio d’un appareil de lecture sont émis vers un téléviseur par le biais de l’ampli­tuner. Tant que l’ampli-tuner n’est pas sous tension, aucun signal vidéo ou audio n’est transmis.
• Lorsque vous raccordez les cordons optiques
numériques, insérez les fiches bien droites jusqu’au déclic de mise en place.
• Ne pliez pas ou ne nouez pas les cordons optiques
numériques.
suite
27
FR
Page 28
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
Raccordement d’appareils dotés de prises HDMI
HDMI est l’abréviation de High-Definition Multimedia Interface. Il s’agit d’une interface qui transmet les signaux vidéo et audio au format numérique. Sony vous recommande de raccorder des appareils à l’ampli-tuner à l’aide d’un câble HDMI. En raccordant les appareils compatibles avec la technologie « BRAVIA » Sync de Sony au moyen de câbles HDMI, les opérations peuvent être simplifiées. Reportez-vous à la section « Fonctions « BRAVIA » Sync » (page
77).
Caractéristiques HDMI
• Les signaux audio numériques transmis par HDMI peuvent être émis à partir des enceintes raccordées à l’ampli-tuner. Ces signaux prennent en charge le son Dolby Digital, DTS et PCM linéaire.
• L’ampli-tuner peut recevoir le son PCM linéaire (jusqu’à 8 canaux) avec une fréquence d’échantillonnage de 192 kHz ou moins via un raccordement HDMI.
• Les signaux vidéo analogiques en entrée transmis à la prise VIDEO ou aux prises COMPONENT VIDEO peuvent faire l’objet d’une conversion ascendante en signaux HDMI (page 38). Lorsque l’image est convertie, les signaux audio ne sont pas émis par la prise HDMI TV OUT.
• Cet ampli-tuner prend en charge les transmissions Audio à débit binaire élevé (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD), Deep Color (Deep Colour), x.v.Color (x.v.Colour) et 3D.
• Il prend aussi en charge la fonction Commande pour HDMI. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Fonctions « BRAVIA » Sync » (page 77).
28
FR
Page 29
Tuner satellite,
tuner TV par câble
Signaux audio/vidéo
Lecte ur DV D,
enregistreur DVD
Signaux audio/vidéo
Lecteur de disques
Blu-ray
Signaux audio/vidéo
Raccordements
A
Signaux audio/vidéo
A
A
Signaux audio/vidéo
A
A
ARC
« PlayStation 3 »
A Câble HDMI (non fourni)
Sony vous recommande d’utiliser un câble HDMI homologué ou Sony.
* Pour plus d’informations sur le raccordement
audio du téléviseur à l’ampli-tuner, reportez-vous à la page 24.
Remarques
• L’entrée HDMI 3 offre une meilleure qualité de son. Si vous avez besoin d’une qualité de son supérieure, raccordez votre appareil à la prise HDMI IN 3 (for AUDIO) et sélectionnez l’entrée HDMI 3.
• Veillez à modifier le réglage initial de la touche d’entrée HDMI 1–4 de la télécommande, afin de pouvoir utiliser cette touche pour commander vos appareils. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Programmation de la télécommande » (page 122).
Téléviseur, etc.*
suite
29
FR
Page 30
• Vous pouvez également renommer l’entrée HDMI de façon à l’afficher sur l’afficheur de l’ampli­tuner. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Attribution d’un nom à l’entrée (Name Input) » (page 52).
Remarques sur les câbles de raccordement
• Utilisez un câble HDMI haute vitesse. Si
vous utilisez un câble HDMI standard, il est possible que les images 1080p, Deep Color (Deep Colour) ou 3D ne s’affichent pas correctement.
• L’usage d’un câble de conversion HDMI-
DVI n’est pas conseillé. Lorsque vous raccordez un câble de conversion HDMI­DVI à un appareil DVI-D, il est possible que le son et/ou l’image ne soient pas diffusés. Raccordez d’autres cordons audio ou d’autres cordons de raccordement numériques, puis réglez « Input Assign » dans le menu Input Option si le son n’est pas diffusé correctement.
Remarques sur les raccordement HDMI
• Un signal audio en entrée transmis à la prise
HDMI IN est émis à partir des prises SPEAKERS, HDMI TV OUT et PHONES. Il n’est pas émis par une autre prise audio.
• Les signaux vidéo en entrée transmis à la
prise HDMI IN peuvent uniquement être émis à partir de la prise HDMI TV OUT. Les signaux vidéo en entrée ne peuvent être émis qu’à partir des prises VIDEO OUT ou MONITOR OUT.
• Les signaux audio et vidéo transmis par
l’entrée HDMI ne sont pas émis à partir de la prise HDMI TV OUT lorsque le menu GUI est affiché.
• Si vous souhaitez écouter le son à partir de
l’enceinte du téléviseur, réglez « Audio Out » sur « TV+AMP » dans le menu HDMI Settings (page 107). Si vous ne pouvez pas lire de source audio multicanal, réglez cette option sur « AMP ». Toutefois, le son ne sera pas émis par l’enceinte du téléviseur.
• Les signaux DSD d’un Super Audio CD ne
sont pas transmis ni en entrée, ni en sortie.
• Veillez à mettre l’ampli-tuner sous tension lorsque les signaux vidéo et audio d’un appareil de lecture sont émis vers un téléviseur par le biais de l’ampli-tuner. Si vous réglez « Pass Through » sur « OFF », ni les signaux vidéo ni les signaux audio ne seront transmis si l’appareil n’est pas sous tension.
• Les signaux audio (fréquence d’échantillonnage, longueur de bits, etc.) transmis par une prise HDMI risquent d’être supprimés par l’appareil raccordé. Vérifiez le réglage de l’appareil raccordé si l’image est de mauvaise qualité ou si le son n’est pas émis par un appareil raccordé via le câble HDMI.
• Le son risque d’être interrompu si la fréquence d’échantillonnage, le nombre de canaux ou le format audio des signaux de sortie audio de l’appareil de lecture est modifié.
• Si l’appareil raccordé n’est pas compatible avec la technologie de protection contre la copie (HDCP), l’image et/ou le son provenant de la prise HDMI TV OUT risquent d’être déformés ou de ne pas être émis. Dans ce cas, vérifiez les spécifications de l’appareil raccordé.
• Vous pouvez uniquement bénéficier des modes Audio à débit binaire élevé (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD) et PCM linéaire multicanal avec un raccordement HDMI.
• Réglez la résolution d’image de l’appareil de lecture sur 720p/1080i pour bénéficier du mode Audio à débit binaire élevé (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD).
• Il peut s’avérer nécessaire d’effectuer certains réglages pour la résolution d’image du lecteur avant de pouvoir profiter du mode PCM linéaire multicanal. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil de lecture.
30
FR
Page 31
• Pour regarder des images 3D, raccordez le téléviseur et les appareils vidéo (lecteur de disques Blu-ray, enregistreur de disques Blu-ray, « PlayStation 3 » , etc.) et le téléviseur compatibles 3D à l’ampli-tuner à l’aide de câbles HDMI grande vitesse, mettez des lunettes 3D, puis lisez le contenu compatible 3D.
• Selon le téléviseur ou l’appareil vidéo, il est possible que les images 3D ne s’affichent pas. Vérifiez les formats d’image 3D pris en charge par l’ampli-tuner (page 143).
• Tous les appareils HDMI ne prennent pas en charge toutes les fonctions définies par la version HDMI spécifiée. Par exemple, il est possible que des appareils prennent en charge HDMI version 1.4, mais pas ARC (Audio Return Channel).
• Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de chaque appareil raccordé.
Raccordements
31
FR
Page 32
Raccordement d’un lecteur de disques Blu-ray
L’illustration suivante montre comment raccorder un lecteur de disques Blu-ray.
Lecteur de disques Blu-ray
Signaux vidéo Signaux audio
A
A Cordon vidéo composante
(non fourni)
B Cordon vidéo (non fourni) C Cordon audio (non fourni) D Cordon optique numérique
(non fourni)
E Cordon numérique coaxial
(non fourni)
CB
DE
*
Raccordement recommandé Autre raccordement
* Lorsque vous raccordez un appareil doté d’une
prise COAXIAL, réglez « Input Assign » dans le menu Input Option (page 94).
Remarques
• Les prises COMPONENT VIDEO IN 1 sont initialement réglées sur le lecteur de disques Blu­ray. Si vous voulez raccorder votre lecteur de disques Blu-ray aux prises COMPONENT VIDEO IN 2 ou IN 3, réglez « Input Assign » dans le menu Input Option (page 94).
FR
32
• Pour transmettre en entrée l’audio numérique multicanal à partir du lecteur de disques Blu-ray, réglez le paramètre de sortie audio numérique sur le lecteur de disques Blu-ray. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de disques Blu-ray.
Page 33
Raccordement d’un lecteur DVD, enregistreur DVD
L’illustration suivante montre comment raccorder un lecteur ou un enregistreur DVD.
Lecteur DVD, enregistreur DVD
Signaux vidéo Signaux audio
AB*C
Raccordements
A Cordon vidéo composante
(non fourni)
B Cordon optique numérique
(non fourni)
C Cordon numérique coaxial
(non fourni)
Remarques
• Le réglage initial de la touche d’entrée DVD est le suivant : – RM-AAP051 : Lecteur DVD – RM-AAP052 : Enregistreur DVD Pour commander d’autres appareils, veillez à modifier le réglage initial de la touche d’entrée DVD de la télécommande. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Programmation de la télécommande » (page 122).
Raccordement recommandé Autre raccordement
* Lorsque vous raccordez un appareil doté d’une
prise OPTICAL, réglez « Input Assign » dans le menu Input Option.
• Vous pouvez également renommer l’entrée DVD de façon à l’afficher sur l’afficheur de l’ampli­tuner. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Attribution d’un nom à l’entrée (Name Input) » (page 52).
suite
33
FR
Page 34
• Les prises COMPONENT VIDEO IN 2 sont initialement réglées sur le lecteur ou l’enregistreur DVD. Si vous voulez raccorder votre lecteur ou votre enregistreur DVD aux prises COMPONENT VIDEO IN 1 ou IN 3, réglez « Input Assign » dans le menu Input Option (page 94).
• Pour transmettre en entrée l’audio numérique multicanal à partir du lecteur ou de l’enregistreur DVD, réglez le paramètre de sortie audio numérique sur le lecteur ou l’enregistreur DVD. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur ou de l’enregistreur DVD.
34
FR
Page 35
Raccordement d’un tuner satellite, tuner TV par câble
L’illustration suivante montre comment raccorder un tuner satellite ou un tuner TV par câble.
Tuner satellite, tuner TV par câble
Signaux vidéo Signaux audio
Raccordements
BA
C
A Cordon vidéo composante
(non fourni)
B Cordon vidéo (non fourni) C Cordon audio (non fourni) D Cordon optique numérique
(non fourni)
Remarque
Les prises COMPONENT VIDEO IN 3 sont initialement réglées sur le tuner satellite ou le tuner TV par câble. Si vous voulez raccorder votre tuner satellite ou votre tuner TV par câble aux prises COMPONENT VIDEO IN 1 ou IN 2, réglez « Input Assign » dans le menu Input Option (page 94).
D
Raccordement recommandé Autre raccordement
35
FR
Page 36
Raccordements d’appareils dotés de prises vidéo et audio analogiques
L’illustration suivante montre comment raccorder un appareil doté de prises analogiques, tel qu’un, enregistreur DVD, magnétoscope, etc.
Enregistreur DVD, magnétoscope
Signaux audio Signaux vidéo
A
B
Caméscope,
jeu vidéo
(Sur le panneau avant)
C
A Cordon audio (non fourni) B Cordon vidéo (non fourni) C Cordon audio/vidéo (non fourni)
FR
36
Page 37
Remarques
• Veillez à modifier le réglage initial de la touche d’entrée VIDEO 1 de la télécommande, afin de pouvoir utiliser cette touche pour commander votre enregistreur DVD. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Programmation de la télécommande » (page 122).
• Vous pouvez également renommer l’entrée VIDEO 1 de façon à l’afficher sur l’écran du téléviseur et l’afficheur. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Attribution d’un nom à l’entrée (Name Input) » (page 52).
Raccordements
suite
37
FR
Page 38
Fonction de conversion des signaux vidéo
Cet ampli-tuner est doté d’une fonction qui permet la conversion ascendante des signaux vidéo. Les signaux vidéo et les signaux de composante vidéo peuvent être émis en tant que signaux vidéo HDMI (prise HDMI TV OUT uniquement).
Prise INPUT Prise OUTPUT
HDMI IN
COMPONENT VIDEO IN
: Le même type de signal que le signal d’entrée est émis. : Les signaux vidéo font l’objet d’une conversion ascendante et sont émis.
HDMI TV OUT
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
MONITOR VIDEO OUTVIDEO IN
Comme le réglage initial, les signaux vidéo transmis en entrée par l’appareil raccordé sont émis comme indiqué dans le tableau ci-dessus. Nous vous recommandons de régler la fonction de conversion vidéo de sorte qu’elle corresponde à la résolution de l’écran que vous utilisez. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Menu Video Settings » (page 106).
Remarques sur la conversion des signaux vidéo
• Lorsque les signaux vidéo émis par un magnétoscope, etc., sont convertis sur cet ampli-tuner et sont émis vers le téléviseur, selon l’état du signal vidéo émis, il est possible que l’image sur l’écran du téléviseur soit déformée horizontalement ou qu’aucune image ne soit émise.
• Les signaux vidéo HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux de composante vidéo et en signaux vidéo.
• Les signaux vidéo convertis ne sont pas émis
• Les prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ont des restrictions en termes de résolution lorsque la résolution des signaux vidéo protégés contre la copie est convertie. Une résolution allant jusqu’à 480p peut être transmise aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. La prise HDMI TV OUT ne présente aucune restriction en termes de résolution.
• L’image HDMI convertie qui est émise ne prend pas en charge les modes x.v.Color (x.v.Colour), Deep Color (Deep Colour) et 3D.
par les prises MONITOR VIDEO OUT et COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
• En cas d’utilisation d’un magnétoscope avec un circuit d’amélioration d’image, tel que TBC, il est possible que les images soient déformées ou qu’elles ne soient pas émises. Dans ce cas, désactivez la fonction du circuit d’amélioration d’image.
• La résolution des signaux émis vers les prises HDMI TV OUT est convertie jusqu’à 1080p.
Pour raccorder un appareil d’enregistrement
Lors d’un enregistrement, raccordez l’appareil d’enregistrement aux prises VIDEO OUT de l’ampli-tuner. Raccordez les cordons des signaux d’entrée et de sortie au même type de prise, puisque les prises VIDEO OUT ne sont pas dotées d’une fonction de conversion ascendante.
Remarque
Il est possible que les signaux émis par les prises HDMI TV OUT ou MONITOR OUT ne soient pas correctement enregistrés.
38
FR
Page 39

5 : Raccordements des antennes

6 : Insertion de l’émetteur/récepteur
Raccordements
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies. Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant de raccorder les antennes.
Antenne fil FM (fournie)
Antenne cadre AM (fournie)
sans fil
Pour utiliser la fonction S-AIR, vous devez insérer l’émetteur sans fil (non fourni) dans l’appareil principal S-AIR et le récepteur sans fil (non fourni) dans l’appareil secondaire S-AIR.
Remarques
• Avant d’insérer l’émetteur/récepteur sans fil, veillez à débrancher le cordon d’alimentation secteur.
• Ne touchez pas les bornes de l’émetteur/récepteur sans fil.
Pour insérer l’émetteur sans fil dans l’appareil principal S-AIR
1
Retirez les vis.
Remarques
• Pour empêcher les parasites, placez l’antenne cadre AM à l’écart de l’ampli-tuner et des autres appareils.
• Déployez complètement l’antenne fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, maintenez-la aussi horizontale que possible.
Remarque
Retirez les vis désignées par . N’en retirez pas d’autres.
suite
39
FR
Page 40
2 Insérez l’émetteur sans fil.
Emplacement EZW-T100
Émetteur sans fil
Remarques
• Insérez l’émetteur sans fil, le logo S-AIR orienté vers le haut.
• Insérez l’émetteur sans fil en veillant à ce que les repères V soient alignés.
• N’insérez aucun autre composant que l’émetteur sans fil dans l’emplacement EZW-T100.
3 Utilisez les vis retirées à l’étape 1 pour
fixer en place l’émetteur sans fil.

7 : Raccordement du cordon d’alimentation secteur

Branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale.
Remarques
• Avant de brancher le cordon d’alimentation secteur, vérifiez que les fils métalliques des cordons des enceintes ne se touchent pas les uns les autres entre les bornes SPEAKERS.
• Raccordez fermement le cordon d’alimentation secteur.
Cordon d’alimentation secteur
Remarque
N’utilisez pas d’autres vis pour fixer l’émetteur sans fil.
Pour insérer le récepteur sans fil dans l’appareil secondaire S-AIR
Reportez-vous au mode d’emploi de l’amplificateur surround et de l’ampli-tuner S-AIR.
FR
40
Vers la prise murale
Page 41

Préparation de l’ampli-tuner

Initialisation de l’ampli-tuner

Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première fois, initialisez-le en suivant la procédure ci-dessous. Vous pouvez également utiliser cette procédure pour rétablir les réglages initiaux. Pour ce faire, veillez à utiliser les touches de l’ampli-tuner.
?/1
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’ampli-tuner.
2 Maintenez la touche ?/1
enfoncée pendant 5 secondes.
L’indication « CLEARING » s’affiche pendant quelques instants, suivie de « CLEARED! ». Tous les réglages que vous avez modifiés ou ajustés sont réinitialisés aux réglages initiaux.

Sélection du système d’enceintes avant

Vous pouvez sélectionner les enceintes avant que vous souhaitez commander. Pour ce faire, veillez à utiliser les touches de l’ampli-tuner.
SPEAKERS
Appuyez plusieurs fois sur SPEAKERS pour sélectionner le système d’enceintes avant que vous souhaitez commander.
Pour sélectionner les enceintes avant raccordées aux
Bornes SPEAKERS FRONT A SP A Bornes SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/ FRONT B
Bornes SPEAKERS FRONT A et SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B (raccordement parallèle)
* Pour sélectionner « SP B » ou « SP A B », réglez
« SB Assign » sur « Speaker B » dans le menu Speaker Settings (page 99).
Allumez
SP B*
SP A B*
Préparation de l’ampli-tuner
Pour couper la sortie des enceintes
Appuyez plusieurs fois sur SPEAKERS jusqu’à ce que les indications « SP A » et « SP B » disparaissent de l’afficheur. « SPK OFF » apparaît sur l’afficheur.
Remarque
Vous ne pouvez pas commuter le système d’enceintes avant en appuyant sur SPEAKERS lorsque le casque est raccordé.
41
FR
Page 42
Calibration automatique des réglages d’enceintes appropriés
(Auto-calibration)
Cet ampli-tuner intègre la technologie DCAC (Digital Cinema Auto Calibration), qui vous permet d’effectuer une calibration automatique comme suit :
• Vérifiez le raccordement entre chaque enceinte et l’ampli-tuner.
• Réglez le niveau des enceintes.
• Mesurez la distance entre chaque enceinte et votre position d’écoute.
• Mesurez la taille des enceintes.
• Mesurez la polarité des enceintes.
• Mesurez les caractéristiques de fréquence.
a)
Le résultat des mesures n’est pas utilisé si la fonction « Analog Direct » est sélectionnée.
b)
Le résultat des mesures n’est pas utilisé si des signaux avec une fréquence d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont reçus.
c)
Le résultat des mesures n’est pas utilisé si des signaux avec une fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz sont reçus.
a)c)
La technologie DCAC permet d’obtenir un son correct et équilibré dans la pièce. Toutefois, vous pouvez régler les niveaux des enceintes et effectuer l’équilibrage manuellement selon vos préférences. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Test Tone » (page 102).
a)
a)b)
a)
Avant d’exécuter la fonction Auto-calibration
Avant d’exécuter la fonction Auto-calibration, vérifiez les éléments suivants.
• Installez et raccordez les enceintes (page 20–22).
• Raccordez uniquement le microphone optimiseur à la prise AUTO CAL MIC. Ne branchez pas d’autres microphones à cette prise.
• Réglez « SB Assign » sur « BI-AMP » dans le menu Speaker Settings si vous utilisez un raccordement de bi-amplification (page 100).
• Réglez « SB Assign » sur « Speaker B » dans le menu Speaker Settings si vous utilisez le raccordement d’enceintes avant B (page 100).
• Procédez à l’appairage de l’amplificateur surround avec l’appareil principal S-AIR si vous voulez utiliser l’amplificateur surround.
• Assurez-vous que la sortie de l’enceinte n’est pas réglée sur « SPK OFF » (page 41).
• Débranchez le casque.
• Éliminez tout obstacle de la trajectoire entre le microphone optimiseur et les enceintes afin d’éviter les erreurs de mesure.
• Veillez à ce que l’environnement soit silencieux afin d’éviter le bruit et d’obtenir des mesures plus précises.
• Sélectionnez la position d’écoute comme position 1, 2 ou 3 pour enregistrer le résultat de l’auto-calibration (page 98).
Remarques
• Pendant la mesure, le son émis par les enceintes est
très fort. Le volume audio ne peut pas être réglé. Faites attention à la présence d’enfants et aux répercussions chez vos voisins.
• Si la fonction de coupure du son a été activée avant
que vous exécutiez la fonction Auto-calibration, elle est désactivée automatiquement.
42
FR
Page 43
1 : Configuration de la fonction Auto-calibration
En cas d’utilisation des enceintes arrière surround
Microphone optimiseur
Lors de la configuration du caisson de graves actif
• Lorsqu’un caisson de graves est raccordé, allumez celui-ci et augmentez le volume au préalable. Tournez MASTER VOLUME jusqu’à parvenir juste avant le point du milieu.
• Si vous raccordez un caisson de graves doté d’une fonction de fréquence de recouvrement, régler la valeur au maximum.
• Si vous raccordez un caisson de graves doté d’une fonction de mise en veille automatique, désactivez celle-ci.
Préparation de l’ampli-tuner
En cas d’utilisation des enceintes avant hautes
* Veillez à régler la configuration d’enceintes avec
des enceintes avant hautes (page 99).
*
1 Raccordez le microphone
optimiseur fourni à la prise AUTO CAL MIC.
2 Configurez le microphone
optimiseur.
Placez le microphone optimiseur au niveau de votre position d’écoute. Utilisez une chaise ou un trépied pour que le microphone optimiseur reste à la même hauteur que vos oreilles.
Remarque
Selon les caractéristiques du caisson de graves que vous utilisez, la valeur de la distance d’installation peut être éloignée de la position réelle.
43
FR
Page 44
2 : Exécution de la fonction Auto-calibration
?/1
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Auto Cal. », puis appuyez sur ou b.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Auto Cal. Start », puis appuyez sur ou b.
Touches d’entrée
GUI MODE
V/v/b,
MENU
MUTING/
MASTER VOL +/–/
2 +/–
1 Appuyez sur GUI MODE.
« MENU ON » s’affiche pendant quelques instants sur l’afficheur, suivi de « GUI », puis le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ou b.
La liste du menu Settings apparaît sur l’écran du téléviseur.
FR
44
5 Appuyez sur pour
sélectionner « START ».
6 La mesure démarre au bout de
5 secondes.
Auto Calibration
Count Down
Please press enter key
to stop.
5
CANCEL
RETURN
7 Le processus de mesure
commence.
Le processus de mesure dure environ 30 secondes avec un signal de test. Attendez qu’il s’achève.
Auto Calibration
TONE T.S.P.
Conseils
• Les opérations autres que la mise sous/hors tension de l’ampli-tuner sont désactivées pendant la mesure.
• Il est possible que les mesures ne s’effectuent pas correctement ou que la fonction Auto-calibration ne puisse pas s’exécuter en cas d’utilisation d’enceintes spéciales, par exemple des enceintes dipôles.
WOOFER
Page 45
Pour annuler la fonction Auto-calibration
La fonction Auto-calibration est désactivée lorsque vous effectuez les opérations suivantes pendant la mesure : – Appuyez sur ?/1. – Appuyez sur les touches d’entrée de la
télécommande ou appuyez plusieurs fois sur INPUT SELECTOR +/– sur l’ampli-tuner.
– Appuyez sur MUTING (RM-AAP051
uniquement) ou (RM-AAP052 uniquement) sur la télécommande. Vous pouvez également utiliser la fonction
MUTING de l’ampli-tuner. – Appuyez sur SPEAKERS sur l’ampli-tuner. – Changez le niveau du volume. – Raccordez le casque. – Appuyez sur
.
3 : Validation/enregistrement des résultats des mesures
1 Validez le résultat de la mesure.
À la fin du processus de mesure, un bip sonore retentit.
Auto Calibration
2 Affichez le résultat de la
mesure.
Appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur .
Option et description Retry
Réexécute la fonction Auto-calibration.
Save
Enregistre les résultats des mesures et quitte le processus de réglage.
Warning
Affiche les avertissements relatifs aux résultats des mesures. Reportez-vous à la section « Liste des messages après la mesure d’auto-calibration » (page 47).
Phase* Affiche la phase de chaque enceinte (en phase/ hors phase).
Distance
Affiche le résultat de la mesure de la distance des enceintes.
Level
Affiche le résultat de la mesure du niveau des enceintes.
Exit
Quitte le processus de réglage sans enregistrer les résultats des mesures.
Préparation de l’ampli-tuner
Save
Remarque
Si un code d’erreur s’affiche à l’écran, reportez-vous à la section « Liste des messages après la mesure d’auto-calibration » (page 47).
* Si l’enceinte ou les enceintes est/sont hors
phase, l’indication « OUT » s’affiche sur l’écran du téléviseur. Il est possible que les bornes « + » et « – » de l’enceinte raccordées soient inversées. Cependant, selon les enceintes, « OUT » apparaît sur l’écran du téléviseur même si les enceintes sont correctement raccordées. Cela est dû aux spécifications des enceintes. Dans ce cas, vous pouvez continuer à utiliser l’ampli-tuner.
3 Enregistrez le résultat de la
mesure.
Sélectionnez « Save » à l’étape 2.
suite
45
FR
Page 46
4 Sélectionnez le type d’auto-
calibration.
Appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner « Auto Cal. Type », puis appuyez sur .
Auto Calibration
Auto Cal. Type
Full Flat
Engineer
Front Reference
Off
RETURN
Type de calibration et description Full Flat
Mesure la fréquence à partir de chaque enceinte à plat.
Engineer
Règle la fréquence sur celle qui correspond à la salle d’écoute standard de Sony.
Front Reference
Règle les caractéristiques de toutes les enceintes de sorte qu’elles correspondent aux caractéristiques de l’enceinte avant.
Off
Désactive la fonction Auto-calibration.
5 Lorsque vous avez terminé,
débranchez le microphone optimiseur.
Remarque
En cas de repositionnement de votre enceinte, il est recommandé d’exécuter de nouveau la fonction Auto Calibration pour profiter du son surround.
Conseil
La taille d’une enceinte (« Large »/« Small ») est déterminée par les caractéristiques de basse fréquence. Les résultats des mesures peuvent varier selon la position du microphone optimiseur et des enceintes, ainsi que la forme de la salle. Il est recommandé de suivre les résultats des mesures. Toutefois, vous pouvez modifier ces réglages dans le menu Speaker Settings. Enregistrez d’abord les résultats des mesures, puis essayez de modifier les réglages si vous le souhaitez.
FR
46
Page 47
Liste des messages après la mesure d’auto-calibration
Afficheur et description Error Code 31
SPEAKERS est désactivé. Réglez cette option sur d’autres paramètres et exécutez de nouveau la fonction Auto-calibration.
Error Code 32
Aucune des enceintes n’est détectée. Vérifiez que le microphone optimiseur est correctement raccordé et exécutez de nouveau la mesure. Si le microphone optimiseur est correctement raccordé mais le code d’erreur s’affiche, il est possible que le cordon du microphone optimiseur soit endommagé ou incorrectement raccordé.
Error Code 33
• Aucune des enceintes avant n’est raccordée ou une seule l’est.
• Le microphone optimiseur n’est pas raccordé.
• L’enceinte surround gauche ou droite n’est pas raccordée.
• Les enceintes arrière surround ou les enceintes avant hautes sont raccordées même si les enceintes surround ne le sont pas. Raccordez l’enceinte ou les enceintes surround aux bornes SPEAKERS SURROUND.
• L’enceinte surround arrière est uniquement raccordée aux bornes SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B R. Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B L.
• L’enceinte avant haute droite ou gauche n’est pas raccordée.
Warning 40
Le processus de mesure s’est achevé. Toutefois, le niveau de bruit est élevé. Il est possible que vous puissiez effectuer la mesure correctement si vous réessayez, même si celle-ci n’est pas possible dans tous les environnements. Essayez d’effectuer la mesure dans un environnement calme.
Warning 41
L’entrée de son par le microphone optimiseur est hors de la plage acceptable. Ce son est supérieur au son le plus fort qui puisse être mesuré. Essayez d’effectuer la mesure lorsque l’environnement est suffisamment calme pour permettre d’effectuer cette opération correctement.
Warning 42
Le volume de l’ampli-tuner est hors de la plage acceptable. Essayez d’effectuer la mesure lorsque l’environnement est suffisamment calme pour permettre d’effectuer cette opération correctement.
Warning 43
La distance et la position d’un caisson de graves ne peuvent pas être détectées. Cela peut être dû au bruit. Essayez d’effectuer la mesure dans un environnement calme.
NO WARNING
Aucun avertissement.
Préparation de l’ampli-tuner
Lorsque « Error Code » s’affiche
Vérifiez l’erreur et exécutez de nouveau la fonction Auto Calibration.
1 Lorsque vous appuyez sur , « RETRY? »
s’affiche.
2 Appuyez sur B/b pour sélectionner
« YES ».
3 Appuyez sur .
La mesure démarre au bout de 5 secondes.
Lorsque « Warning » s’affiche
Si un avertissement concernant le résultat de la mesure s’affiche, des informations détaillées apparaissent.
Appuyez sur pour revenir à l’étape 1 décrite dans « 3 : Validation/enregistrement des résultats des mesures » (page 45).
Conseil
Selon la position du caisson de graves, les résultats des mesures de la polarité peuvent varier. Toutefois, cela ne posera aucun problème y compris si vous continuez d’utiliser l’ampli-tuner avec cette valeur.
47
FR
Page 48

Guide de l’opération affichée à l’écran

Vous pouvez afficher le menu de l’ampli-tuner sur l’écran du téléviseur et sélectionner la fonction à utiliser dans l’écran du téléviseur en appuyant sur V/v/B/b et sur sur la télécommande. Pour afficher le menu de l’ampli-tuner sur l’écran du téléviseur, assurez-vous que l’ampli-tuner est en mode « GUI MODE » en suivant les étapes décrites à la section « Pour activer et désactiver « GUI MODE » » (page 48).
GUI MODE
V/v/B/b,
RETURN/ EXIT O
Utilisation du menu
TOOLS/ OPTIONS
MENU
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le menu de votre choix, puis appuyez sur
.
La liste des options du menu apparaît sur l’écran du téléviseur. Exemple : Lorsque vous sélectionnez « Settings ».
Auto Cal.
Speaker
Surround
EQ
Settings
Audio
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’option de menu à régler, puis appuyez sur pour accéder à l’option en question.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour
sélectionner le paramètre de votre choix.
1 Appuyez sur GUI MODE.
« MENU ON » s’affiche pendant quelques instants sur l’afficheur, suivi de « GUI », puis le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
BD
48
Input
Music
Video
FR
DVD
SAT/CATV
TV
VIDEO 1
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur RETURN/EXIT O.
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
Pour activer et désactiver « GUI MODE »
Appuyez sur GUI MODE. « MENU ON » ou « MENU OFF » apparaît sur l’afficheur, selon le mode sélectionné.
Page 49
Aperçu des principaux menus
Icône du menu Description
Input Sélectionne l’appareil source
d’entrée raccordé à l’ampli­tuner (page 50).
Music Sélectionne la musique sur
l’appareil audio raccordé à l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT (page 53).
Video Sélectionne les images sur
les appareils vidéo raccordés à l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT (page 53).
FM/AM/SR Sélectionne le tuner radio
FM/AM intégré ou le tuner satellite raccordé (page 59,
63).
Settings Vous pouvez régler les
paramètres des enceintes, de l’effet surround, de l’égaliseur et des entrées audio, vidéo et autres raccordées aux prises HDMI (page 97).
Utilisation des menus des options
BD
Input
Music
Video
DVD
SAT/CATV
TV
VIDEO 1
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le menu de votre choix, puis appuyez sur
ou b pour accéder au menu.
La liste des options du menu apparaît sur l’écran du téléviseur. Exemple : lorsque vous sélectionnez « Input ».
BD
Input
DVD
SAT/CATV
TV
VIDEO 1
Préparation de l’ampli-tuner
Lorsque vous appuyez sur TOOLS/OPTIONS, les menus des options du menu principal sélectionné s’affichent. Vous pouvez sélectionner une fonction associée sans sélectionner à nouveau le menu.
1 Appuyez sur GUI MODE.
« MENU ON » s’affiche pendant quelques instants sur l’afficheur, suivi de « GUI », puis le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS
lorsque la liste des options du menu s’affiche.
Le menu des options apparaît.
BD
Input
DVD
SAT/CATV
TV
VIDEO 1
Input Assign
Name lnput
suite
49
FR
Page 50
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’option de votre choix dans le menu des options, puis appuyez sur ou b.

Opérations de base

Lecture

5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le paramètre de votre choix, puis appuyez sur .
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
RETURN/ EXIT O
MUTING/
?/1
Touches d’entrée
GUI MODE
V/v/B/b,
TOOLS/ OPTIONS
MENU
MASTER VOL +/–/
2 +/–
50
Appuyez sur GUI MODE.
1
« MENU ON » s’affiche pendant quelques instants sur l’afficheur, suivi de « GUI », puis le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
FR
Page 51
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Input », puis appuyez sur ou b.
La liste des options du menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’appareil de votre choix, puis appuyez sur
.
L’entrée sélectionnée s’affiche sur l’écran du téléviseur.
4 Allumez l’appareil et lancez la
lecture.
5 Appuyez sur MASTER VOL +/–
(RM-AAP051 uniquement) ou
2 +/– (RM-AAP052
uniquement) pour régler le volume.
Vous pouvez également utiliser MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner.
6 Appuyez sur SOUND FIELD +/–
pour écouter le son surround.
Vous pouvez aussi utiliser 2CH/ A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, MUSIC sur l’ampli-tuner. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 71.
Conseils
• Vous pouvez appuyer plusieurs fois sur INPUT SELECTOR +/– sur l’ampli-tuner ou sur les touches d’entrée de la télécommande pour sélectionner l’appareil de votre choix.
• Vous pouvez régler le volume différemment selon la vitesse à laquelle vous tournez le MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner. Pour augmenter ou réduire le volume rapidement : tournez le bouton rapidement. Pour effectuer un réglage précis : tournez le bouton lentement.
• Vous pouvez régler le volume différemment selon le temps pendant lequel vous maintenez enfoncée la touche MASTER VOL +/– (RM-AAP051 uniquement) ou uniquement) de la télécommande. Pour augmenter ou réduire le volume rapidement : appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. Pour effectuer un réglage précis : appuyez sur la touche et relâchez-la immédiatement.
2 +/– (RM-AAP052
Pour activer la fonction de coupure du son
Appuyez sur MUTING (RM-AAP051 uniquement) ou (RM-AAP052 uniquement) sur la télécommande. Vous pouvez également utiliser la fonction MUTING de l’ampli-tuner. La fonction de coupure du son est désactivée lorsque vous effectuez les opérations suivantes :
• Appuyez à nouveau sur MUTING
(RM-AAP051 uniquement) ou (RM-AAP052 uniquement).
• Vous augmentez le volume.
• Vous éteignez l’ampli-tuner.
• Vous exécutez la fonction Auto-calibration.
Pour éviter d’endommager vos enceintes
Avant d’éteindre l’ampli-tuner, veillez à baisser le niveau du volume.
Opérations de base
51
FR
Page 52
Attribution d’un nom à l’entrée (Name Input)
Affichage d’informations sur l’afficheur
Vous pouvez saisir un nom comportant jusqu’à 8 caractères pour les entrées et l’afficher. Cette fonction est pratique pour nommer les prises avec les noms des appareils raccordés.
1 Appuyez plusieurs fois sur V/v
dans l’écran « Input » pour sélectionner l’entrée de votre choix.
2 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS.
Le menu des options apparaît.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Name Input », puis appuyez sur .
BD
Input
DVD
SAT/CATV
TV
VIDEO 1
Input Assign
Name lnput
4 Appuyez plusieurs fois sur
V/v/B/b pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur
.
Le nom saisi est enregistré.
Pour annuler l’attribution d’un nom à une entrée
Appuyez sur RETURN/EXIT O.
Vous pouvez vérifier le champ sonore, etc., en modifiant les informations apparaissant sur l’afficheur.
AMP
DISPLAY
Appuyez sur AMP, puis appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
Vous pouvez également utiliser la fonction DISPLAY de l’ampli-tuner. Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, l’afficheur change en séquence, comme suit. Nom de l’entrée que vous avez sélectionné t Nom d’origine de l’entrée t Champ sonore actuellement appliqué t Niveau du volume t Informations du flux
a)
Bande FM et AM
Nom du service du programmeb) ou nom de la station préréglée Indication du type de programmeb) t Indication du texte de la radio de l’heure (en mode 24 heures) sonore actuellement appliqué t Niveau du volume
a)
t Fréquence t
b)
t Indication
b)
t Champ
52
FR
Page 53
Radio satellite SIRIUS (Modèles des codes géographiques U2 et CA2 uniquement)
Nom du canal t Numéro du canal t Nom de la catégorie t Nom de l’artiste/ Caractéristique t Titre de la chanson/du programme t Nom du compositeur t Puissance du signal t Type de champ sonore t Niveau du volume
a)
Le nom d’index ne s’affiche que lorsque vous avez attribué un nom à l’entrée ou à la station préréglée (page 62). Le nom d’index ne s’affiche pas si seuls des caractères « espace » ont été saisis ou s’il est identique au nom d’entrée.
b)
En cours de réception RDS uniquement (Modèles des codes géographiques CEK, ECE, AU1 et TW2 uniquement) (page 62).
Remarque
Il est possible que certains caractères ou signes ne s’affichent pas pour certaines langues.
Conseil
Vous ne pouvez pas basculer l’afficheur lorsque l’indication « GUI » est visible sur l’afficheur. Appuyez plusieurs fois sur GUI MODE pour sélectionner « MENU OFF ».

Écouter le son et regarder les images diffusés par les appareils raccordés au DIGITAL MEDIA PORT

DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) vous permet d’écouter des sons et de regarder des images diffusés par un système en réseau, tel qu’une source audio/vidéo portative ou un ordinateur. Pour plus d’informations sur le raccordement de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, reportez-vous à la section « Raccordement des appareils audio » (page 25).
Vous pouvez utiliser les adaptateurs DIGITAL MEDIA PORT suivants de Sony :
• TDM-BT1/BT10 Bluetooth™ Wireless
Audio Adapter
• TDM-NW10 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
• TDM-NC1 Wireless Network Audio Client
• TDM-iP10/iP50 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
• TDM-MP10 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
Opérations de base
L’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT est un produit disponible en option.
Remarques
• Ne raccordez pas un adaptateur autre que l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT à la prise DMPORT.
• Avant de retirer l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, veillez à mettre l’ampli-tuner hors tension.
• Ne raccordez pas ou ne débranchez pas l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT lorsque l’ampli-tuner est sous tension.
• Selon le type d’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, il peut s’avérer impossible d’émettre des vidéos.
• Les adaptateurs DIGITAL MEDIA PORT sont disponibles dans le commerce selon les régions.
53
FR
Page 54
Sélection de l’écran de commande
Vous pouvez sélectionner un écran de commande à l’aide du menu GUI, selon l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT que vous voulez utiliser. Dans le cas de certains adaptateurs, tels que le TDM-BT1, l’écran de commande est fixe et vous ne pouvez pas le modifier dans l’écran GUI.
GUI MODE
V/v/b,
TOOLS/ OPTIONS
MENU
1 Appuyez sur GUI MODE.
« MENU ON » s’affiche pendant quelques instants sur l’afficheur, suivi de « GUI », puis le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Music » ou « Video », puis appuyez sur ou b.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le mode de votre choix, puis appuyez sur
.
Les détails relatifs à chaque mode sont les suivants :
• System GUI Ce mode s’applique aux adaptateurs TDM-iP50 et TDM-NC1. La liste des plages s’affichera dans l’écran GUI de l’ampli-tuner. Vous pouvez sélectionner la plage de votre choix et la lire dans chaque écran GUI.
•iPod Ce mode s’applique à l’adaptateur TDM-iP50.
Si le menu des options n’apparaît pas à l’écran, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé. Si un adaptateur autre qu’un iPod est raccordé, aucun menu hiérarchique ne s’affiche.
Commande de l’appareil raccordé à l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
V/v/B/b,
3 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS.
Le menu des options apparaît.
FR
54
Pour commander l’adaptateur TDM-iP50 ou TDM-NC1 à l’aide du menu GUI de l’ampli-tuner
1 Assurez-vous que « System
GUI » est sélectionné à l’étape 4 de « Sélection de l’écran de commande » (page 54).
Page 55
2 Appuyez plusieurs fois sur
V/v/B/b pour sélectionner le contenu de votre choix dans la liste des contenus affichée sur l’écran GUI, puis appuyez sur
pour lire ce contenu.
Les listes de contenus suivantes ne sont que des exemples. Elles peuvent varier selon les appareils raccordés à l’ampli­tuner.
Liste de contenus audio
iPod Playlists > Playlist > Track
Artists > Artist > Album > Track Albums > Album > Track Songs > Track Genres > Genre > Artist > Album > Track Composers > Composer > Track Audiobooks > Audiobook > Track
Network Client Music Surfin
Playlist Web Radio Music Library
a)
S’affiche uniquement si M-crew Server est raccordé.
b)
S’affiche uniquement si un serveur DLNA autre que M-crew Server est raccordé.
c)
S’affiche sous « Genre », « Artist » ou « Album », selon le réglage de « List Mode ».
a)
> Albumc) > Track
a)
> Playlist > Track
a)
> Station > Program
b)
> Album > Track
Pour commander l’adaptateur TDM-iP50 à l’aide du menu iPod
Assurez-vous que « iPod » est sélectionné à l’étape 4 de « Sélection de l’écran de commande » (page 54). Pour plus d’informations sur la commande de l’iPod, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil.
Lecture de la plage sélectionnée
Pendant la lecture de la plage sélectionnée, l’écran affiché change en fonction de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT raccordé.
Exemple d’écran « System GUI »
Music Player
Title Sample Artist Sampl... Album Sample
RETURN OPTIONS
Vous pouvez commander les appareils raccordés à l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT à l’aide des touches de la télécommande de l’ampli-tuner.
1/1
0:17
Opérations de base
Liste de contenus vidéo
iPod Movies > Content
TV Shows > Episode > Content Music Videos > Artist > Content Video Playlists > Video Playlist > Content Video Podcasts > Episode > Content
3 Appuyez sur MASTER VOL +/–
(RM-AAP051 uniquement) ou
2 +/– (RM-AAP052
uniquement) pour régler le volume.
b
B/•
N
Pour Procédez comme
Lecture Appuyez sur N. Pause Appuyez sur X. Pour
Arrêt Appuyez sur x.
suit
reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche.
./>
m/M
x
X
suite
55
FR
Page 56
Pour Procédez comme
Rechercher le début d’une plage en cours de lecture ou rechercher le début de la plage précédente
Rechercher le début de la page suivante
Accéder directement à l’album précédent/ suivant
Aller vers l’avant/ l’arrière
* Rembobinez/avancez rapidement tout en
maintenant la touche m/M enfoncée.
suit
Appuyez sur ..
Appuyez sur >.
Appuyez sur B•/•b.
Appuyez sur m/M.*
x Shuffle (TDM-iP50 uniquement)
•OFF
• Songs
• Albums
x List Mode (TDM-NC1
uniquement)
•All Tracks
•Disc List
• Artist List
•Genre List
x Audiobook (TDM-iP50
uniquement)
•Low
• Normal
•High
Sélection du mode de lecture
1 Lisez la plage que vous voulez
écouter en suivant les étapes décrites dans « Commande de l’appareil raccordé à l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT » (page 54).
2 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS.
Le menu des options apparaît.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Repeat », « Shuffle », « List Mode » ou « Audiobook », puis appuyez sur ou b.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le mode de votre choix parmi ce qui suit, puis appuyez sur .
x Repeat (TDM-iP50 uniquement)
•OFF
•One
•All
Liste des messages DIGITAL MEDIA PORT
Message et description No Adapter
L’adaptateur n’est pas raccordé.
No Device
Aucun périphérique n’est raccordé à l’adaptateur.
No Audio
Aucun fichier audio n’a été trouvé.
Loading
Les données sont en cours de lecture. No Server*
Aucun serveur n’est raccordé. No Track*
Aucune plage n’a été trouvée.
No Item
Aucun élément n’a été trouvé. Connecting*
Connexion au serveur en cours. Configuring*
Le réseau est en cours de configuration. Warning*
Vérifiez l’afficheur de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT.
Searching* Recherche du serveur en cours.
* TDM-NC1 uniquement.
56
FR
Page 57

Utilisation de la minuterie de mise en veille

Vous pouvez programmer l’ampli-tuner pour qu’il s’éteigne automatiquement à l’heure spécifiée.
AMP
Conseil
Pour vérifier le temps restant avant que l’ampli­tuner ne s’éteigne, appuyez sur SLEEP. Le temps restant apparaît sur l’afficheur. Si vous appuyez de nouveau sur SLEEP, la minuterie de mise en veille est désactivée.
Opérations de base
SLEEP
Appuyez sur AMP, puis plusieurs fois sur SLEEP lorsque l’appareil est sous tension.
« SLEEP » s’allume sur l’afficheur. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change en séquence, comme suit :
0:30:00 t 1:00:00 t 1:30:00 t 2:00:00 t OFF
57
FR
Page 58

Enregistrement à l’aide de l’ampli-tuner

Vous pouvez enregistrer à partir d’un appareil audio/vidéo à l’aide de l’ampli-tuner. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil d’enregistrement.
Enregistrement sur un CD-R
Vous pouvez effectuer un enregistrement sur un CD-R à l’aide de l’ampli-tuner. Reportez­vous au mode d’emploi fourni avec l’enregistreur CD.
1 Appuyez sur l’une des touches
d’entrée pour sélectionner l’appareil de lecture.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR +/– sur l’ampli-tuner.
2 Préparez l’appareil pour la
lecture.
Par exemple, syntonisez la station de radio que vous voulez enregistrer (page 59).
3 Préparez l’appareil
d’enregistrement.
Insérez un CD-R vierge dans l’enregistreur de CD et réglez le niveau d’enregistrement.
Enregistrement sur un support d’enregistrement
1 Appuyez sur la touche d’entrée
de l’appareil de lecture.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR +/– sur l’ampli-tuner.
2 Préparez l’appareil pour la
lecture.
Par exemple, insérez la cassette vidéo que vous souhaitez copier dans le magnétoscope.
3 Préparez l’appareil
d’enregistrement.
Insérez une cassette vidéo vierge, etc., dans l’appareil d’enregistrement (VIDEO 1 OUT) pour l’enregistrement.
4 Commencez l’enregistrement
sur l’appareil d’enregistrement, puis lancez la lecture sur l’appareil de lecture.
Remarques
• Certaines sources comportent des signaux de protection contre la copie qui empêchent l’enregistrement. Vous ne pouvez alors pas enregistrer depuis la source.
• Seuls des signaux d’entrée analogiques sont émis par la prise de sortie analogique (pour l’enregistrement).
• Le son HDMI ne peut pas être enregistré.
4 Commencez l’enregistrement
sur l’appareil d’enregistrement, puis lancez la lecture sur l’appareil de lecture.
Remarque
Les réglages du son n’affectent pas le signal émis par les prises SA-CD/CD/CD-R AUDIO OUT.
FR
58
Page 59

Opérations du tuner

Syntonisation automatique d’une station (Auto Tuning)

Écoute d’une radio FM/AM

Vous pouvez écouter des émissions FM et AM par l’intermédiaire du tuner intégré. Avant l’utilisation, assurez-vous que les antennes FM et AM ont été raccordées à l’ampli-tuner (page 39).
Conseil
L’échelle de syntonisation pour la syntonisation directe diffère selon le code géographique, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Pour plus d’informations sur les codes géographiques, reportez-vous à la page 3.
Code géographique FM AM
U2, CA2 100 kHz 10 kHz* CEK, ECE, AU1, TW2 50 kHz 9 kHz
* L’échelle de syntonisation AM peut être modifiée
(page 60).
SHIFT
Touches numériques
GUI MODE
V/v/b,
TOOLS/ OPTIONS
MENU
1 Appuyez sur GUI MODE.
« MENU ON » s’affiche pendant quelques instants sur l’afficheur, suivi de « GUI », puis le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « FM » ou « AM », puis appuyez sur ou b.
La liste du menu FM ou AM apparaît sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Auto Tuning », puis appuyez sur ou b.
4 Appuyez sur V/v.
Appuyez sur V pour effectuer un balayage vers les fréquences supérieures ; appuyez sur v pour effectuer un balayage vers les fréquences inférieures. L’ampli-tuner cesse le balayage dès qu’une station est reçue.
Si la réception FM stéréo est mauvaise
1 Syntonisez la station que vous souhaitez
écouter à l’aide des fonctions Auto Tuning ou Direct Tuning (page 60), ou sélectionnez la station préréglée de votre choix (page 61).
2 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS. 3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « FM Mode », puis appuyez sur
ou b.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « MONO », puis appuyez sur
.
Opérations du tuner
59
FR
Page 60
Syntonisation directe d’une station (Direct Tuning)
Vous pouvez saisir directement la fréquence d’une station à l’aide des touches numériques.
1 Appuyez sur GUI MODE.
« MENU ON » s’affiche pendant quelques instants sur l’afficheur, suivi de « GUI », puis le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station
« – – – .– – MHz » apparaît, puis l’écran revient à la fréquence actuelle. Vérifiez si vous avez bien saisi la fréquence correcte. Si la fréquence est incorrecte, répétez l’étape 4. Si vous ne parvenez toujours pas à syntoniser une station, cela signifie que la fréquence n’est pas utilisée dans votre région.
Modification de l’échelle de syntonisation AM
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « FM » ou « AM », puis appuyez sur ou b.
La liste du menu FM ou AM apparaît sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Direct Tuning », puis appuyez sur ou b.
4 Appuyez sur SHIFT, puis
appuyez sur les touches numériques pour saisir la fréquence.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz Sélectionnez 1 b 0 b 2 b 5 (b 0*) Exemple 2 : AM 1 350 kHz Sélectionnez 1 b 3 b 5 b 0
*Appuyez sur 0 pour les modèles des
codes géographiques CEK, ECE, AU1 et TW2 uniquement.
Conseil
Si vous sélectionné une station AM, ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour une réception optimale.
5 Appuyez sur .
(Modèles des codes géographiques U2 et CA2 uniquement)
Vous pouvez remplacer l’échelle de syntonisation AM par 9 kHz ou 10 kHz sur l’ampli-tuner.
?/1
DISPLAY
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’ampli-tuner.
2 Tout en maintenant la touche
DISPLAY enfoncée, appuyez sur ?/1 sur l’ampli-tuner.
3 Remplacez l’échelle de
syntonisation AM actuelle par 9 kHz (ou 10 kHz).
Pour réinitialiser l’échelle sur 10 kHz (ou 9 kHz), répétez la procédure décrite ci-dessus.
Remarque
Lorsque vous modifiez l’échelle de syntonisation, toutes les stations préréglées sont effacées.
60
FR
Page 61

Préréglage des stations de radio FM/AM (Preset Tuning)

Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM et 30 stations AM. Vous pouvez ensuite facilement sélectionner les stations que vous écoutez souvent.
GUI MODE
V/v/b,
TOOLS/ OPTIONS
MENU
4 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS.
Le menu des options apparaît.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Memory », puis appuyez sur ou b.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner un numéro préréglé, puis appuyez sur .
La station est mémorisée sur le numéro sélectionné.
7 Répétez les étapes 3 à 6 pour
prérégler une autre station.
Vous pouvez mémoriser la station comme suit :
• Bande AM : AM 1 à AM 30
• Bande FM : FM 1 à FM 30
Opérations du tuner
1 Appuyez sur GUI MODE.
« MENU ON » s’affiche pendant quelques instants sur l’afficheur, suivi de « GUI », puis le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « FM » ou « AM », puis appuyez sur ou b.
La liste du menu FM ou AM apparaît sur l’écran du téléviseur.
3 Syntonisez la station que vous
souhaitez prérégler à l’aide des fonctions Auto Tuning (page 59) ou Direct Tuning (page 60).
Si la réception FM stéréo est mauvaise, modifiez le mode de réception FM (page 59).
Syntonisation de stations préréglées
1 Répétez les étapes 1 et 2 de
« Préréglage des stations de radio FM/AM (Preset Tuning) ».
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner la station préréglée de votre choix.
Des numéros préréglés compris entre 1 et 30 sont disponibles.
61
FR
Page 62
Attribution d’un nom aux stations (Name Input)
1 Dans l’écran « FM » ou « AM »,
appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner le numéro préréglé sous lequel vous avez mémorisé la station à laquelle vous voulez attribuer un nom.
2 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS.
Le menu des options apparaît.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Name Input », puis appuyez sur ou b.
4 Appuyez plusieurs fois sur
V/v/B/b pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur
.
Le nom saisi est enregistré.

Utilisation de la fonction RDS (système de radiodiffusion de données)

(Modèles des codes géographiques CEK, ECE, AU1 et TW2 uniquement)
Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser la fonction RDS (Radio Data System = Système de radiodiffusion de données), permettant aux stations de radio d’envoyer un certain nombre d’informations codées avec le signal audible de l’émission. Cet ampli-tuner offre des fonctions RDS pratiques, par exemple l’affichage du nom du service du programme.
Remarques
• RDS fonctionne uniquement pour les stations FM.
• Toutes les stations FM ne proposent pas de service RDS et ne proposent pas non plus le même type de services. Si vous ne connaissez pas les services RDS disponibles dans votre région, consultez vos stations de radio locales pour obtenir des informations détaillées.
62
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une station sur la bande FM à l’aide des fonctions Direct Tuning (page 60), Auto Tuning (page 59) ou Preset Tuning (page 61).
Lorsque vous sélectionnez une station offrant des services RDS, l’indication « RDS » s’affiche ainsi que le nom du service.
Remarque
Il se peut que la fonction RDS ne fonctionne pas normalement si la station que vous avez sélectionnée n’émet pas correctement le signal RDS ou si le signal est faible.
Conseil
Lorsque le nom d’un service de programme s’affiche, vous pouvez vérifier la fréquence en appuyant plusieurs fois sur DISPLAY (page 52).
FR
Page 63

Ecoute de la radio satellite

(Modèles des codes géographiques U2 et CA2 uniquement)
Pour écouter la radio satellite, vous devrez raccorder un tuner SIRIUS Satellite Radio (vendu séparément) à votre ampli-tuner compatible Sirius. SIRIUS Satellite Radio est disponible pour les habitants des Etats-Unis (sauf l’Alaska et Hawai) et du Canada.
Satellite Radio propose des musiques non commerciales très diversifiées : pop, rock, country, R&B, dance, jazz, musique classique et bien d’autres styles de musique et couvre tous les principaux sports professionnels et universitaires, y compris les matchs des équipes et ligues les plus en vue. Une programmation supplémentaire inclut des débats sur le sport avec des experts, des divertissements non censurés, des comédies, des programmes familiaux, des points de trafic, ainsi que la météo et le journal basé sur des sources extrêmement fiables.
Des bouquets destinés aux familles sont également disponibles, afin de limiter le contenu des canaux pouvant être inadapté aux enfants.
Pour souscrire à SIRIUS, les clients américains et canadiens peuvent appeler le 1-888-539-SIRI (1-888-539-7474) ou se rendre sur le site sirius.com (Etats-Unis) ou siriuscanada.ca (Canada).
SIRIUS et tous les logos et marques associés sont des marques commerciales de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Toutes les autres marques et logos appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. La souscription à SIRIUS est vendue séparément. Il est possible que des taxes ainsi que des frais de mise en service s’appliquent. Le tuner SIRIUS est requis (vendu séparément) pour recevoir le service SIRIUS. Toute la programmation et les frais sont sujets à modification. Il est interdit de copier, décompiler, démonter, faire de l’ingénierie inverse, bidouiller, manipuler ou rendre disponible de quelque manière que ce soit une technologie ou un logiciel intégré dans nos récepteurs compatibles avec le système SIRIUS Satellite Radio. Le service
n’est pas disponible en Alaska ou à Hawai.
Opérations du tuner
Une fois que vous avez acheté un tuner SIRIUS, vous devrez l’activer et prendre une souscription pour accéder au service. Des instructions d’installation et de configuration faciles à suivre sont fournies avec le tuner SIRIUS. Plusieurs bouquets de programmes sont disponibles, et vous pouvez choisir d’ajouter aux services SIRIUS la programmation « The Best of XM ». Le service « Best of XM » n’est pas disponible actuellement pour les abonnés SIRIUS habitant au Canada. Pour connaître les toutes dernières informations concernant les services SIRIUS, veuillez vous renseigner auprès de SIRIUS Canada en appelant aux numéros ci-après ou en consultant le site Web ci-après.
63
FR
Page 64
Connexion à la radio
Préparation pour écouter
satellite SIRIUS
Raccordez le tuner SiriusConnect Home. Lorsque vous utilisez le tuner SiriusConnect Home avec cet ampli-tuner, veillez à raccorder l’adaptateur secteur fourni avec le tuner à une prise murale.
Prise SIRIUS
Remarque
Gardez le tuner SiriusConnect Home, l’antenne et l’adaptateur secteur à distance des cordons d’enceintes et du cordon d’alimentation afin d’éviter les parasites.
la radio satellite SIRIUS
GUI MODE
V/v/b,
TOOLS/ OPTIONS
MENU
Vérification de l’ID de radio SIRIUS
Appuyez sur GUI MODE.
1
« MENU ON » s’affiche pendant quelques instants sur l’afficheur, suivi de « GUI », puis le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « SR », puis appuyez sur ou b.
3 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS,
puis plusieurs fois sur V/v pour sélectionner « Sirius ID », puis appuyez sur ou b.
64
4 Vérifiez le SIRIUS ID sur l’écran
du téléviseur et inscrivez-le dans l’espace prévu à cet effet.
ID:_________________________________
Vous pouvez également vérifier le SIRIUS ID sur l’afficheur de l’ampli­tuner.
FR
Page 65
Vérification des conditions de réception (Antenna Aiming)
1 Appuyez sur GUI MODE.
« MENU ON » s’affiche pendant quelques instants sur l’afficheur, suivi de « GUI », puis le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « SR », puis appuyez sur ou b.

Sélection d’un canal de la radio satellite SIRIUS

SHIFT
Touches numériques
Opérations du tuner
3 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS,
puis plusieurs fois sur V/v pour sélectionner « Antenna », puis appuyez sur ou b.
4 Pendant que vous vérifiez la
qualité de la réception, réglez l’orientation de l’antenne de manière à obtenir la meilleure réception.
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
GUI MODE
V/v/b,
TOOLS/ OPTIONS
MENU
Sélection d’un canal par catégorie (Category Mode)
Vous pouvez sélectionner un canal dans une catégorie ou dans toutes les catégories.
1 Appuyez sur GUI MODE.
« MENU ON » s’affiche pendant quelques instants sur l’afficheur, suivi de « GUI », puis le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « SR », puis appuyez sur ou b.
suite
65
FR
Page 66
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner la catégorie, puis appuyez sur ou b.
• All : Vous pouvez sélectionner un canal dans toutes les catégories.
• (nom de la catégorie) : Vous pouvez sélectionner un canal dans une catégorie.
Remarque
Lorsque l’écran « Preset Mode » s’affiche, appuyez sur TOOLS/OPTIONS, puis appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner « Category Mode ».
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le canal, puis appuyez sur .
Le canal sélectionné est en cours de réception. Les informations concernant le canal s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez un canal dans « Category Mode », celui-ci ne se trouvera peut-être pas dans la catégorie que vous voulez. Cela est dû au fait qu’un canal peut faire partie de plusieurs catégories.
Sélection d’un canal en saisissant directement son numéro (Direct Tuning)
1 Appuyez sur GUI MODE.
« MENU ON » s’affiche pendant quelques instants sur l’afficheur, suivi de « GUI », puis le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « SR », puis appuyez sur ou b.
3 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS.
Le menu des options apparaît.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Direct Tuning », puis appuyez sur ou b.
5 Appuyez sur SHIFT, puis
appuyez sur les touches numériques pour saisir le numéro de canal.
66
6 Appuyez sur .
Le canal sélectionné est syntonisé.
FR
Page 67

Préréglage de canaux de la radio satellite SIRIUS

Vous pouvez sélectionner les canaux de votre choix directement en les préréglant à l’aide de numéros de préréglés. Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 canaux de la radio satellite SIRIUS.
GUI MODE
V/v/b,
TOOLS/ OPTIONS
MENU
Préréglage de canaux à l’aide des numéros préréglés
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le canal préréglé de votre choix, puis appuyez sur .
Des canaux préréglés entre 1 et 30 sont disponibles et un canal par défaut est préréglé pour tous les canaux préréglés lorsque vous achetez l’ampli-tuner. Le canal sélectionné est enregistré comme le canal préréglé que vous avez sélectionné à l’étape 3.
7 Répétez les étapes 3 à 6 pour
prérégler un autre canal.
Sélection du canal à l’aide des numéros préréglés
1 Répétez les étapes 1 et 2 de
« Préréglage de canaux à l’aide des numéros préréglés » (page 67).
Opérations du tuner
1 Appuyez sur GUI MODE.
« MENU ON » s’affiche pendant quelques instants sur l’afficheur, suivi de « GUI », puis le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « SR », puis appuyez sur ou b.
3 Sélectionnez le canal que vous
voulez prérégler à l’aide de Category Tuning (page 65) ou Direct Tuning (page 66).
4 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS.
Le menu des options apparaît.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Memory », puis appuyez sur ou b.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le numéro préréglé dans la liste correspondante, puis appuyez sur .
Vous pouvez sélectionner les canaux préréglés mémorisés entre 1 et 30.
Remarques
• Les informations concernant les canaux que vous avez préréglés peuvent être modifiées si SIRIUS Satellite Radio Inc. change la programmation de ses canaux.
• Lorsque l’écran « Category Mode » s’affiche, appuyez sur TOOLS/OPTIONS, puis appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner « Preset Mode ».
67
FR
Page 68
Restriction de l’accès à des canaux spécifiques
(Parental Lock)
Vous pouvez restreindre l’accès à certains canaux à l’aide de votre code de verrouillage personnel. Ce code est réglé par défaut sur « 0000 ». Modifiez le code de verrouillage avant d’utiliser cette fonction pour la première fois. Reportez-vous à la section « Pour modifier le code de verrouillage (Lock Code) » (page 68).
SHIFT
Touches numériques
V/v/b,
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « ON », puis appuyez sur .
« Enter your 4-digit lock code. » s’affiche.
5 Appuyez sur SHIFT, puis
appuyez sur les touches numériques pour saisir le code de verrouillage à quatre chiffres.
« The channel has been locked. » s’affiche et la fonction Parental Lock est activée. Pour supprimer les numéros saisis, revenez à l’étape 2 en appuyant sur RETURN/EXIT O, puis répétez la procédure décrite ci-dessus à partir de l’étape 2.
Pour modifier le code de verrouillage (Lock Code)
1
Sélectionnez le canal dont vous voulez modifier le code de verrouillage à l’aide de Category Mode (page 65) ou Direct Tuning (page 66).
2 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS.
Le menu des options apparaît.
RETURN/ EXIT O
TOOLS/ OPTIONS
1 Sélectionnez le canal que vous
voulez verrouiller à l’aide de Category Mode (page 65) ou Direct Tuning (page 66).
2 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS.
Le menu des options apparaît.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Parental Lock », puis appuyez sur ou b.
FR
68
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « Lock Code », puis appuyez sur .
« Enter your 4-digit lock code. » s’affiche.
4 Appuyez sur SHIFT, puis appuyez sur
les touches numériques pour saisir le code de verrouillage à quatre chiffres.
« Enter a new lock code. » s’affiche.
5 Saisissez un nouveau code de
verrouillage à quatre chiffres à l’aide des touches numériques.
« To confirm, enter your new lock code again. » s’affiche.
6 Saisissez à nouveau le nouveau code
de verrouillage à l’aide des touches numériques.
« The lock code has been changed. » s’affiche.
Page 69
Pour écouter les canaux verrouillés
1
Sélectionnez le canal verrouillé que vous voulez écouter à l’aide de la fonction Direct Tuning (page 66).
« Enter your 4-digit lock code. » s’affiche.
2 Appuyez sur SHIFT, puis appuyez sur
les touches numériques pour saisir le code de verrouillage à quatre chiffres.
Le canal est syntonisé.
Pour annuler la fonction Parental Lock
1
Sélectionnez le canal à déverrouiller à l’aide de Direct Tuning (page 66).
2 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS.
Le menu des options apparaît.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « Parental Lock », puis appuyez sur ou b.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « OFF », puis appuyez sur
.
« Enter your 4-digit lock code. » s’affiche.
5 Appuyez sur SHIFT, puis appuyez sur
les touches numériques pour saisir le code de verrouillage à quatre chiffres.
« The channel has been unlocked. » s’affiche et le canal est déverrouillé.
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez un canal à l’aide Category Mode, les canaux verrouillés sont ignorés.
• Lorsque les réglages initiaux de l’ampli-tuner sont rétablis, le code de verrouillage par défaut (0000) est rétabli, mais les réglages Parental Lock ne sont pas supprimés.
• Vous ne pouvez pas prérégler des canaux verrouillés. Si vous réglez l’option Parental Lock pour un canal préréglé, les informations préréglées correspondantes par défaut sont rétablies.
• Vous ne pouvez pas régler l’option Parental Lock pour les canaux 0 et 184.
• Vous ne pouvez régler qu’un seul code de verrouillage sur l’ampli-tuner. Vous ne pouvez pas régler de codes de verrouillage individuels pour chaque canal.
suite
Opérations du tuner
FR
69
Page 70
Liste des messages de la radio satellite SIRIUS
Message affiché sur l’écran du téléviseur [Afficheur]
Antenna [ANTENNA]
Acquiring [ACQUIRING]
UNSUB CH [CALL 888, 539-SIRI]*
SR Tuner [SR TUNER]
Invalid [INVALID]
Locked CH [LOCKED CH]
SUB UPDT [SUB UPDT]
Updating [UPDATING]
FW UPDT [FW UPDT]
– –– – Aucune information textuelle dans
* « CALL 888 » et « 539-SIRI » apparaissent en alternance sur l’afficheur.
Description Solutions
L’antenne n’est pas correctement raccordée.
Les conditions de réception ne sont pas bonnes.
Vous ne vous êtes pas abonné au canal sélectionné.
Le tuner SiriusConnect Home n’est pas correctement raccordé.
Vous avez saisi un numéro de canal non valide.
Le canal sélectionné est verrouillé. —
Les informations concernant l’abonnement ont été mises à jour.
Les informations relatives au canal sont en cours de mise à jour.
Le firmware du tuner SiriusConnect Home est en cours de mise à jour.
le canal.
Vérifiez le raccordement entre le tuner SiriusConnect Home et l’antenne.
Essayez de déplacer l’antenne à un autre endroit. Pour plus d’informations sur l’emplacement de l’antenne, reportez-vous au mode d’emploi du tuner SiriusConnect Home.
Vérifiez tous les raccordements, puis rallumez le système. Vérifiez aussi si l’adaptateur secteur fourni avec le tuner SiriusConnect Home est raccordé à une prise murale.
Le canal à syntoniser n’est plus valide car il a été changé par le service de diffusion ou les conditions de réception ne sont pas bonnes.
Ceci n’est pas une erreur. Il est possible que les informations textuelles ne s’affichent pas selon l’état du système, par exemple juste après la réception d’un canal par le système.
70
FR
Page 71

Écouter le son surround

Sélection du champ sonore

Cet ampli-tuner peut créer un son surround multicanal. Vous pouvez sélectionner un des champs sonores optimisés à partir des champs sonores préprogrammés de l’ampli-tuner.
.
SOUND FIELD +/–
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD +/– pour sélectionner le champ sonore que vous voulez.
Vous pouvez aussi utiliser 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE ou MUSIC sur l’ampli-tuner.
Mode de son 2 canaux
x A. DIRECT (Analog Direct)
Vous pouvez commuter le son de l’entrée sélectionnée vers une entrée analogique 2 canaux. Cette fonction vous permet de profiter de sources analogiques de haute qualité sans aucun réglage. Lorsque vous utilisez cette fonction, seuls le volume et le niveau des enceintes avant peuvent être réglés.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez DVD, DMPORT et HDMI 1-4 comme entrée, il n’est pas possible de sélectionner « Analog Direct ».
Mode Auto Format Direct (A.F.D.)
Le mode Auto Format Direct (A.F.D.) vous permet d’obtenir une restitution très fidèle du son et de sélectionner le mode de décodage pour l’écoute d’un son stéréo 2 canaux comme un son multicanal.
x A.F.D. AUTO (A.F.D. Auto)
Prérègle le son tel qu’il a été enregistré/décodé sans ajouter aucun effet surround.
Écouter le son surround
Vous pouvez commuter le son en sortie en son 2 canaux quels que soient les formats d’enregistrement du logiciel utilisé, l’appareil de lecture raccordé ou les réglages de champs sonores de l’ampli-tuner.
x 2CH ST. (2ch Stereo)
L’ampli-tuner émet le son à partir des enceintes avant gauche/droite uniquement. Aucun son n’est émis par le caisson de graves. Les sources stéréo 2 canaux standard ne sont soumises à aucun traitement du champ sonore et les formats surround multicanal sont réduits à 2 canaux.
x MULTI ST. (Multi Stereo)
Émet les signaux gauches/droits 2 canaux à partir de tous les enceintes. Toutefois, il est possible que le son ne soit pas émis par certaines enceintes, selon les réglages des enceintes.
71
FR
Page 72
Mode film
Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnant simplement l’un des champs sonores préprogrammés de l’ampli-tuner. Vous pourrez ainsi recréer le son saisissant et puissant d’une salle de cinéma chez vous.
x C.ST.EX A (Cinema St EX A
DCS )
Restitue les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Cary Grant Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il s’agit d’un mode standard parfaitement adapté à presque tous les types de films.
x C.ST.EX B (Cinema St EX B
DCS )
Restitue les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Kim Novak Theater » de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour les films de science-fiction ou d’action comportant de nombreux effets sonores.
x PLIIx MV (PLIIx Movie)
Exécute le décodage Dolby Pro Logic IIx Movie. Ce réglage étend Dolby Pro Logic II Movie ou Dolby Digital 5.1 à 7.1 canaux films discrets.
x PLIIz (PLIIz Height)
Exécute le décodage Dolby Pro Logic IIz. Ce réglage augmente la flexibilité d’extension d’un système 5.1 canaux vers un système
7.1 canaux. Son composant vertical donne une impression de présence et de profondeur.
x NEO6 CIN (Neo:6 Cinema)
Exécute le décodage DTS Neo:6 Cinema. Une source enregistrée au format 2 canaux est décodée en 7 canaux.
Mode musique
Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnant simplement l’un des champs sonores préprogrammés de l’ampli-tuner. Vous pourrez ainsi recréer le son saisissant et puissant d’une salle de concert chez vous.
x C.ST.EX C (Cinema St EX C
DCS )
Restitue les caractéristiques sonores du plateau de sonorisation de Sony Pictures Entertainment. Ce mode convient idéalement aux comédies musicales ou films avec de la musique orchestrale sur la piste sonore.
x V.MULTI DIM. (V.M. Dimension
DCS )
Crée plusieurs enceintes virtuelles à partir d’une paire unique d’enceintes surround réelles.
x PLII MV (PLII Movie)
Exécute le décodage Dolby Pro Logic II Movie. Ce réglage est idéal pour les films encodés en Dolby Surround. Ce mode permet également de restituer le son sur 5.1 canaux pour que vous puissiez visionner des films vidéo doublés ou des films anciens.
FR
72
x HALL (Hall)
Restitue l’acoustique d’une salle de concert classique.
x JAZZ (Jazz Club)
Restitue l’acoustique d’un club de jazz.
x CONCERT (Live Concert)
Restitue l’acoustique d’une salle de concert en direct de 300 sièges.
x STADIUM (Stadium)
Restitue l’ambiance d’un grand stade en plein air.
x SPORTS (Sports)
Restitue l’ambiance d’une émission de sport.
Page 73
x PORTABLE (Portable Audio)
Restitue une image sonore plus nette à partir d’un appareil audio portable. Ce mode est idéal pour les MP3 et autres formats de musique compressée.
x PLII MS (PLII Music)
Exécute le décodage Dolby Pro Logic II Music. Ce réglage est idéal pour les sources stéréo normales telles que les CD.
x PLIIx MS (PLIIx Music)
Exécute le décodage Dolby Pro Logic IIx Music. Ce réglage est idéal pour les sources stéréo normales telles que les CD.
x PLIIz (PLIIz Height)
Exécute le décodage Dolby Pro Logic IIz. Ce réglage augmente la flexibilité d’extension d’un système 5.1 canaux vers un système
7.1 canaux. Son composant vertical donne une
impression de présence et de profondeur.
x NEO6 MUS (Neo:6 Music)
Exécute le décodage DTS Neo:6 Music. Une source enregistrée au format 2 canaux est décodée en 7 canaux. Ce réglage est idéal pour les sources stéréo normales telles que les CD.
Lorsque le casque est raccordé
Vous ne pouvez sélectionner ce champ sonore que si le casque est raccordé à l’ampli-tuner.
x HP 2CH (HP (2 ch))
Ce mode est sélectionné automatiquement si vous utilisez un casque (excepté Analog Direct). Les sources stéréo 2 canaux standard ne sont soumises à aucun traitement du champ sonore et les formats surround multicanal sont réduits à 2 canaux, à l’exception des signaux LFE.
x HP DIRECT (HP (Direct))
Ce mode est sélectionné automatiquement si vous utilisez un casque lorsque le mode « Analog Direct » est choisi. Émet les signaux analogiques sans traitement au moyen de l’égaliseur, du champ sonore, etc.
Si vous raccordez un caisson de graves
Cet ampli-tuner émettra un signal basse fréquence vers le caisson de graves en l’absence de signal LFE, qui est une sortie à effet sonore passe-bas d’un caisson de graves vers un signal 2 canaux. Toutefois, le signal basse fréquence n’est pas émis avec « Neo:6 Cinema » ou « Neo:6 Music » lorsque toutes les enceintes sont réglées sur « Large ». Pour exploiter pleinement le circuit de réacheminement des graves Dolby Digital, nous vous recommandons de régler la fréquence de coupure du caisson de graves aussi haut que possible.
Remarques sur les champs sonores
• Selon les réglages de la configuration d’enceintes, il est possible que certains champs sonores ne soient pas disponibles.
• Vous ne pouvez pas sélectionner PLIIx et PLIIz simultanément. – PLIIx est disponible uniquement lorsque la
configuration d’enceintes est réglée sur un paramètre comprenant une/des enceinte(s) surround arrière.
– PLIIz est disponible uniquement lorsque la
configuration d’enceintes est réglée sur un paramètre comprenant des enceintes avant hautes.
• Les champs sonores pour la musique et les films sont inopérants dans les cas suivants. – Réception de signaux dont la fréquence
d’échantillonnage est supérieure à 48 kHz ;
– Réception de signaux avec plus de 5.1 canaux
(excepté PLIIz).
Écouter le son surround
Remarque
Lorsque le casque est raccordé à l’amplificateur surround S-AIR, le champ sonore est automatiquement réglé sur « HP (2 ch) ».
suite
73
FR
Page 74
• Lorsque l’un des champs sonores pour la musique est sélectionné, aucun son n’est émis par le caisson de graves si toutes les enceintes sont réglées sur « Large » dans le menu Speaker Settings. Toutefois, le son sera émis par le caisson de graves si – le signal d’entrée numérique contient des
signaux LFE ;
– les enceintes avant ou surround sont réglées sur
« Small » ; – le champ sonore pour un film est sélectionné. – l’option « Portable Audio » est sélectionnée.
• Les effets des enceintes virtuelles risquent d’augmenter les parasites dans le signal de lecture.
• Lorsque vous écoutez un contenu dont les champs sonores utilisent les enceintes virtuelles, aucun son provenant directement des enceintes surround ne sera audible.
Conseils
• Vous pouvez identifier le format d’encodage d’un logiciel DVD, etc. en regardant le logo imprimé sur l’emballage.
• Le modes de décodage Dolby Pro Logic IIx et Dolby Pro Logic IIz sont efficaces lorsque des signaux multicanaux sont reçus en entrée.
• Les champs sonores avec le logo DCS utilisent la technologie DCS. Pour plus d’informations sur Digital Cinema Sound (DCS), reportez-vous à la section « Glossaire » (page 128).
Pour désactiver l’effet surround pour un film/de la musique
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD +/– pour sélectionner « 2CH ST. » ou « A.F.D. AUTO ». Vous pouvez aussi appuyer plusieurs fois sur 2CH/A.DIRECT sur l’ampli-tuner pour sélectionner « 2CH ST. » ou vous pouvez appuyer plusieurs fois sur A.F.D. sur l’ampli­tuner pour sélectionner « A.F.D. AUTO ».
FR
74
Page 75
Lorsque vous raccordez des lecteurs de disques Blu-ray et des lecteurs HD de nouvelle génération
Les formats audio numériques que cet ampli-tuner peut décoder dépendent des prises d’entrée audio numériques des appareils raccordés. Cet ampli-tuner prend en charge les formats audio suivants.
Format audio
Dolby Digital 5.1 aa Dolby Digital EX 6.1 aa Dolby Digital Plus Dolby TrueHD DTS 5.1 aa DTS-ES 6.1 aa DTS 96/24 5.1 aa DTS-HD
Audio haute résolution DTS-HD
Audio maître PCM linéaire multicanal
a)
Les signaux audio sont émis dans un autre format si l’appareil de lecture ne correspond pas au format. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil de lecture.
b)
Les signaux dont la fréquence d’échantillonnage est supérieure à 96 kHz sont lus à 96 kHz ou 88,2 kHz.
a)
a)
a)
a)b)
a)
Nombre de
canaux maximum
7.1 × a
7.1 × a
7.1
7.1
7.1 × a
Raccordement de l’appareil de lecture et de
l’ampli-tuner
COAXIAL/OPTICAL HDMI
× a
× a
Écouter le son surround
75
FR
Page 76
Profiter de l’effet
Rétablissement des surround à des volumes bas
(NIGHT MODE)
Cette fonction vous permet de conserver un environnement similaire à un cinéma à des volumes bas. Elle peut être utilisée avec d’autres champs sonores. Lorsque vous regardez un film tard dans la nuit, vous serez en mesure d’écouter clairement les dialogues en dépit du niveau de volume bas.
NIGHT MODE
Appuyez sur NIGHT MODE pour sélectionner « NIGHT ON ».
La fonction NIGHT MODE est activée. Le mode NIGHT MODE est activé et désactivé lorsque vous appuyez sur NIGHT MODE.
Remarque
Cette fonction est inopérante dans les cas suivants : – le champ sonore est réglé sur « Analog Direct ». – Réception de signaux dont la fréquence
d’échantillonnage est supérieure à 48 kHz.
Conseil
Lorsque cette fonction est activée, les aigus et les graves augmentent, et « D.Range Comp » est automatiquement réglé sur « MAX ».
réglages initiaux des
champs sonores
Pour ce faire, veillez à utiliser les touches de
l’ampli-tuner.
?/1
MUSIC
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’ampli-tuner.
2 Tout en maintenant la touche
MUSIC enfoncée, appuyez sur ?/1.
L’indication « S.F. CLEAR » apparaît sur l’afficheur et les réglages initiaux de tous les champs sonores sont rétablis.
76
FR
Page 77

Fonctions « BRAVIA » Sync

Qu’est-ce que « BRAVIA » Sync ?

« BRAVIA » Sync est compatible avec les lecteurs de disques Blu-ray/DVD, les amplificateurs AV, les téléviseurs Sony, etc., dotés de la fonction Commande pour HDMI. En raccordant des appareils Sony compatibles avec « BRAVIA » Sync au moyen d’un câble HDMI (non fourni), les opérations sont simplifiées comme suit :
• Lecture une touche (page 79)
• Commande du son du système (page 79)
• Mise hors tension du système (page 80)
• Sync mode cinéma (page 81)
• Audio Return Channel (page 81)
Commande pour HDMI est une norme de fonction de contrôle mutuel utilisée par HDMI CEC (Consumer Electronics Control) pour HDMI (High-Definition Multimedia Interface).
Nous vous recommandons de raccorder l’ampli-tuner à des produits dotés de la fonction « BRAVIA » Sync.
Remarque
Selon l’appareil raccordé, il est possible que la fonction Commande pour HDMI soit inopérante. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil.

Préparation pour « BRAVIA » Sync

L’ampli-tuner est compatible avec la fonction « Commande pour HDMI - Réglage facile ».
• Si votre téléviseur est compatible avec la fonction « Commande pour HDMI ­Réglage facile », vous pouvez régler automatiquement la fonction Commande pour HDMI de l’ampli-tuner et des appareils de lecture en réglant le téléviseur (page 77).
• Si votre téléviseur n’est pas compatible avec la fonction « Commande pour HDMI ­Réglage facile », réglez la fonction Commande pour HDMI de l’ampli-tuner, des appareils de lecture et du téléviseur individuellement (page 78).
Si votre téléviseur est compatible avec la fonction « Commande pour HDMI ­Réglage facile »
La fonction Commande pour HDMI de l’ampli-tuner peut être activée en même temps que la fonction Commande pour HDMI du téléviseur.
1 Raccordez l’ampli-tuner, le téléviseur
et les appareils de lecture au moyen d’une raccordement HDMI (page 28). (Les appareils respectifs doivent être compatibles avec la fonction Commande pour HDMI).
2 Mettez l’ampli-tuner, le téléviseur et les
appareils de lecture sous tension.
3 Activez la fonction Commande pour
HDMI du téléviseur.
La fonction Commande pour HDMI de l’ampli-tuner et de tous les appareils raccordés est activée simultanément. Une fois l’installation terminée, l’indication « COMPLETE » s’affiche.
Fonctions « BRAVIA » Sync
suite
77
FR
Page 78
Pour plus d’informations sur le réglage du téléviseur, reportez-vous à son mode d’emploi.
Si votre téléviseur n’est pas compatible avec la fonction « Commande pour HDMI ­Réglage facile »
GUI MODE
V/v/b,
MENU
Effectuez les étapes décrites à la
1
section « Si votre téléviseur est compatible avec la fonction « Commande pour HDMI - Réglage facile » » (page 77).
2 Appuyez sur GUI MODE.
« MENU ON » s’affiche pendant quelques instants sur l’afficheur, suivi de « GUI », puis le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « Settings », puis appuyez sur ou b.
La liste du menu Settings apparaît sur l’écran du téléviseur.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « ON », puis appuyez sur
.
La fonction Commande pour HDMI est activée.
7 Activez la fonction Commande pour
HDMI sur l’appareil raccordé.
Si la fonction Commande pour HDMI de l’appareil raccordé est déjà activée, il n’est pas nécessaire de modifier ce réglage. Pour plus d’informations sur le réglage du téléviseur et des appareils raccordés, reportez-vous au mode d’emploi des appareils en question.
Remarques
• Avant d’exécuter la fonction « Commande pour HDMI - Réglage facile » à partir du téléviseur, veillez à mettre sous tension le téléviseur, les appareils raccordés et l’ampli-tuner.
• Si les appareils de lecture ne fonctionnent pas après que vous avez défini les réglages de la fonction « Commande pour HDMI - Réglage facile », vérifiez le réglage de la fonction Commande pour HDMI sur votre téléviseur.
• Si les appareils raccordés ne prennent pas en charge la fonction « Commande pour HDMI ­Réglage facile », vous devez activer la fonction Commande pour HDMI pour les appareils raccordés avant d’exécuter la fonction « Commande pour HDMI - Réglage facile » à partir du téléviseur.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « HDMI », puis appuyez sur ou b.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « Ctrl for HDMI », puis appuyez sur ou b.
FR
78
Page 79
Exécution des appareils avec la fonction Lecture une touche
(Lecture une touche)
Par une simple opération (une touche), vous pouvez démarrer automatiquement les appareils raccordés à l’ampli-tuner par le biais d’une raccordement HDMI. Vous pouvez ainsi écouter le son et regarder les images avec les appareils raccordés. Lorsque vous réglez « Pass Through » sur « AUTO » ou « ON », le son et les images peuvent être émis par le téléviseur tandis que l’ampli-tuner reste en mode de veille.
Lorsque vous démarrez un appareil raccordé, le fonctionnement de l’ampli-tuner et du téléviseur sont simplifiés comme suit :
Ampli-tuner et téléviseur
S’allume (s’il est en mode de veille)
Bascule vers l’entrée HDMI appropriée
Remarques
• Selon le téléviseur, il est possible que le début du contenu ne soit pas émis.
• Selon les réglages, il est possible que l’ampli-tuner ne s’allume pas lorsque « Pass Through » est réglé sur « AUTO » ou « ON ».
Conseil
Vous pouvez également sélectionner un appareil raccordé, comme un lecteur de disques Blu-ray/ DVD à l’aide du menu du téléviseur. L’ampli-tuner et le téléviseur basculeront automatiquement vers l’entrée HDMI appropriée.
Écouter le son du téléviseur émis par les enceintes raccordées à l’ampli-tuner
(Commande du son du système)
Vous pouvez écouter le son du téléviseur émis par les enceintes raccordées à l’ampli-tuner par le biais d’une simple opération. Vous pouvez commander la fonction Commande du son du système à l’aide du menu du téléviseur. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
Téléviseur Ampli-tuner
Active la fonction Commande du son du système
Baisse le volume du téléviseur
Vous pouvez également utiliser la fonction Commande du son du système comme suit.
• Si vous mettez l’ampli-tuner sous tension alors que le téléviseur est allumé, la fonction Commande du son du système s’activera automatiquement et le son du téléviseur sera émis par les enceintes raccordées à l’ampli­tuner. En revanche, si vous éteignez l’ampli­tuner, le son sera émis par les enceintes du téléviseur.
• Lorsque vous réglez le volume du téléviseur, le volume de l’ampli-tuner est réglé simultanément.
• S’allume (s’il est en mode de veille)
• Bascule vers l’entrée HDMI appropriée
Émet le son du téléviseur
Fonctions « BRAVIA » Sync
suite
79
FR
Page 80
Remarques
• Si la fonction Commande du son du système ne marche pas conformément au réglage du téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi de ce dernier.
• Si « Ctrl for HDMI » est réglé sur « ON », les réglages « Audio Out » du menu HDMI Settings seront automatiquement définis selon les réglages de la fonction Commande du son du système.
• Si vous raccordez un téléviseur qui n’est pas doté de la fonction Commande du son du système, cette dernière est inopérante.
• Si le téléviseur est allumé avant l’ampli-tuner, le son du téléviseur ne sera pas émis pendant un moment.
Mise hors tension de l’ampli-tuner en même temps que le téléviseur
(Mise hors tension du système)
Lorsque vous mettez le téléviseur hors tension en appuyant sur la touche POWER de sa télécommande, l’ampli-tuner et les appareils raccordés s’éteignent automatiquement. Vous pouvez également éteindre le téléviseur à l’aide de la télécommande de l’ampli-tuner.
AV ?/1
TV
Appuyez sur TV, puis sur AV ?/1.
Le téléviseur, l’ampli-tuner et les appareils raccordés via HDMI s’éteignent.
Remarques
• Avant d’utiliser la fonction Mise hors tension du système, réglez la fonction de synchronisation de veille du téléviseur sur « ON ». Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
• Selon l’état, il est possible que les appareils raccordés ne s’éteignent pas. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi des appareils raccordés.
80
FR
Page 81

Regarder des films avec le champ sonore optimal (Sync mode cinéma)

THEATER/ THEATRE
Appuyez sur la touche THEATER ou THEATRE de la télécommande de l’ampli-tuner, du téléviseur ou du lecteur de disques Blu-ray tout en dirigeant la télécommande vers le téléviseur.
Le champ sonore bascule vers « C.ST.EX B ». Pour revenir au champ sonore précédent, appuyez de nouveau sur la touche THEATER ou THEATRE.
Remarque
Selon le téléviseur, il est possible que le champ sonore ne change pas.
Conseil
Il est possible de rétablir le champ sonore précédent lorsque vous changez l’entrée du téléviseur.
Profiter du son du téléviseur via un câble HDMI
(Audio Return Channel)
La fonction ARC (Audio Return Channel) permet au téléviseur de transmettre les signaux audio à l’ampli-tuner par le biais d’un câble HDMI raccordé à la prise HDMI TV OUT. Vous pouvez écouter le son du téléviseur émis par les enceintes raccordées à l’ampli-tuner sans raccorder la prise TV AUDIO IN ou TV OPTICAL IN.
GUI MODE
V/v/b,
MENU
1 Appuyez sur GUI MODE.
« MENU ON » s’affiche pendant quelques instants sur l’afficheur, suivi de « GUI », puis le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
Fonctions « BRAVIA » Sync
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ou b.
La liste du menu Settings apparaît sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « HDMI », puis appuyez sur ou b.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « ARC », puis appuyez sur ou b.
suite
81
FR
Page 82
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « ON », puis appuyez sur .
Remarques
• Cette fonction est inopérante si vous réglez « Ctrl for HDMI » sur « OFF » dans le menu HDMI Settings.
• Cette fonction est uniquement disponible si : – votre téléviseur est compatible avec la fonction
ARC (Audio Return Channel).
– INPUT MODE est réglé sur « AUTO ».

Opérations S-AIR

À propos des produits S-AIR

Cet ampli-tuner est compatible avec la fonction S-AIR (page 131), qui permet la transmission de son sans fil entre des produits S-AIR. Il existe deux types de produits S-AIR.
• Appareil principal S-AIR (cet ampli-tuner) : L’appareil principal S-AIR est destiné à la transmission du son. Vous pouvez utiliser jusqu’à 3 appareils principaux S-AIR. (Le nombre d’appareils principaux S-AIR pouvant être utilisés varie selon l’environnement d’utilisation.)
• Appareil secondaire S-AIR (non fourni) : L’appareil secondaire S-AIR est destiné à la réception du son. – Amplificateur surround : Vous pouvez
écouter le son émis par les enceintes surround et les enceintes surround arrière sans fil. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’amplificateur surround.
– Ampli-tuner S-AIR : Vous pouvez écouter
le son émis par le système dans une autre
salle. Vous pouvez acheter ces produit S-AIR en option (la gamme de produits S-AIR est différente selon les régions). Reportez-vous aux remarques ou aux instructions relatives à l’appareil secondaire S-AIR dans ce manuel uniquement en cas d’utilisation de cet appareil.
Remarques
• Le menu et les paramètres S-AIR ne sont
disponibles que si vous avez inséré l’émetteur sans fil.
• Lorsque la configuration d’enceintes est réglée sur
un paramètre comprenant des enceintes avant hautes, le son des enceintes surround arrière n’est pas émis à partir de l’amplificateur surround, y compris si ce dernier est utilisé.
82
FR
Page 83
Salle B
Appareil secondaire S-AIR (ampli-tuner S-AIR)
À propos des environnements où sont utilisés des produits S-AIR (appareil principal et appareil secondaire S-AIR)
Salle A
Appareil principal S-AIR (cet ampli-tuner)
Appareil secondaire S-AIR
(amplificateur surround)
Les produits S-AIR utilisent une radiofréquence de 2,4 GHz. Certains appareils électroniques ou d’autres facteurs peuvent entraîner une perte de la connexion ou une instabilité de la réception S-AIR.
• Influence des appareils électroniques Les appareils suivants peuvent provoquer des interférences ou une diaphonie. –Téléphones portables, téléphones sans fil –PC, réseaux locaux (LAN) sans fil –Consoles de jeu utilisant des signaux radio –Fours micro-ondes
• Autres facteurs Les facteurs suivants peuvent entraîner une dégradation de la réception. – Matériaux ou structures, par exemple murs
et sols
–Emplacement d’installation d’un produit
S-AIR Lors de l’utilisation de produits S-AIR, placez ces derniers aussi loin que possible des appareils électroniques mentionnés ci-dessus ou installez-les à un endroit où la réception S-AIR est stable.
Opérations S-AIR
83
FR
Page 84

Configuration d’un produit S-AIR

Avant d’utiliser un produit S-AIR, veillez à effectuer les réglages suivants afin d’établir la transmission du son.
• Insertion de l’émetteur/récepteur sans fil (page 39).
• Établissement de la transmission du son entre l’appareil principal S-AIR et l’appareil secondaire S-AIR (réglage des ID) (page 84).
• Appairage de l’appareil principal S-AIR avec un appareil secondaire S-AIR spécifique (opération d’appairage) (page 85).
GUI MODE
V/v/b,
RETURN/ EXIT O
MENU
Établissement de la transmission du son entre l’appareil principal S-AIR et l’appareil secondaire S-AIR (réglage des ID)
Lorsque vous associez l’ID de l’appareil principal S-AIR et de l’appareil secondaire S-AIR, vous pouvez établir la transmission du son. Vous pouvez utiliser plusieurs appareils principaux S-AIR en réglant un ID différent pour chaque appareil.
Pour régler l’ID de l’appareil principal S-AIR
1
Appuyez sur GUI MODE.
« MENU ON » s’affiche pendant quelques instants sur l’afficheur, suivi de « GUI », puis le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « Settings », puis appuyez sur ou b.
La liste du menu Settings apparaît sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « S-AIR », puis appuyez sur ou b.
Remarque
Si l’émetteur S-AIR (non fourni) n’est pas inséré dans l’appareil principal S-AIR, « S-AIR » ne peut pas être sélectionné.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « S-AIR ID », puis appuyez sur ou b.
Le menu S-AIR ID s’affiche.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner l’ID (A, B ou C) de votre choix, puis appuyez sur .
L’ID de l’appareil principal S-AIR est réglé. « Set S-AIR ID of the sub unit to the same as that of the main unit » s’affiche.
6 Appuyez sur . 7 Appuyez sur GUI MODE.
Le menu GUI est désactivé.
84
FR
Page 85
8 Réglez l’appareil secondaire S-AIR sur
le même ID.
La transmission du son est établie comme suit (exemple) :
Appareil principal S-AIR (cet ampli-tuner)
ID A
Pour utiliser plusieurs appareils principaux S-AIR
Vous pouvez utiliser plusieurs appareils principaux S-AIR en réglant un ID différent pour chaque appareil. La transmission du son est établie comme suit (exemple) :
Appareil principal S-AIR (cet ampli-tuner)
Autre appareil principal S-AIR
ID A ID B
ID A
Appareil
secondaire S-AIR
Appareil
secondaire S-AIR
ID A
Conseil
Pour confirmer l’ID actuel, effectuez les étapes 1 à 3 décrites ci-dessus. Lorsque vous procédez à l’appairage de l’appareil principal S-AIR avec l’appareil secondaire S-AIR (page 85), l’indication « (Pairing) » apparaît à côté de l’ID sur l’écran du téléviseur dans le menu GUI.
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
Pour régler l’ID de l’appareil secondaire S-AIR
Veillez à associer l’ID de l’appareil secondaire S-AIR de votre choix avec l’appareil principale S-AIR. Pour plus d’informations sur le réglage de l’ID de l’amplificateur surround et de l’ampli-tuner S-AIR, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec les appareils en question.
ID A ID A ID B
Appareil secondaire S-AIR
Appareil secondaire S-AIR
Appareil
secondaire S-AIR
Remarques
• Il est possible que les sources dotées d’une protection contre la copie ne puissent pas être lues sur l’appareil secondaire S-AIR.
• Si un amplificateur surround est raccordé, le son surround ne sera pas émis par l’appareil principal S-AIR.
Appairage de l’appareil principal S-AIR avec un appareil secondaire S-AIR spécifique (Opération d’appairage)
Pour établir la transmission du son, vous devez régler le même ID pour votre appareil principal S-AIR et votre appareil secondaire S-AIR. Toutefois, si vos voisins possèdent des produits S-AIR et leurs ID sont identiques aux vôtres, ils pourraient recevoir le son émis par votre appareil principal S-AIR ou vice versa. Pour éviter ces interférences, vous pouvez appairer l’appareil principal S-AIR avec un appareil secondaire S-AIR spécifique avant de procéder à l’appairage.
Opérations S-AIR
suite
85
FR
Page 86
x Avant l’appairage
La transmission du son est établie par l’ID (exemple).
Vot r e s a l le
Appareil principal S-AIR
(cet ampli-tuner)
ID A
Appareil secondaire
S-AIR
ID A
Voisin
Appareil secondaire
S-AIR
ID A
x Après l’appairage
La transmission du son est établie uniquement entre l’appareil principal S-AIR et l’appareil ou les appareils secondaire(s) S-AIR appairés.
Votr e s a l le
Voisin
Pour effectuer l’appairage
1 Placez l’appareil secondaire
S-AIR que vous voulez appairer près de l’appareil principal S-AIR.
2 Associez les ID de l’appareil
principal S-AIR et de l’appareil secondaire S-AIR.
• Pour régler l’ID de l’appareil principal S-AIR, reportez-vous à la section « Pour régler l’ID de l’appareil principal S-AIR » (page 84).
• Pour régler l’ID de l’appareil secondaire S-AIR, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil en question.
3 Appuyez sur GUI MODE.
« MENU ON » s’affiche pendant quelques instants sur l’afficheur, suivi de « GUI », puis le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
Appareil principal S-AIR
(cet ampli-tuner)
ID A ID A
Appareil secondaire
S-AIR
Appairage
FR
86
Aucune transmission
Appareil secondaire
S-AIR
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ou b.
La liste du menu Settings apparaît sur l’écran du téléviseur.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « S-AIR », puis appuyez sur ou b.
Remarque
Si l’émetteur S-AIR (non fourni) n’est pas inséré dans l’appareil principal S-AIR, « S-AIR » ne peut pas être sélectionné.
Page 87
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Pairing », puis appuyez sur ou b.
« Put the S-AIR sub unit near the S-AIR main unit. Turn on power and start pairing. » apparaît sur l’écran du téléviseur. L’appareil principal S-AIR est prêt à commencer l’appairage.
7 Appuyez plusieurs fois sur B/b
pour sélectionner « Yes », puis appuyez sur .
L’appareil principal S-AIR commence l’appairage. « Pairing. Do the pairing operation with the S-AIR sub unit. » s’affiche.
8 Commencez lappairage de
l’appareil secondaire S-AIR.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil secondaire S-AIR.
Remarques
• Effectuez l’appairage au bout de 5 minutes comme décrit à l’étape 7. Sinon, l’appairage est reconnu comme ayant échoué et l’écran change en conséquence. Dans ce cas, reportez-vous à la section « En cas d’échec de l’appairage » (page 87).
• Une fois la transmission du son établie, « Pairing complete. To do the pairing another one, select “Continue”. » s’affiche.
10Appuyez sur GUI MODE.
Le menu GUI est désactivé.
Remarque
Après avoir effectué l’appairage, si vous sélectionnez le menu « S-AIR ID », le dernier réglage d’ID (« A », « B » ou « C ») que vous avez utilisé s’affiche.
En cas d’échec de l’appairage
« Pairing failed. Retry? » s’affiche. Pour effectuer à nouveau l’appairage, sélectionnez « Yes ». Pour terminer l’appairage, sélectionnez « No ».
Pour quitter l’appairage pendant le réglage
Appuyez sur RETURN/EXIT O.
Pour annuler l’appairage
Réglez l’ID de l’appareil principal conformément à la procédure « Pour régler l’ID de l’appareil principal S-AIR » (page 84). Si vous réinitialisez l’ID (y compris le même ID à nouveau), l’appairage est annulé.
Opérations S-AIR
9 Appuyez plusieurs fois sur B/b
pour sélectionner « Finish » ou « Continue », puis appuyez sur
.
• « Finish » : finit l’appairage.
• « Continue » : poursuit l’appairage avec
un autre appareil secondaire S-AIR.
Conseil
Vous pouvez confirmer la fin de l’appairage ou l’ID actuel en vérifiant l’écran « S-AIR Settings ». « Pairing » apparaît à côté de l’ID S-AIR actuel.
87
FR
Page 88

Écouter le son émis par le système dans une autre salle

(Pour l’ampli-tuner S-AIR uniquement (non fourni))
Vous pouvez écouter le son émis par le système dans une autre salle en utilisant l’ampli-tuner S-AIR. L’ampli-tuner S-AIR peut être placé dans une autre salle pour y écouter le son émis par le système. Pour plus d’informations sur l’ampli-tuner S-AIR, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil.
GUI MODE
V/v/b,
Remarques
• En cas d’utilisation d’un autre appareil secondaire S-AIR, tel qu’un amplificateur surround, ne modifiez pas l’ID de l’appareil principal S-AIR. Réglez l’ID de l’ampli-tuner S-AIR de sorte qu’il corresponde à l’ID de l’appareil principal S-AIR.
• Lorsque vous procédez à l’appairage de l’appareil principal S-AIR avec un autre appareil secondaire S-AIR, tel qu’un amplificateur surround, vous devez également appairer l’appareil principal S-AIR et l’ampli-tuner S-AIR. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Appairage de l’appareil principal S-AIR avec un appareil secondaire S-AIR spécifique (Opération d’appairage) » (page 85).
2 Appuyez sur GUI MODE.
« MENU ON » s’affiche pendant quelques instants sur l’afficheur, suivi de « GUI », puis le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
MENU
1 Réglez l’ID de l’ampli-tuner
S-AIR de sorte qu’il corresponde à l’ID de l’appareil principal S-AIR.
• Pour régler l’ID de l’appareil principal S-AIR, reportez-vous à la section « Pour régler l’ID de l’appareil principal S-AIR » (page 84).
• Pour régler l’ID de l’ampli-tuner S-AIR, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil.
FR
88
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ou b.
La liste du menu Settings apparaît sur l’écran du téléviseur.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « S-AIR », puis appuyez sur ou b.
Remarque
Si l’émetteur S-AIR (non fourni) n’est pas inséré dans l’appareil principal S-AIR, « S-AIR » ne peut pas être sélectionné.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « S-AIR Mode », puis appuyez sur ou b.
Page 89
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le réglage de votre choix, puis appuyez sur
.
• Party : L’ampli-tuner S-AIR émet le son en fonction de l’entrée sélectionnée sur l’appareil principal S-AIR.
• Separate : Vous pouvez sélectionner l’entrée de votre choix pour l’ampli­tuner S-AIR, tandis que l’entrée de l’appareil principal S-AIR reste inchangée. Lorsque l’option « Separate » est sélectionnée, vous pouvez uniquement sélectionner « SA-CD/CD », « DMPORT », « FM TUNER », « AM TUNER », « SIRIUS »* et l’entrée qui est actuellement sélectionnée sur l’appareil principal S-AIR.
Remarque
Si l’entrée sélectionnée sur l’ampli-tuner S-AIR est identique à l’appareil principal S-AIR, l’entrée de l’ampli-tuner S-AIR changera en fonction de l’appareil principal S-AIR.
7 Appuyez sur GUI MODE.
Le menu GUI est désactivé.
8 Sélectionnez l’entrée souhaitée
sur l’ampli-tuner S-AIR.
xSi « Party » est réglé
L’entrée de l’ampli-tuner S-AIR change de façon séquentielle à mesure que vous changez l’entrée sur l’appareil principal S-AIR ou l’ampli-tuner S-AIR.
Remarque
Lorsque TUNER (bande FM/AM) est sélectionné sur l’appareil principal S-AIR, vous pouvez uniquement sélectionner la même bande de tuner sur l’ampli-tuner S-AIR. Toutefois, vous pouvez sélectionner une entrée autre que TUNER sur l’ampli-tuner S-AIR.
9 Réglez le volume de l’ampli-
tuner S-AIR.
* Modèles des codes géographiques U2 et CA2
uniquement.
Remarques
• Le son émis par l’ampli-tuner S-AIR peut être coupé par le fonctionnement de l’appareil principal S-AIR.
• Si le son est autre que stéréo 2 canaux, le son multicanal est réduit à 2 canaux.
• Les signaux dont la fréquence d’échantillonnage est supérieure à 96 kHz ne peuvent pas être émis sur l’ampli-tuner S-AIR.
Pour contrôler le système à partir de l’ampli-tuner S-AIR
Vous pouvez contrôler le système à partir de l’ampli-tuner S-AIR à l’aide des touches suivantes.
Appuyez sur Opération
N, X, x,
./>
S-AIR CH Changer la fonction du système
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’ampli-tuner S-AIR.
Partager les mêmes opérations sur la télécommande
Opérations S-AIR
xSi « Separate » est réglé
L’entrée de l’ampli-tuner S-AIR change lorsque vous appuyez sur la touche S-AIR CH de l’ampli-tuner S-AIR.
89
FR
Page 90

Changement de canal pour améliorer la transmission du son

Si vous utilisez plusieurs systèmes sans fil qui partagent la bande de 2,4 GHz, tel qu’un réseau local (LAN) sans fil ou Bluetooth, la transmission des produits S-AIR ou d’autres systèmes sans fil peut être instable. Dans ce cas, la transmission peut être améliorée en modifiant le réglage de « RF Change ».
GUI MODE
V/v/b,
MENU
1 Appuyez sur GUI MODE.
« MENU ON » s’affiche pendant quelques instants sur l’afficheur, suivi de « GUI », puis le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ou b.
La liste du menu Settings apparaît sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « S-AIR », puis appuyez sur ou b.
Remarque
Si l’émetteur S-AIR (non fourni) n’est pas inséré dans l’appareil principal S-AIR, « S-AIR » ne peut pas être sélectionné.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « RF Change », puis appuyez sur ou b.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le réglage de votre choix, puis appuyez sur
.
• AUTO : Vous devez normalement sélectionner cette option. Le système modifie automatiquement le réglage de « RF Change » sur « ON » ou « OFF ».
• ON : Le système transmet le son en recherchant un meilleur canal de transmission.
• OFF : Le système transmet le son en corrigeant le canal de transmission.
6 Appuyez sur GUI MODE.
Le menu GUI est désactivé.
7 Lorsque vous réglez « RF
Change » sur « OFF », sélectionnez l’ID de sorte que la transmission du son soit aussi stable possible.
Remarques
• Dans la plupart des cas, il ne sera pas nécessaire de modifier ce réglage.
• Si « RF Change » est réglé sur « OFF », la transmission entre l’appareil principal S-AIR et l’appareil secondaire S-AIR peut s’effectuer à l’aide de l’un des canaux suivants. – S-AIR ID A : canal équivalent pour IEEE
802,11b/g 1 canaux
– S-AIR ID B : canal équivalent pour IEEE
802,11b/g 6 canaux
– S-AIR ID C : canal équivalent pour IEEE
802,11b/g 11 canaux
• La transmission peut être améliorée en changeant le canal de transmission (fréquence) de l’autre/des autres système(s) sans fil. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’autre/des autres système(s) sans fil.
90
FR
Page 91

Stabilisation de la réception S-AIR

Si la réception S-AIR est médiocre ou instable, vérifiez les éléments suivants. – Assurez-vous que les cartes sans fil sont
correctement insérées (page 39).
– Assurez-vous que les ID S-AIR de l’appareil
principal S-AIR et de l’appareil secondaire sont identiques (page 84).
Si la réception S-AIR est médiocre
Vérifiez les éléments suivants.
• Maintenez les cordons raccordés au produit S-AIR (cordon d’alimentation secteur, cordons d’enceintes ou autres cordons) à distance de l’emplacement et de la carte sans fil.
• Réglez l’emplacement (hauteur, orientation et positionnement dans la salle) des produits S-AIR jusqu’à ce que la réception soit la plus stable.
–Placez ces produits de manière à
rapprocher les cartes sans fil de l’appareil principal S-AIR et de l’appareil secondaire.
–Placez les produits S-AIR de sorte qu’ils
soient à distance de tout autre appareil sans fil.
Opérations S-AIR
• Dégagez autant d’espace que possible autour des produits S-AIR. –Évitez de placer les produits S-AIR
au-dessus ou directement en dessous d’autres appareils électroniques.
–Évitez de placer les produits S-AIR dans
un bâti fermé, un bâti métallique ou sous une table.
–Placez les produits S-AIR de sorte qu’ils
soient à distance des tables ou des portes métalliques.
Si la réception S-AIR reste médiocre, modifiez le réglage de « RF Change » (page 90).
91
FR
Page 92

Écouter le son émis par l’ampli-tuner S-AIR alors que l’appareil principal S-AIR est en mode de veille

(Pour l’ampli-tuner S-AIR uniquement (non fourni))
Vous pouvez écouter le son émis par l’ampli­tuner S-AIR alors que l’appareil principal S-AIR est en mode de veille en réglant « S-AIR Stby » sur « ON ».
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « S-AIR Stby », puis appuyez sur ou b.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le réglage de votre choix.
• ON : Vous pouvez écouter le son émis par l’ampli-tuner S-AIR alors que l’appareil principal S-AIR est en mode de veille ou allumé.
• OFF : Vous ne pouvez pas écouter le son émis par l’ampli-tuner S-AIR alors que l’appareil principal S-AIR est en mode de veille.
GUI MODE
V/v/b,
MENU
1 Appuyez sur GUI MODE.
« MENU ON » s’affiche pendant quelques instants sur l’afficheur, suivi de « GUI », puis le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ou b.
La liste du menu Settings apparaît sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « S-AIR », puis appuyez sur ou b.
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
Remarques
• Lorsque vous réglez « S-AIR Stby » sur « ON », la consommation augmente en mode de veille.
• Lorsque l’émetteur sans fil est retiré de l’appareil principal S-AIR, « S-AIR Stby » est réglé automatiquement sur « OFF ».
• Si vous avez sélectionné TUNER (bande FM/AM) sur l’appareil principal S-AIR avant d’éteindre ce dernier et « S-AIR Stby » est réglé sur « ON », vous pouvez uniquement sélectionner la même bande de tuner sur l’ampli-tuner S-AIR. Toutefois, vous pouvez sélectionner une entrée autre que TUNER sur l’ampli-tuner S-AIR.
• Le son émis par l’ampli-tuner S-AIR peut être coupé par le fonctionnement de l’appareil principal S-AIR.
• Lorsque l’ampli-tuner est en mode de veille, « A.STANDBY » apparaît sur l’afficheur si « S-AIR Stby » est réglé sur « ON ».
Remarque
Si l’émetteur S-AIR (non fourni) n’est pas inséré dans l’appareil principal S-AIR, « S-AIR » ne peut pas être sélectionné.
FR
92
Page 93

Opérations avancées

Passage du son analogique au son numérique et vice versa
(INPUT MODE)
Lorsque vous raccordez des appareils aux prises d’entrée numériques et analogiques de l’ampli-tuner, vous pouvez définir le mode d’entrée audio sur les unes ou les autres ou basculer des unes aux autres, selon le type de support que vous souhaitez visionner.
1 Appuyez sur INPUT SELECTOR
+/– sur l’ampli-tuner pour sélectionner l’entrée.
Vous pouvez également utiliser les touches d’entrée de la télécommande.
2 Appuyez plusieurs fois sur
INPUT MODE sur l’ampli-tuner pour sélectionner le mode d’entrée audio.
Le mode d’entrée audio sélectionné apparaît sur l’afficheur.
Remarques
• Il est possible que certains modes d’entrée audio ne puissent pas être réglés selon l’entrée.
• Si le mode SIRIUS* ou les entrées HDMI 1-4 ou DMPORT sont sélectionnés, « ------ » apparaît sur l’afficheur et vous ne pouvez pas sélectionner d’autres modes. Sélectionnez un mode d’entrée autre que le mode SIRIUS* ou les entrées HDMI 1-4 et DMPORT, puis réglez le mode d’entrée audio.
• Si la fonction « Analog Direct » est utilisée, l’entrée audio est automatiquement réglée sur « ANALOG ». Vous ne pouvez pas sélectionner d’autres modes.
* Modèles des codes géographiques U2 et CA2
uniquement.
Opérations avancées
Modes d’entrée audio
x AUTO
Donne la priorité aux signaux audio numériques en cas de raccordement à la fois numériques et analogiques. En l’absence de signaux audio numériques, les signaux audio analogiques sont sélectionnés.
x ANALOG
Spécifie les signaux audio analogiques reçus par les prises AUDIO IN (L/R).
93
FR
Page 94

Profiter des sons/images à partir d’autres entrées

Vous pouvez réaffecter les signaux audio et/ou vidéo à une autre entrée lorsqu’ils ne sont pas en cours d’utilisation. Par exemple, si vous voulez raccorder votre lecteur DVD mais vous ne trouvez aucune entrée libre :
Lecteur DVD
À la prise OPTICAL BD IN (signal audio)
Aux prises COMPONENT VIDEO IN 1 (signal vidéo)
Ampli-tuner
Affectez à la prise d’entrée DVD à l’aide de l’option « Input Assign » disponible dans le menu Input Option.
1 Appuyez sur GUI MODE.
« MENU ON » s’affiche pendant quelques instants sur l’afficheur, suivi de « GUI », puis le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Input », puis appuyez sur ou b.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le nom de l’entrée que vous souhaitez affecter.
4 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS.
BD
Input
DVD
SAT/CATV
TV
VIDEO 1
Input Assign
Name lnput
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Input Assign », puis appuyez sur ou b.
L’écran « Input Assign » s’affiche.
6 Sélectionnez les signaux audio
et/ou vidéo que vous voulez affecter à l’entrée sélectionnée à l’étape 3 à l’aide de V/v/B/b.
Input Assign
Select Video Select Audio
COMP.2
COMP.3
CVBS
RETURN
SAT OPT
DVD C OAX
ANALOG
94
BD
Input
FR
DVD
SAT/CATV
TV
VIDEO 1
7 Appuyez sur pour valider le
réglage.
Page 95
Nom de l’entrée
Prises d’entrée vidéo pouvant être affectées
Prises d’entrée audio pouvant être affectées
* Réglage initial
COMP.1 a* aaaaa COMP.2 aa* aaaa COMP.3 aaa* aaa CVBS a aa* a*– HDMI1 aaaaaa HDMI2 aaaaaa HDMI3 aaaaaa HDMI4 aaaaaa NONE a –––a* BD OPT a* a aaa SAT OPT aa* aaa DVD COAX aa* aaaa ANALOG a aa* a* a*
BD DVD SAT/CATV VIDEO 1 VIDEO 2 SA-CD/CD/
Remarques
• Vous ne pouvez pas affecter les signaux optiques transmis par une source d’entrée aux prises d’entrée optiques de l’ampli-tuner.
• Lorsque vous affectez l’entrée audio numérique, le réglage INPUT MODE peut changer automatiquement.
• Vous ne pouvez pas réaffecter plus d’une entrée HDMI à la même entrée.
• Vous ne pouvez pas réaffecter plus d’une entrée audio numérique à la même entrée.
• Vous ne pouvez pas réaffecter plus d’une entrée vidéo composante à la même entrée.
CD-R
Opérations avancées
95
FR
Page 96

Utilisation d’un raccordement de bi-amplification

1
Appuyez sur GUI MODE.
« MENU ON » s’affiche pendant quelques instants sur l’afficheur, suivi de « GUI », puis le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ou b.
La liste du menu Settings apparaît sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Speaker », puis appuyez sur ou b.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « SP Pattern », puis appuyez sur ou b.
7 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « BI-AMP », puis appuyez sur .
Les mêmes signaux émis par les bornes SPEAKERS FRONT A peuvent être émis par les bornes SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B.
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
Remarques
• Réglez « SB Assign » sur « BI-AMP » avant d’exécuter la fonction Auto-calibration.
• Si vous réglez « SB Assign » sur « BI-AMP », les réglages de niveau et de distance des enceintes surround arrière et des enceintes avant hautes ne sont plus valides et les réglages des enceintes avant sont utilisés.
• Si vous réglez « SP Pattern » sur un paramètre impliquant des enceintes surround arrière et des enceintes avant hautes, vous ne pouvez pas régler « SB Assign » sur « BI-AMP ».
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner la configuration d’enceintes appropriée de sorte qu’il n’y ait aucune enceinte surround arrière et aucune enceinte avant haute, puis appuyez sur
.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « SB Assign », puis appuyez sur ou b.
FR
96
Page 97

Utilisation des menus de réglage

Vous pouvez régler divers paramètres relatifs aux enceintes, aux effets surround, etc. à l’aide du menu des réglages. Pour afficher le menu de l’ampli-tuner sur l’écran du téléviseur, assurez-vous que l’ampli-tuner est en mode « GUI MODE » en suivant les étapes décrites à la section « Pour activer et désactiver « GUI MODE » » (page 48).
GUI MODE
V/v/b,
RETURN/ EXIT O
MENU
1 Appuyez sur GUI MODE.
« MENU ON » s’affiche pendant quelques instants sur l’afficheur, suivi de « GUI », puis le menu GUI apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ou b pour ouvrir le mode du menu.
La liste du menu Settings apparaît sur l’écran du téléviseur.
Auto Cal.
AM
AM
Speaker
SR
Surround
SR
EQ
Settings
Audio
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’option de menu de votre choix, puis appuyez sur ou b.
Exemple : Lorsque vous sélectionnez « Auto Cal. ».
Auto Cal.
Speaker
Surround
EQ
Settings
Audio
Opérations avancées
Input
Music
Video
BD
DVD
SAT/CATV
TV
VIDEO 1
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le paramètre de votre choix, puis appuyez sur ou b.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur RETURN/EXIT O.
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
Remarque
apparaît uniquement pour les modèles du code
SR
géographique U2 et CA2.
suite
97
FR
Page 98
Liste du menu Settings
Menu Description
Auto Cal. Règle le niveau ou la distance
des enceintes et effectue la mesure automatiquement (page 98).
Speaker Règle la position des
enceintes manuellement (page 99).
Surround Règle le champ sonore (effet
surround) que vous choisissez (page 104).
EQ Règle l’égaliseur (sons
graves/aigus) (page 105).
Audio Règle divers éléments
sonores (page 105).
Video Règle la résolution des
signaux vidéo analogiques (page 106).
HDMI Définit les réglages du son et
des images diffusés par les appareils raccordés aux prises HDMI (page 107).
System Règle l’ampli-tuner de sorte
qu’il bascule automatiquement en mode de veille (page 109).
S-AIR Définit les réglages des
opérations S-AIR (page 82).

Menu Auto Calibration

Vous pouvez définir les réglages de la fonction Auto-calibration selon vos préférences.
Auto Cal. Start (Démarrer l’auto­calibration)
Permet d’exécuter l’auto-calibration. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « 2 : Exécution de la fonction Auto-calibration » (page 44).
Auto Cal. Type (Type d’auto­calibration)
Permet de sélectionner le type d’auto­calibration pour chaque position d’écoute. Pour plus d’informations, reportez-vous à l'étape 4 de la section « 3 : Validation/ enregistrement des résultats des mesures » (page 45).
Remarque
Vous ne pouvez sélectionner ce paramètre que si vous avez effectué l’auto-calibration et enregistré le résultat de la mesure.
98
Position
Vous pouvez enregistrer 3 modèles comme Position 1, 2 et 3, selon la position et l’environnement d’écoute ainsi que les conditions de mesure.
Pour enregistrer les réglages de l’environnement d’écoute
Vous pouvez sélectionner la position d’écoute de votre choix et enregistrer les résultats de mesure de l’auto-calibration correspondants.
1 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « Position », puis appuyez sur ou b.
FR
Page 99
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner la position (Position 1, 2,
3) dont vous voulez enregistrer le résultat de mesure, puis appuyez sur
.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « Auto Cal. Start », puis appuyez sur ou b.
Les résultats des mesures sont enregistrés à la position que vous avez sélectionnée à l’étape 2.
4 Appuyez sur pour sélectionner
« START ».
5 Répétez les étapes 1 à 3 pour
enregistrer une autre position d’écoute.
Pour sélectionner la position d’écoute enregistrée
Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
1
sélectionner « Position », puis appuyez sur ou b.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner la position (Position 1, 2,
3) de votre choix, puis appuyez sur .
La position d’écoute enregistrée est sélectionnée.

Menu Speaker Settings

Vous pouvez régler chaque enceinte manuellement. Vous pouvez aussi régler les niveaux des enceintes une fois l’auto-calibration terminée.
Remarque
Les réglages des enceintes s’appliquent uniquement à la position d’écoute actuelle.
SP Pattern (Configuration d’enceintes)
Sélectionnez « SP Pattern » en fonction du système d’enceintes que vous utilisez. Il n’est pas nécessaire de sélectionner la configuration d’enceintes après l’auto-calibration.
1 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « SP Pattern », puis appuyez sur ou b.
L’écran « SP Pattern » s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner la configuration d’enceintes de votre choix, puis appuyez sur .
3 Appuyez sur RETURN/EXIT O.
Opérations avancées
Name Input (Attribution d’un nom à la position)
Vous pouvez renommer une position.
1 Sélectionnez la « Position » à laquelle
vous voulez attribuer un nom.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « Name Input », puis appuyez sur ou b.
3 Appuyez sur V/v/B/b pour sélectionner
un caractère, puis appuyez sur .
Le nom saisi est enregistré.
SB Assign (Affectation de l’enceinte surround arrière)
Vous pouvez définir les réglages de l’enceinte/ des enceintes surround arrière ou de l’enceinte/des enceintes avant haute(s). Avant de régler « SB Assign » sur « BI-AMP » ou « Speaker B », vérifiez que vous avez réglé « SP Pattern » sur un paramètre n’impliquant pas d’enceintes surround arrière ou d’enceintes avant hautes.
suite
99
FR
Page 100
• Speaker B Si vous raccordez un système d’enceintes avant supplémentaire aux bornes SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B, sélectionnez « Speaker B ».
• BI-AMP Si vous raccordez les enceintes avant aux bornes SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B à l’aide d’un raccordement de bi-amplification, sélectionnez « BI-AMP ».
•OFF Si vous n’utilisez pas « Speaker B » ou « BI-AMP », sélectionnez « OFF ».
Remarque
Réglez « SB Assign » sur « OFF », puis raccordez les enceintes surround arrière à cet ampli-tuner lorsque vous voulez remplacer le raccordement de bi-amplification ou le raccordement d’enceintes avant B par un raccordement d’enceintes surround arrière. Reconfigurez les enceintes après avoir raccordé les enceintes surround arrière. Reportez­vous à la section « Calibration automatique des réglages d’enceintes appropriés (Auto-calibration) » (page 42).
Manual Setup
Vous pouvez régler chaque enceinte manuellement dans l’écran « Manual Setup ». Vous pouvez aussi régler les niveaux des enceintes une fois l’auto-calibration terminée.
Pour régler le niveau des enceintes
Vous pouvez régler le niveau de chaque enceinte (gauche/droite avant, gauche/droite avant hautes, centrale, gauche/droite surround, gauche/droite surround arrière, caisson de graves).
1 Appuyez plusieurs fois sur V/v/B/b
pour sélectionner dans l’écran l’enceinte dont vous voulez régler le niveau, puis appuyez sur .
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
régler le niveau de l’enceinte sélectionnée, puis appuyez sur .
Pour les enceintes avant gauche/droite, vous pouvez régler le niveau entre –10,0 dB et +10,0 dB par incréments de 0,5 dB. Pour d’autres enceintes, vous pouvez régler le niveau entre –20,0 dB et +10,0 dB par incréments de 0,5 dB.
Remarque
Lorsque l’un des champs sonores pour la musique est sélectionné, aucun son n’est émis par le caisson de graves si toutes les enceintes sont réglées sur « Large ». Toutefois, le son sera émis par le caisson de graves si : – le signal d’entrée numérique contient des signaux
LFE ;
– les enceintes avant ou surround sont réglées sur
« Small » ; – le champ sonore pour un film est sélectionné. – l’option « Portable Audio » est sélectionnée.
Pour régler la distance entre la position d’écoute et chaque enceinte
Vous pouvez régler la distance entre la position d’écoute et chaque enceinte (gauche/droite avant, gauche/droite avant hautes, centrale, gauche/droite surround, gauche/droite surround arrière, caisson de graves).
1 Appuyez plusieurs fois sur V/v/B/b
pour sélectionner dans l’écran l’enceinte dont vous voulez régler la distance par rapport à la position d’écoute, puis appuyez sur .
2 Appuyez plusieurs fois sur B/b pour
sélectionner « Dist: ».
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
régler la distance de l’enceinte sélectionnée, puis appuyez sur .
Vous pouvez régler la distance entre 3 pieds 3 pouces et 32 pieds 9 pouces (1,00 mètre et 10,00 mètres) par incréments de 1 pouce (0,01 mètre).
2 Appuyez plusieurs fois sur B/b pour
sélectionner « Lvl: ».
FR
100
Loading...