Pentru a reduce riscurile de incendii şi de
şocuri electrice, nu expuneţi aparatul la
ploaie şi la umezeală.
Pentru a preveni incendiile, nu acoperiţi fantele de
aerisire ale aparatului cu ziare, cu faţa de masă, cu
draperii etc. Nu aşezaţi pe aparat fl ăcări deschise,
de exemplu lumânări aprinse.
Pentru a reduce riscul de incendiu şi electrocutări,
nu expuneţi acest aparat la stropire cu apă sau
udare şi nu aşezaţi pe aparat recipiente ce conţin
lichide (cum ar fi vazele cu apă).
Nu aşezaţi aparatul în spaţii închise şi strâmte,
cum ar fi o bibliotecă sau un dulap.
Deoarece ştecărul este utilizat pentru a deconecta
aparatul de la reţea, aveţi grijă să cuplaţi sistemul
la o priză de perete uşor accesibilă. În cazul
în care constataţi un comportament anormal,
decuplaţi imediat ştecărul de la priza de perete.
Nu expuneţi bateriile sau aparatul conţinând
baterii, la căldură prea mare, cum ar fi la radiaţii
solare directe, foc sau alte surse similare.
Aparatul nu este deconectat de la sursa de curent
alternativ (reţea) atât timp cât este cuplat la priză,
chiar dacă echipamentul propriu-zis este oprit.
Presiunea exagerată exercitată de sunetul emis
de căşti sau minicăşti poate conduce la pierderea
sau deteriorarea auzului.
Pentru clienţii din Statele Unite
Înregistrarea proprietarului
Numărul serial şi cel ce simbolizează modelul
sunt marcate în partea din spate a aparatului.
Notaţi aceste numere în spaţiul care le este
rezervat în continuare.
Specifi caţi aceste numere ori de câte ori apelaţi la
dealer-ul dvs. Sony în legătură cu acest produs.
Număr model _________________
Număr serial __________________
2
Acest simbol are rolul de a avertiza
utilizatorul în legătură cu prezenţa
unei suprafeţe fi erbinţi - chiar şi
în timpul funcţionării obişnuite.
Acest simbol este marcat
pentru a avertiza utilizatorul
asupra prezenţei, în interiorul
aparatului, a unor zone
neizolate în care există “tensiuni
periculoase”, sufi cient de mari
pentru a reprezenta un pericol de
electrocutare pentru persoane.
Acest simbol este marcat pentru
a atenţiona utilizatorul asupra
prezenţei unor instrucţiuni
importante de folosire sau
de întreţinere (service) în
documentaţia care însoţeşte
aparatul.
Instrucţiuni importante privind
siguranţa
1 Citiţi acest manual de instrucţiuni.
2 Păstraţi manualul pentru a-l putea consulta
ulterior.
3 Respectaţi toate mesajele de avertizare.
4 Urmaţi toate instrucţiunile.
5 Nu folosiţi acest aparat în apropierea apei.
6 Curăţaţi aparatul numai cu un material textil
căldură cum ar fi radiatoare, sobe, contoare sau
alte aparate, inclusiv amplificatoare, care se
încălzesc.
9 Nu neglijaţi scopul de protecţie al ştecărelor
polarizate sau a celor cu împământare. Un ştecăr
polarizat are două lamele inegale, una dintre ele
fi ind mai lată. Un ştecăr cu împământare are pe
lângă două lamele, un al treilea element metalic
(un ştift) pentru protecţia dvs.
Lamela mai lată sau ştiftul au rol de siguranţă
Dacă ştecărul furnizat nu se potriveşte la priză,
apelaţi la un electrician pentru a înlocui priza.
10 Protejaţi cablul de alimentare pentru a nu fi călcat
sau ciupit, mai ales în apropierea conectorilor, a
punctelor în care cablurile ies din aparat sau a
dispozitivelor de prindere.
11 Utilizaţi numai accesoriile specificate de
producător.
12 Utilizaţi numai împreună cu
suport mobil, suporturi fixe,
trepiede, dispozitive de prindere
sau mese recomandate de
producător sau comercializate
împreună cu aparatul.
La utilizarea unui suport mobil, aveţi grijă la
deplasarea ansamblului aparat-suport pentru a
evita accidentarea prin cădere.
13 Decuplaţi aparatul de la priză în timpul furtunilor
sau a perioadelor îndelungate în care nu este
utilizat.
14 Pentru reparaţii apelaţi numai la persoane califi cate.
Se impun reparaţii când aparatul a fost deteriorat
în orice fel, spre exemplu dacă s-a defectat cablul
de alimentare sau ştecărul, dacă au pătruns lichide
în interior sau când aparatul a fost expus la ploaie
sau umezeală, dacă funcţionarea este anormală
sau dacă sistemul a căzut.
Următoarele afirmaţii se aplică
numai versiunilor produse pentru a fi
comercializate în S.U.A. Alte versiuni
este posibil să nu respecte reglementările
FCC.
Notă :
Acest echipament a fost testat şi s-a dovedit a
se încadra în limitele Clasei B de dispozitive
digitale, conform Părţii 15 din Regulamentul
FCC. Aceste limite sunt stabilite pentru asigurarea
unei protecţii rezonabile împotriva interferenţelor
dăunătoare din instalaţiile casnice.
Acest echipament generează, foloseşte şi poate
radia energie cu frecvenţă radio, iar în cazul în care
nu este instalat şi folosit conform instrucţiunilor
poate cauza interferenţe dăunătoare pentru
sistemul de radiocomunicaţii. Totuşi, nu există
nici o garanţie că nu vor apărea interferenţe
cu unele instalaţii. Dacă acest aparat cauzează
interferenţe cu recepţia radio sau TV care pot fi
sesizate prin oprirea sau pornirea echipamentului,
utilizatorul este sfătuit să încerce să elimine
aceste interferenţe prin una dintre următoarele
măsuri :
– Reorientarea sau repoziţionarea antenei de
recepţie.
– Mărirea distanţei dintre echipament şi
receptor.
– Conectarea echipamentului la o priză din alt
circuit electric faţă de cel la care este cuplat
receptorul.
– Consultarea dealer-ului sau a unui tehnician
radio/TV experimentat pentru ajutor.
ATENŢIE
Sunteţi atenţionaţi că orice schimbări sau
modifi cări ce nu sunt expres aprobate în acest
manual pot conduce la imposibilitatea dvs. de a
folosi acest aparat.
Pentru a reduce riscul de electrocutare, conectaţi
cablul boxelor la aparat şi la boxe respectând
următoarele indicaţii :
1 Deconectaţi cablul de alimentare de la priză.
2 Dezizolaţi cablul pentru boxe pe o lungime de
10 mm - 15 mm la capetele acestuia.
3 Conectaţi cu grijă cablul boxelor la aparat şi
la boxe, fără a atinge miezul cablului cu mâna.
Decuplaţi totodată cablul de alimentare de la priză
înainte de a decupla cablul boxelor de la aparat
sau de la boxe.
Pentru clienţii din Europa
Notă pentru clienţi : următoarele informaţii
sunt valabile doar pentru echipamentele
comercializate în ţări în care se aplică
Directivele Uniunii Europene
Producătorul acestui sistem este Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat
pentru EMC şi pentru siguranţa produsului este
Sony Deutschland GmbH, Hedelfi nger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice
servicii sau chestiuni legate de garanţie, vă rugăm
să apelaţi la adresa menţionată în documentele
separate pentru service sau garanţie.
Continuare l
3
Despre acest manual
Dezafectarea bateriilor
(acumulatoarelor) uzate
(Valabil în Uniunea Europeană
şi în celelalte state europene
cu sisteme de colectare
separate)
Acest simbol marcat pe baterie (acumulator) sau
pe ambalajul acesteia indică faptul că respectivul
produs nu trebuie considerat reziduu menajer în
momentul în care doriţi să îl dezafectaţi.
Pe anumite baterii, acest simbol poate fi utilizat
în combinaţie cu simbolul unui element chimic.
Simbolul chimic pentru mercur (Hg) sau cel
pentru plumb (Pb) sunt marcate în cazul în care
bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur,
respectiv mai mult de 0,004% plumb.
Puteţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe
negative asupra mediului înconjurător şi
sănătăţii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea
inadecvată a acestor reziduuri dezafectând în
mod corect acest produs. Reciclarea materialelor
va ajuta totodată la conservarea resurselor
naturale. În cazul produselor care din motive
de siguranţă, de asigurare a performanţelor
sau de integritate a datelor necesită conectarea
permanentă a acumulatorului încorporat, acesta
trebuie înlocuit numai de personalul califi cat al
unui service.
Pentru a fi siguri că acumulatorul va fi corect
tratat, la încheierea duratei de viaţă a acestuia,
duceţi-l la punctele de colectare stabilite
pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice.
Pentru orice alt fel de baterii, vă rugăm să citiţi
secţiunea referitoare la demontarea în siguranţă
a acumulatorului şi să le duceţi la punctele de
colectare pentru reciclarea bateriilor uzate.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vă rugăm să consultaţi biroul
local, serviciul de preluare a deşeurilor sau
magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
• Instrucţiunile din acest manual se referă la
modelul STR-DN1010. Verificaţi numărul
modelului dvs. care este notat în colţul din
dreapta jos al panoului frontal. În acest manual,
este utilizat în scop ilustrativ modelul care
are codul de zonă U2, cu excepţia cazului în
care este altfel precizat în mod expres. Orice
diferenţe ce apar la utilizare sunt clar precizate
în text, ca de exemplu, “numai modelele care
au codul de zonă ECE”.
• Instrucţiunile din acest manual descriu
funcţionarea telecomenzii furnizate. Puteţi
utiliza şi butoanele receptorului, dacă acestea
au nume identice sau similare cu cele ale
telecomenzii.
Despre codul de regiune
Receptorul dvs. are un cod de regiune marcat
în partea din dreapta-jos a panoului din partea
din spate a aparatului (vedeţi imaginea de mai
jos).
Codul de regiune
Toate diferenţele de funcţionare ce depind de
codul de regiune sunt indicate explicit în text;
de exemplu : “Doar pentru modelele care au
codul de regiune AA”.
Pentru clienţii din Australia
Dezafectarea echipamentelor
electrice şi electronice vechi
(Valabil în Uniunea Europeană
şi în celelalte state europene cu
sisteme de colectare separate)
4
Despre drepturile de autor
Acest receptor încorporează sistemele Dolby*
Digital, Pro Logic Surround şi DTS** Digital
Surround System.
* Fabricat sub licenţă Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic şi simbolul dublu-D sunt
mărci înregistrate ale Digital Laboratories.
Acest receptor încorporează tehnologia HighDefi nition Multimedia Interface (HDMI
HDMI, sigla HDMI şi High-Defi nition Multimedia
Interface sunt mărci comerciale înregistrate, în
Statele Unite şi în alte ţări, ale HDMI Licensing
LLC.
TM
).
Denumirea de marcă Bluetooth şi siglele
asociate sunt proprietatea Bluetooth SIG, Inc. iar
orice utilizare a acestor marcaje de către Sony
Corporation este făcută sub licenţă. Alte mărci
şi denumiri comerciale aparţin respectivilor
proprietari.
“M-crew Server” este marcă de comerţ a Sony
Corporation.
“x.v.Colour” şi sigla “x.v.Colour” sunt mărci
comerciale ale Sony Corporation.
“BRAVIA” este marcă de comerţ a Sony
Corporation.
"S-AIR” şi sigla asociată sunt mărci comerciale
ale Sony Corporation.
“PlayStation” este marcă de comerţ a Sony
Computer Entertainment Inc.
DLNA şi DLNA CERTIFIED sunt mărci
comerciale ale Digital Living Network
Alliance.
SIRIUS, XM şi toate mărcile şi siglele asociate
sunt mărci comerciale ale Sirius XM Radio Inc.
şi a sucursalelor acesteia. Toate drepturile sunt
rezervate. Serviciul nu este disponibil în Alaska
şi Hawaii.
Fontul (Shin Go R) instalat în acest receptor
este furnizat de MORISAWA & COMPANY
LTD. Aceste denumiri sunt mărci comerciale ale
MORISAWA & COMPANY LTD. şi drepturile
de autor pentru acest font aparţin de asemenea
fi rmei MORISAWA & COMPANY LTD.
iPod este marcă de comerţ a Apple Inc., înregistrată
în Statele Unite ale Americii şi în alte ţări.
Toate celelalte mărci comerciale înregistrate sau
mărci comerciale aparţin respectivilor proprietari.
În continuare, în acest manual nu vor apărea, însă,
în fi ecare caz, marcajele ™ sau ®.
Index .................................................132
7
Accesorii furnizate
• Manual de instrucţiuni (acesta)
• Manual de instrucţiuni pentru instalare rapidă
• Lista meniurilor GUI
• Antenă fi r pentru FM (1)
• Antenă circulară AM (1)
• Telecomandă (1)
– RM-AAP051 (numai pentru modelele cu codul de
regiune U2, CA2)
– RM-AAP052 (numai pentru modelele cu codul de
regiune ECE, CEK, AU1, TW2)
Introducerea bateriilor în
telecomandă
Introduceţi două baterii R6 (dimensiunea AA)
în telecomanda tip RM-AAP051 (numai pentru
modele destinate regiunilor cu codurile U2,
CA2), respectiv în cea de tip RM-AAP052 (numai
pentru modele destinate regiunilor cu codurile
CEK, ECE, AU1, TW2).
Aveţi grijă să respectaţi polaritatea corectă la
introducerea bateriilor în telecomandă.
• Baterii R6 (mărime AA) (2)
• Microfon de calibrare
– ECM-AC2 (1)
Note
• Nu lăsaţi telecomanda în locuri cu temperatură
sau umiditate prea mari.
• Nu folosiţi simultan o baterie nouă cu una veche,
şi nu utilizaţi tipuri diferite de baterii.
• Nu folosiţi simultan o baterie cu mangan şi o
alta de alt tip.
• Nu expuneţi senzorul pentru telecomandă al
aparatului la radiaţii solare directe sau la razele
provenite de la alte corpuri de iluminat deoarece
pot apărea disfuncţionalităţi.
• Dacă urmează să nu utilizaţi telecomanda
pentru o perioadă lungă de timp, scoateţi
bateriile pentru a evita producerea de defecţiuni
provocate de scurgerea lichidului coroziv
conţinut de acestea.
• Când înlocuiţi bateriile, funcţiile butoanelor
telecomenzii pot fi iniţializate, revenind la
variantele iniţiale, stabilite din fabrică. În acest
caz, stabiliţi din nou funcţiile dorite pentru
aceste butoane (pag. 112).
• Când telecomanda nu mai acţionează sistemul,
înlocuiţi bateriile cu altele noi.
8
Descrierea şi localizarea părţilor componente
Panoul frontal
Denumirea butonului şi funcţia
1]/1 (On/Standby)
Apăsaţi pentru a porni sau a opri receptorul
(pag. 37, 55, 69).
2 Senzor de telecomandă
Recepţionarea semnalelor de la telecomandă.
3 Indicator de culoare albă
Devine luminos când receptorul este pornit.
Se stinge când receptorul este oprit.
4 Indicator luminos MULTI CHANNEL
DECODING
Devine luminos când sunt decodate semnale audio
multicanal (pag. 124).
5 Fereastră de afi şaj
Prezentarea stării curente a echipamentului selectat
sau o listă de elemente ce pot fi selectate (pag. 11).
6 INPUT SELECTOR +/–
Selectarea sursei de intrare pentru redare (pag. 46,
52, 84).
Denumirea butonului şi funcţia
7 MUTING (suprimarea sonorului)
Sonorul este oprit temporar.
Apăsaţi din nou butonul MUTING pentru a readuce
sonorul la nivelul anterior opririi (pag. 47, 122).
8 MASTER VOLUME
Ajustarea simultană nivelului volumului sonor
pentru toate boxele (pag. 46, 122).
9 Mufe VIDEO 2 IN
Conectarea la un echipament audio/video portabil,
cum ar fi o cameră video sau un joc video
(pag. 33).
0 Mufa AUTO CAL MIC
Conectarea la microfonul de optimizare furnizat
destinat funcţiei de autocalibrare pentru (pag. 39).
qa DISPLAY
Apăsaţi repetat acest buton pentru a selecta informaţia
de pe afi şaj (pag. 47, 128).
Continuare l
9
Denumirea butonului şi funcţia
qs DIMMER
Ajustarea luminozităţii afi şajului (pag. 111).
qd INPUT MODE (Modul intrare)
Selectarea modului de intrare când aceleaşi
echipamente sunt conectate atât la mufele digitale,
cât şi la cele analogice (pag. 84).
qf 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, MUSIC
Selectarea unei atmosfere sonore (pag. 65, 66).
qg SPEAKERS (Boxe)
Selectarea sistemului de boxe frontale (pag. 37).
qh PHONES (Căşti)
Conectarea căştilor (pag. 122).
10
Despre indicatorii afi şajului
Indicaţie şi explicaţie
1 SW
Se aprinde atunci când semnalul audio este redat la
ieşire prin mufa SUBWOOFER.
2 Indicatori Dolby Pro Logic
Unul dintre aceşti indicatori devine luminos când
receptorul decodează semnalele în format Dolby
Pro Logic. Tehnologia de decodare matriceală de
surround poate intensifi ca semnalele de intrare.
;PL Dolby Pro Logic
;PL IIDolby Pro Logic II
;PL IIxDolby Pro Logic IIx
;PL IIzDolby Pro Logic IIz
Notă
În funcţie de confi gurarea boxelor, este posibil ca
aceşti indicatori să nu devină luminoşi.
3 Indicatori de intrare
Devin luminoşi pentru a indica intrarea curentă de
semnal.
ANALOG
Devine luminos când :
- pentru INPUT MODE este aleasă varianta
“ANALOG”
- nu sunt detectate semnale digitale
- când pentru atmosferele sonore este aleasă varianta
“Analog Direct”.
HDMI
Receptorul recunoaşte un echipament conectat la o
mufă HDMI IN.
COAX
Când pentru INPUT MODE este aleasă varianta
“AUTO” şi sursa de semnal este una digitală
conectată la mufa de intrare COAXIAL (pag. 84).
OPT
Când pentru INPUT MODE este aleasă varianta
“AUTO” şi sursa de semnal este unul digital prin,
mufa de intrare OPTICAL (pag. 84).
4 ARC
Devine luminos când este selectată intrarea TV şi
sunt detectate semnale ARC - Canal audio de retur
(pag. 100).
Indicaţie şi explicaţie
4 Indicatori Dolby Digital Surround
Unul dintre aceşti indicatori devine luminos când
receptorul decodează semnalele respective în
format Dolby Digital.
;D Dolby Digital
;D EX Dolby Digital Surround EX
;D+ Dolby Digital Plus
;TrueHDDolby TrueHD
Notă
La redarea unui disc în format Dolby Digital, aveţi
grijă să realizaţi conexiunile digitale şi să alegeţi
pentru INPUT MODE varianta “AUTO” (pag. 84).
5 NEO:6
Devine luminos atunci când este activat decodorul
DTS Neo:6 Cinema/ Music (pag. 66).
6
Indicatori DTS (-ES)
Indicatorul corespunzător devine luminos când
receptorul decodează semnalele în respectivul format
DTS-HD.
DTS-HD MSTR Audio DTS-HD Master
DTS-HD HI RES Audio DTS-HD de înaltă rezoluţie
DTS-HD LBR Audio DTS-HD cu viteză de transfer redusă
8 S-AIR
Indicaţia devine luminoasă când este conectat emiţătorul S-AIR (nu este furnizat).
9 SP A/ SP B / SP A B
Iluminează corespunzător sistemului de boxe
frontale utilizat (pag. 37). Reţineţi însă faptul că
aceste indicatoare nu sunt luminoase dacă ieşirea
pentru boxe este dezactivată sau dacă sunt conectate
căştile.
0 BI-AMP
Devine luminos când pentru boxele pentru efect de
învăluire (surround) din spate este aleasă varianta
“BI-AMP” (pag. 88).
Continuare l
11
Indicaţie şi explicaţie
qa SLEEP
Devine luminos atunci când este activat
cronometrul de oprire automată.
qs LPCM
Devine luminos când receptorul detectează semnale
Linear PCM (Modulaţie în cod puls).
qd
Indicatori DTS (-ES)
Devine luminos indicatorul corespunzător când
receptorul decodifică semnale în formatul DTS
respectiv.
La redarea unui disc în format DTS, aveţi grijă să
realizaţi conexiunile digitale şi să alegeţi pentru
INPUT MODE varianta “AUTO” (pag. 84).
qf Indicatori pentru radio
Devin luminoşi când receptorul depistează posturi
de radio sau de radio prin satelit
RDS (numai pentru modele cu codul de
regiune CEK, ECE, AU1, TW2)
Este recepţionat post de radio care furnizează servicii
RDS
CAT (numai pentru modele cu codul de
regiune U2, CA2)
Modul categorie este selectat în timpul funcţionării
radio de satelit.
MEM
Devine luminos atunci când este activată o funcţie
de memorie, cum ar fi Fixarea posturilor de radio în
memorie (pag. 55).
SIRIUS (numai pentru modele cu codul de
regiune U2, CA2)
Este selectat tunerul SiriusConnect Home şi este
aleasă varianta “SR”.
ST
Este recepţionat un post de radio stereo.
qg EQ
Devine luminos când este activat egalizorul.
qh D.RANGE
Devine luminos atunci când este activată compresia
registrul dinamic (pag. 94).
Indicaţie şi explicaţie
qj
Devine luminos când discul care este redat conţine
un canal LFE (Efect de joasă frecvenţă) şi semnalul
este reprodus.
qk
Indicatorii canalului redat
Literele (L, C, R etc.) reprezintă canalele care
sunt redate. Chenarele care înconjoară literele
variază devenind luminoase pentru a indica faptul
că receptorul mixează sunetul sursei (în funcţie de
reglajele boxei).
LH Frontală stânga sus
RH Frontală dreapta sus
L Frontală stânga
R Frontală dreapta
C Centrală (mono)
SL Efect de învăluire (surround) stânga
SR Efect de învăluire (surround) dreapta
S Efect de învăluire (mono sau
SBL Efect de învăluire (surround) stânga
SBR Efect de învăluire (surround)
SB Efect de surround spate (componentele
componentele pentru efect de
învăluire obţinute prin procesarea
Pro Logic).
spate
dreapta spate
de surround spate sunt obţinute prin
decodarea a 6,1 canale).
Exemplu :
Model boxă audio: 3/0,1
Format de înregistrare : 3/2,1
Atmosferă sonoră : A.F.D. AUTO
12
Panoul din spate al aparatului
1 Secţiunea S-AIR
Slot
EZW-T100
2 Secţiunea DMPORT
Mufe
DMPORT
3 Secţiunea ANTENNA
Mufă FM
ANTENNA
Conectori
AM
ANTENNA
Mufă
SIRIUS
(doar la
modele
cu cod de
regiune U2,
CA2)
Pentru conectarea la un
emiţător wireless (nu
este furnizat) (pag. 35)
Conectarea la un adaptor
DIGITAL MEDIA PORT
marca Sony (pag. 24).
Conectarea antenei FM
cablu, furnizate
(pag. 35).
Conectarea antenei AM
circulare, furnizate
(pag. 35).
Conectarea la un tuner
SiriusConnect Home (nu
este furnizat) (pag. 58).
4 Secţiunea DIGITAL INPUT/OUTPUT
Mufe
OPTICAL
IN
Mufă
COAXIAL
IN
Mufe
HDMI IN/
OUT*
5 Secţiunea SPEAKERS
Conectarea la un player
de disc Blu-ray etc.
(pag. 23, 30, 31, 32).
Conectarea la un player
DVD, tuner de satelit,
sau la un player Blu-ray.
Imaginea este redată de
un televizor sau de un
proiector, în timp ce
sunetul poate fi redat
de televizor sau /şi prin
boxele audio conectate
la acest receptor
(pag. 23, 27).
Conectarea boxelor
(pag. 21).
Continuare l
13
6 Secţiunea AUDIO INPUT / OUTPUT
Alb (S)
Roşu (D)
Negru
7 Secţiunea AUDIO/VIDEO INPUT / OUTPUT
Alb (S)
Roşu (D)
Galben
8 Secţiunea COMPONENT VIDEO INPUT /
OUTPUT
Verde
(Y)
Albastru
(P
B/CB
Roşu
(P
R/CR
Mufe AUDIO
IN/OUT
Mufe
AUDIO OUT
Mufe AUDIO
IN/OUT
Mufe VIDEO
IN/OUT*
Mufe Y,
P
B/CB
IN / OUT*
)
)
, PR/CR
Pentru conectarea
la un player Super
Audio CD etc.
(pag. 23, 24).
Pentru conectarea la
un subwoofer
(pag. 21).
Pentru conectarea la
un aparat video, player
de disc Blu-ray etc.
(pag. 30, 32, 33)
Conectarea la un
player de disc Bluray, TV, tuner de satelit
etc.
(pag. 23, 30, 31, 32)
* Puteţi viziona imaginea de la intrarea selectată atunci
când conectaţi mufa MONITOR OUT sau HDMI TV
OUT la un televizor (pag. 23).
Telecomandă
Puteţi utiliza telecomanda furnizată pentru a
acţiona receptorul şi pentru a comanda alte
echipamente audio / video marca Sony care au
fost desemnate a fi acţionate cu aceasta.
Puteţi programa telecomanda pentru acţiona
echipamente care nu sunt marca Sony. Pentru
detalii, consultaţi “Programarea telecomenzii”
(pag. 112).
• RM-AAP051 (numai pentru modele cu
codul de regiune U2, CA2)
• RM-AAP052 (numai pentru modele
cu codul de regiune CEK, ECE, AU1,
TW2)
14
Denumirea butonului şi funcţia
1]/1 (pornit/ standby)
Apăsaţi pentru a porni receptorul sau pentru a-l
trece în modul standby.
Pentru a opri funcţionarea tuturor echipamentelor,
apăsaţi simultan ]/1 şi AV ]/1 (2) (SYSTEM
STANDBY).
Pentru economisirea energiei în modul
standby
Alegeţi pentru “Ctrl for HDMI” varianta “OFF”
(pag. 70) şi pentru “Standby S-AIR” varianta
“OFF” (pag. 83).
2 AV ]/1
a)
(pornit/ standby)
Apăsaţi pentru a porni sau a opri echipamente audio/
video pe care telecomanda este programată să le
poată acţiona.
Pentru a porni sau opri televizorul, apăsaţi TV (wd)
şi apoi apăsaţi AV ]/1.
Dacă apăsaţi simultan ]/1 (1 ) va fi oprită
funcţionarea receptorului şi a celorlalte echipamente
(SYSTEM STANDBY).
Notă
Funcţia comutatorului AV ]/1 se schimbă automat
la fi ecare apăsare a butoanelor de intrare (4).
3
AMP
Butonul devine luminos şi activează acţionarea
receptorului (pag. 101).
4 Butoane de intrare (VIDEO 1
b)
)
Pentru selectarea echipamentului pe care doriţi să
îl utilizaţi. Când apăsaţi oricare dintre butoane,
receptorul porneşte. Butoanele sunt stabilite din
fabrică pentru a acţiona echipamente marca Sony.
Puteţi programa telecomanda pentru a acţiona
echipamente care nu sunt marca Sony, urmând etapele
stabilite ale procedurii “Programarea telecomenzii”,
pag. 112.
Butoane numerice
a)
(numărul 5b))
Apăsaţi SHIFT (ws), apoi apăsaţi butoanele
numerice pentru a :
– fi xa în memorie / depista posturi de radio,
– selecta numerele pistelor ; apăsaţi butoanele 0/10
pentru a selecta pista cu numărul 10,
– selecta numerele canalelor.
Apăsaţi TV (wd) şi apoi apăsaţi butoanele
numerotate pentru a selecta canalele TV.
a)
–/– –
Apăsaţi SHIFT (ws), apoi apăsaţi -/- - pentru a
selecta modul de introducere a canalelor, cu una
sau două cifre.
Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi -/-- pentru a selecta
modul de introducere pentru canalul TV.
Continuare l
15
Denumirea butonului şi funcţia
a)
> 10
Apăsaţi SHIFT (ws), apoi apăsaţi >10 pentru a
selecta o pistă al cărei număr este mai mare de
10. Puteţi selecta şi numerele de canal pentru
terminalul DIGITAL CATV.
ENTER
Apăsaţi SHIFT (ws) şi apoi apăsaţi ENTER pentru
a introduce valoarea, după selectarea unui canal,
disc sau pistă, cu ajutorul butoanelor numerice.
Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi ENTER pentru a
introduce valoarea pentru un televizor Sony,
MEMORY
Apăsaţi SHIFT (ws), apoi apăsaţi MEMORY
pentru a fi xa în memorie un post de radio în timpul
funcţionării tunerului.
a)
/
(Text) (numai la RM-AAP052)
Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi / pentru a fi
afi şat textul.
5
SOUND FIELD +/ –
Apăsaţi butonul pentru a selecta o atmosferă sonoră
(pag. 65).
6
Butoane coloratea)
Când apăsaţi butoanele colorate disponibile, este
afi şat un ghid de funcţionare pe ecranul televizorului.
Urmaţi instrucţiunile afi şate pentru a efectua operaţia
selectată.
7
GUI MODE
Apăsaţi butonul pentru a fi afi şat meniul GUI pe
ecranul TV.
8 TOOLS / OPTIONS
a)
Apăsaţi pentru a afişa şi selecta elemente din
meniurile de opţiuni.
Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi TOOLS / OPTIONS
pentru a afi şa opţiunile pentru televizorul Sony.
9 MENU/ HOME
a)
Apăsaţi pentru a fi afişat meniul de acţionare a
echipamentelor audio/video.
Pentru a fi afi şate meniurile unui televizor Sony,
apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi HOME.
0
./>
a)
, m/Ma), N
a) b)
, X a), x
Apăsaţi aceste butoane pentru a efectua operaţii
de trecere directă, deplasare înainte/înapoi, redare,
pauză, stop.
a)
Apăsaţi aceste butoane pentru a reda scena
precedentă sau pentru a vă deplasa rapid înainte
în scena curentă.
CATEGORY +/ – (doar la RM-AAP051)
Apăsaţi aceste butoane pentru a selecta o
categorie pentru tunerul de satelit (pag. 60, 110).
Denumirea butonului şi funcţia
CATEGORY MODE
b)
(doar la RM-AAP051)
Apăsaţi aceste butoane pentru a selecta modul
categorie pentru tunerul de satelit (pag. 59, 110).
TUNING +/ –
a)
Pentru parcurgerea posturilor de radio.
D. TUNING
Pentru accesarea modului depistare directă
(pag. 54, 109).
qa
TV CH +
PROG +
b)
/–a) (doar la RM-AAP051)
b)
/–a) (doar la RM-AAP052)
Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi TV CH +/ – sau
PROG +/ – pentru a selecta canalele TV fi xate în
memorie.
PRESET +
b)
/–a)
Apăsaţi pentru a selecta :
- posturile de radio fi xate în memorie,
- canalele fi xate în memorie.
b)
c
/ C (numai la RM-AAP052)
În modul text : Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi
c/C pentru a selecta pagina următoare sau ce
precedentă.
a)
F1
qs
, F2a)
Apăsaţi BD sau DVD (4), apoi apăsaţi F1 sau F2
pentru a selecta un echipament :
• DVD / HDD COMBO
F1: HDD
F2 : dsic DVD, disc Blu-ray
• DVD/VCR COMBO
F1: disc DVD, disc Blu-ray
F2: VHS.
SLEEP
Apăsaţi pentru a activa cronometrul de oprire
automată (Sleep) şi perioada după care aparatul
se opreşte automat (pag. 52).
qh
BD/DVD TOP MENUa)
Apăsaţi pentru a afi şa meniul sau manualul de
instrucţiuni electronic pe ecranul televizorului
a)
Utilizaţi apoi butoanele V/v/B/b (qk) şi
pentru a efectua operaţiile din meniu.
BD/DVD MENU
a)
(qk)
Apăsaţi pentru a afi şa meniul pe ecranul televizorului
Utilizaţi apoi butoanele V/v/B/b (qk) şi
(qk)
pentru a efectua operaţiile din meniu.
TV INPUT
a)
t
a)
(doar la RM-AAP051)
(Selecţia intrării) (
doar la RM-AAP052
)
Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi TV INPUT sau t
pentru a selecta semnalul de intrare (intrare TV
sau intrare video).
a)
(Menţinere text) (doar la RM-AAP052)
În modul text : Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi
pentru a meţine pagina curentă.
16
Denumirea butonului şi funcţia
a)
WIDE
(doar la RM-AAP051) /
a) (doar la RM-AAP052)
Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi de mai multe ori
WIDE sau
pentru a selecta modul imagine
panoramică.
qf MUTING
%
a)
(doar la RM-AAP051) /
a)
(doar la RM-AAP052)
Apăsaţi pentru activa funcţia de suprimare a
sunetului. Apăsaţi din nou butonul pentru a restabili
volumul sonor la nivelul anterior. Pentru a activa
funcţia de suprimare a sonorului TV, apăsaţi TV
(wd) şi apoi apăsaţi MUTING sau %.
qg
TV VOL +/–
2 +/–
a)
(doar la RM-AAP051) /
a)
(doar la RM-AAP052)
Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi TV+/– sau 2 +/–
pentru a ajusta volumul sonor al televizorului.
MASTER VOL+/–
a)
2 +/–
(doar la RM-AAP052)
a)
(doar la RM-AAP051)/
Pentru reglarea simultană a nivelului volumului,
pentru toate boxele.
qh DISC SKIP
a)
Apăsaţi pentru a omite un disc când folosiţi un
sistem de schimbare a discurilor (multidisc).
qj RETURN/ EXITO
a)
Apăsaţi pentru a reveni la meniul anterior sau pentru
a părăsi meniul în timp ce pe ecranul TV este afi şat
meniul sau manualul de instrucţiuni electronic.
Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi RETURN/EXITO
pentru a reveni în meniul anterior al unui televizor
marca Sony.
qk
a) , V/v/B/b
a)
Apăsaţi V/v/B/b pentru a selecta elementele
meniului, apoi apăsaţi
pentru a aplica selecţia
făcută.
ql GUIDE
a)
(doar la RM-AAP051)/
a) (GUIDE) (doar la RM-AAP052)
Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi GUIDE sau
a fi afi şat manualul de instrucţiuni electronic.
w;
DISPLAY
a)
Apăsaţi pentru a fi afi şate informaţiile pe ecran.
DISPLAY
a)
(doar la RM-AAP051)
Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi DISPLAY pentru a
fi afi şate informaţiile legate de televizor.
, (Informaţii, Afi şare text)
(doar la RM-AAP052)
Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi
pentru a fi afi şate
informaţii cum ar fi numărul canalului curent şi
modul de ecran.
În modul text : apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi
pentru a fi afi şate informaţii ascunse (de exemplu
răspunsuri la întrebările unui concurs).
pentru
Denumirea butonului şi funcţia
wa NIGHT MODE
Apăsaţi pentru a activa funcţia Night Mode (pag.
69).
ws SHIFT
Apăsaţi pentru ca butonul să fi e iluminat şi să fi e
activate butoanele inscripţionate cu roz.
wd TV
Apăsaţi pentru ca butonul să devină luminos şi să fi e
activate butoanele inscripţionate cu galben.
w4 THEATRE (doar la RM-AAP051) /
THEATRE (doar la RM-AAP052)
Apăsaţi pentru a stabili în mod automat reglajele
optime de imagine pentru vizionarea de fi lme când
este conectat un televizor marca Sony care este
compatibil cu modul THEATER sau cu funcţia
butonului THEATRE (pag. 73).
wg
RM SET UP
Apăsaţi pentru a confi gura telecomanda.
a))
Consultaţi butonul de la pag. 18 pentru informaţii legate
de butoanele pe care le utilizaţi pentru a acţiona fi ecare
echipament.
b)
Următoarele butoane sunt însoţite de câte un punct
tactil. Folosiţi aceste puncte ca referinţă, la acţionarea
receptorului :
– butonul numeric cu cifra 5, VIDEO 1,
– N, CATEGORY MODE (doar la RM-AAP051)
– PRESET+, TV CH+ (doar la RM-AAP051) şi PROG+
(doar la RM-AAP052), c (doar la RM-AAP052).
Note:
• În funcţie de model, este posibil ca unele funcţii prezentate
în această secţiune să nu poată fi operaţionale.
• Explicaţiile de mai sus sunt prezentate ca exemplu. De
aceea, în funcţie de echipament, este posibil ca unele
dintre operaţiile de mai sus să nu fi e posibile sau ca
acţiunea lor să difere de cea descrisă.
Continuare l
17
Pentru a acţiona alte echipamente marca Sony
Denumire
2
]/1 AVzzzzzzzzz zzz
Butoane
4
numerice
-/--, >10
ENTER
2
(Text)
/*
Butoane colorate
6
TOOLS/
8
OPTIONS
MENU, HOME
9
0
./>zzzzzzzzz*
TVAparat
zzzzzzzzz z zzz z
zz z z zz z z zzz
zz z z zzz*
zz
zz*
zzzzz zz
zz z z zzz z zz
video
Player
DVD,
Combo
DVD/
VCR
Player
Recorde disc
Blu-ray
PSXPlayer
der cu
hard
disk
video
CD,
Player
Termi-
nal*
CATV
digital
LD
4
zzzzz
3
zzz
1
1
Receptor
DSS*
digital de
terestru*
satelit/
Case-
Dispo-
tofon
A/B
2
5
Player
zitiv
CD/
DAT
aparat
MD
zz z
zz z z zzzz
m/TUNING –,
zzzzzzzzzzzz*
M/TUNING+
N, X, x zzz zzzzzzzz z
qa
PRESET +/
–,
zz z z zz*4zz z
TV CH +/–*1,
2
zz
zzz
qs
qd
PROG +/–*
F1, F2
BD/DVD TOP
MENU, BD/
DVD MENU
1
2
(Selecţia
,
z
2
*
TV INPUT *
t*
intrării),
(Menţinere text),
WIDE *1, *
2
(Mod panoramic)
Suprimare sonor
qf
qg
2
%*
MASTER
VOL +/
–*
1
z
z
,
TV VOL +/–*1,
2
2 +/–*
DISC SKIP
qh
qj
Return/ Exit Ozz z z z z z z zz
qk
ql
V/v/B/b,
1
GUIDE*
, *
zz z z z zz z zz
2
zz*
zzz*
3
zzzzz
6
z
(Ghid)
DISPLAY
w;
zz z z z z z z zz
Dispo-
zitiv
DIGITAL
MEDIA
PORT
7
*1 Numai pentru RM-AAP051
2
Numai pentru RM-AAP052
*
3
*
Numai pentru player DVD
18
4
*
Numai pentru player LD
5
Numai pentru compartimentul B
*
6
*
Numai pentru CD video
7
*
Numai pentru m/M
Conexiuni
1 : Amplasarea boxelor
Acest receptor vă permite să utilizaţi un sistem
de 7,1 canale (7 boxe şi un subwoofer).
Pentru a vă putea bucura pe deplin de un sunet cu
efect de învăluire (surround) multicanal similar
cu cel dintr-o sală de cinema sunt necesare 5 boxe
(două boxe frontale, una centrală, două boxe
surround) şi un subwoofer (în total 5,1 canale).
Puteţi beneficia de reproducerea cu înaltă
fi delitate a sunetului înregistrat cu un software pe
un DVD, în format Surround EX, conectând fi e
o boxă suplimentară surround-spate (6,1 canale),
fi e două boxe suplimentare surround-spate (7,1
canale).
Dacă veţi conecta două boxe frontale suplimentare,
plasate la înălţime, veţi putea savura şi efecte
sonore pe verticală (cu 7,1 canale), în modul
PLIIz (pag. 66).
Exemplu de confi guraţie a sistemului de
boxe
A Boxă frontală (stânga)
B Boxă frontală (dreapta)
C Boxă centrală
D Boxă surround (stânga)
E Boxă surround (dreapta)
F Boxă surround-spate (stânga)*
G Boxă surround-spate (dreapta)*
H Boxă frontală-sus (stânga)*
I Boxă frontală-sus (dreapta)*
J Subwoofer
* Nu puteţi utiliza simultan boxele de surround
spate şi pe cele frontale-sus.
Continuare l
19
Observaţii
• Atunci când conectaţi un sistem de boxe audio
cu 7,1 canale, cu două boxe surround-spate
toate unghiurile A trebuie să fi e egale.
• Atunci când conectaţi un sistem de boxe audio
cu 6,1 canale, amplasaţi boxa surround-spate
în spatele poziţiei de ascultare.
• Atunci când conectaţi un sistem de boxe audio
cu 7,1 canale, cu două boxe frontale-sus, aveţi
grijă ca acestea să fi e plasate :
– la un unghi cuprins între 22° şi 45°,
– la cel puţin 1 m, exact deasupra boxelor
frontale.
• Deoarece subwoofer-ul nu emite semnale cu
înaltă direcţionalitate, acesta poate fi amplasat
oriunde doriţi.
20
2 : Conectarea boxelor
Înainte de a conecta cablurile, aveţi grijă să deconectaţi cablul de alimentare de la reţeaua de tensiune
electrică (de la priză).
Boxă centrală
Boxe de surround
Dreapta
Stânga
DreaptaStângaDreapta
Subwoofer
b)
a)
Boxe
surround-spate/
frontale-sus/ Bi-amplifi cator/
Frontală B
A Cablu audio monofonic (nu este furnizat)
B Cablu pentru boxe (nu este furnizat)
Stânga
Boxă frontală A
Continuare l
21
a)
Note privind conexiunea la bornele SPEAKERS
SURROUND BACK/ FRONT HIGH/BI-AMP/
FRONT B :
– Când conectaţi numai o singură boxă de
surround din spate, conectaţi-o la mufele din
partea stângă (L).
– Când nu folosiţi boxe de surround din spate
sau boxe frontale sus şi aveţi un sistem boxe
frontale suplimentar, conectaţi-le la aceste
mufe. Alegeţi pentru “SB Assign” varianta
“Speaker B” în meniul de configurare a
boxelor (pag. 91). Puteţi selecta sistemul de
boxe frontale pe care doriţi să îl utilizaţi cu
ajutorul butonului SPEAKERS de la receptor
(pag. 37).
– Când nu folosiţi boxe de surround din spate
sau boxe frontale sus, puteţi conecta boxele
frontale la aceste mufe folosind conexiunea
bi-amplifi cator (pag. 22). Alegeţi pentru “SB
Assign” varianta “BI-AMP” în meniul de
confi gurare a boxelor (pag. 91).
b)
În cazul conectării unui subwoofer care are
funcţie auto standby (trecere automată în
standby), dezactivaţi această funcţie atunci
când vizionaţi fi lme. Dacă funcţia auto standby
este activă, trecerea în modul standby se face
automat, în funcţie de nivelul semnalului de
intrare în subwoofer, fi ind posibil să nu mai fi e
transmis sunet la ieşire.
Note
• Înainte de a conecta cablul de alimentare,
asiguraţi-vă că părţile dezizolate ale cablurilor
pentru boxe nu se ating nici între ele, nici de o
altă bornă SPEAKERS.
• După ce aţi amplasat şi conectat boxele,
aveţi grijă să selectaţi confi guraţia adecvată a
sistemului de boxe din meniul de confi gurare
a boxelor (pag. 91).
Conectarea bi-amplifi cator
Dacă nu folosiţi boxe de surround din spate sau
boxe frontale sus, puteţi conecta boxele frontale
la bornele SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B folosind
conexiunea bi-amplifi cator.
Boxă frontală
(dreapta)
Conectaţi mufele în partea Lo (sau Hi) a boxelor
frontale la mufele SPEAKERS FFRONT A şi
cuplaţi conectorii din partea Hi (sau Lo) a boxelor
frontale la bornele SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B.
Aveţi grijă ca piesele metalice de la bornele Hi/
Lo ataşate la boxe, să fi e detaşate de la acestea.
În caz contrar, pot apărea disfuncţionalităţi la
receptor.
După ce aţi realizat conexiunea bi-amplifi cator,
alegeţi pentru “SB Assign” varianta “BI-AMP”
în meniul de confi gurare a boxelor (pag. 91).
Boxă frontală
(stânga)
22
3 : Conectarea televizorului
Puteţi viziona semnalul de imagine primit la intrarea selectată când conectaţi mufele HDMI TV OUT
sau MONITOR OUT la un televizor. Puteţi acţiona acest receptor cu ajutorul unei Interfeţe Grafi ce
pentru Utilizator (GUI) dacă veţi conecta un televizor la mufa HDMI TV OUT.
Nu este necesară conectarea tuturor cablurilor.
Conectaţi cablurile audio şi video corespunzătoare mufelor echipamentelor dumneavoastră.
Înainte de conectarea cablurilor, aveţi grijă să decuplaţi cablul de alimentare.
Semnale audioSemnale video
Semnale
audio / video
A Cablu video pe componente
(nu este furnizat)
B Cablu video (nu este furnizat)
C Cablu optic digital (nu este furnizat)
D Cablu audio (nu este furnizat)
E Cablu HDMI (nu este furnizat)
Vă recomandăm să utilizaţi un cablu
HDMI autorizat sau unul HDMI marca
Sony.
Conexiune recomandată
Conexiune alternativă
Continuare l
23
a)
Pentru a benefi cia de sunet cu efect de surround
multicanal de la boxele conectate la receptor,
cuplaţi
Aveţi grijă să opriţi volumul TV sau să activaţi
funcţia de suprimare a sonorului de la televizor.
b)
Dacă televizorul dvs. este compatibil cu funcţia
C sau E.
ARC (canal audio de retur), sunetul TV va fi
transmis la ieşire de la boxele conectate la
receptor prin intermediul conexiunii HDMI
TV OUT. În acest caz, alegeţi pentru “ARC”
varianta “ON” în meniul de reglaje HDMI
(pag. 100).
Note
• Aveţi grijă să porniţi receptorul atunci când
semnalele video şi audio ale unui echipament
de redare sunt transmise spre televizor prin
intermediul receptorului. Dacă alimentarea
receptorului nu este pornită, nici semnalul
video, nici cel audio nu vor fi transmise.
• Conectaţi echipamentele de afi şare a imaginii,
cum ar fi un televizor sau un proiector, la mufele
HDMI TV OUT sau MONITOR OUT ale
receptorului. Este posibil să nu puteţi înregistra,
deşi aţi cuplat echipamente de înregistrare.
• În funcţie de starea conexiunii dintre televizor şi
antenă, imaginea poate fi distorsionată. În acest
caz, amplasaţi antena mai departe de receptor.
• La cuplarea de cabluri optice digitale, introduceţi
conectorii corect în mufe, până ce se aude un
clic.
• Nu îndoiţi şi nu înnodaţi cablurile optice
digitale.
Observaţii
• Toate mufele audio digitale sunt compatibile
cu frecvenţele de eşantionare de 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz şi 96 kHz.
• Receptorul are o funcţie de conversie video.
Pentru detalii, consultaţi “Note privind conversia
semnalelor video”, pag. 34.
• Când cuplaţi mufa de ieşire audio a televizorului
la mufele TV IN ale receptorului pentru ca
sonorul TV să fi e emis prin boxele conectate la
receptor, alegeţi pentru mufa de ieşire audio a
televizorului varianta “Fixed” (Fixat), în cazul
există posibilitatea de comutare între “Fixed”
şi “Variable”.
24
4a : Conectarea echipamentelor audio
Imaginea de mai jos prezintă modul de conectare a unui player Super Audio CD, a unuia CD,
a unui recorder CD şi a unui adaptor DIGITAL
MEDIA PORT.
Înainte de a conecta cablurile, asiguraţi-vă că este
deconectat cablul de alimentare de la priză.
Note privind conectarea unui adaptor
DIGITAL MEDIA PORT
• Nu conectaţi sau deconectaţi adaptorul DIGITAL
MEDIA PORT cât timp este pornit receptorul.
• La cuplarea adaptorului DIGITAL MEDIA
PORT, aveţi grijă să introduceţi conectorul cu
săgeata îndreptată spre marcajul de săgeată de
pe mufa DMPORT.
• Aveţi grijă să realizaţi ferm conexiunile
DMPORT, introducând conectorul în mufă pe
direcţia corectă.
• Deoarece conectorul adaptorului DIGITAL
MEDIA PORT este fragil, aveţi grijă să îl
manevraţi cu atenţie în momentul cuplării sau
al decuplării de la receptor.
Player Super
Audio CD,
Player CD,
Recorder CD
Pentru a deconecta adaptorul DIGITAL
MEDIA PORT de la mufa DMPORT
Apăsaţi şi menţineţi apăsate ambele părţi ale
conectorului, apoi trageţi conectorul în afară.
Adaptor
DIGITAL MEDIA
PORT
A Cablu audio (nu este furnizat)
B Cablu video (nu este furnizat)
* Puteţi benefi cia de imagini de la echipamentele
conectate la adaptorul DIGITAL MEDIA PORT
când cuplaţi televizorul la receptor.
25
4b : Conectarea echipamentelor video
Instalarea echipamentelor
Conectaţi echipamentele dvs. video respectând
indicaţiile din tabelul de mai jos :
EchipamentPagina
Player de disc Blu-ray*27, 30
Player DVD*27, 31
Recorder DVD*27, 31
Tuner de satelit* /
Tuner de cablu TV*
“PlayStation 3”27
Aparat video33
Cameră video, joc video etc33
* Vă recomandăm să conectaţi echipamentele video
prin intermediul conexiunii HDMI dacă acestea
au mufe HDMI.
27, 32
În cazul în care doriţi să conectaţi
mai multe echipamente digitale, dar
nu puteţi găsi o intrare de semnal
neutilizată
Consultaţi “Urmărirea sunetului / imaginilor
provenite de la alte intrări” (pag. 85).
Mufe video de intrare/ieşire la care
se face conectarea
Calitatea imaginii depinde de mufa la care se face
conectarea. Studiaţi imaginea de mai jos. Selectaţi
conexiunea în funcţie de mufele echipamentelor
dumneavoastră.
Imagini de înaltă calitate
Convertirea semnalelor video
Acest receptor este dotat cu o funcţie de conversie
a semnalelor video. Pentru detalii, consultaţi
secţiunea “Funcţia de conversie a semnalelor
video” (pag. 34).
Note
• Aveţi grijă să deconectaţi cablul de alimentare
de la reţea (de la priză) înainte de a conecta
alte cabluri.
• Nu este necesar să conectaţi toate cablurile.
Realizaţi conexiunile în funcţie de mufele
disponibile la echipamentele conectate.
• Porniţi receptorul atunci când semnalele video
şi audio ale unui echipament de redare sunt
transmise spre televizor prin intermediul
receptorului. Dacă alimentarea receptorului nu
este pornită, nici semnalul video, nici cel audio
nu vor fi transmise.
• Când cuplaţi cabluri optice digitale, introduceţi
complet conectorii, paralel cu axul mufelor,
până ce se aude un clic şi aceştia ajung în poziţia
corectă.
• Nu îndoiţi şi nu legaţi cablurile optice
digitale.
26
Observaţie
• Toate mufele audio digitale sunt compatibile cu
frecvenţele de eşantionare de 32 kHz, 44,1kHz,
48 kHz şi 96 kHz.
Conectarea echipamentelor care
au mufe HDMI
HDMI este abrevierea pentru High-Defi nition
Multimedia Interface. Este o interfaţă care
transmite semnale video şi audio în format
digital.
Sony vă recomandă să conectaţi echipamente la
receptor folosind un cablu HDMI.
Conectând echipamente compatibile “BRAVIA”
Sync prin intermediul cablurilor HDMI, operaţiile
pot fi simplifi cate. Consultaţi secţiunea «Facilităţi
“BRAVIA” Sync» (pag. 70).
Caracteristici HDMI
• Un semnal audio digital transmis prin HDMI
poate fi emis de boxe şi transmis la ieşire prin
mufele conectate la acest receptor. Acest semnal
acceptă Dolby Digital, DTS şi PCM liniar.
• Utilizând mufa HDMI IN, acest receptor poate
recepţiona semnal PCM liniar multicanal (până
la 8 canale) cu o frecvenţă de eşantionare de
192 kHz sau mai mică.
• Semnalele video analogice, de intrare, pe la
mufa VIDEO sau pe la cele COMPONENT
VIDEO pot fi convertite în semnale HDMI
(pag. 34). Semnalele audio nu sunt transmise
la ieşire prin mufa HDMI OUT când imaginea
este convertită.
• Acest receptor acceptă transmisia în formatul
High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD) şi Deep Color şi x.v. Color (x.v.
Colour) şi transmisie 3 D.
• Acest receptor acceptă funcţia Comandă pentru
HDMI. Pentru detalii, consultaţi «Facilităţi
“BRAVIA” Sync» (pag. 70).
Continuare l
27
Tuner de satelit /
Tuner de cablu TV
Semnale
audio / video
Player DVD ,
Recorder DVD
Semnale
audio / video
Player de disc Blu-ray
Semnale
audio / video
Semnale
audio / video
Semnale
audio / video
A Cablu HDMI (nu este furnizat)
Vă recomandăm să utilizaţi un cablu HDMI autorizat sau unul HDMI marca Sony.
* Pentru detalii legate de conexiunea audio a televizorului la receptor, consultaţi pag. 23.
Note
• Intrarea HDMI 3 oferă o calitate mai bună a sunetului. Când este necesară o calitate superioară a
sunetului, conectaţi echipamentul dvs. la mufa HMDI IN 3 (pentru AUDIO) şi selectaţi HDMI 3 ca
intrare.
• Aveţi grijă să modifi caţi reglajul iniţial al butonului de intrare HDMI 1 - 4 al telecomenzii, astfel încât
să puteţi utiliza butonul pentru acţionarea echipamentelor dvs. Pentru detalii, consultaţi secţiunea
“Programarea telecomenzii” (pag. 112).
• Puteţi totodată să redenumiţi intrarea HDMI astfel încât semnalul de la aceasta să fi e afi şată pe afi şajul
receptorului. Pentru detalii, consultaţi secţiunea “Denumirea intărilor” (pag. 47).
28
Note referitoare la cablurile de
conectare
• Folosiţi un cablu HDMI de mare viteză. Dacă
folosiţi un cablu HDMI standard, 1080p, Deep
Color (Adâncime mare de culoare) sau 3 D, este
posibil ca imaginile să nu fi e corect afi şate.
• Nu recomandăm utilizarea unui cablu de
conversie HDMI-DVI. Atunci când conectaţi
un cablu de conversie HDMI-DVI la un
echipament DVI-D este posibil ca sunetul
şi/sau imaginea să nu fi e transmise la ieşire.
Conectaţi alte cabluri audio sau de conexiune
digitală, apoi stabiliţi varianta dorită pentru
“Input Assign” din meniul Intrări atunci când
sunetul nu este corect transmis la ieşire.
Note referitoare la conexiunile HDMI
• Semnalul audio de intrare către mufa HDMI IN
este transmis la ieşire prin mufele SPEAKERS,
mufa HDMI TV OUT şi mufa PHONES. Nu
este transmis la ieşire pe la nici o altă mufă de
ieşire audio.
• Semnalele video de intrare pe la mufa HDMI
IN pot fi transmise la ieşire numai prin mufa
HDMI TV OUT. Semnalele video de intrare nu
pot fi transmise la ieşire prin mufele VIDEO
OUT sau mufele MONITOR TV OUT.
• Semnalele audio şi video de la intrarea HDMI
nu sunt transmise la ieşire prin mufa HDMI TV
OUT cât timp este afi şat meniul GUI.
• Atunci când doriţi să ascultaţi sunetul prin
boxele televizorului, alegeţi în meniul Reglaje
HDMI pentru “Audio Out” varianta “TV+AMP”
(pag. 98). Dacă nu puteţi reda o sursă audio
multicanal, alegeţi varianta “AMP”. Cu
toate acestea, sunetul nu va fi emis de boxele
televizorului.
• Semnalele DSD ale Super Audio CD nu sunt
primite şi transmise la ieşire.
• Aveţi grijă să porniţi receptorul când semnalele
video şi audio ale unui echipament de redare
sunt transmise la ieşire la televizor, prin
intermediul receptorului. Dacă alegeţi pentru
“Pass Through” varianta “OFF”, semnalele
video şi audio nu vor fi transmise când
alimentarea este oprită.
• Semnalele audio (frecvenţa de eşantionare,
lungimea şirului de biţi etc.) transmise de la o
mufă HDMI pot fi suprimate de echipamentul
conectat.
Verifi caţi reglajele echipamentului conectat în
cazul în care imaginea este de slabă calitate
ori sunetul nu este transmis la ieşire de la
echipamentul conectat prin cablu HDMI.
• Sunetul poate avea întreruperi atunci când
frecvenţa de eşantionare sau numărul canalelor
de ieşire a semnalului audio de la echipamentul
de redare este comutat
• Atunci când echipamentul conectat nu este
compatibil cu tehnologia de protecţie a
drepturilor de autor (HDCP), este posibil ca
imaginea şi/sau sunetul de la mufa HDMI
TV OUT să fi e distorsionate sau chiar să nu
fi e transmise la ieşire. În acest caz, verifi caţi
specifi caţiile echipamentului conectat.
• Puteţi benefi cia de High Bitrate audio (DTS-
HD Master Audio, Dolby TrueHD), multicanal
Linear PCM numai prin intermediul unei
conexiuni HDMI.
• Reglaţi rezoluţia player-ului pe mai mult
de 720p/1080i, pentru a vă delecta cu High
Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby
TrueHD).
• Rezoluţia imaginii de la player este posibil să
necesite anumite reglaje care să fi e efectuate
înainte de a vă bucura de facilitatea Linear PCM
multicanal. Consultaţi instrucţiunile de utilizare
ale player-ului.
• Pentru a benefi cia de imagini 3D, conectaţi un
televizor şi echipamente video (player de disc
Blu-ray, recorder de disc Blu-ray, “PlayStation
3” etc.) compatibile 3D la receptor, folosind
cabluri HDMI de mare viteză, puneţi-vă
ochelarii 3D, apoi porniţi redarea conţinutului
3D.
• În funcţie de televizor sau de echipamentul
video, este posibil ca imaginile 3D să nu fi e
redate. Afl aţi formatele de imagine 3D acceptate
de receptor (pag. 130).
• Nu orice echipament HDMI acceptă toate
funcţiile defi
De exemplu, echipamentele care acceptă HDMI
versiunea 1.4 este posibil să nu fi e compatibile
cu ARC (Canal audio de retur).
• Pentru detalii, consultaţi manualul de instrucţiuni
al fi ecărui echipament conectat.
nite de versiunea HDMI specifi cată.
29
Conectarea unui player de disc Blu-ray
Ilustraţia următoare prezintă modul în care trebuie conectat un player de disc Blu-ray.
Player de disc Blu-ray
Semnale audio Semnale video
A Cablu video pe componente (nu este furnizat)
B Cablu video (nu este furnizat)
C Cablu audio (nu este furnizat)
D Cablu optic digital (nu este furnizat)
E Cablu coaxial digital (nu este furnizat)
Conexiune recomandată
Conexiune alternativă
* Când conectaţi un echipament cu mufă
COAXIAL, alegeţi “Input Assign” din
meniul Opţiuni de intrare (pag. 85).
Note
• Varianta iniţială de reglaj aleasă pentru mufele COMPONENT VIDEO IN 1 este player de disc Bluray. Dacă doriţi să conectaţi player-ul dvs. Blu-ray la mufele COMPONENT VIDEO IN 2 sau IN 3,
alegeţi varianta “Input Assign” din meniul Opţiuni de intrare (pag. 85).
• Pentru a transmite la ieşire semnale audio digitale multicanal de la player-ul de disc Blu-ray, alegeţi
ieşirea audio digitală a respectivului player. Consultaţi manualul de instrucţiuni al player-ului de
disc Blu-ray.
30
Conectarea unui player DVD, a unui recorder DVD
Ilustraţia următoare prezintă modul în care trebuie conectat un player DVD sau un recorder DVD.
A Cablu video pe componente
(nu este furnizat)
Player DVD, recorder DVD
Semnale audio Semnale video
B Cablu optic digital (nu este furnizat)
C Cablu coaxial digital (nu este furnizat)
Conexiune recomandată
Conexiune alternativă
* Când conectaţi un echipament cu mufă OPTICAL,
alegeţi “Input Assign” din meniul Opţiuni de
intrare (pag. 85).
Note
• Varianta iniţială de reglaj aleasă pentru butonul intrare DVD este :
– RM-AAP051 : player DVD
– RM-AAP052 : recorder DVD
Pentru a acţiona alte echipamente, aveţi grijă să modifi caţi reglajul iniţial pentru butonul de intrare
DVD al telecomenzii. Pentru detalii, consultaţi “Programarea telecomenzii” (pag. 112).
• Puteţi totodată să redenumiţi intrarea DVD astfel încât semnalul de la aceasta să fi e afi şată pe afi şajul
receptorului. Pentru detalii, consultaţi secţiunea “Denumirea intărilor” (pag. 47).
• Varianta iniţială de reglaj aleasă pentru mufele COMPONENT VIDEO IN 2 este player DVD sau
recorder DVD. Dacă veţi conecta player-ul DVD sau recorder-ul DVD la COMPONENT VIDEO
IN 1 sau IN 3, alegeţi varianta “Input Assign” din meniul Opţiuni de intrare (pag. 85).
• Pentru a transmite la ieşire semnal audio digital de la player-ul sau recorder-ul DVD, efectuaţi reglajul
semnalului de ieşire audio digital la player-ul sau recorder-ul DVD. Pentru detalii, consultaţi manualul
de instrucţiuni care însoţeşte player-ul sau recorder-ul DVD.
31
Conectarea unui tuner de satelit, a unui tuner de cablu TV
Ilustraţia următoare prezintă modul în care trebuie conectate un tuner de satelit sau un tuner de cablu
TV.
Tuner de satelit, Tuner de cablu TV
Semnale audioSemnale video
A Cablu video pe componente (nu este furnizat)
B Cablu video (nu este furnizat)
Conexiune recomandată
Conexiune alternativă
C Cablu audio (nu este furnizat)
D Cablu optic digital (nu este furnizat)
Notă
• Varianta iniţială de reglaj aleasă pentru mufele COMPONENT VIDEO IN 3 este tuner de satelit sau
tuner de cablu TV. Dacă doriţi să conectaţi tunerul dvs. de satelit sau pe cel de cablu TV la mufele
COMPONENT VIDEO IN 1 sau IN 2, alegeţi varianta “Input Assign” din meniul Opţiuni de intrare
(pag. 85).
32
Conectarea echipamentelor care au mufe analogice audio şi video
Ilustraţia următoare prezintă modul în care trebuie conectat un echipament care are mufe analogice,
cum ar fi un aparat video, un recorder DVD etc.
Aparat video, recorder DVD
Semnale audio Semnale video
A Cablu audio (nu este furnizat)
B Cablu video (nu este furnizat)
C Cablu audio / video (nu este furnizat)
(Pe panoul frontal)
Cameră video /
dispozitiv pentru jocuri
video
• Aveţi grijă să modifi caţi varianta iniţială de reglaj aleasă pentru butonul intrare VIDEO 1 de la
telecomandă astfel încât să puteţi folosi butonul pentru a acţiona recorderul DVD. Pentru detalii,
consultaţi “Programarea telecomenzii” (pag. 112).
• Puteţi totodată să redenumiţi intrarea VIDEO 1 astfel încât semnalul de la aceasta să fi e afi şat pe
ecranul TV şi pe afi şaj. Pentru detalii, consultaţi secţiunea “Denumirea intrărilor” (pag. 47).
Continuare l
33
Funcţia de conversie a semnalelor video
Acest receptor este dotat cu o funcţie de conversie a semnalelor video.
Semnalele video şi cele video pe componente pot fi transmise la ieşire ca semnale video HDMI (numai
mufa HDMI TV OUT).
Mufă INPUT (de intrare)Mufă OUTPUT (de ieşire)
: este transmis la ieşire acelaşi tip de semnal ca cel de la intrare.
: semnalele video sunt convertite superior şi transmise la ieşire.
În varianta iniţială, semnalele video primite la intrare de la echipamentele conectate sunt transmise
la ieşire aşa cum este indicat în diagrama de mai sus. Vă recomandăm să stabiliţi pentru funcţia de
conversie video o variantă adecvată pentru rezoluţia monitorului pe care îl folosiţi. Pentru detalii,
consultaţi “Meniul de reglaje video” (pag. 97).
Note privind conversia semnalelor video
• Când semnalele video de la un aparat video etc. sunt convertite cu acest receptor şi apoi sunt transmise
la ieşire către televizorul dvs., în funcţie de starea semnalului video de ieşire, imaginea de pe ecranul
TV poate apărea distorsionată pe orizontală sau este posibil să nu fi e afi şată nici o imagine.
• Semnalele video HDMI nu pot fi convertite în semnale video pe componente şi în semnale video.
• Semnalele video convertite nu sunt transmise la ieşire de la mufele MONITOR VIDEO OUT şi
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
• Când redarea se face cu un aparat video dotat cu un circuit de ameliorare a imaginii, cum ar fi un
Corector Bază Timp (Time Base Corrector – TBC), imaginile pot fi distorsionate sau este posibil să
nu fi e transmise la ieşire. În acest caz, dezactivaţi funcţia de ameliorare a imaginii.
• Rezoluţia semnalelor transmise la ieşire prin mufa HDMI TV OUT este convertită în format
1080i.
• Mufele COMPONENT VIDEO MONITOR OUT au restricţii privind rezoluţia, la conversia de
semnale video ce benefi ciază de tehnologia de protejare a drepturilor de autor.
Rezoluţia de până la 480p poate fi transmisă la ieşire prin mufele COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT. Mufa HDMI TV OUT nu are restricţii în ceea ce priveşte rezoluţia.
• Semnalul de ieşire de imagine HDMI convertit nu este compatibil cu x.v.Color (x.v.Colour), Deep
Color (Adâncime mare de culoare) şi cu imagini 3D.
Pentru a conecta un echipament de înregistrare
La înregistrare, conectaţi echipamentul de înregistrare la mufele VIDEO OUT ale receptorului. Conectaţi
cablurile pentru semnalele de intrare şi de ieşire la mufele de acelaşi tip, deoarece mufele VIDEO OUT
nu benefi ciază de funcţia de conversie superioară.
Notă
• Semnalele de ieşire de la mufele HDMI TV OUT sau MONITOR OUT este posibil să nu fi e înregistrate
în mod corespunzător.
34
5 : Conectarea antenelor
wireless
6 : Introducerea emiţătorului/
dispozitivului de emisie-
Conectaţi antena-cadru pentru AM şi antena-fi r
pentru FM.
Înainte de a conecta antenele, asiguraţi-vă că aţi
deconectat cablul de alimentare.
Antenă FM fi r (furnizată)
Antenă AM cadru
(furnizată)
recepţie wireless
Pentru a folosi funcţia S-AIR, trebuie să
introduceţi emiţătorul wireless (nu este furnizat)
în unitatea principală S-AIR şi dispozitivul de
emisie-recepţie wireless (nu este furnizat) în
subunitatea S-AIR.
Note
• Înainte de a introduce emiţătorul/ dispozitivul
de emisie-recepţie wireless, aveţi grijă să
decuplaţi cablul de alimentare.
• Nu atingeţi bornele emiţătorului/ dispozitivului
de emisie-recepţie wireless.
Pentru a introduce emiţătorul
unitatea principală S-AIR
1Demontaţi şuruburile.
wireless în
Note
• Pentru a evita recepţionarea zgomotului,
menţineţi antena-cadru pentru AM cât mai
departe de receptor şi de alte echipamente.
• Aveţi grijă să extindeţi la maxim antena-fi r
pentru FM.
• După conectarea antenei-fir pentru FM,
menţineţi-o în poziţie cât mai orizontală
posibil.
Note
• Detaşaţi şuruburile indicate de marcajul
demontaţi alte şuruburi.
Continuare l
. Nu
35
wireless
2Introduceţi emiţătorul wireless (fără fi r).
Slot EZW-T100
7 : Conectarea cablului
de alimentare
Conectaţi cablul de alimentare la o priză de
perete.
Notă
• Înainte de a conecta cablul de alimentare,
asiguraţi-vă că părţile dezizolate ale cablurilor
pentru boxe nu se ating nici între ele, nici de o
altă bornă SPEAKERS.
• Conectaţi ferm cablul de alimentare.
Emiţătorul wireless
Note
• Introduceţi emiţătorul wireless cu sigla
S-AIR îndreptată în sus.
• Introduceţi emiţătorul wireless astfel încât
cele două marcaje V să fi e aliniate.
• Nu introduceţi decât emiţătorul wireless în
slotul EZW-T100.
3Folosiţi şuruburile detaşate la pasul 1
pentru a fi xa emiţătorul wireless (fără fi r).
Notă
• Nu folosiţi alte şuruburi pentru a fi xa
emiţătorul wireless.
Cablul de alimentare
Spre o priză de perete
Pentru a introduce dispozitivul de
emisie-recepţie
S-AIR
Consultaţi manualul de instrucţiuni al
amplifi catorului de surround şi al receptorului
S-AIR.
36
wireless în subunitatea
Pregătirea receptorului
Iniţializarea receptorului
Înainte de a folosi receptorul pentru prima dată,
iniţializaţi-l efectuând următoarea procedură.
Aceasta poate fi utilizată şi pentru a readuce
opţiunile pe care le-aţi confi gurat, la variantele
stabilite iniţial, din fabrică.
Aveţi grijă să folosiţi butoanele receptorului
pentru această operaţie.
1Apăsaţi ]/1 pentru a opri receptorul.
2 Menţineţi apăsat butonul ]/1 timp de
5 secunde.
După ce pe afi şaj apare indicaţia “CLEARING”
o perioadă mai lunga de timp, apare indicaţia
“CLEARED!”.
Toate reglajele pe care le-aţi efectuat sau
modifi cat sunt readuse la variantele iniţiale.
Selectarea sistemului de
boxe frontale
Puteţi selecta boxele frontale pe care doriţi să le
folosiţi.
Aveţi grijă să utilizaţi butoanele receptorului
pentru această operaţie.
Apăsaţi în mod repetat SPEAKERS pentru
a selecta sistemul de boxe frontale pe
care doriţi să îl folosiţi.
Pentru a selecta boxele
frontale conectate la
Bornele SPEAKERS FRONT ASP A
Bornele SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/
FRONT B
Bornele SPEAKERS FRONT A şi
SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B
(conexiune paralelă)
Devine
luminos
SP B*
SP A B*
* Pentru a selecta “SP B” sau “SP A B”, alegeţi
pentru “SB Assign” varianta “Speaker B” în
Meniul de confi gurare a boxelor (pag. 91).
Pentru a opri emiterea sonorului
de către boxe
Apăsaţi în mod repetat SPEAKERS până ce indicatorii
“SP A” şi “SP B” nu mai apar luminoşi pe ecran. “SPK
OFF” apare pe afi şaj.
Notă :
Nu puteţi comuta sistemul de boxe frontale
apăsând SPEAKERS când sunt conectate
căştile.
37
Calibrarea automată a reglajelor boxelor
(AUTO CALIBRATION – Autocalibrare)
Acest receptor este dotat cu tehnologia DCAC
(Digital Cinema Auto Calibration) care vă
permite să efectuaţi calibrarea automată, după
cum urmează :
• verifi carea conexiunii existente între fi ecare
a)
boxă şi receptor
,
• ajustarea nivelului fi ecărei boxe,
• măsurarea distanţei de la fi ecare boxă până la
a)b)
poziţia de ascultare
• măsurarea dimensiunii boxei
,
a)
,
• măsurarea polarităţii boxelor,
a)c)
• măsurarea caracteristicilor de frecvenţă
a)
Rezultatul măsurătorilor nu este folosit când
.
se selectează “Analog Direct”,
b)
Rezultatul măsurătorilor nu este utilizat când
sunt recepţionate semnale a căror frecvenţă de
eşantionare este mai mare de 96 kHz,
c)
Rezultatul măsurătorilor nu este utilizat când
sunt recepţionate semnale a căror frecvenţă de
eşantionare este mai mare de 48 kHz,
Tehnologia DCAC este concepută pentru a se
obţine o echilibrare sonoră adecvată în încăperea
în care are loc audiţia. Puteţi ajusta manual
nivelul audio al fi ecărei boxe şi balansul (balansul
sonor stânga-dreapta) în funcţie de preferinţele
dvs. Pentru detalii, consultaţi capitolul “Ton de
testare – Test Tone)” (pag. 93).
Înainte de a efectua calibrarea
automată (Auto Calibration)
Înainte de calibrarea automată, aveţi grijă de
următoarele :
• Amplasaţi şi conectaţi boxele (pag. 19 - 21);
• Conectaţi exclusiv a microfonului de optimizare
furnizat cu acest receptor la mufa AUTO CAL
MIC. Nu conectaţi alte microfoane la această
mufă;
• Când folosiţi o conexiune bi-amplifi cator, alegeţi
pentru “SB Assign” varianta “BI-AMP” din
Meniul de confi gurare a boxelor (pag, 91);
• Când folosiţi o conexiune a boxelor frontale B,
alegeţi pentru “SB Assign” varianta “Speaker
B” din Meniul de confi gurare a boxelor
(pag, 91);
• Puneţi în legătură amplifi catorul de surround cu
unitatea principală S-AIR dacă doriţi să folosiţi
amplifi catorul de surround;
• Nu alegeţi pentru ieşirea boxelor varianta “SPK
OFF” (pag. 37);
• Decuplaţi căştile;
• Dacă între microfonul de optimizare şi boxe
există obstacole, calibrarea nu poate fi corect
realizată. Îndepărtaţi orice obstacol existent
în zona de măsurare, pentru a evita erorile de
măsurare;
• Efectuaţi calibrarea automată în condiţii de
liniştite, pentru a evita efectul zgomotului şi
pentru a obţine o măsurătoare mai precisă;
• Alegeţi ca poziţie de ascultare una dintre
variantele 1, 2 sau 3 pentru a fi reţinute
rezultatele operaţiei de autocalibrare
(pag. 90);
38
Note
• În timpul procesului de calibrare, sunetul emis
de boxe este foarte puternic. Nivelul volumului
sonor nu poate fi reglat. Acordaţi atenţie
prezenţei copiilor şi faptului că pot fi deranjaţi
vecinii.
• Dacă activaţi funcţia de suprimare a sonorului
în timpul autocalibrării, funcţia de suprimare a
sonorului va fi dezactivată automat.
1. Confi gurare pentru
Auto Calibrare
Când folosiţi boxe de surround spate
Microfon de
optimizare
Când folosiţi boxe frontale sus*
Reglarea subwoofer-ului activ
• Atunci când este conectat un subwoofer, porniţi
funcţionarea sa şi măriţi mai întâi volumul
sonor. Rotiţi butonul de volum MASTER
VOLUME până la poziţia imediat precedentă
punctului de mijloc.
• Dacă subwoofer-ul conectat este dotat cu funcţia
frecvenţă de separare, alegeţi pentru aceasta
valoarea maximă.
• Dacă subwoofer-ul conectat beneficiază
de funcţia de trecere automată în standby,
dezactivaţi această funcţie.
Notă
• În funcţie de caracteristicile subwoofer-ului
utilizat, valoarea stabilită pentru distanţă poate
fi mai mare decât cea reală.
* Aveţi grijă să alegeţi varianta de amplasare
care implică folosirea boxelor frontale sus
(pag. 91).
1 Conectaţi microfonul de optimizare
furnizat la mufa AUTO CAL MIC.
2Reglaţi microfonul de optimizare.
Amplasaţi microfonul de optimizare în
poziţia de audiţie. Utilizaţi un taburet sau un
trepied pentru a aşeza microfonul la înălţimea
urechilor dvs.
39
2. Realizarea operaţiei de
Auto Calibrare
3 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta “Auto Cal. ”, apoi apăsaţi
sau b.
4 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta “Auto Cal. Start”, apoi apăsaţi
sau b.
Butoane
de intrare
5 Apăsaţi pentru a selecta “START”.
6 Măsurătorile încep după 5 secunde.
7 Încep măsurătorile.
Procesul de măsurare durează aproximativ 30
de secunde cu tonul de testare. Aşteptaţi până
ce se încheie procesul de măsurare.
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce este afi şată pentru o vreme indicaţia
“MENU ON”, apare indicaţia “GUI” şi pe
ecranul TV este afi şat meniul GUI. Apăsaţi
MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul
televizorului.
2 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta “Settings”, apoi apăsaţi
sau b.
Pe ecranul TV apare o listă a elementelor
meniului Settings.
40
Observaţii
• Alte operaţii în afară de pornirea sau oprirea
receptorului sunt dezactivate în cursul
măsurătorilor.
• Este posibil ca măsurătorile să nu fi e corect efec-
tuate sau ca operaţia de autocalibrare nu poate
fi efectuată la conectarea unor boxe speciale,
cum ar fi cele dipol.
Pentru a renunţa la autocalibrare
Funcţia de autocalibrare va fi anulată dacă, în
timpul procesului de măsurare, vor fi efectuate
următoarele operaţii :
– apăsaţi ]/1,
– apăsaţi butoanele de intrare de la telecomandă
sau dacă apăsaţi în mod repetat butonul
INPUT SELECTOR +/– de la receptor,
– apăsaţi la telecomandă butonul MUTING (la
RM-AAP051) sau pe cel % (la RM-AAP052).
Puteţi folosi şi butonul MUTING de la
receptor,
– apăsaţi SPEAKERS de la receptor,
– modifi caţi nivelul volumului,
– conectaţi căştile,
– apăsaţi
.
3. Confirmarea / stocarea în
memorie a rezultatelor
măsurătorilor
1 Confi rmaţi rezultatele măsurătorilor.
Când măsurătoarea se încheie, este emis un
semnal sonor.
2 Vizualizaţi rezultatele măsurătorilor.
Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a selecta
elementul dorit, apoi apoi apăsaţi
ParametruExplicaţie
Retry
(Reluare)
Save
(Stocare)
Warning
(Avertizare)
Operaţia de autocalibrare este
efectuată din nou.
Rezultatele măsurătorilor
sunt stocate şi procesul de
confi gurare este părăsit.
Sunt afi şate avertizări cu privire
la rezultatele măsurătorilor.
Consultaţi “
Lista mesajelor
de eroare rezultate în
urma măsurătorilor de
autocalibrare” (pag. 43).
Phase*
(Fază)
Distance
(Distanţă)
Level
(Nivel)
Exit
(Ieşire)
Este afi şată situaţia fazei
pentru fi ecare boxă (în fază/ în
antifază).
Este afi şat rezultatul
măsurătorilor pentru distanţa
până la boxe.
Este afişat rezultatul
măsurătorilor pentru nivelul
boxelor
Este părăsit procesul de reglaj
fără a fi păstrate rezultatele
măsurătorilor.
.
Notă
• Dacă pe ecran apare un cod de eroare, consultaţi
secţiunea “Lista mesajelor de eroare rezultate
în urma măsurătorilor de autocalibrare” de la
pag. 43.
* Când boxele nu sunt în fază, pe ecranul TV
apare indicaţia “OUT”. Este posibil ca bornele
“+” şi “–” boxelor să fi e conectate invers.
Este posibil însă ca, în funcţie de boxe, indicaţia
“OUT” să apară pe ecranul TV chiar dacă
boxele sunt corect conectate. Aceasta se
datorează specifi caţiilor boxelor. În acest caz,
puteţi continua să folosiţi receptorul.
Continuare l
41
3Stocaţi rezultatele măsurătorilor.
Selectaţi “Save” la pasul 2.
4 Selectaţi tipul de autocalibrare.
Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a selecta
“Auto Cal. Type”, apoi apăsaţi
ParametruExplicaţie
Efectuează măsurătorile
Full Flat
(Fără efecte)
Engineer
(Inginer)
Front
Reference
(Referinţă boxe frontale)
Off
(Dezactivat)
frecvenţei de la nivelul fără
efecte corespunzător fi ecărei
boxe.
Stabileşte frecvenţa adecvată
pentru camera de audiţie Sony
standard.
Ajustează caracteristicile
tuturor boxelor pentru a le
adapta celor ale boxelor
frontale.
Stabileşte pentru
autocalibrare (Auto
Calibration) varianta
dezactivat.
.
Observaţie
• Dimensiunea unei boxe - Large (mare)/ Small
(mică) - este determinată de caracteristicile
frecvenţelor joase. Rezultatele măsurătorilor
pot varia în funcţie de poziţiile microfonului de
optimizare şi ale boxelor, precum şi de forma
camerei. Se recomandă să urmaţi rezultatele
măsurătorilor. Cu toate acestea, puteţi modifi ca
acele reglaje din meniul de reglaje ale boxelor.
Mai întâi, introduceţi în memorie rezultatele
măsurătorilor, apoi încercaţi să modificaţi
reglajele, dacă doriţi.
5 Decuplaţi microfonul de optimizare
după ce aţi încheiat operaţia.
Notă
• Dacă aţi repoziţionat boxele, vă recomandăm
să efectuaţi din nou operaţia de autocalibrare
pentru a benefi cia de efectul de surround.
42
Lista mesajelor după efectuarea măsurătorilor de autocalibrare
Mesaje afi şate şi explicaţie
Error Code 31
Pentru SPEAKERS este aleasă varianta dezactivat. Alegeţi varianta altele şi refaceţi măsurătorile.
Error Code 32
Nu a fost detectată nici una dintre boxe. Aveţi grijă ca microfonul de optimizare să fi e conectat
corect şi refaceţi măsurătorile.
Dacă microfonul de optimizare este corect conectat, dar apare codul de eroare, este posibil să fi e
deteriorat sau incorect cuplat cablul acestui microfon.
Error Code 33
• Nu este conectată nici una dintre boxele frontale sau este cuplată numai una.
• Microfonul de optimizare nu este conectat.
• Nu este conectată boxa de surround din dreapta sau din stânga.
• Boxele de surround din spate şi din faţă sunt cuplate deşi cele de surround lipsesc. Conectaţi boxele
de surround la mufele SPEAKERS SURROUND.
• Sunt conectate numai boxele de surround din spate la mufele SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT HIGH/ BI-AMP/FRONT B R. Când cuplaţi numai una dintre boxele de surround din spate,
cuplaţi-o la mufele SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B L.
•Nu este conectată una dintre boxele frontală sus stânga sau dreapta.
Warning 40
Măsurătoarea a fost defi nitivată. Cu toate acestea, nivelul de zgomot este ridicat. Este posibil să
puteţi realiza în mod adecvat măsurătorile, dacă încercaţi încă o dată, cu toate că măsurătorile nu
pot fi efectuate în orice spaţii. Încercaţi să efectuaţi măsurătorile în condiţii de linişte.
Warning 41
Intrarea de sunet de la microfonul de optimizare este în afara domeniului acceptat, fi ind mai puternic
decât cel mai puternic sunet ce poate fi măsurat. Încercaţi să efectuaţi măsurătorile când în spaţiul
unde se afl ă echipamentele este sufi cientă linişte pentru a permite realizarea măsurătorilor.
Warning 42
Volumul sonor la receptor este în afara domeniului acceptat. Încercaţi să efectuaţi măsurătorile când în
spaţiul unde se afl ă echipamentele este sufi cientă linişte pentru a permite realizarea măsurătorilor.
Warning 43
Distanţa şi poziţia unui subwoofer nu pot fi detectate. Aceasta poate fi cauzată de zgomot. Încercaţi
să efectuaţi măsurătorile într-un spaţiu liniştit.
No Warning
Nu există informaţii de avertizare.
Când apare indicaţia “Error Code”
Verifi caţi eroare apărută şi reluaţi operaţia de
Autocalibrare.
Când apăsaţi , apare indicaţia “RETRY?” .
1
2 Apăsaţi B/b pentru a selecta “YES” (Da).
3 Apăsaţi .
Măsurătoarea începe în cinci secunde.
Când apar coduri de avertizare
Dacă apare o avertizare cu privire la rezultatele
măsurătorilor, sunt afi şate informaţii detaliate.
Apăsaţi
pentru a reveni la pasul 1 al
procedurii “3. Confi rmarea şi stocarea în
memorie a rezultatelor măsurătorilor”
(pag. 41).
Observaţie
• În funcţie de poziţia subwoofer-ului, rezultatele
măsurătorilor privind polaritatea, pot varia. Cu
toate acestea, nu vor fi probleme chiar dacă
veţi continua să folosiţi receptorul cu această
valoare.
43
Ghid de acţionare cu ajutorul interfeţelor afişate pe
ecran
Puteţi să afi şaţi meniul receptorului pe ecranul
televizorului şi să selectaţi funcţia pe care
doriţi să o folosiţi, apăsând v/V/B/b şi
telecomandă.
Pentru a afi şa meniul receptorului pe ecranul TV,
aveţi grijă ca receptorul să fi e în “GUI MODE”,
urmând paşii procedurii “Pentru a activa sau a
dezactiva “GUI MODE” (pag. 44).
la
Folosirea meniului
2Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta meniul dorit, după care apăsaţi
.
Pe ecranul TV apare lista elementelor
meniului.
Exemplu : Când selectaţi “Settings”
(Reglaje).
3Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta elementul de meniu pe care
doriţi să îl reglaţi, după care apăsaţi
pentru a accesa elementul de meniu
respectiv.
1
Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o
anumită perioadă de timp, apare indicaţia
“GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul
TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare
pe ecranul televizorului.
44
4Repetaţi paşii 2 şi 3 pentru a selecta
parametrul dorit.
Pentru a reveni la interfaţa
precedentă
Apăsaţi RETURN / EXIT O.
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi MENU.
Pentru a activa sau a dezactiva
“GUI MODE”
Apăsaţi GUI MODE. Pe ecran apare indicaţia
“MENU ON” sau “MENU OFF”, în funcţie de
modul ales.
Simbol meniuDescriere
Input
(Intrare)
Music
(Muzică)
Video
FM/AM/SR
Settings
(Reglaje)
Selectarea echipamentului care
este sursă de intrare, conectat la
receptor (pag. 46).
Selectarea muzicii de la
echipamentul adio conectat la
adaptorul DIGITAL MEDIA
PORT (pag. 48).
Selectarea imaginii de la
echipamentele video conectate
la adaptorul DIGITAL MEDIA
PORT (pag. 48).
Selectarea radioul FM/AM
încorporat sau a tunerului de
satelit conectat (pag. 53, 57).
Ajustarea reglajelor boxelor, a
efectului de surround, egalizorul,
echipamentele audio şi video
precum şi alte surse de intrare
conectate la mufele HDMI
(pag. 89).
2Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta meniul dorit, după care apăsaţi
sau b pentru a-l accesa.
Pe ecranul TV apare lista elementelor
meniului.
Exemplu : Când selectaţi “Input” (Intrare).
3 Apăsaţi TOOLS/OPTIONS în timp ce este
afi şată lista elementelor meniului.
Este afi şat meniul de opţiuni.
Folosirea meniurilor de opţiuni
Când apăsaţi TOOLS/OPTIONS, sunt afi şate
meniurile de opţiuni pentru meniul principal
selectat. Puteţi selecta o funcţie asociată fără a
reselecta meniul.
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o
anumită perioadă de timp, apare indicaţia
“GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul
TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare
pe ecranul televizorului.
4 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta elementul de meniu pe care
doriţi să îl ajustaţi, apoi apăsaţi
.
5 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta parametrul dorit, apoi apăsaţi
.
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi MENU.
45
Operaţii de bază
Redare
Butoane
de intrare
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o
anumită perioadă de timp, apare indicaţia
“GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul
TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare
pe ecranul televizorului.
2Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
alege “Input”, apoi apăsaţi
Pe ecranul TV apare lista elementelor
meniului.
sau b.
3Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta echipamentul dorit, după care
apăsaţi
Intrarea selectată apare pe ecranul TV.
.
4 Porniţi echipamentul şi începeţi
redarea.
5 Apăsaţi MASTER VOL +/– (numai la
RM-AAP051) sau 2 +/– (numai la
RM-AAP052) pentru a regla volumul.
Puteţi utiliza de asemenea butonul
MASTER VOLUME de la receptor..
6 Apăsaţi SOUND FIELD +/– pentru a
benefi cia de atmosfera sonoră de
învăluire (surround).
Puteţi folosi şi butoanele 2CH/A.DIRECT,
A.F.D., MOVIE, MUSIC de la receptor.
Pentru detalii, consultaţi pag. 65.
Observaţii
• Puteţi să apăsaţi în mod repetat INPUT
SELECTOR +/– de la receptor sau să folosiţi
butoanele de intrare ale telecomenzii, pentru a
selecta echipamentul dorit.
• Puteţi ajusta în mod diferit volumul în funcţie
de viteza cu care rotiţi butonul MASTER
VOLUME de la receptor.
Pentru a mări sau a micşora volumul rapid :
rotiţi repede butonul.
Pentru a realiza reglaje fine : rotiţi lent
butonul.
• Puteţi ajusta în mod diferit butonul, în funcţie
de durata cât apăsaţi şi menţineţi apăsat la
telecomandă butonul MASTER VOL +/–
(numai la RM-AAP051) sau 2 +/– (numai la
RM-AAP052).
Pentru a mări sau a micşora volumul rapid :
apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul.
Pentru a realiza reglaje fi ne : apăsaţi butonul,
după care eliberaţi-l imediat.
Pentru a activa funcţia de suprimare
a sonorului (muting)
Apăsaţi butonul MUTING (numai la RMAAP051) sau pe cel % (numai la RM-AAP052)
al telecomenzii.
Puteţi folosi şi butonul
Funcţia de suprimare a sonorului va fi anulată
când efectuaţi una dintre următoarele operaţii :
– măriţi nivelul volumului,
MUTING
de la receptor.
46
– apăsaţi butonul MUTING (doar la RM-
AAP051) sau % (doar la RM-AAP052),
– opriţi receptorul,
– efectuaţi operaţia de autocalibrare.
Pentru a preveni deteriorarea
boxelor audio
Înainte de a opri funcţionarea receptorului, aveţi
grijă să reduceţi nivelul volumului sonor.
Denumirea intrărilor
Puteţi introduce denumiri de până la 8 caractere
pentru intrări şi să le afi şaţi.
Această facilitate este utilă pentru asocierea de
denumiri mufelor în funcţie de echipamentele
conectate la acestea.
1 Apăsaţi în mod repetat v/V în interfaţa
“Input” pentru a alege intrarea dorită.
Pentru a renunţa la
Apăsaţi RETURN / EXIT O.
Vizualizarea informaţiilor pe
afi şaj
Puteţi consulta informaţii cum ar fi atmosfera
sonoră etc. prezentându-le succesiv pe afi şaj.
2 Apăsaţi TOOLS/OPTIONS.
Este afi şat meniul de opţiuni.
3Apăsaţi în mod repetat v/V pentru
a selecta “Name Input” (Denumirea intrării), după care apăsaţi
.
4Apăsaţi V/v/B/b pentru a selecta un
caracter, apoi apăsaţi
Denumirea pe care o introduceţi este
înregistrată.
.
Apăsaţi AMP, apoi apăsaţi în mod
repetat DISPLAY.
Puteţi folosi şi butonul DISPLAY de la receptor.
La fi ecare apăsare a acestuia, informaţia afi şată
se modifi că astfel :
Denumirea intrării selectate
originală a intrării T Atmosfera sonoră
curent folosită T Nivelul volumului T
Fluxul de informaţii
a)
T Denumirea
Bandă FM şi AM
Denumirea Service-ului de programb) sau
denumirea postului de radio prestabilit
Frecvenţa T Indicaţia tipului de program
T Indicaţia textului radio
curentă a orei (în sistemul cu 24 de ore)
TT Atmosfera sonoră curent aplicată T
Nivelul volumului
b)
T Indicaţia
Continuare l
a)
T
b)
b)
47
Radio SIRIUS de satelit (numai
pentru modelele destinate regiunilor
cu codurile U2 şi CA2)
Denumirea canalului T Numărul canalului
T Denumirea categoriei T Numele
artistului/ Facilitatea T Titlul melodiei /
programului T Numele compozitorului
T Tăria semnalului T Tipul de atmosferă
sonoră T Nivelul volumului
a)
Este afi şată denumirea index numai când a
fost atribuită una intrării sau postului de radio
fi xat în memorie (pag. 56). Denumirea index
nu apare dacă au fost introduse numai spaţii
libere sau dacă denumirea atribuită coincide
cu cea a intrării.
b)
Numai în timpul recepţiei RDS (doar la modele
destinate regiunilor cu codurile CEK, ECE,
AU1, TW2) (pag. 56).
Notă
• În cazul anumitor limbi, caracterele sau semnele
nu vor fi afi şate.
Observaţie
• Nu puteţi comuta afi şajul în timp ce apare
indicaţia “GUI”. Apăsaţi “GUI MODE” de mai
multe ori pentru a selecta “MENU OFF”.
Savurarea sunetului/
imaginilor provenite de la
echipamentele conectate
la DIGITAL MEDIA PORT
DIGITAL MEDIA PORT (DMPOT) vă permite
să ascultaţi sunetul / să vizionaţi imaginile de la
un sistem de reţea cum ar fi o sursă audio/ video
portabilă sau un calculator.
Pentru detalii legate de conectarea la adaptorul
DIGITAL MEDIA PORT, consultaţi “Conectarea
echipamentelor audio (pag. 25).
Sony oferă următoarele adaptoare “DIGITAL
MEDIA PORT” :
• Adaptor Audio Wireless TDM-BT1/BT10
Bluetooth™
• Adaptor TDM-NW10 DIGITAL MEDIA
PORT
• Client audio în reţea Wireless TDM-NC1
• Adaptor TDM-iP10/iP50 DIGITAL MEDIA
PORT
• Adaptor TDM-MP10 DIGITAL MEDIA
PORT
Adaptorul DIGITAL MEDIA PORT este un
produs opţional.
Note
• Nu conectaţi un alt adaptor decât cel DIGITAL
MEDIA PORT la mufa DMPORT.
• Înainte de deconectarea adaptorului DIGITAL
MEDIA PORT, aveţi grijă să opriţi receptorul.
• Nu conectaţi sau deconectaţi adaptorul DIGITAL
MEDIA PORT de la receptor în timp ce sistemul
este pornit.
• În funcţie de tipul de adaptor DIGITAL MEDIA
PORT, este posibil ca imaginile să nu poată fi
transmise la ieşire.
• Adaptoarele DIGITAL MEDIA PORT sunt
disponibile pentru comercializare în funcţie
de regiune.
48
Selectarea interfeţei de
acţionare
• iPod
Acest mod poate fi selectat numai când este
conectat TDM-iP50.
Puteţi selecta o interfaţă de operare folosind
meniul GUI, în funcţie de adaptorul DIGITAL
MEDIA PORT pe care doriţi să îl utilizaţi. Pentru
anumite adaptoare, cum ar fi TDM-BT1, interfaţa
de operare este stabilită şi nu poate fi modifi cată
din interfaţa GUI.
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o
anumită perioadă de timp, apare indicaţia
“GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul
TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare
pe ecranul televizorului.
Dacă meniul de opţiuni nu apare pe ecran,
consultaţi manualul de instrucţiuni furnizat
împreună cu echipamentele conectate.
Când este conectat un alt adaptor decât iPod,
nu este afi şat un meniu ierarhic.
Acţionarea echipamentului cuplat
la adaptorul DIGITAL MEDIA
PORT
Pentru a acţiona TDM-iP50/
TDM-NC1 folosind meniul GUI al
receptorului
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru
a selecta “Music” sau “Video”, apoi
apăsaţi
sau b.
3 Apăsaţi TOOLS/OPTIONS.
Este afi şat meniul de opţiuni.
4Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta modul dorit, apoi apăsaţi
Puteţi selecta următoarele moduri în meniu:
• System GUI
Acest mod este pentru TDM-iP50 şi
TDM-NC1. Lista pistelor va fi afi şată în
interfaţa GUI a receptorului. Puteţi să
selectaţi pista dorită şi să o redaţi din fi ecare
interfaţă GUI.
.
1 Aveţi grijă ca la pasul 4 să selectaţi
“System GUI” corespunzător procedurii
“Selectarea interfeţei de acţionare”
(pag. 49).
2 Apăsaţi în mod repetat V/v/B/b
pentru a selecta conţinutul din lista
conţinutului afi şată în interfaţa GUI,
apoi apăsaţi
În continuare prezentate -numai ca exempluliste de conţinut. Acestea pot varia în funcţie
de echipamentele conectate la receptor.
pentru a fi redat.
Continuare l
49
Lista conţinutului audio
a)
Este afi şat numai când este conectat un server
M-crew
b)
Este afi şat numai când este conectat alt server
DLNA decât M-crew.
c)
Afi şat ca “Genre” (Gen), “Artist” sau “Album”,
în funcţie de reglajul de la “List Mode”.
Lista conţinutului audio
Redarea pistei selectate
În cursul redării pistei selectate, interfaţa afi şată
se modifi că în funcţie de adaptorul DIGITAL
MEDIA PORT conectat.
Exemplu de interfaţă “System GUI”
Puteţi acţiona echipamentele cuplate la adaptorul
DIGITAL MEDIA PORT folosind butoanele
pentru modul de redare de la telecomanda
receptorului.
5 Apăsaţi MASTER VOL +/– (numai la
RM-AAP051) sau 2 +/– (numai la
RM-AAP052) pentru a regla volumul.
Pentru a acţiona TDM-iP50 folosind
meniul iPod
Aveţi grijă ca la pasul 4 de la “Selectarea interfeţei
de acţionare” (pag. 49) să fi e selectată varianta
“iPod”. Pentru detalii legate de funcţionarea iPodului, consultaţi manualul de instrucţiuni furnizat
împreună cu iPod-ul.
50
Pentru :Acţionaţi astfel :
A reda
A face o pauză
Stop
A găsi începutul unei
piste în cursul redării sau
pentru a găsi începutul
pistei precedente
A găsi începutul pistei
următoare
A trece la albumul
precedent/ următor
Deplasarea în urmă /
înainte
Apăsaţi N.
Apăsaţi X. Pentru
reluarea redării, apăsaţi
încă o dată acest buton.
Apăsaţi x.
Apăsaţi ..
Apăsaţi >.
Apăsaţi
Apăsaţi mM.*
./.
* Pentru deplasarea rapidă înainte / înapoi în
timp ce apăsaţi şi menţineţi apăsate butoanele
m/M.
Selectarea modului de redare
Lista de mesaje DIGITAL MEDIA
PORT
1 Porniţi redarea pistei dorite urmând
paşii indicaţi la procedura “Acţionarea
echipamentului cuplat la adaptorul
DIGITAL MEDIA PORT” (pag. 49).
2 Apăsaţi TOOLS/OPTIONS.
Este afi şat meniul de opţiuni.
3Apăsaţi în mod repetat v/V pentru
a selecta “Repeat”, “Shuffle”, “List
Mode” sau “Audiobook”, apoi apăsaţi
sau b.
4Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta modul dorit dintre cele indicate
mai jos, apoi apăsaţi
x Repeat mode (Mod repetitiv)
– numai pentru TDM-iP50
• OFF (Dezactivat)
• One (O singură pistă)
• All (Toate pistele)
x Shuffl e mode (Mod aleatoriu)
– numai pentru TDM-iP50
• OFF (Dezactivat)
• Songs (Melodii)
• Album (Album)
x List mode (Mod listă)
– numai pentru TDM-NC1
• All Tracks (Toate pistele)
• Disc List (Lista discurilor)
• Artist List (Lista pieselor artistului)
• Genre List (Lista genurilor)
.
Mesaj afi şatExplicaţie :
No Adapter
(Nici un adaptor)
No Device
(Nici un dispozitiv)
No Audio
(Nici un fi şier audio)
Loading
(Preluare)
No Server*
(Nici un server)
No Track*
(Nici o pistă)
No Item
(Nici un element)
Connecting*
(Conectare)
Confi guring*
(Confi gurare)
Warning*
(Avertizare)
Searching*
(Căutare)
* Numai pentru TDM-NC1.
Nu este conectat
adaptorul.
Nu este conectat nici un
echipament la adaptor.
Nu a fost găsit nici un
fi şier audio.
Datele sunt în curs de
citire.
Nu este conectat nici un
server.
Nu a fost găsită nici o
pistă.
Nu a fost găsit nici un
element.
Conectarea la server este
în curs de realizare.
Se confi gurează reţeaua.
Verifi caţi afi şajul
adaptorului DIGITAL
MEDIA PORT
Este căutat server-ul.
x Audiobook (Viteză de afi şare)
– numai pentru TDM-iP50
Este stabilită viteza de afi şare pentru
Audiobook.
• Low (scăzută)
• Normal (obişnuită)
• High (mare)
Continuare l
51
Utilizarea cronometrului
Înregistrarea cu ajutorul
de oprire automată
(Sleep Timer)
Puteţi programa receptorul să se oprească automat
după o anumită perioadă de timp.
receptorului
Puteţi înregistra de la un echipament audio/video
folosind receptorul. Consultaţi instrucţiunile
de utilizare furnizate cu echipamentele de
înregistrare.
Înregistrarea pe un CD
Puteţi înregistra pe un CD folosind receptorul.
Consultaţi manualul de instrucţiuni furnizat
pentru recorderul dvs. CD.
1 Apăsaţi unul dintre butoanele de
intrare pentru a selecta echipamentul
de redare.
Puteţi utiliza şi butonul INPUT SELECTOR
+/– al receptorului.
2 Pregătiţi echipamentul de redare.
De exemplu, depistaţi postul de radio de la
care doriţi să înregistraţi (pag. 53).
Apăsaţi AMP. apoi apăsaţi în mod repetat
SLEEP când aparatul este pornit.
Indicaţia “SLEEP” devine luminoasă pe afi şaj.
La fi ecare apăsare a butonului, informaţia de pe
display se schimbă ciclic după cum urmează:
0:30:00 T 1:00:00 T 1:30:00 T
2:00:00 T OFF
Observaţie
Pentru a verifi ca durata de timp rămasă până la
oprirea receptorului, apăsaţi SLEEP. Va fi afi şată
durata de timp rămasă. Dacă apăsaţi din nou
butonul SLEEP, funcţia de oprire automată va
fi anulată.
52
3 Pregătiţi echipamentul de
înregistrare.
Introduceţi un CD-R neinscripţionat în
recorderul CD şi ajustaţi nivelul înregistrării.
4 Porniţi înregistrarea la echipamentul
de înregistrare, apoi redarea la cel de
redare.
Notă
• Reglajele sunetului nu afectează semnalul audio
transmis la ieşire prin mufele SA-CD/CD/CD-R
AUDIO OUT.
Utilizarea tunerului
Ascultarea programelor
radio FM / AM
Înregistrarea pe un suport media
1 Apăsaţi unul dintre butoanele de intrare
pentru a selecta echipamentul de pe
care se va face redarea.
Puteţi utiliza şi butonul INPUT SELECTOR
+/– al receptorului.
2 Pregătiţi echipamentul pentru redare.
De exemplu, introduceţi în aparatul video
caseta pe care doriţi să o copiaţi.
3 Pregătiţi echipamentul de
înregistrare.
Introduceţi o casetă video etc. neinscripţionată
în echipamentul video de înregistrare (conectat
la mufa VIDEO 1 OUT).
4 Porniţi înregistrarea la echipamentul
de înregistrare, apoi porniţi redarea la
cel de redare.
Note
• Anumite surse sunt protejate la copiere. În acest
caz, este posibil să nu puteţi înregistra de la
respectivele surse.
• Sunt transmise la ieşire prin mufa de ieşire
analogică (pentru înregistrare) numai semnalele
de intrare analogice.
• Sunetul HDMI nu poate fi înregistrat.
Puteţi recepţiona posturi de radio FM şi AM
utilizând tunerul încorporat. Înainte de utilizare,
aveţi grijă să conectaţi la receptor antenele pentru
FM şi AM (pag. 35).
Observaţie
Scala acord direct diferă în funcţie de codul de
regiune, aşa cum este indicat în tabelul de mai
jos :
Pentru detalii legate de codurile de regiune, consultaţi pag. 4.
* Scala de acord AM poate fi modifi cată
(pag. 55).
Butoane
numerice
V/v/B/b,
Continuare l
53
Depistarea automată a unui post
de radio (Depistare automată)
Depistarea directă a unui post de
radio (Depistare directă)
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o
anumită perioadă de timp, apare indicaţia
“GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul
TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare
pe ecranul televizorului.
2 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta banda de frecvenţe “FM” sau
, apoi apăsaţi sau b.
“AM”
Pe ecranul TV apare lista meniurilor “FM”
sau “AM”.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “Auto Tuninig”, apoi apăsaţi
sau b.
4 Apăsaţi V/v.
Apăsaţi V pentru ca frecvenţele să fi e parcurse
în ordine crescătoare, respectiv apăsaţi v
pentru ca parcurgerea să se facă în ordine
descrescătoare.
Receptorul întrerupe parcurgerea frecvenţelor
ori de câte ori este depistat un post de radio.
În cazul în care recepţia radio FM
este slabă
1
Depistaţi folosind una dintre opţiunile
Depistare automată sau Depistare directă
(pag. 54) sau selectaţi postul de radio pe
care doriţi să îl ascultaţi (pag. 55).
2Apăsaţi TOOLS/OPTIONS.
3Apăsaţi V/v pentru a selecta “FM Mode”,
apoi apăsaţi
sau b.
Puteţi introduce direct frecvenţa postului de
radio pe care doriţi să îl recepţionaţi, cu ajutorul
butoanelor numerice.
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o
anumită perioadă de timp, apare indicaţia
“GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul
TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare
pe ecranul televizorului.
2 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta banda de frecvenţe “FM” sau
, apoi apăsaţi sau b.
“AM”
Pe ecranul TV apare lista meniurilor “FM”
sau “AM”.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “Direct Tuninig”, apoi apăsaţi
sau b.
4 Apăsaţi SHIFT, apoi butoanele numerice
pentru a introduce frecvenţa.
Exemplul 1: FM 102,50MHz
Selectaţi 1 b 0 b 2 b 5 (b 0)*
Exemplul 2: AM 1,350MHz
Selectaţi 1 b 3 b 5 b 0
* Apăsaţi 0 numai pentru modelele destinate
regiunilor cu codurile CEK, ECE, AU1,
TW2.
Observaţie
Dacă aţi realizat acordul pe frecvenţa unui
post de radio AM, orientaţi antena circulară
AM pentru a obţine recepţia optimă.
5Apăsaţi .
4Apăsaţi V/v pentru a selecta “MONO”,
apoi apăsaţi
54
.
Dacă nu puteţi recepţiona postul
de radio
Pe afi şaj apare indicaţia “– – – .– – MHz” după
care afi şajul revine la frecvenţa curentă.
Asiguraţi-vă că aţi introdus frecvenţa corectă.
Dacă aţi greşit, repetaţi pasul 4. Dacă în continuare
nu puteţi recepţiona postul de radio, înseamnă ca
frecvenţa respectivă nu este disponibilă în zona
unde vă afl aţi.
Fixarea posturilor de radio
FM/AM în memorie
Schimbarea scalei de acord AM
(Numai la modelele destinate regiunilor
cu codul U2 şi CA2)
Puteţi schimba scala de acord AM alegând fi e
varianta 9 kHz, fi e cea 10 kHz la receptor.
1 Apăsaţi ]/1 pentru a opri receptorul.
2 În timp ce menţineţi apăsat butonul
DISPLAY, apăsaţi ]/1 la receptor.
3 Schimbaţi scala curentă de acord AM,
alegând-o pe cea de 9 kHz, respectiv
pe cea de 10 kHz.
Pentru a reveni la scala de acord anterioară,
repetaţi aceeaşi procedură, de mai sus.
Notă
• Toate posturile de radio fi xate deja în memorie
vor fi şterse când schimbaţi scala de acord.
Pot fi memorate frecvenţele a până la 30 de
posturi de radio FM şi cel mult 30 de posturi de
radio AM. Ulterior, veţi putea depista cu uşurinţă
posturile de radio pe care le ascultaţi frecvent.
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o
anumită perioadă de timp, apare indicaţia
“GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul
TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare
pe ecranul televizorului.
2 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta “FM” sau “AM”, apoi apăsaţi
sau b.
Pe ecranul TV apare lista meniurilor “FM”
sau “AM”.
3 Depistaţi, utilizând fi e Acordul automat
(pag. 54), fi e Acordul direct (pag. 54),
postul de radio pe care doriţi să îl fi xaţi
în memorie.
Dacă recepţia FM stereo este slabă, schimbaţi
modul de recepţie FM (pag. 54).
4 Apăsaţi TOOLS / OPTIONS.
Apare meniul de opţiuni.
5 Apăsaţi v/V pentru a selecta
“Memory”, apoi apăsaţi
sau b.
Continuare l
55
Utilizarea sistemului de
6 Apăsaţi v/V pentru a selecta un
număr care să fi e alocat postului,
apoi apăsaţi
Postul de radio este fi xat în memorie, fi indu-i
alocat numărul respectiv.
.
7 Repetaţi paşii de la 3 la 6 pentru a fi xa
în memorie un alt post de radio.
Pot fi stocate în memorie posturi de radio
astfel :
• banda AM : de la AM 1 la AM 30
• banda FM : de la FM 1 la FM 30
Depistarea posturilor de radio
fi xate în memorie
1 Repetaţi paşii 1 şi 2 de la “Fixarea
posturilor de radio în memorie”.
2 ApăsaţiV/v pentru a selecta postul de
radio fi xat în memorie pe care vreţi să
îl ascultaţi.
Sunt disponibile numere de alocat cuprinse
între 1 şi 30.
Denumirea posturilor de radio
fi xate în memorie
1 Din interfaţa “FM” sau “AM”, apăsaţi
în mod repetat V/v pt pentru a selecta
numărul prestabilit corespunzător
postului de radio pe care vreţi să îl
redenumiţi.
2 Apăsaţi TOOLS / OPTIONS.
Apare meniul de opţiuni.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “Name Input”, apoi apăsaţi
sau b.
4 Apăsaţi V/v/B/b pentru a selecta un
caracter, , apoi apăsaţi
Denumirea postului de radio este memorată.
56
.
date radio
(Numai la modelele destinate regiunilor
cu codul CEK, ECE, AU1, TW2)
Acest receptor vă permite să utilizaţi sistemul
de date radio (RDS – Radio Data System), care
permite posturilor de radio să difuzeze informaţii
suplimentare în paralel cu semnalul programului
obişnuit. Acest receptor pune la dispoziţie
facilităţi RDS utile, cum ar fi afi şarea denumirii
Service-ului de program.
Note
• Sistemul RDS este disponibil numai pentru
posturile de radio FM.
• Nu toate posturile de radio FM oferă servicii
RDS şi nici nu sunt asigurate aceleaşi tipuri
de servicii. Dacă nu sunteţi familiarizaţi cu
serviciile RDS din zona unde vă afl aţi, solicitaţi
detalii posturilor de radio locale.
(RDS)
Recepţionarea informaţiilor RDS
difuzate
Selectaţi pur şi simplu un post de radio
din banda FM utilizând Acordul direct
(pag. 54), Acordul automat (pag. 54) sau
Depistarea posturilor de radio fi xate în
memorie (pag. 55).
Când recepţionaţi un post de radio care difuzează
servicii RDS, indicatorul “RDS” devine
luminos şi este afi şată denumirea de service a
programului.
Notă
• Este posibil ca sistemul RDS să nu funcţioneze
în mod corespunzător dacă postul de radio
recepţionat nu emite adecvat semnalul RDS sau
dacă semnalul recepţionat este slab.
Observaţie
• Când este afi şată denumirea de service a unui
program, puteţi verifi ca frecvenţa apăsând în
mod repetat butonul DISPLAY (pag. 47).
Ascultarea Radioului de satelit
(Numai la modelele destinate regiunilor
cu codul U2 şi CA2)
Pentru a asculta un Radio de satelit, trebuie
să conectaţi la receptorul dvs., compatibil
SIRIUS, un tuner SIRIUS pentru radio de
satelit (comercializat separat). Radioul de satelit
SIRIUS este disponibil locuitorilor din Statele
Unite (cu excepţia provinciilor Alaska şi Hawaii)
şi din Canada.
Radioul de satelit oferă o gamă largă de programe
de muzică, fără reclamă, aparţinând genurilor
Pop, Rock, Country, R&B, Dans, Jazz, Clasică şi
multe altele, la care se adaugă emisiuni sportive
ce redau meciuri din diverse ligi şi ale anumitor
echipe selectate. Programele suplimentare includ
emisiuni realizate de comentatori sportivi,
programe destinate familiilor, informaţii despre
trafic, vreme şi ştiri provenite de la surse
credibile.
Odată ce aţi achiziţionat tunerul SIRIUS, este
trebuie să îl activaţi şi să subscrieţi pentru a
putea benefi cia de serviciile oferite. Împreună cu
tunerul, vă va fi oferită o documentaţie extrem
de accesibilă de instalare şi confi gurare. Există
numeroase pachete de programe disponibile,
inclusiv opţiunea de a adăuga programarea “Cel
mai bun XM”, la serviciul SIRIUS. Acest serviciu
nu este disponibil deocamdată în Canada. Vă
rugăm să contactaţi SIRIUS Canada pentru
informaţii actualizate, apelând la numerele de
telefon şi adresele de Internet de mai jos.
Pentru a se înscrie la SIRIUS pentru S.U.A.
şi Canada, clienţii pot să apeleze numărul de
telefon :
1-888-539-SIRI (1-888-539-7474)
sau să viziteze adresele de internet :
• sirius.com (pentru Statele Unite)
• siriuscanada.ca (Canada).
Sunt disponibile şi pachete de servicii destinate
familiilor sau prietenilor, din care sunt eliminate
programele ce pot fi inadecvate pentru copii.
SIRIUS şi toate mărcile şi siglele asociate sunt
mărci comerciale ale Sirius XM Radio Inc. şi
sucursalelor acesteia. Toate celelalte mărci şi
sigle aparţin respectivilor proprietari. Toate
drepturile sunt rezervate. Subscrierea la SIRIUS
se comercializează separat. Se pot aplica taxe şi
un comision unic la activare. Tunerul SIRIUS
(comercializat separat) este necesar pentru a putea
benefi cia de serviciul SIRIUS. Toate programele
şi taxele pot fi modifi cate. Este interzisă copierea,
decompilarea, dezasamblarea, operaţiile de
inginerie inversă, furtul, manipularea sau alte
operaţii în urma cărora se poate însuşi tehnologia
şi software-ul conţinut de receptoarele compatibile
cu Sistemul Radio de satelit SIRIUS.
Serviciul nu este disponibil în provinciile
Alaska şi Hawaii.
Continuare l
57
Conectarea la serviciul
Pregătiri pentru ascultarea
Radioului de satelit SIRIUS
Conectaţi tunerul SiriusConnect Home. Când
folosiţi tuner SiriusConnect Home împreună cu
acest receptor, aveţi grijă să conectaţi adaptorul
de reţea, furnizat împreună cu tunerul, la o priză
de perete.
Radioului de satelit SIRIUS
V/v/b,
Aflarea identităţii Radioului
SIRIUS
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o
anumită perioadă de timp, apare indicaţia
“GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul
TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare
pe ecranul televizorului.
Notă
• Menţineţi tunerul SiriusConnect Home, antena
şi adaptorul de reţea la distanţă de cablurile
boxelor şi de cel de alimentare pentru a evita
apariţia zgomotului.
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “SR”, apoi apăsaţi
sau b.
3 Apăsaţi TOOLS / OPTIONS, apoi apăsaţi
în mod repetat V/v pentru a selecta
“Sirius ID”, după care apăsaţi
b.
sau
4 Verificaţi identitatea SIRIUS ID
pe ecranul televizorului şi notaţi
informaţiile în spaţiul de mai jos :
ID: ______________________________
Puteţi afl a identitatea SIRIUS ID şi consultând
afi şajul receptorului.
58
Aflarea condiţiilor de recepţie
(Orientarea antenei)
Selectarea unui canal de
Radio de satelit SIRIUS
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o
anumită perioadă de timp, apare indicaţia
“GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul
TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare
pe ecranul televizorului.
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “SR”, apoi apăsaţi
sau b.
3 Apăsaţi TOOLS / OPTIONS, apoi apăsaţi
în mod repetat v/V pentru a selecta
“Antenna”, după care apăsaţi
b.
sau
4 În timp ce urmăriţi calitatea recepţiei,
reorientaţi antena pentru a obţine
calitatea optimă a acesteia.
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi MENU.
Butoane
numerice
V/v/b,
Selectarea canalului în funcţie de
categoria căreia îi aparţine
(Modul categorie)
Puteţi selecta un canal dintr-o anumită categorie
sau din toate categoriile.
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o
anumită perioadă de timp, apare indicaţia
“GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul
TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare
pe ecranul televizorului.
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “SR”, apoi apăsaţi
sau b.
Continuare l
59
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta categoria, apoi apăsaţi
b.
• All (toate) : puteţi selecta un canal din
ansamblul tuturor categoriilor.
• (denumirea categoriei) : puteţi selecta un
canal din categoria respectivă.
Notă
• Când este afi şată interfaţa “Preset Mode” (Mod
prestabilit), apăsaţi TOOLS/OPTIONS, apoi
apăsaţi de mai multe ori V/v pentru a selecta
“Modul categorie”.
sau
4 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta canalul, după care apăsaţi
Canalul selectat este recepţionat.
Informaţiile legate de canal sunt afi şate pe
ecranul televizorului.
Notă
• Când selectaţi un canal din “Modul categorie”,
este posibil ca acesta să nu corespundă
categoriei dorite, deoarece un acelaşi canal
poate aparţine mai multor categorii.
Selectarea canalului în funcţie de
numărul de canal introdus direct
(Acord direct)
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o
anumită perioadă de timp, apare indicaţia
“GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul
TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare
pe ecranul televizorului.
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “SR”, apoi apăsaţi
.
3 Apăsaţi TOOLS / OPTIONS,
Este afi şat meniul de opţiunii.
4 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “Direct Tuning” (Acord direct),
după care apăsaţi
sau b.
5 Apăsaţi SHIFT, după care apăsaţi
butoanele numerice pentru a intrduce
numărul canalului dorit.
sau b.
60
6 Apăsaţi .
Este depistat canalul dorit.
Fixarea în memorie a canalelor de Radio de satelit
SIRIUS
Puteţi selecta canalele dorite, fi xându-le direct în
memorie şi atribuindu-le anumite numere. Puteţi
introduce în memorie până la 30 de canale de
Radio de satelit SIRIUS.
V/v/b,
Fixarea canalelor în memorie
corespunzător unor numere
alocate
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o
anumită perioadă de timp, apare indicaţia
“GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul
TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare
pe ecranul televizorului.
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “SR”, apoi apăsaţi
sau b.
6 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta canalul prestabilit dorit, apoi
apăsaţi
Pot fi fi xate în memorie canale corespunzător
numerelor de la 1 la 30, iar la achiziţionarea
receptorului există un canal prestabilit, pentru
toate canalele fi xate în memorie.
Canalul selectat este înregistrat pe post de
canal prestabilit când îl selectaţi la pasul 3.
.
7 Repetaţi paşii de la 3 la 6 pentru a fi xa
în memorie un alt canal.
Selectarea canalului cu ajutorul
numerelor alocate
1 Repetaţi paşii 1 şi 2 ai procedurii “Fixarea
canalelor în memorie corespunzător
unor numere alocate” (pag. 61).
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru
a selecta numărul alocat, după care
apăsaţi
Puteţi selecta oricare dintre canalele fi xate
în memorie, corespunzător numerelor de la
1 la 30.
.
3 Selectaţi canalul dorit folosind fie
depistarea în funcţie de categorie (pag.
59), fi e acordul direct (pag. 60).
4 Apăsaţi TOOLS / OPTIONS,
Este afi şat meniul de opţiuni.
5 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “Memory”, apoi apăsaţi
sau b.
Note
• Informaţiile legate de canalul fi xat în memorie
pot fi modifi cate, în cazul în care fi rma SIRIUS
Satellite Radio Inc. modifică programarea
canalelor sale.
• Când pe ecran este interfaţa “Mod Categorie”,
apăsaţi TOOLS/OPTIONS, apoi apăsaţi în
mod repetat V/v pentru a selecta “Modul
Prestabilit”.
61
Restricţionarea accesului la anumite canale
(Control parental)
Puteţi restricţiona accesul al anumite canale
folosind propriul dvs. cod de blocare a accesului.
Codul stabilit implicit este “0000”.
Schimbaţi codul de blocare a accesului înainte de
a folosi această funcţie pentru prima dată. Pentru
a schimba codul de acces, urmaţi procedura de
la pag. 62.
Butoane
numerice
V/v/b,
5 Apăsaţi SHIFT, apoi apăsaţi
butoanele numerice pentru a
introduce codul dvs. de 4 cifre, care
împiedică accesul.
Este afi şat mesajul “The channel has been
locked” (Accesul la canal a fost restricţionat) şi
funcţia de blocare a accesului este activată.
Pentru a şterge numerele introduse, reveniţi
la pasul 2 apăsând RETURN/EXIT O, apoi
repetaţi procedura anterioară, de la pasul 2.
Pentru a schimba codul de
restricţionare a accesului
1Selectaţi canalul dorit folosind fi e depistarea
în funcţie de categorie (pag. 59), fie
acordul direct (pag. 60).
2 Apăsaţi TOOLS / OPTIONS,
Este afi şat meniul de opţiuni.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “Lock Code”, apoi apăsaţi
Este afi şat mesajul “Enter your 4-digit lock
code” (Introduceţi codul de 4 cifre).
.
1 Selectaţi canalul dorit folosind fi e
depistarea în funcţie de categorie
(pag. 59), fi e acordul direct (pag. 60).
2 Apăsaţi TOOLS / OPTIONS,
Este afi şat meniul de opţiunii.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “Parental Control”, apoi apăsaţi
sau b.
4 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “ON”, apoi apăsaţi
Este afi şat mesajul “Enter your 4-digit lock
code” (Introduceţi codul de 4 cifre).
62
.
4Apăsaţi SHIFT, apoi apăsaţi butoanele
numerice pentru a introduce codul dvs.
de 4 cifre, care împiedică accesul.
Este afi şat mesajul “Enter a new lock code.”
5Folosiţi butoanele numerice pentru a
introduce noul dvs. cod de 4 cifre, care
împiedică accesul.
Este afi şat mesajul “To confi rm, enter your
new lock code again” (Pentru a confi rma, introduceţi din nou codul dvs. de 4 cifre).
6Reintroduceţi noul cod cu ajutorul
butoanelor numerice.
Este afi şat mesajul “The lock code has been
changed” (Codul a fost schimbat.).
Pentru a asculta un canal la care
accesul a fost restricţionat
1Selectaţi canalul dorit folosind acordul
direct (pag. 60).
Este afi şat mesajul “Enter your 4-digit lock
code” (Introduceţi codul de 4 cifre).
2 Apăsaţi SHIFT, apoi apăsaţi butoanele
numerice pentru a introduce codul dvs.
de 4 cifre.
Este permis accesul la canalul respectiv.
Pentru a renunţa la restricţionarea
accesului la un canal
1Selectaţi canalul dorit folosind acordul
direct (pag. 60).
2 Apăsaţi TOOLS / OPTIONS,
Este afi şat meniul de opţiunii.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “Parental Lock”, apoi apăsaţi
sau b.
Note
• Când selectaţi un canal folosind Modul
categorie, sunt omise canalele la care accesul
este restricţionat.
• Când receptorul este resetat, revenind la
configuraţia iniţială, codul de blocare a
accesului revine la varianta implicită (0000),
însă restricţionarea accesului stabilită de dvs.
nu este eliminată.
• Nu puteţi fi xa în memorie canale la care accesul
este blocat. Dacă stabiliţi restricţionarea
accesului la un anumit canal, informaţiile
prestabilite pentru acesta revin la varianta
implicită.
• Nu puteţi stabil restricţionarea accesului pentru
canalul 0 sau 184.
• Puteţi stabili numai un cod de blocare a
accesului pentru receptor. Nu pot fi alese coduri
de restricţionare diferite pentru fi ecare canal în
parte.
4 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “OFF”, apoi apăsaţi
Este afi şat mesajul “Enter your 4-digit lock
code” (Introduceţi codul de 4 cifre).
.
5Apăsaţi SHIFT, apoi apăsaţi butoanele
numerice pentru a introduce codul dvs.
de 4 cifre, care împiedică accesul.
Este afi şat mesajul “The channel has been
unlocked” (
Accesul la canal a fost deblocat
).
Continuare l
63
Lista mesajelor asociate serviciului Radio de satelit SIRIUS
Mesaj afi şat
pe ecranul TV
[Dislay]
Antenna
[ANTENNA]
Acquiring
[ACQUIRING]
UNSUB CH
[CALL 888,
539-SIRI]*
SR Tuner
[SR TUNER]
Invalid
[INVALID]
Locked CH
[LOCKED CH]
SUB UPDT
[SUB UPDT]
Updating
[UPDATING]
FW UPDT
[FW UPDT]
– – – –
ExplicaţieRemedii
Antena nu este corect conectată.Verifi caţi conexiunea dintre tunerul
SiriusConnect Home şi antenă.
Condiţiile de recepţie nu sunt bune.Încercaţi să deplasaţi antena în alt loc. Pentru
detalii legate de amplasarea antenei, consultaţi
manualul de instrucţiuni furnizat împreună cu
tunerul SiriusConnect Home.
Nu aţi subscris pentru canalul
selectat.
Tunerul SiriusConnect Home nu
este corect conectat.
Aţi introdus incorect numărul de
canal.
Accesul la canalul selectat este
restricţionat.
Informaţiile de subscriere au fost
actualizate.
Informaţiile legate de canal au fost
actualizate.
Firmware-ul tunerului
SiriusConnect Home a fost
actualizat.
Nu există informaţii sub formă de
text legate de canal.
—
Verifi caţi toate conexiunile, apoi porniţi din
nou sistemul. Aveţi totodată grijă să conectaţi
adaptorul de reţea furnizat împreună cu tunerul
SiriusConnect Home la o priză de perete.
Canalul depistat nu are semnal datorită unor
modifi cări ale serviciului de difuzare sau a
condiţiilor de recepţie inadecvate.
—
—
—
—
În funcţie de condiţiile de sistem, aceasta nu
reprezintă o eroare. Informaţiile tip text este
posibil să nu fi e afi şate, spre exemplu: imediat
după ce sistemul a recepţionat un canal.
* Indicaţiile “CALL 888” şi “539-SIRI” apar alternativ pe afi şaj.
64
Sonorul cu efect de învăluire (Surround)
Selectarea atmosferei sonore
Acest receptor poate crea sonor cu efect de
învăluire multicanal. Puteţi selecta una dintre
atmosferele sonore optimizate dintre cele
predefi nite ale receptorului.
Apăsaţi în mod repetat SOUND FIELD
+/– pentru a selecta atmosfera sonoră
dorită.
Puteţi utiliza 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE
sau MUSIC la receptor.
Modul sonor pe 2 canale
Puteţi alege emiterea sonorului pe 2 canale
indiferent de formatele înregistrate ale softwareului pe care îl folosiţi, de echipamentele de
redare folosite sau de reglajele stabilite pentru
atmosferele sonore, la receptor.
x 2CH ST. (Sonor stereo pe 2 canale)
În acest mod receptorul va reda sunetul numai
prin boxele frontale stânga/dreapta. Subwoofer-ul
nu va emite nici un sunet.
Sursele standard de semnal audio stereo pe 2
canale nu efectuează procesarea atmosferelor
sonore, iar formatele audio surround multicanal
sunt reduse la 2 canale.
x A. Direct (Sonor analogic direct)
Puteţi comuta intrarea audio selectată pe intrare
analogică pe 2 canale. Această funcţie vă permite
să vă bucuraţi de calitatea înaltă a surselor
analogice.
Atunci când utilizaţi această funcţie, poate fi reglat
numai volumul şi balansul boxelor frontale.
Notă
• Nu puteţi selecta “Analog Direct” când selectaţi
ca intrare DVD, DMPORT şi HDMI 1-4.
Modul Auto Format Direct
(A.F.D.)
Modul Auto Format Direct (A.F.D.) vă permite să
ascultaţi un sunet de o mai mare fi delitate şi să
alegeţi modul de decodare pentru a putea audia
un sonor stereo, pe 2 canale, sub forma unui sunet
multicanal.
x A.F.D. AUTO (A.F.D. Auto)
Sunetul prestabilit este redat aşa cum a fost
înregistrat/codat fără adăugarea nici unui efect
surround.
x MULTI ST. (Multi Stereo)
Semnalele stânga/dreapta pe 2 canale sunt
transmise la ieşire prin toate boxele. Este posibil
însă ca, în funcţie de reglajele boxelor, sunetul
să nu fi e redat de anumite boxe.
Modul Film
Puteţi benefi cia de sunetul cu efect de surround
selectând una dintre atmosferele sonore predefi nite
ale receptorului. Sunetul interesant şi puternic al
sălilor de cinematograf va pătrunde astfel în casa
dvs.
x C.ST. EX A (Cinema St EX A
Reproduce sunetele caracteristice ale studioului
de producţie cinematografică “Cary Grant
Theater” al Sony Picture Entertainment. Acesta
reprezintă un mod standard, minunat pentru
vizionarea majorităţii tipurilor de fi lme
x C.ST. EX B (Cinema St EX B
Reproduce sunetele caracteristice ale studioului
de producţie cinematografică “Kim Novak
Theater” al Sony Pictures Entertainment. Acesta
este modul ideal pentru vizionarea filmelor
de science-fi ction, ori a fi lmelor de acţiune cu
numeroase efecte sonore.
Continuare l
)
)
65
x C.ST. EX C (Cinema St EX C
Reproduce sunetele caracteristice casei de discuri
Sony Pictures Entertainment. Acesta este modul
ideal pentru vizionarea fi lmelor muzicale, ori a
celor clasice, în care muzica orchestrală este o
caracteristică a coloanei sonore.
x V.MULTI DIM. (V. M. Dimension
Crează mai multe boxe virtuale pornind de la o
singură pereche de boxe de surround (reale).
x PLII MV (PLII Movie)
Realizează decodarea Dolby Pro Logic II Film.
Această variantă este ideală pentru fi lme codate
Dolby Surround. În plus, acest mod poate reda
sonorul pe 5,1 canale pentru vizionarea video
a casetelor copiate de multe ori sau a fi lmelor
vechi.
x PLIIx MV (PLIIx Movie)
Realizează decodarea Dolby Pro Logic IIx Film.
În această variantă sonorul Dolby Pro Logic II
Film sau cel Dolby Digital pe 5,1 canale este
extins pe 7,1 canale discrete.
x PLIIz (PLIIx Înălţime)
Realizează decodarea Dolby Pro Logic IIz.
Această variantă măreşte fl exibilitatea pentru
extinderea unui sistem de 5,1 canale la 7,1 canale.
Componenta sa verticală crează o senzaţie de
spaţialitate şi de adâncime.
x NEO6 CIN (Neo:6 Cinema)
Realizează decodarea modului DST Neo:6
Cinema. O sursă înregistrată în format cu 2 canale
este decodifi cată pe 7 canale.
)
)
Modul Muzică
Puteţi benefi cia de sunetul cu efect de surround
selectând una dintre atmosferele sonore predefi nite
ale receptorului. Sunetul interesant şi puternic al
sălilor de concert va pătrunde astfel în casa dvs.
66
x HALL (Sală de concert)
Reproduce acustica unei săli de concert pentru
muzică clasică.
x JAZZ (Club de jazz)
Reproduce acustica unui club de jazz.
x CONCERT (Concert live)
Reproduce acustica unei săli cu 300 de locuri,
unde se desfăşoară un concert live.
x STADIUM (Stadion)
Reproduce atmosfera unui concert desfăşurat în
aer liber, pe un mare stadion.
x SPORTS (Sport)
Reproduce atmosfera unei emisiuni sportive
transmise în direct.
x PORTABLE (Intensifi cator audio
portabil)
Reproduce un sonor clar, intensificat, de la
dispozitivul dvs. audio portabil. Acest mod este
ideal pentru MP3 sau alt tip de muzică în format
comprimat.
x PLII MS (PLII Music)
Realizează decodarea Dolby Pro Logic II
Music. Acest reglaj este ideal pentru surse stereo
obişnuite, de exemplu CD-uri.
x PLIIx MS (PLIIx Music)
Realizează decodarea Dolby Pro Logic IIx
Music. Acest reglaj este ideal pentru surse stereo
obişnuite, de exemplu CD-uri.
x PLIIz (PLIIx Înălţime)
Realizează decodarea Dolby Pro Logic IIz.
Această variantă măreşte fl exibilitatea pentru
extinderea unui sistem de 5,1 canale la 7,1 canale.
Componenta sa verticală crează o senzaţie de
spaţialitate şi de adâncime.
x NEO6 MUS (Neo:6 Music)
Realizează decodarea modului DST Neo:6
Muzică. O sursă înregistrată în format cu 2 canale
este decodifi cată pe 7 canale. Acest reglaj este
ideal pentru surse stereo obişnuite, de exemplu
CD-uri.
Când sunt conectate căştile
Puteţi selecta această atmosferă sonoră numai
când sunt conectate căştile la receptor.
x HP 2CH (Căşti 2 canale)
Acest mod este selectat automat dacă utilizaţi
căşti (cu excepţia Direct Analogic). Sursele
standard de semnal stereo pe 2 canale evită
complet procesarea de atmosferelor sonore, iar
formatele surround multicanal sunt reduse la 2
canale, cu excepţia semnalelor LFE.
Notă
• Când sunt conectate căştile la amplifi catorul de
surround S-AIR, este automat aleasă atmosfera
sonoră “HP (2ch)”.
x HP DIRECT (Căşti direct)
Acest mod este selectat automat dacă utilizaţi
căşti când este selectată opţiunea Direct Analogic.
Semnalele analogice sunt transmise la ieşire fără a
fi procesate de egalizor, atmosfere sonore etc.
• Atmosferele sonore pentru fi lm/muzică nu sunt
disponibile în următoarele situaţii :
– sunt recepţionate semnale PCM cu o frecvenţă
de eşantionare mai mare de 48 kHz,
– sunt recepţionate semnale pe mai mult de 5,1
canale (cu excepţia PLIIz).
• Când este selectată una dintre atmosferele
sonore pentru muzică, nu se va auzi nici un
sunet prin subwoofer, dacă pentru toate boxele
a fost aleasă opţiunea “Large” în meniul de
Confi gurare a boxelor. Sunetul va fi însă emis
de subwoofer dacă :
– semnalul digital de intrare conţine semnale
LFE
– pentru boxele frontale ori pentru cele de
surround a fost aleasă opţiunea “Small”,
– este selectată atmosfera sonoră pentru fi lm
– este selectată varianta “Portable Audio”.
• Efectele realizate de boxele virtuale pot
determina apariţia unui nivel mai înalt de
zgomot la redarea sunetului.
• La ascultarea unei atmosfere sonore care implică
utilizarea de boxe virtuale, nu veţi auzi nici un
sunet direct de la boxele surround reale.
În cazul conectării unui subwoofer
Receptorul va genera un semnal de joasă frecvenţă
care va fi transmis la ieşire către subwoofer,
când nu există semnal LFE, care reprezintă un
efect sonor trece-jos, emis de subwoofer pe
2 canale. Semnalul de joasă frecvenţă nu este
însă generat dacă selectaţi “NEO6 Cinema” sau
“NEO6 Music”, când pentru toate boxele este
aleasă varianta “Large”. Pentru a benefi cia pe
deplin de avantajele circuitelor Dolby Digital de
redirecţionare a başilor, se recomandă stabilirea
unei frecvenţe de tăiere cât mai înaltă pentru
subwoofer.
Note
• În funcţie de reglajele confi guraţiei de boxe,
este posibil ca anumite atmosfere sonore să nu
fi e disponibile.
• Nu puteţi selecta simultan PLIIx şi PLIIz.
– PLIIx este disponibilă când configuraţia
boxelor include boxe de surround spate.
– PLIIz este disponibilă când configuraţia
boxelor include boxe frontale sus.
Observaţii
• Puteţi identifi ca formatul de codare al softwareului DVD etc., privind sigla de pe ambalajul
acestuia.
• Decodarea Dolby Pro Logic IIx şi cea Dolby
Pro Logic IIz sunt efi ciente când semnalul de
intrare este multicanal.
• Atmosferele sonore marcate cu
tehnologia DCS. Pentru detalii despre Digital
Cinema Sound (DCS), consultaţi “Glosar”
(pag. 117).
utilizează
Pentru a dezactiva efectul surround
pentru modul fi lm / muzică
Apăsaţi SOUND FIELD +/– de mai multe
ori, pentru a selecta “2CH ST.” sau “A.F.D.
AUTO”.
Apăsaţi în mod repetat 2CH/A.DIRECT pentru
a selecta “2CH ST.” sau apăsaţi de mai multe ori
A.F.D. pentru a selecta “A.F.D. AUTO”.
67
Când conectaţi un player de disc Blu-ray sau alte playere HD de ultimă
generaţie
Formatele audio digitale pe care le poate decoda acest receptor depind de mufele de intrare audio digitală
folosite pentru conectarea echipamentelor. Acest receptor acceptă următoarele formate audio.
Conexiunea dintre echipamentul
Format audio
Numărul maxim
de canale
Dolby Digital5,1 canale
Dolby Digital EX6,1 canale
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Semnalele audio sunt transmise la ieşire în alt format dacă echipamentul de redare nu corespunde
respectivului format. Pentru detalii, consultaţi manualul de instrucţiuni al echipamentului de
redare.
b)
Semnalele cu frecvenţa de eşantionare mai mare de 96 kHz sunt redate la o frecvenţă de 96 kHz sau
88,2 kHz.
68
Efectul surround la nivel
Readucerea atmosferelor
sonor redus
(NIGHT MODE)
Această funcţie crează atmosfera unei săli de
spectacole, la un nivel redus al volumului.
Această funcţie poate fi utilizată cu alte atmosfere
sonore. Atunci când vizionaţi un fi lm noaptea
târziu, veţi putea auzi cu claritate dialogurile,
chiar la volum sonor redus.
Apăsaţi NIGHT MODE pentru a selecta
“NIGHT ON”.
Este activată funcţia NIGHT MODE.
La apăsarea butonului NIGHT MODE, această
funcţie este activată sau dezactivată.
Notă
• Această funcţie nu este disponibilă în următoarele
cazuri :
– când este aleasă atmosfera sonoră “Analog
Direct” (Direct Analogic),
– când sunt recepţionate semnale cu o frecvenţă
de eşantionare mai mare de 48 kHz.
sonore la reglajele iniţiale
Pentru această operaţie sunt utilizate butoanele
de pe panoul receptorului.
1 Apăsaţi ]/1 pentru a opri receptorul.
2 În timp ce menţineţi apăsat butonul
MUSIC, apăsaţi ]/1.
Pe afi şaj apare indicaţia “S.F. CLEAR” şi toate
atmosferele sonore revin la reglajele iniţiale.
Observaţie
• Când această funcţie este activă, nivelul pentru
frecvenţele joase, înalte şi cel al efectelor creşte,
iar pentru “D.Range Comp” este aleasă automat
varianta “MAX”.
69
Facilităţi “BRAVIA” Sync
Utilizarea facilităţilor
“BRAVIA ” Sync
Ce este “BRAVIA” Sync
Facilitatea “BRAVIA” Sync este compatibilă
cu televizoarele marca Sony, player-ele de disc
Blu-ray/ DVD, amplifi catoarele AV etc. care
benefi ciază de funcţia Comandă pentru HDMI.
Conectând echipamente marca Sony care sunt
compatibile cu “BRAVIA” Sync printr-un cablu
HDMI (nu este furnizat), funcţionarea este
simplifi cată aşa cum este indicat mai jos :
• Redare la o singură atingere (pag. 72),
• Comanda audio a sistemului (pag. 72),
• Oprirea automată a sistemului (pag. 73),
• Cinema/ Sincronizare în modul Cinema
(pag. 73),
• Canal audio de retur (pag. 74).
Comanda pentru HDMI este un standard de
acţionare reciprocă a funcţiilor utilizat de HDMI
CEC (Consumer Electronics Control) pentru
HDMI (High-Defi nition Multimedia Interface).
Vă recomandăm să conectaţi receptorul la produse
care benefi ciază de facilitatea “BRAVIA” Sync.
Notă
• În funcţie de echipamentul conectat, este posibil
ca funcţia Comandă pentru HDMI să nu fi e
disponibilă. Consultaţi manualul de instrucţiuni
al echipamentului respectiv.
Pregătirea pentru
facilitatea “BRAVIA” Sync
Acest receptor este compatibil cu funcţia “Control
for HDMI - Easy Settings” (Comandă pentru HDMI - Reglaje simplifi cate).
• Dacă este conectat un televizor care benefi ciază
de funcţia Comandă pentru HDMI – Reglaj
facil (“Control for HDMI - Easy Settings”),
puteţi seta funcţia Comandă pentru HDMI a
receptorului şi a echipamentelor conectate, prin
efectuarea de reglaje la televizor (pag. 70).
• Dacă este conectat un televizor care nu
beneficiază de funcţia “Control for HDMI
- Easy Settings”, această funcţie trebuie
confi gurată separat la receptor, la echipamentele
conectate şi la televizor (pag. 71).
Când televizorul dvs. este
compatibil cu funcţia “Comandă
pentru HDMI – reglaj facil”
Funcţia “Comandă pentru HDMI – Reglaj facil”
a receptorului poate fi activată simultan prin
pornirea acestei funcţii la televizor.
1Conectaţi receptorul, televizorul şi
echipamentele de redare prin folosind o
conexiune HDMI (pag. 27). (Respectivele
aparate trebuie să fi e compatibile cu
funcţia Comandă pentru HDMI.)
2Porniţi sistemul, televizorul şi
echipamentele de redare.
3Activaţi funcţia Comandă pentru HDMI a
televizorului.
Funcţia Comandă pentru HDMI a sistemului
şi cele ale tuturor aparatelor conectate sunt
pornite simultan. Odată realizată confi gurarea,
este afi şată indicaţia “COMPLETE”.
70
Pentru detalii legate de reglarea televizorului,
consultaţi manualul de instrucţiuni al
televizorului.
Când televizorul dvs. nu este
compatibil cu funcţia “Comandă
pentru HDMI – reglaj facil”
V/v/b,
1 Parcurgeţi etapele indicate la secţiunea
“Când televizorul dvs. este compatibil cu
funcţia Comandă pentru HDMI – reglaj
facil” (pag. 70).
2 Apăsaţi GUI MODE.
După ce este afi şată pentru o vreme indicaţia
“MENU ON”, apare indicaţia “GUI” şi pe
ecranul TV este afi şat meniul GUI. Apăsaţi
MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul
televizorului.
7 Activaţi funcţia Comandă pentru HDMI a
echipamentului conectat.
Dacă funcţia Comandă pentru HDMI este
deja activată la echipamentele conectate, nu
este necesar să modifi caţi reglajul.
Pentru detalii legate de reglajele ce trebuie
efectuate la televizor şi la echipamentele
conectate, consultaţi manualele de instrucţiuni
ale respectivelor aparate.
Note
• Înainte de a realiza “Comandă pentru HDMI –
reglaj facil” la televizor, aveţi grijă ca aparatul
TV, echipamentele conectate şi sistemul să fi e
pornite.
• Dacă echipamentele de redare nu pot funcţiona
după ce aţi realizat confi gurarea “Comenzii
pentru HDMI – reglaj facil”, verifi caţi reglajul
Comandă pentru HDMI de la televizor.
• Dacă echipamentele conectate nu sunt
compatibile cu facilitatea “Comandă pentru
HDMI – reglaj facil”, va trebui să porniţi
funcţiile Comandă pentru HDMI ale acestora
înainte de a efectua reglajul pentru “Comanda
pentru HDMI – reglaj facil” la televizor.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v până ce
apare indicaţia “Settings”, apoi apăsaţi
sau b.
Pe ecranul TV apare o listă a elementelor
meniului Settings.
4 Apăsaţi în mod repetat V/v până ce
apare “HDMI”, apoi apăsaţi
sau b.
5 Apăsaţi în mod repetat V/v până ce
apare “Ctrl for HDMI”, apoi apăsaţi
6 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “ON”, apoi apăsaţi
Este activată funcţia Comandă pentru HDMI.
.
.
71
Redarea cu alte echipa-
Ascultarea sonorului TV
mente comandată printr-o
singură atingere
(One-Touch Play)
Printr-o simplă operaţie (o atingere), echipamentele
conectate la receptor prin intermediul conexiunii
HDMI vor porni în mod automat. Veţi putea
savura sunetul şi imaginea de la echipamentele
conectate.
Când alegeţi pentru “Pass Through” varianta
“AUTO sau “ON”, sunetul şi imaginea pot fi
transmise la ieşire numai către televizor, în timp
ce receptorul este în standby.
Când începe redarea cu echipamentul conectat,
funcţionarea receptorului şi a televizorului sunt
simplifi cate astfel :
Receptor şi televizor
Porneşte (dacă este în modul standby)
r
Comută pe intrarea HDMI adecvată
Note
• În funcţie de televizor, este posibil să nu fi e
transmis la ieşire conţinutul.
• În funcţie de reglaje, receptorul este posibil să nu
pornească când pentru “Pass Through” varianta
“AUTO sau “ON”
Observaţie
• Puteţi selecta un echipament conectat, spre
exemplu un player DVD / Blu-ray, şi folosind
meniul TV. În acest caz, sistemul şi televizorul
vor comuta pe intrarea HDMI adecvată.
72
prin boxele conectate la
receptor
(System Audio Control)
Printr-o simplă operaţie, vă puteţi bucura de
redarea sunetului de la televizor prin boxele
conectate la receptor.
Puteţi acţiona funcţia de Comandă Audio
a sistemului şi folosind meniul TV. Pentru
detalii, consultaţi manualul de instrucţiuni al
televizorului.
Televizor
Activează Comanda
audio a sistemului
Reducerea la minim
a volumului
De asemenea, puteţi utiliza funcţia Comandă
Audio a sistemului (System Audio Control) după
cum urmează :
• dacă porniţi receptorul în timp ce televizorul
este pornit, funcţia de comandă audio a
sistemului va fi activată automat şi sunetul
TV va fi emis de boxele conectate la receptor;
dacă receptorul este oprit, sunetul va fi emis de
boxele televizorului.
• volumul receptorului este reglat simultan cu cel
al televizorului.
Note
• Dacă funcţia System Audio Control nu
acţionează conform reglajelor TV, consultaţi
manualul de instrucţiuni al televizorului.
• Când pentru “Control for HDMI” este aleasă
opţiunea “ON”, reglajele pentru “Audio Out”
din meniul HDMI vor fi ajustate automat în
funcţie de cele System Audio Control.
• Funcţia System Audio Control nu este disponibilă
atunci când conectaţi un televizor care nu
benefi ciază de System Audio Control.
• Dacă televizorul este pornit înainte de receptor,
pentru un moment sunetul televizorului nu se
va auzi.
Receptor
• Porneşte (dacă este
în standby)
• Comută pe intrarea
HDMI adecvată
Transmite la ieşire
sonorul TV
Oprirea receptorului de la
Vizionarea filmelor cu
televizor
(System Power Off)
Atunci când opriţi televizorul utilizând butonul
POWER al telecomenzii TV, receptorul şi
echipamentele conectate se opresc automat.
Puteţi folosi şi telecomanda receptorului pentru
a opri televizorul.
Apăsaţi TV, apoi apăsaţi AV ]/1.
Televizorul, receptorul şi echipamentele conectate
via HDMI sunt oprite.
Note
• Alegeţi pentru TV Standby Syncro varianta
“ON” înainte de a utiliza funcţia System Power
Off (Oprire automată). Pentru detalii, consultaţi
manualul de instrucţiuni al televizorului.
• În funcţie de stare, este posibil ca echipamentele
conectate să nu poată fi oprite. Pentru detalii,
consultaţi manualele de instrucţiuni ale
echipamentelor conectate.
atmosfera sonoră optimă
(Theater / Theatre Mode Sync)
Apăsaţi butonul THEATER sau THEATRE
al telecomenzii receptorului, televizorului
sau player-ului de disc Blu-ray, în timp ce
ţineţi respectiva telecomandă îndreptată
spre senzorul televizorului.
Atmosfera sonoră comută pe “C.ST.EX B”.
Pentru a reveni la atmosfera sonoră precedentă,
apăsaţi din nou butonul THEATRE sau
THEATER.
Notă
• În funcţie de televizor, este posibil ca atmosfera
sonoră să nu comute.
Observaţie
• Este posibil ca atmosfera sonoră să revină la
precedenta când schimbaţi intrarea TV.
73
Ascultarea sonorului TV prin intermediul conexiunii
(
)
HDMI
(Canal de retur audio – ARC
Funcţia Canal de retur audio (ARC) permite
televizorului să transmită la ieşire semnale audio
către receptor prin intermediul unui cablu HDMI
conectat la mufa HDMI TV OUT.
Puteţi asculta sonorul TV prin intermediul boxelor
conectate la receptor, fără a conecta mufele TV
AUDIO IN sau TV OPTICAL IN.
,
V,v,B,b
Note
• Această funcţie nu este disponibilă când pentru
“Ctrl for HDMI” este aleasă varianta “OFF” în
meniul de Reglaje HDMI.
• Această funcţie este disponibilă numai când :
– televizorul dvs. este compatibil cu funcţia
Canal audio de retur (ARC),
– pentru INPUT MODE este aleasă varianta
“AUTO”.
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o
anumită perioadă de timp, apare indicaţia
“GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul
TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare
pe ecranul televizorului.
2 Apăsaţi în mod repetat V/v până ce
apare indicaţia “Settings”, apoi apăsaţi
sau b.
Pe ecranul TV apare lista elementelor meniului
de confi gurare (Settings).
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “HDMI”, apoi apăsaţi
b.
sau
4 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “ARC”, apoi apăsaţi
sau b.
5 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “ON”, apoi apăsaţi
74
.
Operaţii S-AIR
Despre produsele S-AIR
Acest receptor este compatibil cu funcţia S-AIR
(pag. 119), care permite transmisia wireless (fără
fi r) a sunetului între produse S-AIR.
Există două tipuri de produse S-AIR :
• Unitatea principală S-AIR (acest receptor) :
Unitatea principală S-AIR are rolul de
transmitere a sunetului.
Puteţi utiliza până la 3 unităţi principale S-AIR.
(Numărul de unităţi principale S-AIR ce pot fi
folosite depinde de spaţiul în care acestea sunt
utilizate.)
• Subunitatea S-AIR (nu este furnizată) :
Subunitatea S-AIR are rolul de a recepţiona
sunetul.
– Amplifi cator de surround : puteţi asculta
wireless (fără a conecta cabluri) sonorul
emis de boxe de surround şi de surround
spate. Pentru detalii, consultaţi manualul de
instrucţiuni furnizat pentru amplifi catorul de
surround.
– Receptor S-AIR : puteţi asculta sonorul de la
sistem chiar dacă va afl aţi în altă cameră.
Aceste produse S-AIR pot fi achiziţionate
opţional (gama de produse S-AIR diferă în
funcţie de regiune).
Notele şi instrucţiunile cu privire la subunitatea
S-AIR, din acest manual de instrucţiuni sunt
valabile numai în cazul în care este utilizat un
astfel de echipament.
Camera B
Camera A
Subunitate S-AIR
(receptor S-AIR)
Unitate principală S-AIR
(acest receptor)
Subunitate S-AIR
(amplifi cator surround)
Note
• Meniul S-AIR şi parametrii sunt disponibili
numai când introduceţi emiţătorul wireless.
• Când confi guraţia sistemului de boxe include
boxe frontale sus, sonorul de la boxele de
surround spate nu este transmis la ieşire de către
amplifi catorul de surround, chiar dacă acesta
este utilizat.
75
Confi gurarea unui produs
S-AIR
În legătură cu mediul în care sunt
utilizate produsele S-AIR (unitatea
principală şi subunitatea S-AIR)
Produsele S-AIR utilizează o frecvenţa radio de
2,4 GHz. Anumite echipamente electronice sau
alţi factori pot conduce la pierderea legăturii sau
la instabilităţi ale recepţiei S-AIR.
• Infl uenţa echipamentelor electronice
Următoarele echipamente pot cauza interferenţe
sau suprapuneri ale convorbirilor :
– telefoane mobile, telefoane fără fi r,
– reţele LAN wireless, calculatoare personale,
– dispozitive de jocuri video ce folosesc
semnale radio,
– cuptoare cu microunde.
• Alţi factori :
Următoarele echipamente pot conduce la o
calitate slabă a recepţiei :
– materiale sau structuri, cum ar fi pereţii sau
podelele,
– locul unde este plasat produsul S-AIR.
Când folosiţi produse S-AIR, aşezaţi-le cât
mai departe de echipamentele electronice
menţionate mai sus sau plasaţi-le în locuri în
care recepţia este stabilă.
Înainte de a utiliza un produs S-AIR, aveţi grijă
să efectuaţi următoarele reglaje pentru a stabili
transmisia sunetului :
• Stabilirea transmisiei sunetului între unitatea
principală S-AIR şi subunitatea S-AIR (Setări
de ID) (pag. 76) ;
• Punerea în legătură a unităţii principale S-AIR
cu o anumită subunitate S-AIR (Operaţia de
punere în legătură) (pag. 78).
V/v/b,
Stabilirea transmisiei sunetului
între unitatea principală S-AIR şi
subunitatea S-AIR (Setări de ID)
Când puneţi în corespondenţă identitatea (ID)
unităţii principale S-AIR cu cea a subunităţii
S-AIR, puteţi stabili transmisia sunetului. Puteţi
utiliza mai multe produse S-AIR stabilind
pentru fi ecare dintre acestea câte o identitate
(ID) diferită.
76
Despre stabilirea identităţii (ID)
pentru unitatea principală S-AIR
1Apăsaţi GUI MODE.
După ce este afi şată pentru o vreme indicaţia
“MENU ON”, apare indicaţia “GUI” şi pe
ecranul TV este afi şat meniul GUI. Apăsaţi
MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul
televizorului.
2 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta “
Settings
Pe ecranul TV apare o listă a elementelor
meniului Settings.
”, apoi apăsaţi sau b.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “S-AIR”, apoi apăsaţi
Notă
• Când emiţătorul S-AIR (nu este furnizat) nu
este introdus în unitatea principală S-AIR,
indicaţia “S-AIR” nu poate fi selectată.
sau b.
4 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “
S-AIR ID
Este afi şat meniul S-AIR ID.
”,
apoi apăsaţi sau
b.
5 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
alege identitatea dorită (A, B sau C),
apoi apăsaţi
.
Este stabilită identitatea unităţii principale
S-AIR. Este afi şat mesajul “Set S-AIR ID of
the sub unit to the same as that of the main
unit”.
6Apăsaţi .
7Apăsaţi GUI MODE.
Este afi şat meniul GUI dispare.
8Stabiliţi aceeaşi identitate pentru
subunitatea S-AIR.
Transmisia sunetului se stabileşte după cum
urmează (exemplu) :
Observaţie
• Pentru a confi rma identitatea curentă, parcurgeţi
paşii 1 ÷ 3 de mai sus. Când puneţi în legătură
unitatea principală cu subunitatea S-AIR (pag.
78), pe ecranul TV, în meniul GUI, alături de
ID apare indicaţia “(Pairing)”.
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi MENU.
Pentru a stabili identitatea (ID)
subunităţii S-AIR
Aveţi grijă ca identitatea stabilită la subunitatea
S-AIR pe care doriţi să o folosiţi să corespundă
identităţii unităţii principale S-AIR.
Pentru detalii legate de stabilirea identităţii (ID)
pentru amplifi catorul surround şi receptorul
S-AIR, consultaţi manualele de instrucţiuni ce
însoţesc respectivele echipamente.
Pentru a folosi mai multe unităţi
principale S-AIR
Puteţi folosi mai multe unităţii principale S-AIR
stabilind o identitate (ID) diferită pentru fi ecare
echipament.
Transmisia sunetului se stabileşte după cum
urmează (exemplu) :
Unitate principală S-AIR
(acest receptor)
Altă unitate
principală S-AIR
Unitate principală S-AIR (acest receptor)
Subunitate S-AIR
Subunitate S-AIR
Subunitate
S-AIR
Subunitate
S-AIR
Subunitate S-AIR
Continuare l
77
Note
• Sursele ce benefi ciază de protecţie a drepturilor
de autor este posibil să nu fi e redate de
produsele S-AIR.
• Dacă aţi conectat amplifi catorul de surround,
sunetul nu este emis de unitatea principală
S-AIR.
Punerea în legătură a unităţii
principale S-AIR cu o anumită
subunitate S-AIR
(Operaţia de punere în legătură)
Pentru a stabili transmisia sunetului, trebuie să
alegeţi aceeaşi identitate (ID) pentru unitatea dvs.
principală S-AIR şi pentru subunitatea S-AIR.
Dacă vecinii dvs. au însă produse S-AIR, pentru
care au stabilit aceeaşi identitate cu cea aleasă
de dvs., este posibil să recepţioneze sunetul de la
unitatea dvs. principală S-AIR sau vice versa.
Pentru a se evita acest inconvenient, puteţi
pune în legătură unitatea principală S-AIR cu o
anumită subunitate S-AIR efectuând operaţia de
punere în legătură.
x Înainte de punerea în legătură
Transmisia sunetului este stabilită pe baza
identităţii (ID).
Camera dvs.
Unitate principală S-AIR
(acest receptor)
La vecini
x După punerea în legătură
Transmisia sunetului se va stabili numai între
unitatea principală S-AIR şi subunitatea S-AIR
care au fost puse în legătură.
Camera dvs.
Unitate principală S-AIR
(acest receptor)
Subunitate S-AIRSubunitate S-AIR
Punerea în legătură
La vecini
Nici o transmisie
Pentru a realiza punerea în
legătură
1Aşezaţi subunitatea S-AIR alături de
unitatea principală S-AIR cu care
doriţi să fi e pusă în legătură.
2Puneţi în corespondenţă identitatea
unităţii principale S-AIR cu cea a
subunităţii S-AIR.
• Pentru a stabili identitatea unităţii principale
S-AIR, consultaţi secţiunea “Despre
stabilirea identităţii (ID) pentru unitatea
principală S-AIR” (pag. 77).
• Pentru a stabili identitatea subunităţii
S-AIR, consultaţi manualul de instrucţiuni
ce însoţeşte subunitatea S-AIR.
Subunitate S-AIRSubunitate S-AIR
78
3Apăsaţi GUI MODE.
După ce este afi şată pentru o vreme indicaţia
“MENU ON”, apare indicaţia “GUI” şi pe
ecranul TV este afi şat meniul GUI. Apăsaţi
MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul
televizorului.
4Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta “
Pe ecranul TV apare o listă a elementelor
meniului Settings (Reglaje).
Settings
” şi apăsaţi sau b.
5Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “S-AIR” şi apăsaţi
Notă
• Când emiţătorul S-AIR (nu este furnizat) nu
este introdus în unitatea principală S-AIR,
indicaţia “S-AIR” nu poate fi selectată.
sau b.
6 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “PAIRING”, apăsaţi
Pe ecranul TV este afi şat mesajul “Put the
S-AIR sub unit near the S-AIR main unit.
Turn on power and start pairing.” Unitatea
principală S-AIR este pregătită pentru a începe
punerea în legătură.
7
Apăsaţi în mod repetat B/b pentru a
selecta setarea dorită, apoi apăsaţi
Unitatea principală S-AIR începe operaţia
de punere în legătură. Este afişat mesajul
“Pairing. Do the pairing operation with the
S-AIR sub unit”.
sau b.
.
8 Porniţi operaţia de punere în legătură
a subunităţii S-AIR.
Consultaţi manualul de instrucţiuni ce
însoţeşte subunitatea S-AIR.
Note
• Realizaţi operaţia de punere în legătură
în timp de 5 minute după pasul 7. În caz
contrar, operaţia de punere în legătură
este considerată eşuată şi apare interfaţa
respectivă. În acest caz, consultaţi
paragraful “Dacă operaţia de punere în
legătură eşuează” (pag. 79).
• Când este stabilită transmisia sunetului,
apare mesajul “Pairing complete”. Pentru a
realiza o altă operaţie de punere în legătură,
selectaţi “Continue”.
9
Apăsaţi în mod repetat B/b pentru
a selecta “Finish” (Încheiere) sau
“Continue” (Continuare), apoi apăsaţi
.
• “Finish” : operaţia de punere în legătură se
încheie.
• “Continue” : este efectuată operaţia de punere
în legătură cu o altă subunitate S-AIR.
Observaţie
• Puteţi confi rma încheierea operaţiei de
punere în legătură sau identifi carea (ID)
curentă consultând inferaţa “S-AIR
Settings”. Alături de S-AIR ID apare
indicaţia “(Pairing)”.
10 Apăsaţi GUI MODE.
Meniul GUI dispare.
Notă
• După ce aţi efectuat operaţia de punere în
legătură, dacă selectaţi meniul “S-AIR ID”,
este afi şată varianta de identitate (“A”, “B”
sau “C”) utilizată data precedentă.
Dacă operaţia de punere în legătură
eşuează
Este afi şat mesajul “Pairing failed. Retry?”.
Pentru a relua operaţia de punere în legătură,
selectaţi “Yes” (Da).
Pentru a renunţa la operaţia de punere în legătură,
selectaţi “No” (Nu).
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi RETURN/EXIT O.
Pentru a renunţa la punerea în
legătură
Realizaţi reglajul privind indentitatea unităţii
principale conform procedurii “Pentru stabilirea
identităţii (ID) unitatea principală S-AIR” (pag.
76). Dacă resetaţi identitatea (chiar dacă stabiliţi
apoi aceeaşi identitate), punerea în legătură este
anulată.
79
Ascultarea sonorului dintr-o altă cameră
(Numai pentru receptorul S-AIR - nu este
furnizat)
Puteţi asculta sonorul de la sistem chiar dacă
vă afl aţi în altă cameră, cu ajutorul receptorului
S-AIR. Receptorul S-AIR poate fi amplasat într-o
altă cameră pentru a vă extinde posibilitatea de
audiţie.
Pentru detalii legate de receptorul S-AIR,
consultaţi manualul de instrucţiuni furnizat
pentru receptorul S-AIR.
V/v/b,
1
Stabiliţi identitatea pentru receptorul
S-AIR astfel încât să corespundă
unităţii principale S-AIR.
• Pentru a stabili identitatea unităţii principale
S-AIR, consultaţi secţiunea “Despre
stabilirea identităţii (ID) pentru unitatea
principală S-AIR” (pag. 76).
• Pentru a stabili identitatea receptorului
S-AIR, consultaţi manualul de instrucţiuni
ce-l însoţeşte.
Note
• Când utilizaţi o altă subunitate S-AIR, cum
ar fi un amplifi cator surround, nu modifi caţi
identitatea unităţii principale S-AIR.
Stabiliţi identitatea receptorului S-AIR,
astfel încât să corespundă celei a unităţii
principale S-AIR.
• Când puneţi în legătură unitatea principală
S-AIR cu o altă unitate principală S-AIR,
cum ar fi un amplifi cator surround, este
necesar totodată să puneţi în legătură acea
unitate principală S-AIR cu receptorul
S-AIR. Pentru detalii, consultaţi secţiunea
“Punerea în legătură a unităţii principale
S-AIR cu o anumită subunitate S-AIR
(Operaţia de punere în legătură)”, pag. 78.
80
2Apăsaţi GUI MODE.
După ce este afi şată pentru o vreme indicaţia
“MENU ON”, apare indicaţia “GUI” şi pe
ecranul TV este afi şat meniul GUI. Apăsaţi
MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul
televizorului.
3Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta “
Pe ecranul TV apare o listă a elementelor
meniului Settings (Reglaje).
Settings
” şi apăsaţi sau b.
4Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “S-AIR”.
Notă
• Când emiţătorul S-AIR (nu este furnizat) nu
este introdus în unitatea principală S-AIR,
indicaţia “S-AIR” nu poate fi selectată.
5Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “S-AIR Mode”, apoi apăsaţi
sau b.
6Apăsaţi în mod repetat V/v pentru
selecta varianta dorită, apăsaţi
• Party : receptorul S-AIR transmite la ieşire
sunetul conform intrării selectate la unitatea
principală S-AIR.
• Separate : puteţi selecta intrarea dorită
pentru receptorul S-AIR, în timp ce intrarea
de la unitatea principală S-AIR rămâne
nemodifi cată. Când este aleasă varianta
“Separate”, puteţi selecta numai “SA-CD/
CD”, “DMPORT”, “FM TUNER”, “AM
TUNER”, “SIRIUS”* şi intrarea curent
selectată la unitatea principală S-AIR.
Notă
Dacă intrarea selectată la receptorul S-AIR
este aceeaşi ca la unitatea principală, intrarea
receptorului S-AIR se va schimba confi rm
intrării S-AIR a unităţii principale.
.
7 Apăsaţi GUI MODE.
Meniul GUI dispare.
Schimbarea canalului
pentru o mai bună
8Selectaţi intrarea dorită a receptorului
S-AIR.
xCând este aleasă varianta “Party” :
Intrarea receptorului S-AIR se modifi că
succesiv în funcţie de modul în care
dumneavoastră alegeţi intrarea de la unitatea
principală S-AIR sau de la receptorul
S-AIR.
xCând este aleasă varianta “Separate” :
Intrarea receptorului S-AIR se modifi că,
prin apăsarea butonului S-AIR CH de la
receptorul S-AIR.
Notă
• Dacă este aleasă varianta TUNER (FM/
AM) la unitatea principală S-AIR, puteţi
să selectaţi doar aceeaşi bandă pentru
tunerul receptorului S-AIR. Puteţi selecta
însă altă intrare decât cea TUNER la
receptorul S-AIR.
9Ajustaţi volumul la receptorul S-AIR.
* Numai pentru modelele cu codul de regiune
U2 sau CA2.
Note
• Sonorul de la receptorul S-AIR poate fi întrerupt
de acţionarea unităţii principale S-AIR.
• În cazul în care sonorul este de alt tip decât
cel stereo pe 2 canale, sunetul multicanal este
redus la 2 canale.
• Semnalele cu frecvenţa de eşantionare mai
mare de 96 kHz nu sunt transmise la ieşire la
receptorul S-AIR.
Pentru a acţiona sistemul de la
receptorul S-AIR
Puteţi acţiona sistemul de la receptorul S-AIR
folosind următoarele butoane.
ApăsaţiOperaţie
N, X, x,
./ >,
S-AIR CH
Pentru detalii, consultaţi manualul de instrucţiuni
al receptorului S-AIR.
Au aceeaşi funcţie ca şi la
telecomandă.
Modifi că funcţia sistemului.
transmisie a sunetului
Dacă folosiţi mai multe sisteme wireless care
folosesc aceeaşi bandă de frecvenţe de
cum ar fi wireless LAN sau Bluetooth, transmisia
realizată de produsele S-AIR sau de alte
sisteme wireless poate fi instabilă. În acest caz,
transmisia poate fi ameliorată prin modifi carea
următoarelor reglaje “RF Change”.
V/v/b,
2,4 GHz
,
1Apăsaţi GUI MODE.
După ce este afi şată pentru o vreme indicaţia
“MENU ON”, apare indicaţia “GUI” şi pe
ecranul TV este afi şat meniul GUI. Apăsaţi
MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul
televizorului.
2Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta “
Pe ecranul TV apare o listă a elementelor
meniului Settings (Reglaje).
Settings
” şi apăsaţi sau b.
3Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “S-AIR”.
Notă
• Când emiţătorul S-AIR (nu este furnizat) nu
este introdus în unitatea principală S-AIR,
indicaţia “S-AIR” nu poate fi selectată.
4Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “RF Change”, apoi apăsaţi
sau b.
Continuare l
81
Stabilizarea recepţiei S-AIR
5
Apăsaţi în mod repetat V/v pentru se-
lecta varianta dorită, apoi apăsaţi
• AUTO : În mod normal selectaţi această
variantă. Sistemul trece automat de la “RF
Change” la “ON” sau “OFF”.
• ON : Sistemul transmite sunetul căutând cel
mai bun canal pentru transmisie.
• OFF : Sistemul transmite sunetul fi xând
canalul de transmisie.
.
6 Apăsaţi GUI MODE.
Meniul GUI dispare.
7 Când alegeţi pentru “RF Change”
varianta “OFF”, selectaţi identitatea
(ID) astfel încât transmisia sunetului
să fi e cât mai stabilă.
Note
• În majoritatea cazurilor, nu va fi necesar să
modifi caţi această opţiune.
• Dacă pentru “RF CHANGE” este aleasă
varianta “OFF”, transmisia dintre unitatea
principală S-AIR şi subunitatea S-AIR poate
fi efectuată folosind unul dintre următoarele
canale :
– S-AIR ID A : canal echivalent pentru IEEE
802.11b/g canal 1,
– S-AIR ID B : canal echivalent pentru IEEE
802.11b/g canal 6,
– S-AIR ID C : canal echivalent pentru IEEE
802.11b/g canal 11.
• Transmisia poate fi ameliorată prin schimbarea
canalului de transmisie (a frecvenţei) pentru
alte sisteme wireless. Pentru detalii, consultaţi
manualul de instrucţiuni al celuilalt echipament
fără fi r.
Când recepţia S-AIR este slabă sau instabilă,
verifi caţi următoarele :
– dacă adaptoarele wireless sunt introduse corect
(pag. 35),
– dacă identitatea S-AIR este aceeaşi pentru
unitatea principală şi pentru subunitatea S-AIR
(pag. 77).
Când recepţia S-AIR este slabă
Aveţi grijă de următoarele :
• să menţineţi cablurile conectate la produsul
S-AIR (cablul de alimentare, cablurile boxelor
şi altele) cât mai departe adaptorul wireless şi
de slot.
• să lăsaţi cât mai mult spaţiu liber în jurul
produselor S-AIR.
– Evitaţi plasarea produselor S-AIR direct
deasupra sau sub un alt echipament
electronic.
– Evitaţi aşezarea produselor S-AIR într-o
bibliotecă închisă, pe un raft metalic sau sub
o masă.
82
• Ajustaţi amplasarea produselor S-AIR (pe
verticală, ca orientare şi ca poziţie în cameră)
până ce obţineţi o recepţie cât mai stabilă
posibil.
– Aşezaţi aparatele astfel încât adaptoarele
unităţii principale S-AIR şi a subunităţii să
fi e cât mai aproape posibil.
– Aşezaţi produsele S-AIR astfel încât să fi e
separate de alte dispozitive wireless.
Utilizarea receptorului
S-AIR în timp ce unitatea
principală S-AIR este în
modul standby
(Doar pentru receptorul S-AIR - nu este
furnizat)
Puteţi utiliza receptorul S-AIR în timp ce unitatea
principală S-AIR este în standby, alegând pentru
“S-AIR Stby” varianta “ON”.
V/v/b,
– Aşezaţi produsele S-AIR astfel încât să nu
fi e separate de uşi sau mese metalice.
Dacă recepţia S-AIR nu se ameliorează, modifi caţi
reglajul “RF Change” (pag. 81).
1
Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o
anumită perioadă de timp, apare indicaţia
“GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul
TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare
pe ecranul televizorului.
2Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta “
Pe ecranul TV apare o listă a elementelor
meniului Settings (Reglaje).
Settings
” şi apăsaţi sau b.
3Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “S-AIR”.
Notă
• Când emiţătorul S-AIR (nu este furnizat) nu
este introdus în unitatea principală S-AIR,
indicaţia “S-AIR” nu poate fi selectată.
4Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “S-AIR Stby”, apoi apăsaţi
sau b.
Continuare l
83
5 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta varianta dorită, apoi apăsaţi
.
• ON : puteţi utiliza receptorul S-AIR în timp
ce unitatea principală S-AIR este în standby
sau este pornită.
• OFF : nu puteţi utiliza receptorul S-AIR în
timp ce unitatea principală S-AIR este în
standby.
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi MENU.
Note
• Când alegeţi pentru “S-AIR Stby” varianta
“ON”, consumul de energie creşte în modul
standby.
• Dacă emiţătorul wireless este detaşat de la
unitatea principală S-AIR, pentru “S-AIR
Stby” este aleasă automat varianta “OFF”.
• Dacă aţi selectat TUNER (banda FM/AM) la
unitatea principală înainte ca aceasta să fi e
oprită, iar pentru “S-AIR Stby” este aleasă
varianta “ON”, puteţi selecta numai aceeaşi
bandă de frecvenţe la tunerul receptorului
S-AIR. Cu toate acestea, puteţi selecta o altă
intrare decât TUNER la receptorul S-AIR.
• Sonorul de la receptorul S-AIR poate fi suprimat
de funcţionarea unităţii principale S-AIR.
• Când receptorul este în modul standby, pe afi şaj
apare indicaţia “A.STANDBY” dacă pentru
“S-AIR Stby” este aleasă varianta “ON”.
84
Operaţii avansate
Comutarea între sonorul analogic şi cel digital
(INPUT MODE)
Atunci când conectaţi echipamente la ambele mufe de intrare digitală şi analogică ale receptorului,
puteţi să stabiliţi modul de intrare audio pentru fi ecare dintre ele sau să comutaţi între acestea, în funcţie
de tipul materialului pe care doriţi să-l vizionaţi.
1 Apăsaţi INPUT SELECTOR +/– de la receptor pentru a selecta intrarea.
Puteţi utiliza de asemenea butoanele de intrare ale telecomenzii.
2 Apăsaţi repetat INPUT MODE la receptor pentru a selecta modul de intrare audio
dorit.
Modul de intrare selectat este afi şat pe ecran.
Moduri de intrare audio
x AUTO
Este acordată prioritate semnalelor audio digitale atunci când sunt realizate atât conexiuni digitale, cât
şi analogice. Dacă nu există semnale audio digitale, sunt selectate cele analogice.
x ANALOG
Este specifi cat semnalul audio analogic de intrare de la mufele AUDIO IN (L/R).
Note
• În funcţie de intrare, anumite moduri de intrare audio nu pot fi confi gurate.
• Atunci când este selectată intrarea HDMI 1 - 4 sau DMPORT sau SIRIUS*, pe afi şaj apare indicaţia
“------” şi nu puteţi selecta alte moduri. Selectaţi un alt mod de intrare decât intrarea HDMI 1 - 4
sau DMPORT sau SIRIUS*, apoi reglaţi modul de intrare audio.
• Atunci când este utilizată funcţia “Analog Direct”, este stabilit automat modul de intrare audio
“ANALOG” şi nu puteţi selecta alte moduri.
* Numai pentru modelele cu codul de regiune U2 sau CA2.
Continuare l
85
Urmărirea sunetului / imaginilor provenite de la alte
intrări
Puteţi reatribui semnale audio şi / sau video unei
alte intrări ce nu este utilizată.
De exemplu, când doriţi să conectaţi player-ul
DVD şi nu găsiţi nici o intrare disponibilă :
Player DVD
Spre mufa
OPTICAL
BD IN
(semnal
audio)
1
Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o anumită perioadă de timp, apare indicaţia “GUI”
şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul TV.
Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe
ecranul televizorului.
Spre mufele
COMPONENT VIDEO IN
(semnal video)
Receptor
Alocă mufa de intrare
DVD cu ajutorul opţiunii
“Input Assign” din meniul
Opţiuni de intrare (Input
Option).
4 Apăsaţi TOOLS/OPTIONS.
5 Apăsaţi repetat V/v pentru a selecta
“Input Assign”, apoi apăsaţi
b.
Este afi şată interfaţa “Input Assign”.
sau
6 Selectaţi semnalele audio şi/sau video
pe care doriţi să le atribuiţi intrării selectate la pasul 3, folosind butoanele
V/v/B/b.
2 Apăsaţi repetat V/v pentru a selecta
“Input”, apăsaţi
sau b.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta denumirea intrării pe care doriţi
să o alocaţi.
86
7 Apăsaţi pentru a fi aplicat reglajul.
Denumirea intrăriiBDDVD
Mufe de intrare
video ce pot fi
atribuite
Mufe de intrare
audio ce pot fi
atribuite
COMP.1
COMP.2
COMP.3
CVBS
HDMI1
HDMI2
HDMI3
HDMI4
Nici una
BD OPT
SAT OPT
DVD COAX
ANALOG
a
*aa
aa
aaa
a
aaa
aaa
aaa
aaa
–
a
*a
–
aa
a
* Varianta iniţială de reglaj
SAT/
CATV
*a
–
a
a
–
–
aa*
*a
–
a
VIDEO1 VIDEO2
aa
aa
*
aa
a
*a*
aa
aa
aa
aa
––
aa
aa
aa
a
*a*
SA-CD/
CD/CD-R
a
a
a
–
a
a
a
a
a*
a
a
a
a*
Note
• Nu puteţi atribui semnale optice de la o sursă de intrare mufelor de intrare optice ale receptorului.
• Când atribuiţi intrarea audio digitală, reglajul INPUT MODE se poate schimba automat.
• Nu puteţi reatribui mai mult de o intrare HDMI aceleiaşi intrări.
• Nu puteţi reatribui mai mult de o intrare audio digitală aceleiaşi intrări.
• Nu puteţi reatribui mai mult de o intrare video pe componente aceleiaşi intrări.
87
Utilizarea unei conexiuni bi-amplifi cator
1
Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o anumită perioadă de timp, apare indicaţia “GUI” şi
meniul “GUI” este afi şat pe ecranul TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul
televizorului.
2Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a selecta “
Pe ecranul TV apare o listă a elementelor meniului Settings (Reglaje).
Settings
” şi apăsaţi sau b.
3 Apăsaţi repetat V/v pentru a selecta “Speaker”, apoi apăsaţi sau b.
4 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a selecta “SP Pattern”, apoi apăsaţi sau b.
5 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a selecta tipul adecvat de confi guraţie de boxe
în care nu sunt implicate boxe de surround spate şi boxe frontale sus, apoi apăsaţi
.
6Apăsaţi repetat V/v pentru a selecta “SB Assign”, apoi apăsaţi sau b.
7 Apăsaţi V/v pentru a selecta “
Aceleaşi semnale de ieşire de la mufele SPEAKERS FRONT A pot fi transmise la ieşire prin
mufele SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT HIGH/ BI-AMP/ FRONT B.
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi MENU.
Note
• Alegeţi pentru “SB Assign” varianta “BI-AMP” înainte de a realiza operaţia de autocalibrare.
• Dacă alegeţi pentru “SB Assign” varianta “BI-AMP”, nivelul boxelor şi distanţele stabilite pentru
boxele de surround spate şi cele frontale sus devin indisponibile şi sunt folosite cele stabilite pentru
boxele frontale.
• Dacă alegeţi pentru “SP Pattern” o variantă cu boxe de surround spate sau cele frontale sus, nu puteţi
alege pentru “SB Assign” varianta “BI-AMP”.
BI-AMP
”, apoi apăsaţi .
88
Folosirea meniului de reglaje
Puteţi realiza diverse reglaje pentru boxe, pentru
efecte de învăluire etc. folosind meniul de reglaje.
Pentru afişarea meniului pentru receptor pe
ecranul televizorului, aveţi grijă ca receptorul
să fi e în modul “GUI MODE”, efectuând pentru
aceasta procedura “Pentru a activa sau a dezactiva
“GUI MODE” (pag. 44).
1
Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o anumită perioadă de timp, apare indicaţia “GUI”
şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul TV.
Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe
ecranul televizorului.
3 Apăsaţi repetat V/v pentru a selecta
elementul de meniu dorit, apoi apăsaţi
sau b.
Exemplu : “Când selectaţi “Auto Cal.”.
4 Apăsaţi repetat V/v pentru a selecta
paramentrul dorit, după care apăsaţi
sau b.
2 Apăsaţi repetat V/v pentru a selecta
“
Settings
intra în modul meniu.
Pe ecranul TV apare lista meniului Settings
(Reglaje).
”, apăsaţi sau b pentru a
Pentru a reveni la interfaţa
precedentă
Apăsaţi RETURN/EXIT O.
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi MENU.
Notă
• Simbolul
de regiune U2 şi CA2.
apare numai la modelele cu codul
Continuare l
89
Meniu de autocalibrare
Lista conţinutului audio
MeniuDescriere
Auto Cal.
(Autocalibrare)
Speaker
(Boxă)
Surround
(Efect de învăluire)
EQ
(Egalizor)
AudioSunt ajustate diverse
VideoEste ajustată rezoluţia
HDMISunt realizate reglaje
System
(Sistem)
S-AIRSunt realizate reglaje pentru
Este stabilit nivelul boxelor
sau distanţa acestora
şi realizează automat
măsurătorile (pag. 90).
Este stabilită manual poziţia
boxelor (pag. 91).
Este ajustată atmosfera
sonoră (efectul de surround)
ales (pag. 95).
Este ajustat egalizorul
(sunete joase / înalte)
(pag. 96).
elemente ale sunetului
(pag. 96).
semnalelor video analogice
(pag. 97).
penru sunet/imagine, de la
echipamentele conectate la
mufele HDMI (pag. 98).
Este comutat automat
receptorul în modul standby
(pag, 100).
operaţiile S-AIR (pag. 75).
Puteţi realiza reglajele pentru funcţia de
autocalibrare în funcţie de preferinţe.
Pornirea autocalibrării
(Auto Cal. Start)
Vă permite să realizaţi autocalibrarea. Pentru
detalii, consultaţi “2. Realizarea operaţiei de
Auto Calibrare “, pag. 40.
Tipul de autocalibrare
(Auto Cal. Type)
Vă permite să selectaţi tipul de autocalibrare
pentru fi ecare poziţie. Pentru detalii, consultaţi
pasul 4 al procedurii “3. Confi rmarea / stocare
în memorie a rezultatelor măsurătorilor“
(pag. 41).
Notă
• Puteţi selecta acest parametru numai dacă aţi
realizat operaţia de Autocalibrare şi aţi stocat
rezultatele măsurătorilor.
Poziţie (Position)
Puteţi înregistra 3 seturi de poziţii, atribuindu-le denumirile Poziţia 1, 2 şi 3, în funcţie de
poziţia unde vă aşezaţi, de spaţiul de audiţie şi
de condiţiile de măsurare.
90
Pentru a înregistra reglajele pentru
poziţia de audiţie
Puteţi să selectaţi poziţia de audiţie dorită şi să
înregistraţi rezultatele măsurătorilor operaţiei de
autocalibrare pentru poziţia de unde vă aşezaţi.
1Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a selecta
“Position”, apoi apăsaţi
sau b.
2Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta poziţia (Position 1, 2 sau 3)
pentru care doriţi să înregistraţi rezultatele
măsurătorilor, apoi apăsaţi
.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “Auto Cal. Start”, apoi apăsaţi
sau b.
Rezultatele măsurătorilor sunt înregistrate
corespunzător poziţiei selectate la pasul 2.
4Apăsaţi pentru a selecta “START”.
Meniul de confi gurare a
boxelor
Puteţi ajusta fi ecare boxă în mod manual.
Puteţi ajusta nivelul boxelor după ce se încheie
autocalibrarea.
Notă
• Reglajele boxelor sunt valabile numai pentru
poziţionarea curentă a boxelor.
5Repetaţi paşii de la 1 la 3 pentru a
înregistra o altă poziţie de audiţie.
Pentru a selecta poziţia de audiţie
înregistrată
1Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a selecta
“Position”, apoi apăsaţi
sau b.
2Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta poziţia (Position 1, 2 sau 3) dorită,
apoi apăsaţi
Poziţia de audiţie înregistrată este selectată.
.
Denumirea intrării
(Naming position)
Puteţi schimba denumirea poziţiei.
1Selectaţi poziţia (“Position”) pe care doriţi
să o denumiţi.
2Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a selecta
“Name Input”, apoi apăsaţi
sau b.
3Apăsaţi V/v/B/b pentru a selecta un
caracter, apoi apăsaţi
Denumirea introdusă este înregistrată.
.
Confi gurarea sistemului de boxe
(SP Pattern)
Selectaţi “SP Pattern” în funcţie de sistemul de
boxe folosit. Nu este necesar să selectaţi modul
de aranjare a boxelor după ce aţi efectuat operaţia
de autocalibrare.
1Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a selecta
“SP Pattern”, apoi apăsaţi
Apare interfaţa “SP Pattern”.
sau b.
2Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta poziţionarea dorită a boxelor, apoi
apăsaţi
.
3Apăsaţi REURN/EXITO.
Atribuire boxe surround spate
(SB Assign)
Puteţi realiza reglajele pentru boxele de surround
spate sau pentru cele frontale-sus. Înainte de a
schimba “SB Assign” cu “BI-AMP” sau “Speaker
B”, aveţi grijă să alegeţi pentru “SP Pattern” o
variantă fără boxe de surround spate sau frontalesus.
• Speaker B
Dacă este conectat un sistem de boxe frontale
suplimentar la mufele SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B,
alegeţi “Speaker B”.
• BI-AMP
Dacă sunt conectate boxe frontale la mufele
SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT
HIGH/ BI-AMP/FRONT B folosindu-se o
conexiune bi-amplifi cator, alegeţi “BI-AMP”.
Continuare l
91
• OFF
Dacă nu folosiţi “Speaker B” sau “BI-AMP”,
selectaţi “OFF”.
Notă
• Stabiliţi pentru “SB Assign” varianta “OFF”
şi conectaţi boxele de surround spate la acest
receptor, atunci când doriţi să treceţi de la
conexiunea bi-amplifi cator sau boxe frontale B,
la cea boxe de surround spate. După conectarea
boxelor de surround spate, reglaţi din nou
boxele. Consultaţi “Calibrarea automată a
reglajelor boxelor (Autocalibrare)”, pag. 38.
Reglaje manuale
Puteţi ajusta manual fi ecare boxă din interfaţa
“Manual Setup”. Puteţi totodată să ajustaţi
nivelele boxelor după ce se încheie operaţia de
autocalibrare.
Pentru a ajusta nivelele boxelor
Puteţi ajusta nivelul pentru fiecare boxă în
parte (frontală stânga/drepata, frontală stânga/
dreapta sus, centrală, surround stânga/dreapta,
subwoofer).
1 Apăsaţi în mod repetat V/v/B/b pentru a
selecta de pe ecran boxa al cărui nivel
doriţi să îl ajustaţi, apoi apăsaţi
.
2 Apăsaţi în mod repetatB/b pentru a
selecta “Lvl:”.
3Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a stabili
nivelul pentru boxa selectată, apoi apăsaţi
.
Pentru boxele frontale stânga/dreapta, puteţi
stabili nivelul între –10,0 dB şi +10,0 dB în
trepte de 0,5 dB. Pentru alte boxe, puteţi stabili
nivelul între –20,0 dB şi +10,0 dB în trepte
de 0,5 dB.
Notă
•
Când este selectată una dintre atmosferele sonore
de muzică, subwoofer-ul nu emite muzică dacă
pentru toate boxele este aleasă varianta “Large”
(
Mare
). Sunetul va fi emis de subwoofer dacă:
– intrarea digitală conţine semnale LFE,
92
– pentru boxele frontale şi de surround este
aleasă varianta “Small” (redus),
– este selectată atmosfera sonoră pentru fi lm,
– este selectat “Portable Audio”.
Pentru a stabili distanţa de la poziţia
de audiţie la fi ecare dintre boxe
Puteţi ajusta nivelul pentru fiecare boxă în
parte (frontală stânga/drepata, frontală stânga/
dreapta sus, centrală, surround stânga/dreapta,
subwoofer).
1 Apăsaţi în mod repetat V/v/B/b pentru a
selecta de pe ecran boxa a cărei distanţă
faţă de poziţia de audiţie doriţi să o
ajustaţi, apoi apăsaţi
.
2 Apăsaţi în mod repetatB/b pentru a
selecta “Dist:”.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta distanţa pentru boxa selectată,
apoi apăsaţi
Puteţi stabili distanţa între 1 m şi 10 m în trepte
de 0,01 m.
Note
•
În funcţie de varianta aleasă pentru amplasarea
boxelor, este posibil ca anumiţi parametrii să nu
fi e disponibili.
•
Această funcţie nu acţionează în următoarele
cazuri :
– pentru atmosfera sonoră este aleasă varianta
“Analog Direct”.
– sunt recepţionate semnale cu frecvenţă de
eşantionare mai mare de 96 kHz.
.
Pentru a ajusta dimensiunea pentru
fi ecară boxă
Puteţi ajusta dimensiunea pentru fi ecare boxă în
parte (frontală stânga/drepata, frontală stânga/
dreapta sus, centrală, surround stânga/dreapta).
1 Apăsaţi în mod repetat V/v/B/b pentru
a selecta de pe ecran boxa a cărei
dimensiune doriţi să o ajustaţi, apoi
apăsaţi
.
2 Apăsaţi în mod repetatB/b pentru a
selecta “Size:”.
3Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a selecta
dimensiunea pentru boxa selectată, apoi
apăsaţi
• Large (mare)
În cazul conectării unor boxe de dimensiuni
mari, care vor reda efi cient frecvenţele joase
(başii), selectaţi “Large”. În mod obişnuit,
selectaţi “Large”.
• Small (mic)
Dacă sunetul este distorsionat sau simţiţi
lipsa efectului de învăluire (sourround) atunci
când utilizaţi sunetul surround multicanal,
selectaţi “Small” pentru a activa circuitul
de redirecţionare a başilor şi a transmite la
ieşire frecvenţele joase ale fi ecărui canal
prin subwoofer sau prin alte boxe pentru care
este selectată varianta “Large”.
Notă
•
Această funcţie nu acţionează când este utilizată
varianta “Analog Direct”.
Observaţii
• Alegerea opţiunilor “Large” şi “Small” pentru
fi ecare boxă, determină dacă procesorul sonor
intern elimină semnalul de frecvenţe joase
de pe respectivul canal. Când semnalul de
başi este eliminat de pe un canal, circuitul de
redirecţionare a başilor trimite acest semnal
spre subwoofer sau către alte boxe pentru care
a fost aleasă opţiunea “Large”.
Având în vedere că başii au un anumit grad de
direcţionalitate, se recomandă, pe cât posibil,
ca frecvenţele joase să nu fi e eliminate.
De aceea, chiar dacă utilizaţi boxe de mică
dimensiune, puteţi alege opţiunea “Large”
dacă doriţi ca başii să fi e redaţi şi prin aceste
boxe. Pe de altă parte, dacă utilizaţi boxe de
dimensiuni mari, însă nu doriţi să le folosiţi
la redarea başilor, puteţi alege pentru acestea
varianta “Small”.
Dacă nivelul sonor general este mai scăzut
decât aţi dori, alegeţi pentru toate boxele
opţiunea “Large”. Dacă nu sunt sufi cienţi başi,
puteţi utiliza egalizorul pentru a creşte nivelul
frecvenţelor joase.
• Când pentru boxele frontale este stabilită
varianta “Small”, pentru boxele centrală,
surround şi frontale-sus este aleasă automat
varianta “Small”.
.
• Pentru boxele surround spate va fi aleasă aceeaşi
variantă ca şi pentru cele de surround.
• Dacă nu folosiţi subwoofer-ul, pentru boxele
frontale este stabilită automat varianta
“Large”.
Frecvenţa de trecere
(Speaker crossover frequency)
Vă permite să stabiliţi frecvenţa de trecere pentru
başi care a fost stabilită “Small” în meniul de
Reglaje ale boxelor.
Frecvenţa de trecere măsurată este stabilită pentru
fi ecare boxă după autocalibrare.
1 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta pe ecran boxa pe care vreţi să
o reglaţi, apoi apăsaţi
.
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a sta-
bili valoarea dorită, apoi apăsaţi
Ton de testare (Test Tone)
Vă permite să selectaţi tipul de ton de testare de
pe interfaţa “Test Tone”.
Observaţii
• Pentru a ajusta simultan nivelul tuturor boxelor,
apăsaţi MASTER VOL +/–. Puteţi totodată
să folosiţi butonul MASTER VOLUME al
receptorului.
• Volumul ajustat este indicat pe ecranul TV în
cursul reglajului.
Pentru a fi emis tonul de testare
de fi ecare boxă în parte
Tonul de testare poate fi emis succesiv de boxe.
1 Apăsaţi în mod repetat B/b pentru a
selecta “Test Tone”, apoi apăsaţi
Continuare l
.
.
93
2Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a ajusta
parametrul, apoi apăsaţi
• OFF
• AUTO
Tonul de testare este emis succesiv de fi ecare
boxă.
• FL, CNT, FR, SR, SB, SBR, SBL, SL, LH,
RH, SW
Puteţi alege care boxă să emită tonul de
testare.
.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a ajusta
nivelul boxei, apoi apăsaţi
Pentru a fi emis tonul de testare de
către boxe adiacente
Tonul de testare poate fi emis de boxe adiacente,
astfel încât să puteţi ajusta echilibrul dintre
boxe.
Vă permite să transmiteţi la ieşire, pe rând,
cele 2 canale frontale ale sursei de sunet
(în loc de tonul de testare) prin boxele
adiacente.
În funcţie de varianta aleasă pentru amplasarea
boxelor, este posibil ca unele elemente să nu
fi e afi şate.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a ajusta
nivelul boxei, apoi apăsaţi
Atunci când nu se aude tonul de
testare prin boxele audio
• Este posibil să nu fi e ferm conectate cablurile
pentru boxele audio. Verifi caţi dacă acestea
sunt bine cuplate şi nu se pot desprinde dacă
se trage uşor de ele.
• Este posibil să fi e o problemă de scurtcircuit a
cablurilor pentru boxele audio.
Atunci când tonul de testare se
aude prin altă boxă audio decât cea
indicată pe afi şajul receptorului
Tipul de confi guraţie al sistemului de boxe folosit
nu este corect stabilit. Asiguraţi-vă că tipul de
confi guraţie al sistemului de boxe corespunde cu
modul de conectare a acestora.
.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a ajusta
nivelul boxei, apoi apăsaţi
Pentru a fi emis tonul de testare de
către boxe adiacente
Tonul de testare poate fi emis de boxe adiacente,
astfel încât să puteţi ajusta echilibrul dintre
boxe.
.
1 Apăsaţi în mod repetat B/b pentru a
selecta “Phase Audio”, apoi apăsaţi
.
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a ajusta
parametrul, apoi apăsaţi
94
.
Compresor pentru registrul
dinamic (D. RANGE Comp)
Permite compresia registrului dinamic al pistei
sonore. Acest lucru poate fi util atunci când
doriţi să vizionaţi fi lme noaptea târziu la volum
sonor redus. Compresia registrului dinamic este
posibilă numai pentru surse Dolby Digital.
xMAX
Registrul dinamic este puternic comprimat.
xSTD
Registrul dinamic este comprimat aşa cum a
fost stabilit de către inginerul de înregistrări.
x AUTO
Registrul dinamic este aplicat automat cu sursă
Dolby TrueHD sau pentru altă sursă este aleasă
varianta “OFF”.
Meniul de reglaje pentru
efectul de surround
Puteţi ajusta efectele sonore din interfaţa “S.F.
Select”.
Notă
• Elementele de reglaj pe care le puteţi folosi în
fi ecare meniu diferă în funcţie de atmosfera
sonoră.
x OFF
Registrul dinamic nu este comprimat.
Observaţii
• Facilitatea Compresor pentru registrul dinamic
vă permite să comprimaţi registrul dinamic
a pistei sonore pe baza informaţiilor deja
conţinute de semnalul Dolby Digital.
• Varianta standard este “STD”, însă în acest mod
se realizează doar o compresie uşoară. De aceea,
vă recomandăm să utilizaţi opţiunea “MAX”.
Această opţiune conduce la realizarea unei
compresii puternice a registrului dinamic şi vă
permite să vizionaţi fi lme noaptea târziu la nivel
sonor redus. Spre deosebire de limitatoarele
analogice, nivelele sunt predeterminate şi
asigură o compresie foarte naturală.
Unitatea de măsură
Vă permite să alegeţi unitatea de măsură folosită
la stabilirea distanţelor.
xFEET
Distanţele sunt măsurate în “feet” (picioare).
x METER
Distanţele sunt măsurate în metrii.
Alegerea atmosferei sonore
(S.F. Select)
Puteţi să selectaţi atmosfera sonoră şi să ajustaţi
nivelul efectului din interfaţa “S.F. Select”.
Pentru detalii referitoare la atmosferele sonore,
consultaţi “Selectarea atmosferei sonore”
(pag. 65).
Pentru a selecta atmosfera sonoră
de surround
1Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a selecta
“S.F. Select”, apoi apăsaţi
sau b.
2Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta sonorul cu efect de surround, apoi
apăsaţi
.
Pentru a ajusta nivelul efectului
1Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a selecta
“S.F. Select”, apoi apăsaţi
sau b.
2Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta sonorul cu efect de surround, apoi
apăsaţi
Notă
• Ajustarea nivelului efectului este valabil
numai când este selectat “Cinema St EX
sau b.
”.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta nivelul dorit al efectului, apoi
apăsaţi
• MAX
• STD
• MIN
.
Continuare l
95
Meniul reglaje EQ
Meniul reglaje audio
Puteţi utiliza următorii parametrii pentru a ajusta
calitatea tonalităţilor (nivel başi / înalte) pentru
boxele frontale.
BaşiSunete înalte
Nivel
(dB)
Frecvenţă (Hz)
Note
• Această funcţie nu se aplică în următoarele
cazuri:
– pentru atmosfera sonoră este aleasă varianta
“Analog Direct”.
– sunt recepţionate semnale cu frecvenţă de
eşantionare mai mare de 48 kHz.
• Dacă egalizorul este reglat în timp ce receptorul
primeşte semnale cu frecvenţa de eşantionare
mai mare de 96 kHz, semnalele vor fi întotdeauna
redate la frecvenţa de 96 kHz.
.
Pentru a ajusta egalizorul din
interfaţa EQ
1Apăsaţi în mod repetat B/b pentru a
selecta “Bass” (sunete joase) sau “Treble”
(sunete înalte).
2Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a ajusta
variaţia, apoi apăsaţi
.
Puteţi realiza reglaje audio conform preferinţelor
dvs.
Sincronizarea semnalului audio
cu cel video (A/V SYNC)
Permite întârzierea ieşirii audio pentru a minimiza
decalajul de timp dintre ieşirea audio şi afi şarea
imaginii. Puteţi regla acest parametru de la 0 ms
până la 300 ms în trepte de 10 ms.
Note
• Această funcţie este utilă atunci când folosiţi
un televizor LCD, unul cu plasmă sau un
proiector.
• Acest parametru nu este disponibil în următoarele
cazuri :
– pentru atmosfera sonoră este aleasă varianta
“Analog Direct”.
– sunt recepţionate semnale cu frecvenţă de
eşantionare mai mare de 96 kHz.
Alegerea limbii pentru
transmisia digitală (Dual Mono)
Vă permite să selectaţi limba atunci când doriţi să
ascultaţi în timpul unei transmisii digitale. Acest
parametru este operaţional numai pentru surse de
semnal Dolby Digital.
xMain / Sub
Sunetul pentru limba principală va fi transmis
la ieşire prin boxa frontală stânga simultan
cu sunetul pentru limba secundară, care va fi
transmis la ieşire prin boxa frontală dreapta.
96
xMain
Va fi redat la ieşire numai sunetul pentru limba
principală.
xSub
Va fi redat la ieşire numai sunetul pentru limba
secundară.
Meniul reglaje video
Prioritatea la decodare a
semnalului de la intrarea audio
digitală (Dec. Priority)
Vă permite să specifi caţi modul de intrare pentru
semnalul digital primit la mufele DIGITAL IN
sau HDMI IN.
xAUTO
Se comută automat modul de intrare între DTS,
Dolby Digital sau PCM.
xPCM
Când sunt selectate semnalele de la mufa
DIGITAL IN, au prioritate semnalele PCM
(evitându-se întreruperea semnalului când
începe redarea).
Cu toate acestea, când sunt primite la intrare
alte semnale, în funcţie de format, este posibil
să nu se audă sonorul.
Într-un astfel de caz, alegeţi pentru acest
parametru varianta “AUTO”.
Când sunt selectate semnalele de la mufa HDMI
IN, sunt transmise la ieşire numai semnale PCM
de la player-ul conectat. Când sunt recepţionate
semnale în alt format, selectaţi pentru acest
parametru varianta “AUTO”.
Note
• Chiar dacă pentru “Dec. Priority” este aleasă
varianta “PCM”, în funcţie de discul redat,
sunetul poate fi întrerupt chiar la începutul
primei piste redate.
• La redarea unui CD DTS, alegeţi pentru “Dec.
Priority” varianta “AUTO”.
Puteţi realiza reglaje video.
Rezoluţie – Conversia
semnalelor video (Resolution)
Vă permite să convertiţi rezoluţia semnalelor
video analogice de intrare (video şi pe componente
video) şi să le transmiteţi la ieşire prin mufa
HDMI TV OUT.
xAUTO
Rezoluţia este stabilită automat, în funcţie de
televizorul conectat.
x 480p/576p
Pentru rezoluţie este stabilită varianta
480p/576p. Semnalele video sunt convertite
superior şi transmise la ieşire prin receptor.
x 720p
Pentru rezoluţie este stabilită varianta 720p.
Semnalele video sunt convertite superior şi
transmise la ieşire prin receptor.
x 1080i
Pentru rezoluţie este stabilită varianta 1080i.
Semnalele video sunt convertite superior şi
transmise la ieşire prin receptor..
x 1080p
Pentru rezoluţie este stabilită varianta 1080p.
Semnalele video sunt convertite superior şi
transmise la ieşire prin receptor.
Notă
• Dacă în meniul “Rezoluion” este selectată
o rezoluţie care nu este compatibilă pentru
televizorul conectat, imaginile TV nu vor fi
corect afi şate.
97
Meniul reglaje HDMI
Decodor componente video
(Comp. Dec.)
Dacă imaginea este distorsionată când conectaţi
un joc video, alegeţi pentru “Comp. Dec.” varianta
“ON”. Această opţiune se aplică numai pentru
semnale de intrare video pe componente.
x ON (activat)
x OFF (dezactivat)
Puteţi realiza reglajele solicitate pentru
echipamentele conectate la mufa HDMI.
Comandă pentru HDMI
(Ctrl for HDMI)
Vă permite să porniţi sau să opriţi echipamentele
funcţia Comandă pentru HDMI. Pentru detalii,
consultaţi secţiunea “Pregătirea pentru facilitatea
“BRAVIA” Sync” (pag. 70).
x OFF (dezactivat)
x ON (activat)
Notă
• Când pentru “Control for HDMI” alegeţi
varianta “ON”, “Audio Out” se poate
modifi ca automat.
Trecere (Pass Through)
Vă permite să transmiteţi la ieşire semnale
HDMI către televizor chiar dacă receptorul este
în standby.
98
xON (activat)
Receptorul continuă să transmită la ieşire
semnale HDMI prin mufa HDMI TV OUT
când este în standby,
x AUTO
Când televizorul este pornit în timp ce receptorul este în modul standby, receptorul transmite
la ieşire semnale HDMI prin mufa
Sony recomandă această variantă de
OUT.
reglaj dacă folosiţi un televizor compatibil cu
BRAVIA
“
economiseşte energie în modul standby comparativ cu varianta “ON”.
xOFF (detactivat)
Receptorul nu transmite semnale HDMI la
ieşire când este în standby.
Porniţi receptorul pentru a urmări la televizor
semnalul de la sursa componentei conectate.
” Sync. Această variantă de reglaj
HDMI TV
Această variantă de reglaj economiseşte energie în modul standby comparativ cu varianta
“ON”.
Note
• Acest parametru nu este disponibil când pentru
“Ctrl for HDMI” este aleasă varianta “OFF”.
• Când este aleasă varianta “AUTO”, poate dura
mai mult timp până ce imaginea şi sunetul sunt
transmise la ieşire către televizor, decât în cazul
în care este selectată varianta “ON”.
• Când receptorul este în standby, pe afi şaj apare
indicaţia “A.STANDBY” dacă pentru “Pass
Through” este aleasă varianta “AUTO” sau
“ON”. Indicaţia “A.STANDBY” va dispărea
însă când pentru “Pass Through” este aleasă
varianta “AUTO”.
Reglarea intrării audio HDMI
(Audio Out)
Vă permite să reglaţi ieşirea audio HDMI a
echipamentului de redare conectat la receptor
printr-o conexiune HDMI.
• Atunci când conectaţi receptorul la un echipament
de afi şare a imaginii (proiector etc.) este posibil
ca sunetul să nu poată fi emis de la receptor. În
acest caz, selectaţi “AMP”.
• Când selectaţi intrarea alocată pentru HDMI,
sunetul nu este emis de la televizor.
Nivel de subwoofer pentru HDMI
(SW Level)
Vă permite să alegeţi pentru subwoofer un
nivel cuprins între 0 dB şi + 10 dB atunci când
semnalele PCM sunt detectate la intrare printr-o
conexiune HDMI. Puteţi regla independent
nivelul pentru fi ecare intrare HDMI.
x AUTO
Nivelul subwoofer-ului este stabilit automat
la 0 dB sau +10 dB, în funcţie de frecvenţă.
x +10 dB
x 0 dB
x AMP
Semnalele audio HDMI, de la echipamentul
de redare vor fi emise numai prin boxele
conectate la receptor. Sonorul multicanal
poate fi redat aşa cum este.
Notă
• Semnalele audio nu sunt emise de boxele
televizorului când pentru “Audio Out” este
aleasă varianta “AMP”.
x TV+AMP
Sunetul se aude prin difuzoarele TV şi prin
boxele conectate la receptor.
Note
• Calitatea sunetului de la echipamentul de redare
depinde de calitatea sunetului televizorului,
cum ar fi numărul de canale, frecvenţa de
eşantionare etc. Când televizorul este dotat cu
difuzoare stereo, sunetul provenit de la receptor
este de asemenea stereo, ca şi cel de la televizor,
chiar dacă sursa redată este multicanal.
Filtru trece-jos de subwoofer
pentru HDMI (SW L.P.F.)
Vă permite să activaţi fi ltrul trece-jos al subwooferului când sunt primite la intrare semnale PCM
liniar, prin intermediul unei conexiuni HDMI.
Activaţi opţiunea “SW L.P.F.” dacă frecvenţa de
trecere a subwoofer-ului conectat nu benefi ciază
de fi ltru trece jos.
x ON
Frecvenţa de tăiere a fi ltrului trece-jos al
subwoofer-ului este stabilită de 120 Hz.
x OFF
Filtrul trece-jos al subwoofer-ului este oprit.
Continuare l
99
Meniul reglaje de sistem
Canal audio de retur (ARC)
Vă permite să ascultaţi sonorul TV emis de boxele
conectate la receptor prin intermediul unui cablu
HDMI. Pentru detalii, consultaţi “Ascultarea
sonorului TV prin intermediul conexiunii HDMI”
(pag. 74).
x ON
Semnalul audio de intrare este primit la
mufa HDMI TV OUT.
x OFF
Semnalul audio de intrare este primit la
mufa TV OPTICAL IN sau TV AUDIO IN.
Notă
• Acest parametru nu este disponibil când
pentru “Ctrl for HDMI” este aleasă varianta
“OFF”.
Puteţi personaliza reglajele receptorului.
Auto Standby
Vă permite să reglaţi receptorul pentru a trece
în modul standby automat când acesta nu este
acţionat sau când nu primeşte semnale de
intrare.
x ON
Receptorul trece în modul standby după
aproximativ 30 de minute.
x OFF
Receptorul nu trece în modul standby.
Note
• Această funcţie nu acţionează în următoarele
cazuri :
– când este selectată intrarea TUNER,
– când este utilizat un receptor S-AIR sau
amplifi catorul de surround.
• Dacă folosiţi simultan modul de trecere automată
în standby şi Cronometrul de oprire automată
cronometrul va avea prioritate.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.