Receptor de AV multicanal
Modelo: STR-DN1010
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc.
No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto,
como velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos,
como jarrones, encima de este.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso.
En caso observar un funcionamiento anómalo de la
unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a
fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa,
el fuego o similares.
Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará
recibiendo suministro eléctrico mientras esté
conectada a la toma de corriente de ca.
Una presión acústica excesiva de los auriculares
puede provocar pérdidas auditivas.
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de una
superficie caliente que puede
estar a una temperatura elevada si
se toca durante el funcionamiento
normal.
Para los clientes en Estados
Unidos
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie están
ubicados en la parte posterior de la unidad. Registre
esos números en el espacio suministrado a
continuación. Menciónelos siempre que llame al
distribuidor Sony respecto a este producto.
N ú m . mo d el o __________________________________________________
N ú m . s e r ie______________________________________________________
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de un
“voltaje peligroso” no aislado en el
interior del producto que puede ser
de suficiente magnitud como para
constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de
instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento (reparación)
importantes en la documentación
que acompaña al aparato.
Instrucciones de seguridad
importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Tenga presentes todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale
el aparato según las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale junto a ninguna fuente de calor
como radiadores, salidas de aire caliente, estufas
ni ningún otro aparato que produzca calor
(incluídos amplificadores).
9) No desactive las funciones de seguridad del
enchufe polarizado o de toma de tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos patillas, una más
ancha que la otra. Un enchufe de toma de tierra
tiene dos patillas y una tercera clavija a tierra. La
patilla ancha o la tercera clavija se suministran
por su seguridad. Si el enchufe suministrado no
encaja en su toma de corriente, pida a un
electricista que sustituya la toma de corriente
obsoleta.
ES
2
10)Proteja el cable de alimentación para que no se
pise ni se pince, especialmente en los enchufes,
las tomas de corriente y el punto en el que sale
del aparato.
11)Utilice solamente complementos/accesorios
especificados por el fabricante.
12)Utilícelo solamente con el carro, el soporte, el
trípode, la abrazadera o la mesa que especifica el
fabricante o que se vende con el aparato. Cuando
utilice un carro, tenga precaución al mover el
carro junto al aparato para evitar que pueda sufrir
lesiones si vuelca.
13)Desenchufe este aparato durante las tormentas o
cuando no lo utilice durante largos periodos de
tiempo.
14)Solicite todas las reparaciones a personal de
servicio cualificado. Las reparaciones son
necesarias cuando el aparato ha sufrido cualquier
tipo de daños, como por ejemplo, cuando se daña
el cable de alimentación o el enchufe, cuando se
derrama líquido o caen objetos en el interior del
aparato, cuando el aparato se ha expuesto a la
lluvia o a la humedad, cuando no funciona
normalmente o se ha caído.
La siguiente declaración FCC
es aplicable solamente a la
versión de este modelo
fabricada para su venta en
Estados Unidos. Es posible
que otras versiones no
cumplan con las regulaciones
técnicas de la FCC.
NOTA:
Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir
con los límites de un dispositivo digital de Clase B,
según lo que indica la Sección 15 de las
disposiciones de la FCC. Esos límites están
diseñados para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia, y,
si no se instala y se utiliza de acuerdo con sus
instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. No
obstante, no hay ninguna garantía de que en una
instalación concreta no puedan aparecer
interferencias. Si este equipo causa efectivamente
interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, lo que puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia tomando una o más
de las siguientes medidas:
– Reoriente o recoloque la antena receptora.
– Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
– Conecte el equipo a una toma de corriente de un
circuito diferente al que está conectado el
receptor.
– Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico experto
en radio y televisión.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación
que no esté expresamente aprobado en este manual
podría inhabilitar su autoridad para utilizar este
equipo.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cable
de altavoz debería conectarse al aparato y los
altavoces de acuerdo con las instrucciones
siguientes.
1) Desconecte el cable de alimentación de ca del
suministro eléctrico.
2) Pele entre 10 y 15 mm del aislamiento del cable
de altavoz.
3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a los
altavoces con cuidado de no tocar el núcleo del
cable de altavoz con la mano. También
desconecte el cable de alimentación de ca del
suministro eléctrico antes de desconectar el
cable de altavoz del aparato y los altavoces.
continúa
ES
3
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica al equipo
que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
ES
4
Acerca de este manual
• Las instrucciones en este manual son para el
modelo STR-DN1010. Compruebe el número de
modelo mirando en la esquina derecha inferior del
panel frontal. En este manual, para las
ilustraciones se utiliza el modelo de código de área
U2 a menos que se indique lo contrario. Cualquier
diferencia en la operación está indicada
claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de
código de área ECE solamente”.
• Las instrucciones en este manual describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También puede utilizar los controles del receptor
si tienen nombres iguales o similares que los del
mando a distancia.
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha comprado
está mostrado en la porción inferior derecha del
panel trasero (vea la ilustración de abajo).
4-XXX-XXX-XX (X) AA
Código de área
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo
con el código de área, está claramente indicada en
el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área
AA solamente”.
Sobre derechos de autor
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround además del DTS** Digital Surround
System.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado con licencia en virtud de las patentes
Este receptor incorpora la tecnología
High-Definition Multimedia Interface (HDMI
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC en Estados Unidos y otros países.
SIRIUS, XM y todas las marcas y logotipos
relacionados son marcas comerciales de Sirius XM
Radio Inc. y sus filiales. Todos los derechos
reservados. Servicio no disponible en Alaska y
Hawái.
El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este
receptor está ofrecida por MORISAWA &
COMPANY LTD. Estos nombres son marcas
comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD.,
y los derechos de autor de la fuente también
pertenecen a MORISAWA & COMPANY LTD.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en Estados Unidos y otros países.
Todas las otras marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual no se especifican los
símbolos ™ y ®.
La marca de palabra Bluetooth y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que
Sony Corporation haga de dichas marcas está sujeto
a una licencia.
Otras marcas comerciales y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
“M-crew Server” es una marca comercial de Sony
Corporation.
continúa
TM
).
5
ES
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color
(x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“PlayStation” es una marca comercial registrada de
Sony Computer Entertainment Inc.
“S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de
Sony Corporation.
DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas
comerciales y/o marcas de servicio de Digital Living
Network Alliance.
ES
6
Índice
Acerca de este manual................................... 5
• Lista de menús de la interfaz gráfica de
usuario
• Antena monofilar de FM (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Mando a distancia (1)
– RM-AAP051 (Modelos de código de área
U2, CA2 solamente)
– RM-AAP052 (Modelos de código de área
ECE, CEK, AU1, TW2 solamente)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando
a distancia RM-AAP051 (Modelos de código
de área U2, CA2 solamente) o RM-AAP052
(Modelos de código de área CEK, ECE, AU1,
TW2 solamente).
Observe la polaridad correcta al instalar las
pilas.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos
de pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz
solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya
que de lo contrario pueden producirse fallos de
funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
• Al sustituir las pilas, es posible que los códigos
programados del mando a distancia se borren. Si
esto sucediera, vuelva a programar los códigos del
mando a distancia (página 123).
• Cuando el receptor ya no pueda utilizarse con el
mando a distancia, reemplace todas las pilas por
unas nuevas.
ES
9
Descripción y localización de las piezas
Panel frontal
1
234 568
Nombre y función
A ?/1 (encendido/en espera)
Enciende o apaga el receptor (página 41, 60, 76).
B Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
C Indicador blanco
Se ilumina cuando se enciende el receptor.
Se apaga cuando se apaga el receptor.
D Indicador MULTI CHANNEL DECODING
Se ilumina cuando se decodifican señales de
audio multicanal (página 137).
E Pantalla
Muestra el estado actual del dispositivo
seleccionado o de una lista de elementos
seleccionables (página 12).
F INPUT SELECTOR +/–
Selecciona la fuente de entrada que desea
reproducir (página 51, 58, 93).
7
qsqdqgqfqh
90qa
Nombre y función
G MUTING
Desactiva temporalmente el sonido.
Pulse MUTING de nuevo para restaurar el
sonido (página 52, 135).
H MASTER VOLUME
Ajusta el nivel de volumen de todos los
altavoces a la vez (página 51, 135).
I Tomas VIDEO 2 IN
Se conecta a un dispositivo de audio/vídeo
portátil, como una videocámara o una consola de
videojuegos (página 36).
J Toma AUTO CAL MIC
Se conecta al micrófono optimizador
suministrado para la función de calibración
automática (página 43).
K DISPLAY
Selecciona la información mostrada en la
pantalla (página 52, 141).
10
ES
Nombre y función
L DIMMER
Ajusta el brillo de la pantalla (página 122).
M INPUT MODE
Selecciona el modo de entrada cuando los
mismos dispositivos están conectados a tomas
digitales y analógicas (página 93).
N 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, MUSIC
Selecciona un campo de sonido (página 71, 72).
O SPEAKERS
Selecciona el sistema de altavoces frontales
(página 41).
P Toma PHONES
Permite conectar unos auriculares (página 135).
11
ES
Acerca de los indicadores de la pantalla
q
1234 56897
PL ll
x z
LH SW RH
L
C
SLSRS
SB
SB RSB L
R
ANALOG HDMI COAX OPT
LFE
D.RANGE
k
Indicador y explicación
SW
A
Se ilumina cuando la señal de audio se emite
desde la toma SUBWOOFER.
B Indicadores Dolby Pro Logic
Se ilumina uno de los indicadores respectivos
cuando el receptor realiza el procesamiento de
Dolby Pro Logic. Esta tecnología de
decodificación de sonido envolvente repartido
puede mejorar las señales de entrada.
PLPL IIPL IIxPL IIz
Nota
Es posible que estos indicadores no se iluminen
según el ajuste del patrón del altavoz.
C Indicadores de entrada
Se iluminan para indicar la entrada actual.
ANALOG
Se ilumina cuando
– INPUT MODE se ajusta a “ANALOG”.
– El campo de sonido se ajusta a “Analog
Direct”.
– No se detectan señales digitales.
HDMI
El receptor reconoce un dispositivo conectado
mediante una toma HDMI IN.
COAX
Cuando INPUT MODE se ajusta a “AUTO” y la
señal de fuente es una señal digital con entrada a
través de la toma COAXIAL (página 93).
OPT
Cuando INPUT MODE se ajusta a “AUTO” y la
señal de fuente es una señal digital con entrada a
través de la toma OPTICAL (página 93).
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIz
EQ RDS
SIRIUS ST
MEMCAT
ARC
D + EX
DTS – HD
DTS –ES
TrueHD
MSTR
96 24
NEO
HI RES LBR
LPCM
SLEEP
6
S –AIR
BI –AMP
q;qaqsqdqfqh qgqj
Indicador y explicación
D ARC
Se ilumina cuando se selecciona la entrada del
televisor y se detectan señales de canal de
retorno de audio (ARC) (página 110).
E Indicadores Dolby Digital Surround
Se ilumina uno de los indicadores respectivos
cuando el receptor está decodificando las señales
de formato Dolby Digital correspondientes.
DD EXD+TrueHD
Nota
Cuando se reproduzca un disco de formato
Dolby Digital, asegúrese de haber realizado las
conexiones digitales y que INPUT MODE esté
ajustado a “AUTO” (página 93).
F NEO:6
Se ilumina cuando el decodificador de DTS
Neo:6 Cinema/Music está activado (página 72).
G Indicadores DTS-HD
Se ilumina uno de los indicadores respectivos
cuando el receptor está decodificando las señales
de formato DTS-HD correspondientes.
DTS-HD MSTR
DTS-HD HI RES
DTS-HD LBR
H S-AIR
Se ilumina cuando se inserta el transmisor
S-AIR (no suministrado).
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Audio máster DTS-HD
Audio de alta resolución
DTS-HD
Audio de baja velocidad de
bits DTS-HD
SPAB
ES
12
Indicador y explicación
I SP A/SP B/SP A B
Se ilumina en función del sistema de altavoces
frontales que se esté utilizando (página 41).
Sin embargo, estos indicadores no se iluminan si
la salida del altavoz está desactivada o si se
conectan unos auriculares.
J BI-AMP
Se ilumina cuando la selección de los altavoces
envolventes traseros se ajusta a “BI-AMP”
(página 96).
K SLEEP
Se ilumina cuando se activa el temporizador para
desconexión.
L LPCM
Se ilumina cuando se decodifican señales PCM
(del inglés Pulse Code Modulation, modulación
por código de pulsos) lineal.
M Indicadores DTS(-ES)
Se ilumina uno de los indicadores respectivos
cuando el receptor está decodificando las señales
de formato DTS correspondientes.
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
Nota
Cuando reproduzca un disco de formato DTS,
asegúrese de haber realizado las conexiones
digitales y que INPUT MODE está ajustado a
“AUTO” (página 93).
N Indicadores de sintonización
Se iluminan cuando el receptor sintoniza
emisoras de radio o emisoras de radio por
satélite.
RDS (Modelos de código de área CEK,
ECE, AU1, TW2 solamente)
Está sintonizada una emisora que ofrece
servicios RDS.
CAT (Modelos de código de área U2, CA2
solamente)
El modo de la categoría se selecciona mientras
funciona la radio por satélite.
MEM
Se activa una función de memoria, como la de
presintonía (página 61), etc.
SIRIUS (Modelos de código de área U2,
CA2 solamente)
El sintonizador SiriusConnect Home está
conectado y se selecciona “SR”.
ST
Emisión estéreo
DTS
DTS-ES
DTS 96 kHz/24 bits
Indicador y explicación
O EQ
Se ilumina cuando se activa el ecualizador.
P D.RANGE
Se ilumina cuando se activa la compresión de
rango dinámico (página 104).
Q
Se ilumina cuando el disco que se reproduzca
contenga un canal LFE (del inglés Low
Frequency Effect, efecto de frecuencia baja) y la
señal del canal LFE se esté reproduciendo
realmente.
R Indicadores de canal de reproducción
Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que
se están reproduciendo. Los cuadrados que
rodean las letras varían para mostrar cómo el
receptor reduce o aumenta la mezcla del sonido
original (según los patrones de ajustes del
altavoz).
LH
RH
L
R
C
SL
SR
S
SBL
SBR
SB
Frontal izquierdo superior
Frontal derecho superior
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Central (monoaural)
Sonido envolvente
izquierdo
Sonido envolvente derecho
Sonido envolvente
(monoaural o los
dispositivos de sonido
envolvente obtenidos por el
procesamiento de Pro
Logic)
Sonido envolvente
posterior izquierdo
Sonido envolvente
posterior derecho
Sonido envolvente
posterior (los dispositivos
de sonido envolvente
posterior obtenidos por la
decodificación del canal
6.1)
Ejemplo:
Patrón del altavoz: 3/0.1
Formato de grabación:
3/2.1
Campo de sonido: A.F.D.
AUTO
13
ES
Panel posterior
1243
87665
A Sección S-AIR
Ranura para
EZW-T100
B Sección DMPORT
Toma
DMPORT
Permite realizar la
conexión de un
transmisor
inalámbrico (no
suministrado)
(página 39).
Permite realizar la
conexión de un
adaptador Sony
DIGITAL MEDIA
PORT (página 26).
C Sección ANTENNA
Toma FM
ANTENNA
Terminales
AM
ANTENNA
Toma SIRIUS
(Modelos de
código de área
U2, CA2
solamente)
Permite realizar la
conexión con la
antena monofilar de
FM suministrada
(página 39).
Permite realizar la
conexión con la
antena cerrada de
AM suministrada
(página 39).
Permite realizar la
conexión a un
sintonizador
SiriusConnect Home
(no suministrado)
(página 64).
14
ES
D Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
Tomas
OPTICAL IN
Toma
COAXIAL IN
Tomas HDMI
IN/OUT*
Permite realizar la
conexión de un
reproductor de
discos Blu-ray, etc.
(página 25, 33, 34,
35).
Permiten realizar la
conexión de un
lector de DVD, un
sintonizador de
satélite, un
reproductor de
discos Blu-ray, etc.
La imagen se emite
por un televisor o un
proyector mientras
que el sonido puede
emitirse a través de
un televisor y/o
altavoces
conectados a este
receptor (página 25,
29).
E Sección SPEAKERS
Permite realizar la
conexión con los
altavoces
(página 23).
H Sección COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
B/CB)
R/CR)
Tomas Y,
P
B/CB, PR/CR
IN/OUT*
Verde
(Y)
Azul
(P
Rojo
(P
* Es posible ver la imagen de la entrada
seleccionada si conecta la toma MONITOR OUT
o HDMI TV OUT a un televisor (página 25).
Permite conectar un
reproductor de
discos Blu-ray,
televisor,
sintonizador de
satélite, etc. (página
25, 33, 34, 35).
F Sección AUDIO INPUT/OUTPUT
Blanco
(L-izquierdo)
Rojo
(R-derecho)
Negro
Tomas
AUDIO IN/
OUT
Toma AUDIO
OUT
Permite realizar la
conexión de un
reproductor de
Super Audio CD,
etc. (página 25, 26).
Permite realizar la
conexión de un
altavoz de graves
(página 23).
G Sección VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Blanco
(L-izquierdo)
Rojo
(R-derecho)
Amarillo
Tomas
AUDIO IN/
OUT
Tomas
VIDEO IN/
OUT*
Permite realizar la
conexión de una
videograbadora, un
reproductor de
discos Blu-ray, etc.
(página 33, 35, 36).
15
ES
Mando a distancia
Es posible utilizar el mando a distancia
suministrado para utilizar el receptor y
controlar los dispositivos de audio/vídeo Sony
asignados al mando a distancia para
controlarlos.
También puede programar el mando a
distancia para controlar los dispositivos de
audio/vídeo que no sean Sony. Para obtener
más información, consulte “Programación del
mando a distancia” (página 123).
• RM-AAP051 (Modelos de
código de área U2, CA2
solamente)
• RM-AAP052 (Modelos de
código de área CEK, ECE,
AU1, TW2 solamente)
wg
wf
wd
ws
wa
w;
ql
qk
1
2
3
4
5
6
7
16
qj
qh
qg
qf
qd
ES
8
9
0
qa
qs
Nombre y función
?/1 (encendido/en espera)
A
Enciende el receptor o lo ajusta al modo en
espera.
Para apagar todos los dispositivos, pulse ?/1 y
AV ?/1 (B) a la vez (SYSTEM STANDBY).
Ahorro de electricidad en el modo en
espera
.
Cuando “Ctrl for HDMI” está ajustado a “OFF”
(página 77) y “S-AIR Stby” está ajustado a
“OFF” (página 92).
a)
AV ?/1
B
Enciende o apaga los dispositivos de audio/
vídeo que el mando a distancia está programado
para controlar.
Para encender o apagar el televisor, pulse TV
(W) y, a continuación, pulse AV ?/1.
Si pulsa ?/1 (A) al mismo tiempo, se apagará
el receptor y los otros dispositivos (SYSTEM
STANDBY).
Nota
La función del interruptor AV ?/1 cambia
automáticamente cada vez que pulsa los botones
de introducción (D).
C AMP
El botón se ilumina y activa el funcionamiento
del receptor (página 111).
D Botones de introducción (VIDEO 1
Seleccione el dispositivo que quiera utilizar.
Cuando pulse cualquiera de los botones de
introducción, se encenderá el receptor. Los
botones para controlar los dispositivos de Sony
vienen asignados de forma inicial. Puede
programar el mando a distancia para controlar
los dispositivos que no sean Sony siguiendo los
pasos de “Programación del mando a distancia”
en página 123.
Botones numéricos
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse los
botones numéricos para
– presintonizar/sintonizar emisoras
– seleccionar números de pista. Pulse 0/10 para
– seleccionar números de canal.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse los
botones numéricos para seleccionar los canales
del televisor.
-/--
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse -/-para seleccionar el modo de entrada de canal,
con uno o dos dígitos.
Para seleccionar el modo de entrada de canal del
televisor, pulse TV (W) y, a continuación,
pulse -/--.
(encendido/en espera)
a)
(número 5b))
presintonizadas.
seleccionar la pista número 10.
a)
Nombre y función
a)
>10
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse >10
para seleccionar números de pista superiores a
10. También puede seleccionar los números de
canal del terminal DIGITAL CATV.
a)
ENTER
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse
ENTER para introducir el valor después de
seleccionar un canal, disco o pista utilizando los
botones numéricos.
Para introducir el valor del televisor Sony, pulse
TV (W) y, a continuación, pulse ENTER.
MEMORY
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse
MEMORY para guardar una emisora durante el
funcionamiento del sintonizador.
a)
/
(Texto) (RM-AAP052 solamente)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse
mostrar el texto.
E SOUND FIELD +/–
Selecciona un campo de sonido (página 71).
F Botones de color
a)
Muestra una guía de funcionamiento en la
pantalla del televisor cuando los botones de
color están disponibles. Siga la guía de
b)
)
funcionamiento para realizar una operación
seleccionada.
G GUI MODE
Muestra el menú GUI en la pantalla del
televisor.
H TOOLS/OPTIONS
a)
Muestra y selecciona los elementos de los
menús de opciones.
Para mostrar las opciones del televisor Sony,
pulse TV (W) y, a continuación, pulse
TOOLS/OPTIONS.
I MENU, HOME
a)
Muestra el menú para utilizar los dispositivos de
audio/vídeo.
Para mostrar los menús del televisor Sony, pulse
TV (W) y, a continuación, pulse HOME.
J ./>
a),
m/Ma), N
a)b)
Permiten omitir, rebobinar/avanzar, reproducir,
pausar, detener la operación.
a)
<
<
/
Vuelve a reproducir la escena anterior o avanzar
rápido la escena actual.
CATEGORY +/– (RM-AAP051 solamente)
Selecciona una categoría para el sintonizador de
satélite (página 66, 121).
, Xa), x
continúa
/ para
a)
17
ES
Nombre y función
CATEGORY MODEb) (RM-AAP051
solamente)
Selecciona el modo de categoría para el
sintonizador de satélite (página 65, 121).
TUNING +/–
Busca una emisora.
D.TUNING
Introduce el modo de sintonización directa
(página 60, 120).
K TV CH +
PROG +
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TV CH
+/– o PROG +/– para seleccionar los canales del
televisor presintonizados.
En modo de texto: Pulse TV (W) y, a
continuación, pulse
página siguiente o anterior.
a)
L F1
Pulse BD o DVD (D) y, a continuación, pulse
F1 o F2 para seleccionar un dispositivo.
• DVD/HDD COMBO
F1: HDD
F2: Disco DVD, disco Blu-ray
• DVD/VCR COMBO
F1: Disco DVD, disco Blu-ray
F2: VHS
SLEEP
Activa la función del temporizador para
desconexión y el tiempo que falta para que el
receptor se apague automáticamente
(página 57).
M BD/DVD TOP MENU
Muestra el menú o la guía en pantalla en la
pantalla del televisor. A continuación, utilice
V/v/B/b (R) y (R) para llevar a cabo
operaciones de menú.
BD/DVD MENU
Muestra el menú en la pantalla del televisor. A
continuación, utilice V/v/B/b (R) y (R)
para llevar a cabo operaciones de menú.
TV INPUT
a)
(RM-AAP052 solamente)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TV
INPUT o para seleccionar la señal de
entrada (entrada de televisor o de vídeo).
a)
b)/–a)
(RM-AAP051 solamente)
b)/–a)
(RM-AAP052 solamente)
b)/–a)
/C (RM-AAP052 solamente)
c/C para seleccionar la
a)
, F2
a)
a)
a)
(RM-AAP051 solamente)
(Selección de entrada)
Nombre y función
a)
(Conservación del texto)
(RM-AAP052 solamente)
En modo de texto: Pulse TV (W) y, a
continuación, pulse para mantener la página
actual.
a)
(RM-AAP051 solamente)
WIDE
a)
(Modo de formato) (RM-AAP052
solamente)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse WIDE o
varias veces para seleccionar el modo de
formato de imagen.
N MUTING
Activa la función de silenciamiento. Pulse el
botón de nuevo para restaurar el sonido. Para
activar la función de silenciamiento del
televisor, pulse TV (W) y, a continuación, pulse
MUTING o .
O TV VOL +/–
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TV VOL
+/– o +/– para ajustar el nivel de volumen
del televisor.
MASTER VOL +/–
solamente)
Ajusta el nivel de volumen de todos los
altavoces a la vez.
P DISC SKIP
Omite un disco cuando utiliza un cargador
múltiple.
Q RETURN/EXIT O
Vuelve al menú anterior o sale del menú
mientras se muestra el menú o la guía en
pantalla en la pantalla del televisor.
Para volver al menú anterior del televisor Sony,
pulse TV (W) y, a continuación, pulse
RETURN/EXIT O.
R
Pulse V/v/B/b para seleccionar los elementos
del menú y, a continuación, pulse para
introducir la selección.
S GUIDE
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse GUIDE
o para mostrar la guía de programas en
pantalla.
a)
(RM-AAP051 solamente)
a)
(RM-AAP052 solamente)
a)
(RM-AAP051 solamente)
a)
(RM-AAP052 solamente)
+/–
a)
(RM-AAP051
a)
+/–
(RM-AAP052 solamente)
a)
a)
a)
,
a)
(Guía) (RM-AAP052 solamente)
a)
V/v/B/b
a)
(RM-AAP051 solamente)
18
ES
Nombre y función
T DISPLAY
Muestra información en la pantalla.
DISPLAY
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse
DISPLAY para mostrar la información del
televisor.
(RM-AAP052 solamente)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse para
mostrar la información, como el número de
canal actual y el modo de pantalla.
En modo de texto: Pulse TV (W) y, a
continuación, pulse para revelar
información oculta (p. ej., respuestas de un
concurso).
U NIGHT MODE
Activa la función de modo de noche
(página 76).
V SHIFT
El botón se ilumina y activa los botones con
letras de color rosa.
W TV
El botón se ilumina y activa los botones con
letras de color amarillo.
X THEATER (RM-AAP051 solamente)
THEATRE (RM-AAP052 solamente)
Ajusta el ajuste óptimo de imágenes
automáticamente para ver películas cuando
conecte un televisor Sony compatible mediante
la función del botón THEATER o THEATRE
(página 81).
Y RM SET UP
Ajuste el mando a distancia.
a)
Consulte la tabla de página 20 para ver la
información sobre los botones que puede utilizar
para controlar cada dispositivo.
b)
Los botones siguientes tienen puntos táctiles.
Utilícelos como referencia cuando use el receptor.
– número 5, VIDEO 1
– N, CATEGORY MODE (RM-AAP051
solamente)
– PRESET +, TV CH + (RM-AAP051
solamente), PROG + (RM-AAP052
solamente),
a)
a)
(RM-AAP051 solamente)
, (Info, revelación de texto)
c (RM-AAP052 solamente)
Notas
• Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
funciones explicadas en esta sección no funcionen.
• Las explicaciones anteriores se facilitan
únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente,
en función del dispositivo, es posible que la
operación anterior no se pueda efectuar o se realice
de manera diferente.
continúa
19
ES
Para controlar otros dispositivos Sony
Tel e-
Video-
Lector de
Repro-
Grabador
Nombre
B
AV
?/1
D
Botones numéricos
-/--, >
10
ENTER
*2
(Texto)
F
Botones de color
H
TOOLS/OPTIONS
MENU, HOME
I
J./
<
m/
M/
/
>
<
TUNING –,
TUNING
N, X, x
K
PRESET
+/–,
TV CH
+/–*1,
PROG
L
F1, F2
MBD/
MENU, BD/DVD
MENU
TV INPUT*1,
*2
+/–
DVD TOP
*2
(Selección
de entrada), *2
(Conservación del
texto), WIDE*1,
*2
(Modo de
formato)
MUTING*1,
N
MASTER
O
VOL
TV VOL
DISC SKIP
P
Q
RETURN/EXIT
V/v/B/b,
R
GUIDE*1, *2
S
+/–*1,
+/–*1,
+/–
*2
(Guía)
DISPLAY
T
*1
RM-AAP051 solamente.
*2
RM-AAP052 solamente.
*3
Lector de DVD solamente.
*4
Lector de LD solamente.
*5
Platina B solamente.
*6
CD de vídeo solamente.
visor
graba-
DVD,
combo
DVD/VCR
ductor de
discos
Blu-ray
dora
zz z z zzz z z zzz
z z z z zz z z z z zzz z
zz z z zzz z zzz
zz z z zzz*4z zzzz
zz
zz*3zzz
zzzzz zz
zz z z zzz z zz
zz z z zzz zz*5zz z
zzzzz zz
z z z z zz z zzzzz
+
z z z z zz z zzzz z
zz z z zz*4zz z
zz
zz z
z
*2
z
z
zzz
zzzzzzzzzz
O
zz z z zzz z zz
zz*3zzzzz
zz z z zzz z zz
HDD
PSX Lector de
*7
Ter mi na l
de CATV
digital
DSS*1Receptor
*1
CD de
vídeo,
lector de
LD
*6
m/M solamente.
de satélite
digital/
*2
terrestre
Platina
de
casete
A/B
Platina
de DAT
Lector
de CD,
platina
de MD
z
Disposi-
tivo
DIGITAL
MEDIA
PORT
*7
20
ES
Conexiones
1: Instalación de los altavoces
Conexiones
Este receptor le permite utilizar un sistema de
7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de
graves).
Para disfrutar del sonido envolvente
multicanal de los cines se necesitan cinco
altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz
central y dos altavoces de sonido envolvente)
y un altavoz de graves (5.1 canales).
Puede disfrutar de la reproducción de alta
fidelidad del sonido grabado con software
DVD en el formato Surround EX si conecta un
altavoz envolvente adicional trasero
(6.1 canales) o dos altavoces envolventes
traseros (7.1 canales).
Puede disfrutar de los efectos de sonido
vertical si conecta dos altavoces frontales
superiores adicionales (7.1 canales) en el
modo PLIIz (página 72).
Ejemplo de la configuración de
un sistema de altavoces
AAltavoz frontal (Izquierdo)
BAltavoz frontal (Derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (Derecho)
FAltavoz envolvente trasero (Izquierdo)*
GAltavoz envolvente trasero (Derecho)*
HAltavoz frontal superior (Izquierdo)*
IAltavoz frontal superior (Derecho)*
JAltavoz de graves
* No es posible utilizar los altavoces
envolventes traseros y los altavoces
frontales superiores simultáneamente.
continúa
21
ES
Observaciónes
• Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1
canales con dos altavoces envolventes traseros,
todos los ángulos A deberían ser iguales.
• Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1
canales con dos altavoces frontales superiores,
coloque los altavoces frontales superiores
– a un ángulo entre 22° y 45°.
– como mínimo 3,3 pies (1 metro) directamente
por encima de los altavoces frontales.
• Cuando conecte un sistema de altavoces de 6.1
canales, coloque el altavoz envolvente trasero
detrás de la posición de escucha.
• Debido a que el altavoz de graves no emite señales
altamente direccionales, puede ponerlo donde
quiera.
ES
22
2: Conexión de los altavoces
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
Altavoz central
Altavoz de sonido
envolvente
DerechoIzquierdo
Conexiones
A
Altavoz de
b)
graves
B
Derecho
Altavoz envolvente
trasero/frontal superior/
biamplificador/frontal B
Izquierdo
B
a)
B
B
IzquierdoDerecho
Altavoz frontal A
13/32"
(10 mm)
A Cable de audio monoaural (no suministrado)
B Cable de altavoz (no suministrado)
continúa
23
ES
a)
Notas sobre la conexión de terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/
BI-AMP/FRONT B.
– Si solo conecta un altavoz envolvente trasero,
conéctelo a la L de estos terminales.
– Si no va a utilizar un altavoz envolvente trasero
o los altavoces frontales superiores y dispone de
un sistema adicional de altavoces frontales,
conéctelo a estos terminales.
Ajuste “SB Assign” a “Speaker B” en el menú
Speaker Settings (página 100).
Es posible seleccionar el sistema de altavoces
frontales que desea utilizar mediante el botón
SPEAKERS del receptor (página 41).
– Si no va a utilizar un altavoz envolvente trasero
o los altavoces frontales superiores, puede
conectar los altavoces frontales a estos
terminales con la conexión del biamplificador
(página 24).
Ajuste “SB Assign” a “BI-AMP” en el menú
Speaker Settings (página 100).
b)
Cuando conecte un altavoz de graves con función
de puesta en espera automática, desactive la
función cuando vea películas. Si la función de
puesta en espera automática está activada, se
pondrá en el modo en espera automáticamente de
acuerdo con el nivel de la señal de entrada a un
altavoz de graves y es posible que no haya sonido.
Notas
• Antes de conectar el cable de alimentación de ca,
asegúrese de que los cables metálicos de los cables
del altavoz no entran en contacto entre los
terminales SPEAKERS.
• Después de instalar y conectar su altavoz,
asegúrese de seleccionar el patrón del altavoz del
menú Speaker Settings (página 100).
Conexión del biamplificador
Si no va a utilizar altavoces envolventes
traseros o los altavoces frontales superiores,
puede conectar los altavoces frontales a los
terminales SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B
mediante una conexión del biamplificador.
Altavoz
frontal
(Derecho)
Hi
Lo
Conecte las tomas en el lado Lo (o Hi) de los
altavoces frontales a los terminales
SPEAKERS FRONT A, y conecte las tomas
en el lado Hi (o Lo) de los altavoces frontales
a los terminales SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B.
Asegúrese de que las clavijas metálicas de
Hi/Lo insertadas en los altavoces se hayan
retirado de los mismos. Si no lo hace, podría
ocasionar un mal funcionamiento del receptor.
Después de realizar la conexión del
biamplificador, ajuste “SB Assign” a
“BI-AMP” en el menú Speaker Settings
(página 100).
Altavoz
frontal
(Izquierdo)
Hi
Lo
24
ES
3: Conexión del televisor
Es posible ver la imagen de entrada
seleccionada si conecta la toma HDMI TV
OUT o MONITOR OUT a un televisor. Es
posible utilizar este receptor utilizando una
GUI (Graphical User Interface, interfaz
gráfica de usuario) si conecta la toma HDMI
TV OUT a un televisor.
Televisor
Señales de vídeo
Señales de audio
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de sus dispositivos.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
Señales de
audio/vídeo
ARC
Conexiones
AB
C
a)
A Cable de vídeo componente
(no suministrado)
D
a)
E
b)
Conexión recomendada
Conexión alternativa
B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable digital óptico (no suministrado)
D Cable de audio (no suministrado)
E Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda que utilice un cable HDMI autorizado o un cable HDMI Sony.
continúa
25
ES
a)
Para disfrutar de una emisión de sonido envolvente
multicanal del televisor por los altavoces
conectados al receptor, conecte C o E.
Asegúrese de apagar el volumen del televisor o
activar la función de silenciamiento del televisor.
b)
Si su televisor es compatible con la función Canal
de retorno de audio (ARC), el sonido del televisor
saldrá por los altavoces conectados al receptor a
través de la conexión HDMI TV OUT. En este
caso, ajuste “ARC” a “ON” en el menú HDMI
Settings (página 110).
Notas
• Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de vídeo y audio de un dispositivo de
reproducción salgan a un televisor a través del
receptor. Las señales de vídeo y de audio sólo se
transmitirán a menos que el receptor esté
encendido.
• Conecte los dispositivos de visualización de
imagen como un monitor de televisor o un
proyector a la toma HDMI TV OUT o MONITOR
OUT del receptor. Es posible que no pueda grabar,
aunque conecte los dispositivos de grabación.
• Según el estado de la conexión entre el televisor y
la antena, es posible que la imagen del televisor se
distorsione. En este caso, coloque la antena en un
lugar más alejado del receptor.
• Cuando conecte los cable s digitales ópticos, inserte
las clavijas recto hasta que hagan clic.
• No doble ni haga nudos en los cables digitales
ópticos.
Observaciónes
• Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
• Este receptor tiene una función de conversión de
vídeo. Para obtener más información, consulte
“Función para la conversión de señales de vídeo”
(página 38).
• Cuando conecte la toma de salida de audio del
televisor a las tomas TV IN del receptor para emitir
el sonido del televisor por los altavoces conectados
al receptor, ajuste la toma de salida de sonido del
televisor a “Fixed”, si puede cambiarse entre
“Fixed” o “Variable”.
4a: Conexión de los
dispositivos de audio
La siguiente ilustración muestra cómo
conectar un reproductor de Super Audio CD,
un lector de CD, una grabadora de CD y un
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
Notas sobre la conexión del
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT
• No conecte ni desconecte el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT mientras el
receptor esté encendido.
• Asegúrese de realizar las conexiones de
DMPORT firmemente e inserte el conector
recto.
• Vaya con cuidado al manipular el receptor
para instalarlo o trasladarlo, ya que el
conector del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT es frágil.
• Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, asegúrese de que el conector se
inserta con la marca de flecha orientada
hacia la marca de flecha de la toma
DMPORT.
Para extraer el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT de la
toma DMPORT
1
2
26
Mantenga presionado el conector por ambos
lados y extráigalo.
ES
Reproductor
de Super Audio
CD, lector de
CD, grabadora
de CD
Televisor
*
Conexiones
A
Adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT
B
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
* Puede disfrutar de las imágenes de los dispositivos
conectados al adaptador DIGITAL MEDIA PORT
cuando conecte el televisor al receptor.
27
ES
4b: Conexión de los dispositivos de vídeo
Dispositivos que van a
conectarse
Conecte los dispositivos de vídeo de acuerdo
con la tabla que aparece a continuación.
Dispositivo Página
Reproductor de discos Blu-ray*29, 33
Lector de DVD*29, 34
Grabadora de DVD*29, 34
Sintonizador de satélite*,
decodificador de televisión por
cable*
“PlayStation 3”29
Videograbadora36
Videocámara, consola de
videojuegos, etc.
* Le recomendamos que conecte sus dispositivos de
vídeo a través de la conexión HDMI, si tienen
tomas HDMI.
Si quiere conectar varios
dispositivos digitales, pero no
encuentra tomas de entrada
libres
Consulte “Disfrutar el sonido/las imágenes de
otras entradas” (página 94).
29, 35
36
Tomas de entrada/salida de
vídeo que van a conectarse
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión. Consulte la ilustración que sigue a
continuación. Seleccione la conexión de
acuerdo con las tomas de los dispositivos.
COMPONENT VIDEO
HDMI
DigitalAnalógica
Imagen de calidad alta
Conversión de señales de vídeo
Este receptor está equipado con una función
para convertir señales de vídeo a calidad
superior. Para obtener más información,
consulte “Función para la conversión de
señales de vídeo” (página 38).
Notas
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
de ca antes de realizar las conexiones.
• No es necesario conectar todos los cables.
Conéctelos de acuerdo con la disponibilidad de
tomas en los dispositivos conectados.
• Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de vídeo y audio de un dispositivo de
reproducción salgan a un televisor a través del
receptor. Las señales de vídeo y de audio sólo se
transmitirán a menos que el receptor esté
encendido.
• Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte
las clavijas recto hasta que hagan clic.
• No doble ni haga nudos en los cables digitales
ópticos.
Observación
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
VIDEO
28
ES
Conexión de dispositivos con
tomas HDMI
HDMI es la abreviatura en inglés de
High-Definition Multimedia Interface
(Interfaz multimedia de alta definición). Se
trata de una interfaz que transmite señales de
audio y vídeo en formato digital.
Sony recomienda que conecte dispositivos al
receptor a través de un cable HDMI.
Las operaciones se pueden simplificar al
conectar componentes compatibles con Sony
“BRAVIA” Sync mediante cables HDMI.
Consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync”
(página 77).
Especificaciones HDMI
• Las señales de audio digital que se
transmiten a través de una conexión HDMI
pueden emitirse por los altavoces
conectados al receptor. Esta señal es
compatible con Dolby Digital, DTS y PCM
lineal.
• Este receptor puede recibir PCM multilineal
(hasta 8 canales) con una frecuencia de
muestreo de 192 kHz o inferior con una
conexión HDMI.
• La entrada de señales de vídeo analógicas a
la toma VIDEO o a las tomas
COMPONENT VIDEO se pueen convertir a
calidad superior como señales HDMI
(página 38). Las señales de audio no salen
por la toma HDMI TV OUT cuando se
convierte la imagen.
• Este receptor es compatible con High Bitrate
Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby
TrueHD), Deep Color (Deep Colour),
x.v.Color (x.v.Colour) y transmisión 3D.
• Este receptor es compatible con la función
Control por HDMI. Para obtener más
información, consulte “Funciones de
“BRAVIA” Sync” (página 77).
Conexiones
continúa
29
ES
Sintonizador de satélite,
decodificador de televisión
por cable
Señales de
audio/vídeo
Lector de DVD,
Grabadora de DVD
Señales de
audio/vídeo
Reproductor de discos
Blu-ray
Señales de
audio/vídeo
A
Señales de
audio/vídeo
A
A
Señales de
audio/vídeo
A
A
ARC
“PlayStation 3”
Televisor, etc.*
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda que utilice un cable HDMI autorizado o un cable HDMI Sony.
* Para más información sobre la conexión de audio
del televisor al receptor, consulte página 25.
Notas
• Las entradas HDMI 3 ofrecen mejor calidad de
sonido. Cuando necesite una calidad de sonido
superior, conecte su dispositivo a la toma HDMI
IN 3 (for AUDIO) y seleccione HDMI 3 como
entrada.
ES
30
• Asegúrese de cambiar el ajuste inicial del botón de
introducción HDMI 1–
para que pueda utilizar el botón para controlar sus
dispositivos. Para obtener más información,
consulte “Programación del mando a distancia”
(página 123).
4 del mando a distancia
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.