Sony STR-DN1010 User Manual [ro]

Receptor AV multicanal
Manual de instrucţiuni
STR-DN1010
RO
© 2010 Sony Corporation
ATENŢIE
Pentru a reduce riscurile de incendii şi de şocuri electrice, nu expuneţi aparatul la ploaie şi la umezeală.
Pentru a preveni incendiile, nu acoperiţi fantele de aerisire ale aparatului cu ziare, cu faţa de masă, cu draperii etc. Nu aşezaţi pe aparat fl ăcări deschise, de exemplu lumânări aprinse.
Pentru a reduce riscul de incendiu şi electrocutări, nu expuneţi acest aparat la stropire cu apă sau udare şi nu aşezaţi pe aparat recipiente ce conţin lichide (cum ar fi vazele cu apă).
Nu aşezaţi aparatul în spaţii închise şi strâmte, cum ar fi o bibliotecă sau un dulap.
Deoarece ştecărul este utilizat pentru a deconecta aparatul de la reţea, aveţi grijă să cuplaţi sistemul la o priză de perete uşor accesibilă. În cazul în care constataţi un comportament anormal, decuplaţi imediat ştecărul de la priza de perete.
Nu expuneţi bateriile sau aparatul conţinând baterii, la căldură prea mare, cum ar fi la radiaţii solare directe, foc sau alte surse similare.
Aparatul nu este deconectat de la sursa de curent alternativ (reţea) atât timp cât este cuplat la priză, chiar dacă echipamentul propriu-zis este oprit.
Presiunea exagerată exercitată de sunetul emis de căşti sau minicăşti poate conduce la pierderea sau deteriorarea auzului.
Pentru clienţii din Statele Unite
Înregistrarea proprietarului
Numărul serial şi cel ce simbolizează modelul sunt marcate în partea din spate a aparatului. Notaţi aceste numere în spaţiul care le este rezervat în continuare. Specifi caţi aceste numere ori de câte ori apelaţi la dealer-ul dvs. Sony în legătură cu acest produs.
Număr model _________________ Număr serial __________________
2
Acest simbol are rolul de a avertiza utilizatorul în legătură cu prezenţa unei suprafeţe fi erbinţi - chiar şi în timpul funcţionării obişnuite.
Acest simbol este marcat pentru a avertiza utilizatorul asupra prezenţei, în interiorul aparatului, a unor zone neizolate în care există “tensiuni periculoase”, sufi cient de mari pentru a reprezenta un pericol de electrocutare pentru persoane.
Acest simbol este marcat pentru a atenţiona utilizatorul asupra prezenţei unor instrucţiuni importante de folosire sau de întreţinere (service) în documentaţia care însoţeşte aparatul.
Instrucţiuni importante privind siguranţa
1 Citiţi acest manual de instrucţiuni. 2 Păstraţi manualul pentru a-l putea consulta
ulterior.
3 Respectaţi toate mesajele de avertizare. 4 Urmaţi toate instrucţiunile. 5 Nu folosiţi acest aparat în apropierea apei. 6 Curăţaţi aparatul numai cu un material textil
uscat.
7 Nu blocaţi fantele de aerisire ale aparatului.
Aşezaţi aparatul respectând instrucţiunile producătorului.
8 Nu instalaţi aparatul în apropierea surselor de
căldură cum ar fi radiatoare, sobe, contoare sau alte aparate, inclusiv amplificatoare, care se încălzesc.
9 Nu neglijaţi scopul de protecţie al ştecărelor
polarizate sau a celor cu împământare. Un ştecăr polarizat are două lamele inegale, una dintre ele fi ind mai lată. Un ştecăr cu împământare are pe lângă două lamele, un al treilea element metalic (un ştift) pentru protecţia dvs.
Lamela mai lată sau ştiftul au rol de siguranţă Dacă ştecărul furnizat nu se potriveşte la priză, apelaţi la un electrician pentru a înlocui priza.
10 Protejaţi cablul de alimentare pentru a nu fi călcat
sau ciupit, mai ales în apropierea conectorilor, a punctelor în care cablurile ies din aparat sau a dispozitivelor de prindere.
11 Utilizaţi numai accesoriile specificate de
producător.
12 Utilizaţi numai împreună cu
suport mobil, suporturi fixe, trepiede, dispozitive de prindere sau mese recomandate de producător sau comercializate împreună cu aparatul. La utilizarea unui suport mobil, aveţi grijă la deplasarea ansamblului aparat-suport pentru a evita accidentarea prin cădere.
13 Decuplaţi aparatul de la priză în timpul furtunilor
sau a perioadelor îndelungate în care nu este utilizat.
14 Pentru reparaţii apelaţi numai la persoane califi cate.
Se impun reparaţii când aparatul a fost deteriorat în orice fel, spre exemplu dacă s-a defectat cablul de alimentare sau ştecărul, dacă au pătruns lichide în interior sau când aparatul a fost expus la ploaie sau umezeală, dacă funcţionarea este anormală sau dacă sistemul a căzut.
Următoarele afirmaţii se aplică numai versiunilor produse pentru a fi comercializate în S.U.A. Alte versiuni este posibil să nu respecte reglementările FCC.
Notă :
Acest echipament a fost testat şi s-a dovedit a se încadra în limitele Clasei B de dispozitive digitale, conform Părţii 15 din Regulamentul FCC. Aceste limite sunt stabilite pentru asigurarea unei protecţii rezonabile împotriva interferenţelor dăunătoare din instalaţiile casnice.
Acest echipament generează, foloseşte şi poate radia energie cu frecvenţă radio, iar în cazul în care nu este instalat şi folosit conform instrucţiunilor poate cauza interferenţe dăunătoare pentru sistemul de radiocomunicaţii. Totuşi, nu există nici o garanţie că nu vor apărea interferenţe cu unele instalaţii. Dacă acest aparat cauzează interferenţe cu recepţia radio sau TV care pot fi sesizate prin oprirea sau pornirea echipamentului, utilizatorul este sfătuit să încerce să elimine
aceste interferenţe prin una dintre următoarele măsuri : – Reorientarea sau repoziţionarea antenei de
recepţie.
– Mărirea distanţei dintre echipament şi
receptor.
– Conectarea echipamentului la o priză din alt
circuit electric faţă de cel la care este cuplat receptorul.
– Consultarea dealer-ului sau a unui tehnician
radio/TV experimentat pentru ajutor.
ATENŢIE
Sunteţi atenţionaţi că orice schimbări sau modifi cări ce nu sunt expres aprobate în acest manual pot conduce la imposibilitatea dvs. de a folosi acest aparat.
Pentru a reduce riscul de electrocutare, conectaţi cablul boxelor la aparat şi la boxe respectând următoarele indicaţii :
1 Deconectaţi cablul de alimentare de la priză. 2 Dezizolaţi cablul pentru boxe pe o lungime de
10 mm - 15 mm la capetele acestuia.
3 Conectaţi cu grijă cablul boxelor la aparat şi
la boxe, fără a atinge miezul cablului cu mâna. Decuplaţi totodată cablul de alimentare de la priză înainte de a decupla cablul boxelor de la aparat sau de la boxe.
Pentru clienţii din Europa
Notă pentru clienţi : următoarele informaţii sunt valabile doar pentru echipamentele comercializate în ţări în care se aplică Directivele Uniunii Europene
Producătorul acestui sistem este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC şi pentru siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice servicii sau chestiuni legate de garanţie, vă rugăm să apelaţi la adresa menţionată în documentele separate pentru service sau garanţie.
Continuare l
3
Despre acest manual
Dezafectarea bateriilor (acumulatoarelor) uzate (Valabil în Uniunea Europeană
şi în celelalte state europene cu sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie (acumulator) sau pe ambalajul acesteia indică faptul că respectivul produs nu trebuie considerat reziduu menajer în momentul în care doriţi să îl dezafectaţi.
Pe anumite baterii, acest simbol poate fi utilizat în combinaţie cu simbolul unui element chimic. Simbolul chimic pentru mercur (Hg) sau cel pentru plumb (Pb) sunt marcate în cazul în care bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur, respectiv mai mult de 0,004% plumb.
Puteţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea inadecvată a acestor reziduuri dezafectând în mod corect acest produs. Reciclarea materialelor va ajuta totodată la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care din motive de siguranţă, de asigurare a performanţelor sau de integritate a datelor necesită conectarea permanentă a acumulatorului încorporat, acesta trebuie înlocuit numai de personalul califi cat al unui service. Pentru a fi siguri că acumulatorul va fi corect tratat, la încheierea duratei de viaţă a acestuia, duceţi-l la punctele de colectare stabilite pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Pentru orice alt fel de baterii, vă rugăm să citiţi secţiunea referitoare la demontarea în siguranţă a acumulatorului şi să le duceţi la punctele de colectare pentru reciclarea bateriilor uzate. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să consultaţi biroul local, serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Instrucţiunile din acest manual se referă la
modelul STR-DN1010. Verificaţi numărul modelului dvs. care este notat în colţul din dreapta jos al panoului frontal. În acest manual, este utilizat în scop ilustrativ modelul care are codul de zonă U2, cu excepţia cazului în care este altfel precizat în mod expres. Orice diferenţe ce apar la utilizare sunt clar precizate în text, ca de exemplu, “numai modelele care au codul de zonă ECE”.
Instrucţiunile din acest manual descriu
funcţionarea telecomenzii furnizate. Puteţi utiliza şi butoanele receptorului, dacă acestea au nume identice sau similare cu cele ale telecomenzii.
Despre codul de regiune
Receptorul dvs. are un cod de regiune marcat în partea din dreapta-jos a panoului din partea din spate a aparatului (vedeţi imaginea de mai jos).
Codul de regiune
Toate diferenţele de funcţionare ce depind de codul de regiune sunt indicate explicit în text; de exemplu : “Doar pentru modelele care au codul de regiune AA”.
Pentru clienţii din Australia
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Valabil în Uniunea Europeană şi în celelalte state europene cu sisteme de colectare separate)
4
Despre drepturile de autor
Acest receptor încorporează sistemele Dolby* Digital, Pro Logic Surround şi DTS** Digital Surround System. * Fabricat sub licenţă Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic şi simbolul dublu-D sunt mărci înregistrate ale Digital Laboratories.
** Produs sub licenţă de la U.S. Patent # :
5.451.942, 5.956.674, 5.974.380, 5.978.762,
6.487.535, 6.226.616, 7.212.872, 7.333.929,
7.392.195, 7.272.567 şi alte patente din S.U.A. sau internaţionale emise ori în curs aprobare. “DTS” este marcă de comerţ înregistrată, iar siglele DTS şi simbolurile DTS-HD şi DTS-HD Master Audio sunt mărci comerciale ale DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Toate drepturile sunt rezervate.
Acest receptor încorporează tehnologia High­Defi nition Multimedia Interface (HDMI HDMI, sigla HDMI şi High-Defi nition Multimedia Interface sunt mărci comerciale înregistrate, în Statele Unite şi în alte ţări, ale HDMI Licensing LLC.
TM
).
Denumirea de marcă Bluetooth şi siglele asociate sunt proprietatea Bluetooth SIG, Inc. iar orice utilizare a acestor marcaje de către Sony Corporation este făcută sub licenţă. Alte mărci şi denumiri comerciale aparţin respectivilor proprietari.
“M-crew Server” este marcă de comerţ a Sony Corporation.
“x.v.Colour” şi sigla “x.v.Colour” sunt mărci comerciale ale Sony Corporation.
“BRAVIA” este marcă de comerţ a Sony Corporation.
"S-AIR” şi sigla asociată sunt mărci comerciale ale Sony Corporation.
“PlayStation” este marcă de comerţ a Sony Computer Entertainment Inc.
DLNA şi DLNA CERTIFIED sunt mărci comerciale ale Digital Living Network Alliance.
SIRIUS, XM şi toate mărcile şi siglele asociate sunt mărci comerciale ale Sirius XM Radio Inc. şi a sucursalelor acesteia. Toate drepturile sunt rezervate. Serviciul nu este disponibil în Alaska şi Hawaii.
Fontul (Shin Go R) instalat în acest receptor este furnizat de MORISAWA & COMPANY LTD. Aceste denumiri sunt mărci comerciale ale MORISAWA & COMPANY LTD. şi drepturile de autor pentru acest font aparţin de asemenea fi rmei MORISAWA & COMPANY LTD.
iPod este marcă de comerţ a Apple Inc., înregistrată în Statele Unite ale Americii şi în alte ţări. Toate celelalte mărci comerciale înregistrate sau mărci comerciale aparţin respectivilor proprietari. În continuare, în acest manual nu vor apărea, însă, în fi ecare caz, marcajele ™ sau ®.
5
Cuprins
Despre acest manual .......................... 4
Punerea în funcţiune
Accesorii furnizate ...............................8
Descrierea şi localizarea părţilor
componente ...................................... 9
1 : Amplasarea boxelor ..................... 19
2 : Conectarea boxelor ......................21
3 : Conectarea televizorului ............... 23
4a : Conectarea echipamentelor audio .
....................................................25
4b : Conectarea echipamentelor video .
....................................................26
5 : Conectarea antenelor ................... 35
6 : Introducerea emiţătorului/
dispozitivului de emisie-recepţie
wireless .......................................35
7 : Conectarea cablului de alimentare 36
Pregătirea receptorului
Iniţializarea receptorului .................... 37
Selectarea sistemului de boxe
frontale ............................................37
Calibrarea automată a reglajelor boxelor (
AUTO CALIBRATION
Ghid de acţionare cu ajutorul
interfeţelor afi şate pe ecran ............44
Autocalibrare
) 38
Utilizarea tunerului
Ascultarea programelor radio
FM /AM ...........................................53
Fixarea posturilor de radio FM/AM în
memorie ..........................................55
Utilizarea sistemului de date radio
(RDS) ..............................................56
Ascultarea Radioului de satelit ..........57
Conectarea la serviciul Radioului de
satelit SIRIUS .................................58
Pregătiri pentru ascultarea Radioului de
satelit SIRIUS .................................58
Selectarea unui canal de Radio de
satelit SIRIUS .................................59
Fixarea în memorie a canalelor de
Radio de satelit SIRIUS .................. 61
Restricţionarea accesului la anumite
canale (Control parental) ................62
Sonorul cu efect de învăluire (Surround)
Selectarea atmosferei sonore ............65
Efectul surround la nivel sonor redus
(NIGHT MODE) ...............................69
Readucerea atmosferelor sonore la
reglajele iniţiale ................................69
Operaţii de bază
Redare ..............................................46
Savurarea sunetului/ imaginilor provenite
de la echipamentele conectate la
DIGITAL MEDIA PORT ................... 48
Utilizarea cronometrului de oprire
automată (Sleep Timer) .................. 52
Înregistrarea cu ajutorul receptorului . 52
6
Facilităţi “BRAVIA” Sync
Utilizarea facilităţilor “BRAVIA” Sync ..70 Pregătirea pentru facilitatea “BRAVIA ”
Sync .................................................70
Redarea cu ajutorul altor echipamente
comandată printr-o singură atingere
(One touch play) ............................ 72
Ascultarea sonorului TV prin boxele
conectate la receptor
(System Audio Control) .................. 72
Oprirea receptorului de la televizor
(System Power Off) ....................... 73
Vizionarea fi lmelor cu atmosferă
sonoră optimă
Theater /Theatre Mode Sync
(
Ascultarea sonorului TV prin intermediul
conexiunii HDMI (Canal de retur audio
–ARC) ..............................................74
) ...........73
Operaţii S-AIR
Despre produsele S-AIR ....................75
Confi gurarea unui produs S-AIR ........76
Ascultarea sonorului dintr-o altă
cameră .............................................80
Schimbarea canalului pentru o mai
bună transmisie a sunetului .............81
Stabilizarea recepţiei S-AIR ...............82
Utilizarea receptorului S-AIR în timp
ce unitatea principală S-AIR este în
modul standby .................................83
Operaţii avansate
Comutarea între sonorul analogic şi cel
digital (INPUT MODE) ....................85
Urmărirea sunetului /imaginilor
provenite de la alte intrări ...............86
Utilizarea unei conexiuni
bi-amplifi cator .................................88
Folosirea meniului de reglaje ..............89
Meniu de autocalibrare .......................90
Meniul de confi gurare a boxelor ........91
Meniul de reglaje pentru efectul de
surround...........................................95
Meniul reglaje EQ ...............................96
Meniul reglaje audio ...........................96
Meniul reglaje video ...........................97
Meniul reglaje HDMI ...........................98
Meniul reglaje de sistem ..................100
Funcţionarea fără conectare la
televizor .........................................101
Folosirea telecomenzii
Programarea telecomenzii ...............112
Ştergerea întregului conţinut al
memoriei telecomenzii ...................116
Informaţii suplimentare
Glosar................................................117
Măsuri de precauţie...........................120
Soluţionarea problemelor ..................122
Specifi caţii .........................................129
Index .................................................132
7
Accesorii furnizate
• Manual de instrucţiuni (acesta)
• Manual de instrucţiuni pentru instalare rapidă
• Lista meniurilor GUI
• Antenă fi r pentru FM (1)
• Antenă circulară AM (1)
• Telecomandă (1) – RM-AAP051 (numai pentru modelele cu codul de
regiune U2, CA2)
– RM-AAP052 (numai pentru modelele cu codul de
regiune ECE, CEK, AU1, TW2)
Introducerea bateriilor în telecomandă
Introduceţi două baterii R6 (dimensiunea AA) în telecomanda tip RM-AAP051 (numai pentru modele destinate regiunilor cu codurile U2, CA2), respectiv în cea de tip RM-AAP052 (numai pentru modele destinate regiunilor cu codurile CEK, ECE, AU1, TW2). Aveţi grijă să respectaţi polaritatea corectă la introducerea bateriilor în telecomandă.
• Baterii R6 (mărime AA) (2)
• Microfon de calibrare – ECM-AC2 (1)
Note
Nu lăsaţi telecomanda în locuri cu temperatură sau umiditate prea mari.
Nu folosiţi simultan o baterie nouă cu una veche, şi nu utilizaţi tipuri diferite de baterii.
Nu folosiţi simultan o baterie cu mangan şi o alta de alt tip.
Nu expuneţi senzorul pentru telecomandă al aparatului la radiaţii solare directe sau la razele provenite de la alte corpuri de iluminat deoarece pot apărea disfuncţionalităţi.
Dacă urmează să nu utilizaţi telecomanda pentru o perioadă lungă de timp, scoateţi bateriile pentru a evita producerea de defecţiuni provocate de scurgerea lichidului coroziv conţinut de acestea.
Când înlocuiţi bateriile, funcţiile butoanelor telecomenzii pot fi iniţializate, revenind la variantele iniţiale, stabilite din fabrică. În acest caz, stabiliţi din nou funcţiile dorite pentru aceste butoane (pag. 112).
Când telecomanda nu mai acţionează sistemul, înlocuiţi bateriile cu altele noi.
8
Descrierea şi localizarea părţilor componente
Panoul frontal
Denumirea butonului şi funcţia 1 ]/1 (On/Standby)
Apăsaţi pentru a porni sau a opri receptorul (pag. 37, 55, 69).
2 Senzor de telecomandă
Recepţionarea semnalelor de la telecomandă.
3 Indicator de culoare albă
Devine luminos când receptorul este pornit. Se stinge când receptorul este oprit.
4 Indicator luminos MULTI CHANNEL
DECODING
Devine luminos când sunt decodate semnale audio multicanal (pag. 124).
5 Fereastră de afi şaj
Prezentarea stării curente a echipamentului selectat sau o listă de elemente ce pot fi selectate (pag. 11).
6 INPUT SELECTOR +/
Selectarea sursei de intrare pentru redare (pag. 46, 52, 84).
Denumirea butonului şi funcţia 7 MUTING (suprimarea sonorului)
Sonorul este oprit temporar. Apăsaţi din nou butonul MUTING pentru a readuce sonorul la nivelul anterior opririi (pag. 47, 122).
8 MASTER VOLUME
Ajustarea simultană nivelului volumului sonor pentru toate boxele (pag. 46, 122).
9 Mufe VIDEO 2 IN
Conectarea la un echipament audio/video portabil, cum ar fi o cameră video sau un joc video (pag. 33).
0 Mufa AUTO CAL MIC
Conectarea la microfonul de optimizare furnizat destinat funcţiei de autocalibrare pentru (pag. 39).
qa DISPLAY
Apăsaţi repetat acest buton pentru a selecta informaţia de pe afi şaj (pag. 47, 128).
Continuare l
9
Denumirea butonului şi funcţia qs DIMMER
Ajustarea luminozităţii afi şajului (pag. 111).
qd INPUT MODE (Modul intrare)
Selectarea modului de intrare când aceleaşi echipamente sunt conectate atât la mufele digitale, cât şi la cele analogice (pag. 84).
qf 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, MUSIC
Selectarea unei atmosfere sonore (pag. 65, 66).
qg SPEAKERS (Boxe)
Selectarea sistemului de boxe frontale (pag. 37).
qh PHONES (Căşti)
Conectarea căştilor (pag. 122).
10
Despre indicatorii afi şajului
Indicaţie şi explicaţie 1 SW
Se aprinde atunci când semnalul audio este redat la ieşire prin mufa SUBWOOFER.
2 Indicatori Dolby Pro Logic
Unul dintre aceşti indicatori devine luminos când receptorul decodează semnalele în format Dolby Pro Logic. Tehnologia de decodare matriceală de surround poate intensifi ca semnalele de intrare.
;PL Dolby Pro Logic ;PL II Dolby Pro Logic II ;PL IIx Dolby Pro Logic IIx ;PL IIz Dolby Pro Logic IIz
Notă
În funcţie de confi gurarea boxelor, este posibil ca aceşti indicatori să nu devină luminoşi.
3 Indicatori de intrare
Devin luminoşi pentru a indica intrarea curentă de semnal.
ANALOG
Devine luminos când :
- pentru INPUT MODE este aleasă varianta “ANALOG”
- nu sunt detectate semnale digitale
- când pentru atmosferele sonore este aleasă varianta “Analog Direct”.
HDMI
Receptorul recunoaşte un echipament conectat la o mufă HDMI IN.
COAX
Când pentru INPUT MODE este aleasă varianta “AUTO” şi sursa de semnal este una digitală conectată la mufa de intrare COAXIAL (pag. 84).
OPT
Când pentru INPUT MODE este aleasă varianta “AUTO” şi sursa de semnal este unul digital prin, mufa de intrare OPTICAL (pag. 84).
4 ARC
Devine luminos când este selectată intrarea TV şi sunt detectate semnale ARC - Canal audio de retur (pag. 100).
Indicaţie şi explicaţie 4 Indicatori Dolby Digital Surround
Unul dintre aceşti indicatori devine luminos când receptorul decodează semnalele respective în format Dolby Digital.
;D Dolby Digital ;D EX Dolby Digital Surround EX ;D+ Dolby Digital Plus ;TrueHD Dolby TrueHD
Notă
La redarea unui disc în format Dolby Digital, aveţi grijă să realizaţi conexiunile digitale şi să alegeţi pentru INPUT MODE varianta “AUTO” (pag. 84).
5 NEO:6
Devine luminos atunci când este activat decodorul DTS Neo:6 Cinema/ Music (pag. 66).
6
Indicatori DTS (-ES)
Indicatorul corespunzător devine luminos când receptorul decodează semnalele în respectivul format DTS-HD.
DTS-HD MSTR Audio DTS-HD Master DTS-HD HI RES Audio DTS-HD de înaltă rezoluţie
DTS-HD LBR Audio DTS-HD cu viteză de transfer redusă
8 S-AIR
Indicaţia devine luminoasă când este conectat emi­ţătorul S-AIR (nu este furnizat).
9 SP A/ SP B / SP A B
Iluminează corespunzător sistemului de boxe frontale utilizat (pag. 37). Reţineţi însă faptul că aceste indicatoare nu sunt luminoase dacă ieşirea pentru boxe este dezactivată sau dacă sunt conectate căştile.
0 BI-AMP
Devine luminos când pentru boxele pentru efect de învăluire (surround) din spate este aleasă varianta “BI-AMP” (pag. 88).
Continuare l
11
Indicaţie şi explicaţie qa SLEEP
Devine luminos atunci când este activat cronometrul de oprire automată.
qs LPCM
Devine luminos când receptorul detectează semnale Linear PCM (Modulaţie în cod puls).
qd
Indicatori DTS (-ES)
Devine luminos indicatorul corespunzător când receptorul decodifică semnale în formatul DTS respectiv.
DTS DTS DTS-ES DTS-ES DTS 96/24 DTS 96 kHZ/24 biţi
Notă
La redarea unui disc în format DTS, aveţi grijă să realizaţi conexiunile digitale şi să alegeţi pentru INPUT MODE varianta “AUTO” (pag. 84).
qf Indicatori pentru radio
Devin luminoşi când receptorul depistează posturi de radio sau de radio prin satelit
RDS (numai pentru modele cu codul de regiune CEK, ECE, AU1, TW2)
Este recepţionat post de radio care furnizează servicii RDS
CAT (numai pentru modele cu codul de regiune U2, CA2)
Modul categorie este selectat în timpul funcţionării radio de satelit.
MEM
Devine luminos atunci când este activată o funcţie de memorie, cum ar fi Fixarea posturilor de radio în memorie (pag. 55).
SIRIUS (numai pentru modele cu codul de regiune U2, CA2)
Este selectat tunerul SiriusConnect Home şi este aleasă varianta “SR”.
ST
Este recepţionat un post de radio stereo.
qg EQ
Devine luminos când este activat egalizorul.
qh D.RANGE
Devine luminos atunci când este activată compresia registrul dinamic (pag. 94).
Indicaţie şi explicaţie qj
Devine luminos când discul care este redat conţine un canal LFE (Efect de joasă frecvenţă) şi semnalul este reprodus.
qk
Indicatorii canalului redat
Literele (L, C, R etc.) reprezintă canalele care sunt redate. Chenarele care înconjoară literele variază devenind luminoase pentru a indica faptul că receptorul mixează sunetul sursei (în funcţie de reglajele boxei).
LH Frontală stânga sus RH Frontală dreapta sus L Frontală stânga R Frontală dreapta C Centrală (mono) SL Efect de învăluire (surround) stânga SR Efect de învăluire (surround) dreapta S Efect de învăluire (mono sau
SBL Efect de învăluire (surround) stânga
SBR Efect de învăluire (surround)
SB Efect de surround spate (componentele
componentele pentru efect de învăluire obţinute prin procesarea
Pro Logic).
spate
dreapta spate
de surround spate sunt obţinute prin decodarea a 6,1 canale).
Exemplu :
Model boxă audio: 3/0,1 Format de înregistrare : 3/2,1
Atmosferă sonoră : A.F.D. AUTO
12
Panoul din spate al aparatului
1 Secţiunea S-AIR
Slot EZW-T100
2 Secţiunea DMPORT
Mufe DMPORT
3 Secţiunea ANTENNA
Mufă FM ANTENNA
Conectori AM ANTENNA
Mufă SIRIUS (doar la modele cu cod de regiune U2, CA2)
Pentru conectarea la un emiţător wireless (nu este furnizat) (pag. 35)
Conectarea la un adaptor DIGITAL MEDIA PORT marca Sony (pag. 24).
Conectarea antenei FM cablu, furnizate (pag. 35).
Conectarea antenei AM circulare, furnizate (pag. 35).
Conectarea la un tuner SiriusConnect Home (nu este furnizat) (pag. 58).
4 Secţiunea DIGITAL INPUT/OUTPUT
Mufe OPTICAL IN
Mufă COAXIAL IN
Mufe HDMI IN/ OUT*
5 Secţiunea SPEAKERS
Conectarea la un player de disc Blu-ray etc. (pag. 23, 30, 31, 32).
Conectarea la un player DVD, tuner de satelit, sau la un player Blu-ray. Imaginea este redată de un televizor sau de un proiector, în timp ce sunetul poate fi redat de televizor sau /şi prin boxele audio conectate la acest receptor (pag. 23, 27).
Conectarea boxelor (pag. 21).
Continuare l
13
6 Secţiunea AUDIO INPUT / OUTPUT
Alb (S)
Roşu (D)
Negru
7 Secţiunea AUDIO/VIDEO INPUT / OUTPUT
Alb (S)
Roşu (D)
Galben
8 Secţiunea COMPONENT VIDEO INPUT /
OUTPUT
Verde
(Y)
Albastru
(P
B/CB
Roşu
(P
R/CR
Mufe AUDIO IN/OUT
Mufe AUDIO OUT
Mufe AUDIO IN/OUT
Mufe VIDEO IN/OUT*
Mufe Y, P
B/CB
IN / OUT*
)
)
, PR/CR
Pentru conectarea la un player Super Audio CD etc.
(pag. 23, 24).
Pentru conectarea la un subwoofer (pag. 21).
Pentru conectarea la un aparat video, player de disc Blu-ray etc.
(pag. 30, 32, 33)
Conectarea la un player de disc Blu­ray, TV, tuner de satelit etc. (pag. 23, 30, 31, 32)
* Puteţi viziona imaginea de la intrarea selectată atunci
când conectaţi mufa MONITOR OUT sau HDMI TV OUT la un televizor (pag. 23).
Telecomandă
Puteţi utiliza telecomanda furnizată pentru a acţiona receptorul şi pentru a comanda alte echipamente audio / video marca Sony care au fost desemnate a fi acţionate cu aceasta.
Puteţi programa telecomanda pentru acţiona echipamente care nu sunt marca Sony. Pentru detalii, consultaţi “Programarea telecomenzii” (pag. 112).
• RM-AAP051 (numai pentru modele cu codul de regiune U2, CA2)
• RM-AAP052 (numai pentru modele cu codul de regiune CEK, ECE, AU1, TW2)
14
Denumirea butonului şi funcţia 1 ]/1 (pornit/ standby)
Apăsaţi pentru a porni receptorul sau pentru a-l trece în modul standby. Pentru a opri funcţionarea tuturor echipamentelor, apăsaţi simultan ]/1 şi AV ]/1 (2) (SYSTEM STANDBY).
Pentru economisirea energiei în modul standby
Alegeţi pentru “Ctrl for HDMI” varianta “OFF” (pag. 70) şi pentru “Standby S-AIR” varianta “OFF” (pag. 83).
2 AV ]/1
a)
(pornit/ standby)
Apăsaţi pentru a porni sau a opri echipamente audio/ video pe care telecomanda este programată să le poată acţiona. Pentru a porni sau opri televizorul, apăsaţi TV (wd) şi apoi apăsaţi AV ]/1. Dacă apăsaţi simultan ]/1 (1 ) va fi oprită funcţionarea receptorului şi a celorlalte echipamente (SYSTEM STANDBY).
Notă
Funcţia comutatorului AV ]/1 se schimbă automat la fi ecare apăsare a butoanelor de intrare (4).
3
AMP
Butonul devine luminos şi activează acţionarea receptorului (pag. 101).
4 Butoane de intrare (VIDEO 1
b)
)
Pentru selectarea echipamentului pe care doriţi să îl utilizaţi. Când apăsaţi oricare dintre butoane, receptorul porneşte. Butoanele sunt stabilite din fabrică pentru a acţiona echipamente marca Sony. Puteţi programa telecomanda pentru a acţiona echipamente care nu sunt marca Sony, urmând etapele stabilite ale procedurii “Programarea telecomenzii”, pag. 112.
Butoane numerice
a)
(numărul 5b))
Apăsaţi SHIFT (ws), apoi apăsaţi butoanele numerice pentru a :
fi xa în memorie / depista posturi de radio,selecta numerele pistelor ; apăsaţi butoanele 0/10
pentru a selecta pista cu numărul 10,
– selecta numerele canalelor. Apăsaţi TV (wd) şi apoi apăsaţi butoanele numerotate pentru a selecta canalele TV.
a)
–/– –
Apăsaţi SHIFT (ws), apoi apăsaţi -/- - pentru a selecta modul de introducere a canalelor, cu una sau două cifre. Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi -/-- pentru a selecta modul de introducere pentru canalul TV.
Continuare l
15
Denumirea butonului şi funcţia
a)
> 10
Apăsaţi SHIFT (ws), apoi apăsaţi >10 pentru a selecta o pistă al cărei număr este mai mare de
10. Puteţi selecta şi numerele de canal pentru terminalul DIGITAL CATV.
ENTER
Apăsaţi SHIFT (ws) şi apoi apăsaţi ENTER pentru a introduce valoarea, după selectarea unui canal, disc sau pistă, cu ajutorul butoanelor numerice. Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi ENTER pentru a introduce valoarea pentru un televizor Sony,
MEMORY
Apăsaţi SHIFT (ws), apoi apăsaţi MEMORY pentru a fi xa în memorie un post de radio în timpul funcţionării tunerului.
a)
/
(Text) (numai la RM-AAP052)
Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi / pentru a fi afi şat textul.
5
SOUND FIELD +/ –
Apăsaţi butonul pentru a selecta o atmosferă sonoră (pag. 65).
6
Butoane coloratea)
Când apăsaţi butoanele colorate disponibile, este afi şat un ghid de funcţionare pe ecranul televizorului. Urmaţi instrucţiunile afi şate pentru a efectua operaţia selectată.
7
GUI MODE
Apăsaţi butonul pentru a fi afi şat meniul GUI pe ecranul TV.
8 TOOLS / OPTIONS
a)
Apăsaţi pentru a afişa şi selecta elemente din meniurile de opţiuni. Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi TOOLS / OPTIONS pentru a afi şa opţiunile pentru televizorul Sony.
9 MENU/ HOME
a)
Apăsaţi pentru a fi afişat meniul de acţionare a echipamentelor audio/video. Pentru a fi afi şate meniurile unui televizor Sony, apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi HOME.
0
./>
a)
, m/Ma), N
a) b)
, X a), x
Apăsaţi aceste butoane pentru a efectua operaţii de trecere directă, deplasare înainte/înapoi, redare, pauză, stop.
a)
Apăsaţi aceste butoane pentru a reda scena precedentă sau pentru a vă deplasa rapid înainte în scena curentă.
CATEGORY +/ – (doar la RM-AAP051)
Apăsaţi aceste butoane pentru a selecta o categorie pentru tunerul de satelit (pag. 60, 110).
Denumirea butonului şi funcţia
CATEGORY MODE
b)
(doar la RM-AAP051)
Apăsaţi aceste butoane pentru a selecta modul categorie pentru tunerul de satelit (pag. 59, 110).
TUNING +/ –
a)
Pentru parcurgerea posturilor de radio.
D. TUNING
Pentru accesarea modului depistare directă (pag. 54, 109).
qa
TV CH + PROG +
b)
/–a) (doar la RM-AAP051)
b)
/–a) (doar la RM-AAP052)
Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi TV CH +/ – sau PROG +/ – pentru a selecta canalele TV fi xate în memorie.
PRESET +
b)
/–a)
Apăsaţi pentru a selecta :
- posturile de radio fi xate în memorie,
- canalele fi xate în memorie.
b)
c
/ C (numai la RM-AAP052)
În modul text : Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi c/C pentru a selecta pagina următoare sau ce precedentă.
a)
F1
qs
, F2a)
Apăsaţi BD sau DVD (4), apoi apăsaţi F1 sau F2 pentru a selecta un echipament :
DVD / HDD COMBO
F1: HDD F2 : dsic DVD, disc Blu-ray
DVD/VCR COMBO
F1: disc DVD, disc Blu-ray F2: VHS.
SLEEP
Apăsaţi pentru a activa cronometrul de oprire automată (Sleep) şi perioada după care aparatul se opreşte automat (pag. 52).
qh
BD/DVD TOP MENUa)
Apăsaţi pentru a afi şa meniul sau manualul de instrucţiuni electronic pe ecranul televizorului
a)
Utilizaţi apoi butoanele V/v/B/b (qk) şi pentru a efectua operaţiile din meniu.
BD/DVD MENU
a)
(qk)
Apăsaţi pentru a afi şa meniul pe ecranul televizorului Utilizaţi apoi butoanele V/v/B/b (qk) şi
(qk)
pentru a efectua operaţiile din meniu.
TV INPUT
a)
t
a)
(doar la RM-AAP051)
(Selecţia intrării) (
doar la RM-AAP052
)
Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi TV INPUT sau t pentru a selecta semnalul de intrare (intrare TV sau intrare video).
a)
(Menţinere text) (doar la RM-AAP052)
În modul text : Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi pentru a meţine pagina curentă.
16
Denumirea butonului şi funcţia
a)
WIDE
(doar la RM-AAP051) /
a) (doar la RM-AAP052)
Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi de mai multe ori WIDE sau
pentru a selecta modul imagine
panoramică.
qf MUTING
%
a)
(doar la RM-AAP051) /
a)
(doar la RM-AAP052)
Apăsaţi pentru activa funcţia de suprimare a sunetului. Apăsaţi din nou butonul pentru a restabili volumul sonor la nivelul anterior. Pentru a activa funcţia de suprimare a sonorului TV, apăsaţi TV (wd) şi apoi apăsaţi MUTING sau %.
qg
TV VOL +/–
2 +/–
a)
(doar la RM-AAP051) /
a)
(doar la RM-AAP052)
Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi TV+/– sau 2 +/– pentru a ajusta volumul sonor al televizorului.
MASTER VOL+/–
a)
2 +/–
(doar la RM-AAP052)
a)
(doar la RM-AAP051)/
Pentru reglarea simultană a nivelului volumului, pentru toate boxele.
qh DISC SKIP
a)
Apăsaţi pentru a omite un disc când folosiţi un sistem de schimbare a discurilor (multidisc).
qj RETURN/ EXITO
a)
Apăsaţi pentru a reveni la meniul anterior sau pentru a părăsi meniul în timp ce pe ecranul TV este afi şat meniul sau manualul de instrucţiuni electronic. Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi RETURN/EXITO pentru a reveni în meniul anterior al unui televizor marca Sony.
qk
a) , V/v/B/b
a)
Apăsaţi V/v/B/b pentru a selecta elementele meniului, apoi apăsaţi
pentru a aplica selecţia
făcută.
ql GUIDE
a)
(doar la RM-AAP051)/
a) (GUIDE) (doar la RM-AAP052)
Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi GUIDE sau a fi afi şat manualul de instrucţiuni electronic.
w;
DISPLAY
a)
Apăsaţi pentru a fi afi şate informaţiile pe ecran.
DISPLAY
a)
(doar la RM-AAP051)
Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi DISPLAY pentru a fi afi şate informaţiile legate de televizor.
, (Informaţii, Afi şare text)
(doar la RM-AAP052)
Apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi
pentru a fi afi şate
informaţii cum ar fi numărul canalului curent şi modul de ecran. În modul text : apăsaţi TV (wd), apoi apăsaţi pentru a fi afi şate informaţii ascunse (de exemplu răspunsuri la întrebările unui concurs).
pentru
Denumirea butonului şi funcţia wa NIGHT MODE
Apăsaţi pentru a activa funcţia Night Mode (pag.
69).
ws SHIFT
Apăsaţi pentru ca butonul să fi e iluminat şi să fi e activate butoanele inscripţionate cu roz.
wd TV
Apăsaţi pentru ca butonul să devină luminos şi să fi e activate butoanele inscripţionate cu galben.
w4 THEATRE (doar la RM-AAP051) /
THEATRE (doar la RM-AAP052)
Apăsaţi pentru a stabili în mod automat reglajele optime de imagine pentru vizionarea de fi lme când este conectat un televizor marca Sony care este compatibil cu modul THEATER sau cu funcţia butonului THEATRE (pag. 73).
wg
RM SET UP
Apăsaţi pentru a confi gura telecomanda.
a))
Consultaţi butonul de la pag. 18 pentru informaţii legate de butoanele pe care le utilizaţi pentru a acţiona fi ecare echipament.
b)
Următoarele butoane sunt însoţite de câte un punct
tactil. Folosiţi aceste puncte ca referinţă, la acţionarea receptorului :
butonul numeric cu cifra 5, VIDEO 1,N, CATEGORY MODE (doar la RM-AAP051)PRESET+, TV CH+ (doar la RM-AAP051) şi PROG+
(doar la RM-AAP052), c (doar la RM-AAP052).
Note:
În funcţie de model, este posibil ca unele funcţii prezentate
în această secţiune să nu poată fi operaţionale.
Explicaţiile de mai sus sunt prezentate ca exemplu. De
aceea, în funcţie de echipament, este posibil ca unele dintre operaţiile de mai sus să nu fi e posibile sau ca acţiunea lor să difere de cea descrisă.
Continuare l
17
Pentru a acţiona alte echipamente marca Sony
Denumire
2
]/1 AV zzzzzzzzz z zz
Butoane
4
numerice
-/--, >10
ENTER
2
(Text)
/*
Butoane colorate
6
TOOLS/
8
OPTIONS
MENU, HOME
9
0
./> z z z z z z z z z*
TV Aparat
zzzzzzzzz z zzz z
zz z z zz z z z z z
zz z z zzz*
zz
zz*
zzzzz zz
zz z z zz z z z z
video
Player
DVD,
Combo
DVD/
VCR
Player
Recor­de disc Blu-ray
PSX Player
der cu
hard disk
video
CD,
Player
Termi-
nal*
CATV
digital
LD
4
zz zzz
3
zz z
1
1
Receptor
DSS*
digital de
terestru*
satelit/
Case-
Dispo-
tofon
A/B
2
5
Player
zitiv
CD/
DAT
aparat
MD
zz z
zz z z zz z z
m/TUNING –,
zzzzzzzz zzzz*
M/TUNING+
N, X, x zzz zzzzz zzz z
qa
PRESET +/
–,
zz z z z z*4zz z
TV CH +/–*1,
2
zz
zzz
qs
qd
PROG +/–*
F1, F2
BD/DVD TOP MENU, BD/ DVD MENU
1
2
(Selecţia
,
z
2
*
TV INPUT *
t*
intrării), (Menţinere text),
WIDE *1, *
2
(Mod panoramic)
Suprimare sonor
qf
qg
2
%*
MASTER
VOL +/
*
1
z
z
,
TV VOL +/–*1,
2
2 +/–*
DISC SKIP
qh
qj
Return/ Exit Oz z z z z z z z z z
qk
ql
V/v/B/b,
1
GUIDE*
, *
zz z z z z z z z z
2
zz*
zz z*
3
zzz z z
6
z
(Ghid)
DISPLAY
w;
zz z z z z z z z z
Dispo-
zitiv
DIGITAL
MEDIA
PORT
7
*1 Numai pentru RM-AAP051
2
Numai pentru RM-AAP052
*
3
*
Numai pentru player DVD
18
4
*
Numai pentru player LD
5
Numai pentru compartimentul B
*
6
*
Numai pentru CD video
7
*
Numai pentru m/M
Conexiuni
1 : Amplasarea boxelor
Acest receptor vă permite să utilizaţi un sistem de 7,1 canale (7 boxe şi un subwoofer).
Pentru a vă putea bucura pe deplin de un sunet cu efect de învăluire (surround) multicanal similar cu cel dintr-o sală de cinema sunt necesare 5 boxe (două boxe frontale, una centrală, două boxe surround) şi un subwoofer (în total 5,1 canale).
Puteţi beneficia de reproducerea cu înaltă fi delitate a sunetului înregistrat cu un software pe un DVD, în format Surround EX, conectând fi e o boxă suplimentară surround-spate (6,1 canale), fi e două boxe suplimentare surround-spate (7,1 canale). Dacă veţi conecta două boxe frontale suplimentare, plasate la înălţime, veţi putea savura şi efecte sonore pe verticală (cu 7,1 canale), în modul PLIIz (pag. 66).
Exemplu de confi guraţie a sistemului de boxe
A Boxă frontală (stânga) B Boxă frontală (dreapta) C Boxă centrală D Boxă surround (stânga) E Boxă surround (dreapta) F Boxă surround-spate (stânga)* G Boxă surround-spate (dreapta)* H Boxă frontală-sus (stânga)* I Boxă frontală-sus (dreapta)* J Subwoofer
* Nu puteţi utiliza simultan boxele de surround
spate şi pe cele frontale-sus.
Continuare l
19
Observaţii
Atunci când conectaţi un sistem de boxe audio cu 7,1 canale, cu două boxe surround-spate toate unghiurile A trebuie să fi e egale.
Atunci când conectaţi un sistem de boxe audio
cu 6,1 canale, amplasaţi boxa surround-spate în spatele poziţiei de ascultare.
Atunci când conectaţi un sistem de boxe audio cu 7,1 canale, cu două boxe frontale-sus, aveţi grijă ca acestea să fi e plasate : – la un unghi cuprins între 22° şi 45°, – la cel puţin 1 m, exact deasupra boxelor
frontale.
Deoarece subwoofer-ul nu emite semnale cu
înaltă direcţionalitate, acesta poate fi amplasat oriunde doriţi.
20
2 : Conectarea boxelor
Înainte de a conecta cablurile, aveţi grijă să deconectaţi cablul de alimentare de la reţeaua de tensiune electrică (de la priză).
Boxă centrală
Boxe de surround
Dreapta
Stânga
Dreapta Stânga Dreapta
Subwoofer
b)
a)
Boxe
surround-spate/ frontale-sus/ Bi-amplifi cator/ Frontală B
A Cablu audio monofonic (nu este furnizat) B Cablu pentru boxe (nu este furnizat)
Stânga
Boxă frontală A
Continuare l
21
a)
Note privind conexiunea la bornele SPEAKERS
SURROUND BACK/ FRONT HIGH/BI-AMP/ FRONT B : – Când conectaţi numai o singură boxă de
surround din spate, conectaţi-o la mufele din partea stângă (L).
– Când nu folosiţi boxe de surround din spate
sau boxe frontale sus şi aveţi un sistem boxe frontale suplimentar, conectaţi-le la aceste mufe. Alegeţi pentru “SB Assign” varianta “Speaker B” în meniul de configurare a boxelor (pag. 91). Puteţi selecta sistemul de boxe frontale pe care doriţi să îl utilizaţi cu ajutorul butonului SPEAKERS de la receptor (pag. 37).
– Când nu folosiţi boxe de surround din spate
sau boxe frontale sus, puteţi conecta boxele frontale la aceste mufe folosind conexiunea bi-amplifi cator (pag. 22). Alegeţi pentru “SB Assign” varianta “BI-AMP” în meniul de confi gurare a boxelor (pag. 91).
b)
În cazul conectării unui subwoofer care are
funcţie auto standby (trecere automată în standby), dezactivaţi această funcţie atunci când vizionaţi fi lme. Dacă funcţia auto standby este activă, trecerea în modul standby se face automat, în funcţie de nivelul semnalului de intrare în subwoofer, fi ind posibil să nu mai fi e transmis sunet la ieşire.
Note
Înainte de a conecta cablul de alimentare,
asiguraţi-vă că părţile dezizolate ale cablurilor pentru boxe nu se ating nici între ele, nici de o altă bornă SPEAKERS.
După ce aţi amplasat şi conectat boxele,
aveţi grijă să selectaţi confi guraţia adecvată a sistemului de boxe din meniul de confi gurare a boxelor (pag. 91).
Conectarea bi-amplifi cator
Dacă nu folosiţi boxe de surround din spate sau boxe frontale sus, puteţi conecta boxele frontale la bornele SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B folosind conexiunea bi-amplifi cator.
Boxă frontală (dreapta)
Conectaţi mufele în partea Lo (sau Hi) a boxelor frontale la mufele SPEAKERS FFRONT A şi cuplaţi conectorii din partea Hi (sau Lo) a boxelor frontale la bornele SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B. Aveţi grijă ca piesele metalice de la bornele Hi/ Lo ataşate la boxe, să fi e detaşate de la acestea. În caz contrar, pot apărea disfuncţionalităţi la receptor. După ce aţi realizat conexiunea bi-amplifi cator, alegeţi pentru “SB Assign” varianta “BI-AMP” în meniul de confi gurare a boxelor (pag. 91).
Boxă frontală
(stânga)
22
3 : Conectarea televizorului
Puteţi viziona semnalul de imagine primit la intrarea selectată când conectaţi mufele HDMI TV OUT sau MONITOR OUT la un televizor. Puteţi acţiona acest receptor cu ajutorul unei Interfeţe Grafi ce pentru Utilizator (GUI) dacă veţi conecta un televizor la mufa HDMI TV OUT. Nu este necesară conectarea tuturor cablurilor. Conectaţi cablurile audio şi video corespunzătoare mufelor echipamentelor dumneavoastră. Înainte de conectarea cablurilor, aveţi grijă să decuplaţi cablul de alimentare.
Semnale audioSemnale video
Semnale
audio / video
A Cablu video pe componente
(nu este furnizat)
B Cablu video (nu este furnizat) C Cablu optic digital (nu este furnizat) D Cablu audio (nu este furnizat) E Cablu HDMI (nu este furnizat)
Vă recomandăm să utilizaţi un cablu HDMI autorizat sau unul HDMI marca Sony.
Conexiune recomandată
Conexiune alternativă
Continuare l
23
a)
Pentru a benefi cia de sunet cu efect de surround
multicanal de la boxele conectate la receptor, cuplaţi
Aveţi grijă să opriţi volumul TV sau să activaţi funcţia de suprimare a sonorului de la televizor.
b)
Dacă televizorul dvs. este compatibil cu funcţia
C sau E.
ARC (canal audio de retur), sunetul TV va fi transmis la ieşire de la boxele conectate la receptor prin intermediul conexiunii HDMI TV OUT. În acest caz, alegeţi pentru “ARC” varianta “ON” în meniul de reglaje HDMI (pag. 100).
Note
Aveţi grijă să porniţi receptorul atunci când
semnalele video şi audio ale unui echipament de redare sunt transmise spre televizor prin intermediul receptorului. Dacă alimentarea receptorului nu este pornită, nici semnalul video, nici cel audio nu vor fi transmise.
Conectaţi echipamentele de afi şare a imaginii,
cum ar fi un televizor sau un proiector, la mufele HDMI TV OUT sau MONITOR OUT ale receptorului. Este posibil să nu puteţi înregistra, deşi aţi cuplat echipamente de înregistrare.
În funcţie de starea conexiunii dintre televizor şi
antenă, imaginea poate fi distorsionată. În acest caz, amplasaţi antena mai departe de receptor.
La cuplarea de cabluri optice digitale, introduceţi
conectorii corect în mufe, până ce se aude un clic.
Nu îndoiţi şi nu înnodaţi cablurile optice
digitale.
Observaţii
Toate mufele audio digitale sunt compatibile cu frecvenţele de eşantionare de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz şi 96 kHz.
Receptorul are o funcţie de conversie video. Pentru detalii, consultaţi “Note privind conversia semnalelor video”, pag. 34.
Când cuplaţi mufa de ieşire audio a televizorului la mufele TV IN ale receptorului pentru ca sonorul TV să fi e emis prin boxele conectate la receptor, alegeţi pentru mufa de ieşire audio a televizorului varianta “Fixed” (Fixat), în cazul există posibilitatea de comutare între “Fixed” şi “Variable”.
24
4a : Conectarea echipamentelor audio
Imaginea de mai jos prezintă modul de conecta­re a unui player Super Audio CD, a unuia CD, a unui recorder CD şi a unui adaptor DIGITAL MEDIA PORT. Înainte de a conecta cablurile, asiguraţi-vă că este deconectat cablul de alimentare de la priză.
Note privind conectarea unui adaptor DIGITAL MEDIA PORT
Nu conectaţi sau deconectaţi adaptorul DIGITAL
MEDIA PORT cât timp este pornit receptorul.
La cuplarea adaptorului DIGITAL MEDIA
PORT, aveţi grijă să introduceţi conectorul cu săgeata îndreptată spre marcajul de săgeată de pe mufa DMPORT.
Aveţi grijă să realizaţi ferm conexiunile
DMPORT, introducând conectorul în mufă pe direcţia corectă.
Deoarece conectorul adaptorului DIGITAL
MEDIA PORT este fragil, aveţi grijă să îl manevraţi cu atenţie în momentul cuplării sau al decuplării de la receptor.
Player Super
Audio CD,
Player CD,
Recorder CD
Pentru a deconecta adaptorul DIGITAL MEDIA PORT de la mufa DMPORT
Apăsaţi şi menţineţi apăsate ambele părţi ale conectorului, apoi trageţi conectorul în afară.
Adaptor
DIGITAL MEDIA
PORT
A Cablu audio (nu este furnizat) B Cablu video (nu este furnizat)
* Puteţi benefi cia de imagini de la echipamentele
conectate la adaptorul DIGITAL MEDIA PORT când cuplaţi televizorul la receptor.
25
4b : Conectarea echipamentelor video
Instalarea echipamentelor
Conectaţi echipamentele dvs. video respectând indicaţiile din tabelul de mai jos :
Echipament Pagina
Player de disc Blu-ray* 27, 30 Player DVD* 27, 31 Recorder DVD* 27, 31 Tuner de satelit* /
Tuner de cablu TV* “PlayStation 3” 27 Aparat video 33 Cameră video, joc video etc 33
* Vă recomandăm să conectaţi echipamentele video
prin intermediul conexiunii HDMI dacă acestea au mufe HDMI.
27, 32
În cazul în care doriţi să conectaţi mai multe echipamente digitale, dar nu puteţi găsi o intrare de semnal neutilizată
Consultaţi “Urmărirea sunetului / imaginilor provenite de la alte intrări” (pag. 85).
Mufe video de intrare/ieşire la care se face conectarea
Calitatea imaginii depinde de mufa la care se face conectarea. Studiaţi imaginea de mai jos. Selectaţi conexiunea în funcţie de mufele echipamentelor dumneavoastră.
Imagini de înaltă calitate
Convertirea semnalelor video
Acest receptor este dotat cu o funcţie de conversie a semnalelor video. Pentru detalii, consultaţi secţiunea “Funcţia de conversie a semnalelor video” (pag. 34).
Note
Aveţi grijă să deconectaţi cablul de alimentare de la reţea (de la priză) înainte de a conecta alte cabluri.
Nu este necesar să conectaţi toate cablurile. Realizaţi conexiunile în funcţie de mufele disponibile la echipamentele conectate.
Porniţi receptorul atunci când semnalele video şi audio ale unui echipament de redare sunt transmise spre televizor prin intermediul receptorului. Dacă alimentarea receptorului nu este pornită, nici semnalul video, nici cel audio nu vor fi transmise.
Când cuplaţi cabluri optice digitale, introduceţi complet conectorii, paralel cu axul mufelor, până ce se aude un clic şi aceştia ajung în poziţia corectă.
Nu îndoiţi şi nu legaţi cablurile optice digitale.
26
Observaţie
Toate mufele audio digitale sunt compatibile cu
frecvenţele de eşantionare de 32 kHz, 44,1kHz, 48 kHz şi 96 kHz.
Conectarea echipamentelor care au mufe HDMI
HDMI este abrevierea pentru High-Defi nition Multimedia Interface. Este o interfaţă care transmite semnale video şi audio în format digital. Sony vă recomandă să conectaţi echipamente la receptor folosind un cablu HDMI.
Conectând echipamente compatibile “BRAVIA” Sync prin intermediul cablurilor HDMI, operaţiile pot fi simplifi cate. Consultaţi secţiunea «Facilităţi “BRAVIA” Sync» (pag. 70).
Caracteristici HDMI
Un semnal audio digital transmis prin HDMI poate fi emis de boxe şi transmis la ieşire prin mufele conectate la acest receptor. Acest semnal acceptă Dolby Digital, DTS şi PCM liniar.
Utilizând mufa HDMI IN, acest receptor poate recepţiona semnal PCM liniar multicanal (până la 8 canale) cu o frecvenţă de eşantionare de 192 kHz sau mai mică.
Semnalele video analogice, de intrare, pe la mufa VIDEO sau pe la cele COMPONENT VIDEO pot fi convertite în semnale HDMI (pag. 34). Semnalele audio nu sunt transmise la ieşire prin mufa HDMI OUT când imaginea
este convertită.
Acest receptor acceptă transmisia în formatul High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD) şi Deep Color şi x.v. Color (x.v. Colour) şi transmisie 3 D.
Acest receptor acceptă funcţia Comandă pentru HDMI. Pentru detalii, consultaţi «Facilităţi “BRAVIA” Sync» (pag. 70).
Continuare l
27
Tuner de satelit / Tuner de cablu TV
Semnale audio / video
Player DVD ,
Recorder DVD
Semnale audio / video
Player de disc Blu-ray
Semnale audio / video
Semnale audio / video
Semnale audio / video
A Cablu HDMI (nu este furnizat)
Vă recomandăm să utilizaţi un cablu HDMI autorizat sau unul HDMI marca Sony.
* Pentru detalii legate de conexiunea audio a televizorului la receptor, consultaţi pag. 23.
Note
Intrarea HDMI 3 oferă o calitate mai bună a sunetului. Când este necesară o calitate superioară a
sunetului, conectaţi echipamentul dvs. la mufa HMDI IN 3 (pentru AUDIO) şi selectaţi HDMI 3 ca intrare.
Aveţi grijă să modifi caţi reglajul iniţial al butonului de intrare HDMI 1 - 4 al telecomenzii, astfel încât
să puteţi utiliza butonul pentru acţionarea echipamentelor dvs. Pentru detalii, consultaţi secţiunea “Programarea telecomenzii” (pag. 112).
Puteţi totodată să redenumiţi intrarea HDMI astfel încât semnalul de la aceasta să fi e afi şată pe afi şajul
receptorului. Pentru detalii, consultaţi secţiunea “Denumirea intărilor” (pag. 47).
28
Note referitoare la cablurile de conectare
Folosiţi un cablu HDMI de mare viteză. Dacă
folosiţi un cablu HDMI standard, 1080p, Deep Color (Adâncime mare de culoare) sau 3 D, este posibil ca imaginile să nu fi e corect afi şate.
Nu recomandăm utilizarea unui cablu de
conversie HDMI-DVI. Atunci când conectaţi un cablu de conversie HDMI-DVI la un echipament DVI-D este posibil ca sunetul şi/sau imaginea să nu fi e transmise la ieşire. Conectaţi alte cabluri audio sau de conexiune digitală, apoi stabiliţi varianta dorită pentru “Input Assign” din meniul Intrări atunci când sunetul nu este corect transmis la ieşire.
Note referitoare la conexiunile HDMI
Semnalul audio de intrare către mufa HDMI IN
este transmis la ieşire prin mufele SPEAKERS, mufa HDMI TV OUT şi mufa PHONES. Nu este transmis la ieşire pe la nici o altă mufă de ieşire audio.
Semnalele video de intrare pe la mufa HDMI
IN pot fi transmise la ieşire numai prin mufa HDMI TV OUT. Semnalele video de intrare nu pot fi transmise la ieşire prin mufele VIDEO OUT sau mufele MONITOR TV OUT.
Semnalele audio şi video de la intrarea HDMI
nu sunt transmise la ieşire prin mufa HDMI TV OUT cât timp este afi şat meniul GUI.
Atunci când doriţi să ascultaţi sunetul prin
boxele televizorului, alegeţi în meniul Reglaje HDMI pentru “Audio Out” varianta “TV+AMP” (pag. 98). Dacă nu puteţi reda o sursă audio multicanal, alegeţi varianta “AMP”. Cu toate acestea, sunetul nu va fi emis de boxele televizorului.
Semnalele DSD ale Super Audio CD nu sunt
primite şi transmise la ieşire.
Aveţi grijă să porniţi receptorul când semnalele
video şi audio ale unui echipament de redare sunt transmise la ieşire la televizor, prin intermediul receptorului. Dacă alegeţi pentru “Pass Through” varianta “OFF”, semnalele video şi audio nu vor fi transmise când alimentarea este oprită.
Semnalele audio (frecvenţa de eşantionare,
lungimea şirului de biţi etc.) transmise de la o mufă HDMI pot fi suprimate de echipamentul conectat.
Verifi caţi reglajele echipamentului conectat în cazul în care imaginea este de slabă calitate ori sunetul nu este transmis la ieşire de la echipamentul conectat prin cablu HDMI.
Sunetul poate avea întreruperi atunci când frecvenţa de eşantionare sau numărul canalelor de ieşire a semnalului audio de la echipamentul de redare este comutat
Atunci când echipamentul conectat nu este compatibil cu tehnologia de protecţie a drepturilor de autor (HDCP), este posibil ca imaginea şi/sau sunetul de la mufa HDMI TV OUT să fi e distorsionate sau chiar să nu fi e transmise la ieşire. În acest caz, verifi caţi specifi caţiile echipamentului conectat.
Puteţi benefi cia de High Bitrate audio (DTS- HD Master Audio, Dolby TrueHD), multicanal Linear PCM numai prin intermediul unei conexiuni HDMI.
Reglaţi rezoluţia player-ului pe mai mult de 720p/1080i, pentru a vă delecta cu High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD).
Rezoluţia imaginii de la player este posibil să necesite anumite reglaje care să fi e efectuate înainte de a vă bucura de facilitatea Linear PCM multicanal. Consultaţi instrucţiunile de utilizare ale player-ului.
Pentru a benefi cia de imagini 3D, conectaţi un televizor şi echipamente video (player de disc Blu-ray, recorder de disc Blu-ray, “PlayStation 3” etc.) compatibile 3D la receptor, folosind cabluri HDMI de mare viteză, puneţi-vă ochelarii 3D, apoi porniţi redarea conţinutului 3D.
În funcţie de televizor sau de echipamentul video, este posibil ca imaginile 3D să nu fi e redate. Afl aţi formatele de imagine 3D acceptate de receptor (pag. 130).
Nu orice echipament HDMI acceptă toate funcţiile defi De exemplu, echipamentele care acceptă HDMI versiunea 1.4 este posibil să nu fi e compatibile cu ARC (Canal audio de retur).
Pentru detalii, consultaţi manualul de instrucţiuni al fi ecărui echipament conectat.
nite de versiunea HDMI specifi cată.
29
Conectarea unui player de disc Blu-ray
Ilustraţia următoare prezintă modul în care trebuie conectat un player de disc Blu-ray.
Player de disc Blu-ray
Semnale audio Semnale video
A Cablu video pe componente (nu este furnizat) B Cablu video (nu este furnizat) C Cablu audio (nu este furnizat) D Cablu optic digital (nu este furnizat) E Cablu coaxial digital (nu este furnizat)
Conexiune recomandată
Conexiune alternativă
* Când conectaţi un echipament cu mufă
COAXIAL, alegeţi “Input Assign” din meniul Opţiuni de intrare (pag. 85).
Note
• Varianta iniţială de reglaj aleasă pentru mufele COMPONENT VIDEO IN 1 este player de disc Blu­ray. Dacă doriţi să conectaţi player-ul dvs. Blu-ray la mufele COMPONENT VIDEO IN 2 sau IN 3,
alegeţi varianta “Input Assign” din meniul Opţiuni de intrare (pag. 85).
• Pentru a transmite la ieşire semnale audio digitale multicanal de la player-ul de disc Blu-ray, alegeţi ieşirea audio digitală a respectivului player. Consultaţi manualul de instrucţiuni al player-ului de disc Blu-ray.
30
Conectarea unui player DVD, a unui recorder DVD
Ilustraţia următoare prezintă modul în care trebuie conectat un player DVD sau un recorder DVD.
A Cablu video pe componente
(nu este furnizat)
Player DVD, recorder DVD
Semnale audio Semnale video
B Cablu optic digital (nu este furnizat) C Cablu coaxial digital (nu este furnizat)
Conexiune recomandată
Conexiune alternativă
* Când conectaţi un echipament cu mufă OPTICAL,
alegeţi “Input Assign” din meniul Opţiuni de intrare (pag. 85).
Note
• Varianta iniţială de reglaj aleasă pentru butonul intrare DVD este : – RM-AAP051 : player DVD – RM-AAP052 : recorder DVD
Pentru a acţiona alte echipamente, aveţi grijă să modifi caţi reglajul iniţial pentru butonul de intrare DVD al telecomenzii. Pentru detalii, consultaţi “Programarea telecomenzii” (pag. 112).
• Puteţi totodată să redenumiţi intrarea DVD astfel încât semnalul de la aceasta să fi e afi şată pe afi şajul receptorului. Pentru detalii, consultaţi secţiunea “Denumirea intărilor” (pag. 47).
• Varianta iniţială de reglaj aleasă pentru mufele COMPONENT VIDEO IN 2 este player DVD sau recorder DVD. Dacă veţi conecta player-ul DVD sau recorder-ul DVD la COMPONENT VIDEO IN 1 sau IN 3, alegeţi varianta “Input Assign” din meniul Opţiuni de intrare (pag. 85).
• Pentru a transmite la ieşire semnal audio digital de la player-ul sau recorder-ul DVD, efectuaţi reglajul semnalului de ieşire audio digital la player-ul sau recorder-ul DVD. Pentru detalii, consultaţi manualul de instrucţiuni care însoţeşte player-ul sau recorder-ul DVD.
31
Conectarea unui tuner de satelit, a unui tuner de cablu TV
Ilustraţia următoare prezintă modul în care trebuie conectate un tuner de satelit sau un tuner de cablu TV.
Tuner de satelit, Tuner de cablu TV
Semnale audioSemnale video
A Cablu video pe componente (nu este furnizat) B Cablu video (nu este furnizat)
Conexiune recomandată
Conexiune alternativă
C Cablu audio (nu este furnizat) D Cablu optic digital (nu este furnizat)
Notă
• Varianta iniţială de reglaj aleasă pentru mufele COMPONENT VIDEO IN 3 este tuner de satelit sau tuner de cablu TV. Dacă doriţi să conectaţi tunerul dvs. de satelit sau pe cel de cablu TV la mufele
COMPONENT VIDEO IN 1 sau IN 2, alegeţi varianta “Input Assign” din meniul Opţiuni de intrare (pag. 85).
32
Conectarea echipamentelor care au mufe analogice audio şi video
Ilustraţia următoare prezintă modul în care trebuie conectat un echipament care are mufe analogice, cum ar fi un aparat video, un recorder DVD etc.
Aparat video, recorder DVD
Semnale audio Semnale video
A Cablu audio (nu este furnizat) B Cablu video (nu este furnizat) C Cablu audio / video (nu este furnizat)
(Pe panoul frontal)
Cameră video / dispozitiv pentru jocuri video
• Aveţi grijă să modifi caţi varianta iniţială de reglaj aleasă pentru butonul intrare VIDEO 1 de la telecomandă astfel încât să puteţi folosi butonul pentru a acţiona recorderul DVD. Pentru detalii, consultaţi “Programarea telecomenzii” (pag. 112).
• Puteţi totodată să redenumiţi intrarea VIDEO 1 astfel încât semnalul de la aceasta să fi e afi şat pe ecranul TV şi pe afi şaj. Pentru detalii, consultaţi secţiunea “Denumirea intrărilor” (pag. 47).
Continuare l
33
Funcţia de conversie a semnalelor video
Acest receptor este dotat cu o funcţie de conversie a semnalelor video. Semnalele video şi cele video pe componente pot fi transmise la ieşire ca semnale video HDMI (numai mufa HDMI TV OUT).
Mufă INPUT (de intrare) Mufă OUTPUT (de ieşire)
: este transmis la ieşire acelaşi tip de semnal ca cel de la intrare. : semnalele video sunt convertite superior şi transmise la ieşire.
În varianta iniţială, semnalele video primite la intrare de la echipamentele conectate sunt transmise la ieşire aşa cum este indicat în diagrama de mai sus. Vă recomandăm să stabiliţi pentru funcţia de conversie video o variantă adecvată pentru rezoluţia monitorului pe care îl folosiţi. Pentru detalii, consultaţi “Meniul de reglaje video” (pag. 97).
Note privind conversia semnalelor video
Când semnalele video de la un aparat video etc. sunt convertite cu acest receptor şi apoi sunt transmise la ieşire către televizorul dvs., în funcţie de starea semnalului video de ieşire, imaginea de pe ecranul TV poate apărea distorsionată pe orizontală sau este posibil să nu fi e afi şată nici o imagine.
Semnalele video HDMI nu pot fi convertite în semnale video pe componente şi în semnale video.
Semnalele video convertite nu sunt transmise la ieşire de la mufele MONITOR VIDEO OUT şi
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
Când redarea se face cu un aparat video dotat cu un circuit de ameliorare a imaginii, cum ar fi un Corector Bază Timp (Time Base Corrector – TBC), imaginile pot fi distorsionate sau este posibil să nu fi e transmise la ieşire. În acest caz, dezactivaţi funcţia de ameliorare a imaginii.
Rezoluţia semnalelor transmise la ieşire prin mufa HDMI TV OUT este convertită în format 1080i.
Mufele COMPONENT VIDEO MONITOR OUT au restricţii privind rezoluţia, la conversia de semnale video ce benefi ciază de tehnologia de protejare a drepturilor de autor. Rezoluţia de până la 480p poate fi transmisă la ieşire prin mufele COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. Mufa HDMI TV OUT nu are restricţii în ceea ce priveşte rezoluţia.
Semnalul de ieşire de imagine HDMI convertit nu este compatibil cu x.v.Color (x.v.Colour), Deep Color (Adâncime mare de culoare) şi cu imagini 3D.
Pentru a conecta un echipament de înregistrare
La înregistrare, conectaţi echipamentul de înregistrare la mufele VIDEO OUT ale receptorului. Conectaţi cablurile pentru semnalele de intrare şi de ieşire la mufele de acelaşi tip, deoarece mufele VIDEO OUT nu benefi ciază de funcţia de conversie superioară.
Notă
Semnalele de ieşire de la mufele HDMI TV OUT sau MONITOR OUT este posibil să nu fi e înregistrate în mod corespunzător.
34
5 : Conectarea antenelor
wireless
6 : Introducerea emiţătorului/
dispozitivului de emisie-
Conectaţi antena-cadru pentru AM şi antena-fi r pentru FM. Înainte de a conecta antenele, asiguraţi-vă că aţi deconectat cablul de alimentare.
Antenă FM fi r (furnizată)
Antenă AM cadru (furnizată)
recepţie wireless
Pentru a folosi funcţia S-AIR, trebuie să introduceţi emiţătorul wireless (nu este furnizat) în unitatea principală S-AIR şi dispozitivul de emisie-recepţie wireless (nu este furnizat) în subunitatea S-AIR.
Note
• Înainte de a introduce emiţătorul/ dispozitivul de emisie-recepţie wireless, aveţi grijă să decuplaţi cablul de alimentare.
• Nu atingeţi bornele emiţătorului/ dispozitivului de emisie-recepţie wireless.
Pentru a introduce emiţătorul unitatea principală S-AIR
1 Demontaţi şuruburile.
wireless în
Note
Pentru a evita recepţionarea zgomotului,
menţineţi antena-cadru pentru AM cât mai departe de receptor şi de alte echipamente.
Aveţi grijă să extindeţi la maxim antena-fi r
pentru FM.
După conectarea antenei-fir pentru FM,
menţineţi-o în poziţie cât mai orizontală posibil.
Note
• Detaşaţi şuruburile indicate de marcajul demontaţi alte şuruburi.
Continuare l
. Nu
35
wireless
2 Introduceţi emiţătorul wireless (fără fi r).
Slot EZW-T100
7 : Conectarea cablului
de alimentare
Conectaţi cablul de alimentare la o priză de perete.
Notă
Înainte de a conecta cablul de alimentare, asiguraţi-vă că părţile dezizolate ale cablurilor pentru boxe nu se ating nici între ele, nici de o altă bornă SPEAKERS.
Conectaţi ferm cablul de alimentare.
Emiţătorul wireless
Note
• Introduceţi emiţătorul wireless cu sigla S-AIR îndreptată în sus.
• Introduceţi emiţătorul wireless astfel încât cele două marcaje V să fi e aliniate.
• Nu introduceţi decât emiţătorul wireless în slotul EZW-T100.
3 Folosiţi şuruburile detaşate la pasul 1
pentru a fi xa emiţătorul wireless (fără fi r).
Notă
• Nu folosiţi alte şuruburi pentru a fi xa emiţătorul wireless.
Cablul de alimentare
Spre o priză de perete
Pentru a introduce dispozitivul de emisie-recepţie S-AIR
Consultaţi manualul de instrucţiuni al amplifi catorului de surround şi al receptorului S-AIR.
36
wireless în subunitatea
Pregătirea receptorului
Iniţializarea receptorului
Înainte de a folosi receptorul pentru prima dată, iniţializaţi-l efectuând următoarea procedură. Aceasta poate fi utilizată şi pentru a readuce opţiunile pe care le-aţi confi gurat, la variantele stabilite iniţial, din fabrică. Aveţi grijă să folosiţi butoanele receptorului pentru această operaţie.
1 Apăsaţi ]/1 pentru a opri receptorul. 2 Menţineţi apăsat butonul ]/1 timp de
5 secunde.
După ce pe afi şaj apare indicaţia “CLEARING” o perioadă mai lunga de timp, apare indicaţia “CLEARED!”. Toate reglajele pe care le-aţi efectuat sau modifi cat sunt readuse la variantele iniţiale.
Selectarea sistemului de boxe frontale
Puteţi selecta boxele frontale pe care doriţi să le folosiţi. Aveţi grijă să utilizaţi butoanele receptorului pentru această operaţie.
Apăsaţi în mod repetat SPEAKERS pentru a selecta sistemul de boxe frontale pe
care doriţi să îl folosiţi.
Pentru a selecta boxele frontale conectate la
Bornele SPEAKERS FRONT A SP A Bornele SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/ FRONT B
Bornele SPEAKERS FRONT A şi SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B (conexiune paralelă)
Devine luminos
SP B*
SP A B*
* Pentru a selecta “SP B” sau “SP A B”, alegeţi
pentru “SB Assign” varianta “Speaker B” în Meniul de confi gurare a boxelor (pag. 91).
Pentru a opri emiterea sonorului de către boxe
Apăsaţi în mod repetat SPEAKERS până ce indicatorii “SP A” şi “SP B” nu mai apar luminoşi pe ecran. “SPK OFF” apare pe afi şaj.
Notă :
Nu puteţi comuta sistemul de boxe frontale apăsând SPEAKERS când sunt conectate căştile.
37
Calibrarea automată a reglajelor boxelor
(AUTO CALIBRATION – Autocalibrare)
Acest receptor este dotat cu tehnologia DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) care vă permite să efectuaţi calibrarea automată, după cum urmează :
verifi carea conexiunii existente între fi ecare
a)
boxă şi receptor
,
ajustarea nivelului fi ecărei boxe,
măsurarea distanţei de la fi ecare boxă până la
a)b)
poziţia de ascultare
măsurarea dimensiunii boxei
,
a)
,
măsurarea polarităţii boxelor,
a)c)
măsurarea caracteristicilor de frecvenţă
a)
Rezultatul măsurătorilor nu este folosit când
.
se selectează “Analog Direct”,
b)
Rezultatul măsurătorilor nu este utilizat când
sunt recepţionate semnale a căror frecvenţă de eşantionare este mai mare de 96 kHz,
c)
Rezultatul măsurătorilor nu este utilizat când
sunt recepţionate semnale a căror frecvenţă de eşantionare este mai mare de 48 kHz,
Tehnologia DCAC este concepută pentru a se obţine o echilibrare sonoră adecvată în încăperea în care are loc audiţia. Puteţi ajusta manual nivelul audio al fi ecărei boxe şi balansul (balansul sonor stânga-dreapta) în funcţie de preferinţele dvs. Pentru detalii, consultaţi capitolul “Ton de testare – Test Tone)” (pag. 93).
Înainte de a efectua calibrarea automată (Auto Calibration)
Înainte de calibrarea automată, aveţi grijă de următoarele :
Amplasaţi şi conectaţi boxele (pag. 19 - 21);
• Conectaţi exclusiv a microfonului de optimizare furnizat cu acest receptor la mufa AUTO CAL MIC. Nu conectaţi alte microfoane la această mufă;
• Când folosiţi o conexiune bi-amplifi cator, alegeţi pentru “SB Assign” varianta “BI-AMP” din Meniul de confi gurare a boxelor (pag, 91);
• Când folosiţi o conexiune a boxelor frontale B, alegeţi pentru “SB Assign” varianta “Speaker B” din Meniul de confi gurare a boxelor (pag, 91);
• Puneţi în legătură amplifi catorul de surround cu unitatea principală S-AIR dacă doriţi să folosiţi amplifi catorul de surround;
• Nu alegeţi pentru ieşirea boxelor varianta “SPK OFF” (pag. 37);
• Decuplaţi căştile;
Dacă între microfonul de optimizare şi boxe există obstacole, calibrarea nu poate fi corect realizată. Îndepărtaţi orice obstacol existent în zona de măsurare, pentru a evita erorile de măsurare;
Efectuaţi calibrarea automată în condiţii de liniştite, pentru a evita efectul zgomotului şi pentru a obţine o măsurătoare mai precisă;
Alegeţi ca poziţie de ascultare una dintre variantele 1, 2 sau 3 pentru a fi reţinute rezultatele operaţiei de autocalibrare (pag. 90);
38
Note
În timpul procesului de calibrare, sunetul emis de boxe este foarte puternic. Nivelul volumului sonor nu poate fi reglat. Acordaţi atenţie prezenţei copiilor şi faptului că pot fi deranjaţi vecinii.
Dacă activaţi funcţia de suprimare a sonorului în timpul autocalibrării, funcţia de suprimare a sonorului va fi dezactivată automat.
1. Confi gurare pentru Auto Calibrare
Când folosiţi boxe de surround spate
Microfon de optimizare
Când folosiţi boxe frontale sus*
Reglarea subwoofer-ului activ
Atunci când este conectat un subwoofer, porniţi
funcţionarea sa şi măriţi mai întâi volumul sonor. Rotiţi butonul de volum MASTER VOLUME până la poziţia imediat precedentă punctului de mijloc.
Dacă subwoofer-ul conectat este dotat cu funcţia
frecvenţă de separare, alegeţi pentru aceasta valoarea maximă.
Dacă subwoofer-ul conectat beneficiază
de funcţia de trecere automată în standby, dezactivaţi această funcţie.
Notă
În funcţie de caracteristicile subwoofer-ului
utilizat, valoarea stabilită pentru distanţă poate fi mai mare decât cea reală.
* Aveţi grijă să alegeţi varianta de amplasare
care implică folosirea boxelor frontale sus (pag. 91).
1 Conectaţi microfonul de optimizare
furnizat la mufa AUTO CAL MIC.
2 Reglaţi microfonul de optimizare.
Amplasaţi microfonul de optimizare în poziţia de audiţie. Utilizaţi un taburet sau un trepied pentru a aşeza microfonul la înălţimea urechilor dvs.
39
2. Realizarea operaţiei de Auto Calibrare
3 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta “Auto Cal. ”, apoi apăsaţi sau b.
4 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta “Auto Cal. Start”, apoi apăsaţi
sau b.
Butoane de intrare
5 Apăsaţi pentru a selecta “START”. 6 Măsurătorile încep după 5 secunde.
7 Încep măsurătorile.
Procesul de măsurare durează aproximativ 30 de secunde cu tonul de testare. Aşteptaţi până ce se încheie procesul de măsurare.
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce este afi şată pentru o vreme indicaţia “MENU ON”, apare indicaţia “GUI” şi pe ecranul TV este afi şat meniul GUI. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul televizorului.
2 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta “Settings”, apoi apăsaţi sau b.
Pe ecranul TV apare o listă a elementelor meniului Settings.
40
Observaţii
Alte operaţii în afară de pornirea sau oprirea
receptorului sunt dezactivate în cursul măsurătorilor.
Este posibil ca măsurătorile să nu fi e corect efec-
tuate sau ca operaţia de autocalibrare nu poate fi efectuată la conectarea unor boxe speciale, cum ar fi cele dipol.
Pentru a renunţa la autocalibrare
Funcţia de autocalibrare va fi anulată dacă, în timpul procesului de măsurare, vor fi efectuate următoarele operaţii : – apăsaţi ]/1, – apăsaţi butoanele de intrare de la telecomandă
sau dacă apăsaţi în mod repetat butonul INPUT SELECTOR +/– de la receptor,
– apăsaţi la telecomandă butonul MUTING (la
RM-AAP051) sau pe cel % (la RM-AAP052). Puteţi folosi şi butonul MUTING de la
receptor, – apăsaţi SPEAKERS de la receptor, – modifi caţi nivelul volumului, – conectaţi căştile, – apăsaţi
.
3. Confirmarea / stocarea în memorie a rezultatelor măsurătorilor
1 Confi rmaţi rezultatele măsurătorilor.
Când măsurătoarea se încheie, este emis un semnal sonor.
2 Vizualizaţi rezultatele măsurătorilor.
Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a selecta elementul dorit, apoi apoi apăsaţi
Parametru Explicaţie
Retry (Reluare)
Save
(Stocare)
Warning
(Avertizare)
Operaţia de autocalibrare este efectuată din nou.
Rezultatele măsurătorilor sunt stocate şi procesul de confi gurare este părăsit.
Sunt afi şate avertizări cu privire la rezultatele măsurătorilor.
Consultaţi “
Lista mesajelor de eroare rezultate în urma măsurătorilor de autocalibrare” (pag. 43).
Phase*
(Fază)
Distance
(Distanţă)
Level
(Nivel)
Exit
(Ieşire)
Este afi şată situaţia fazei pentru fi ecare boxă (în fază/ în antifază).
Este afi şat rezultatul măsurătorilor pentru distanţa până la boxe.
Este afişat rezultatul măsurătorilor pentru nivelul boxelor
Este părăsit procesul de reglaj fără a fi păstrate rezultatele măsurătorilor.
.
Notă
Dacă pe ecran apare un cod de eroare, consultaţi
secţiunea “Lista mesajelor de eroare rezultate în urma măsurătorilor de autocalibrare” de la pag. 43.
* Când boxele nu sunt în fază, pe ecranul TV
apare indicaţia “OUT”. Este posibil ca bornele “+” şi “–” boxelor să fi e conectate invers. Este posibil însă ca, în funcţie de boxe, indicaţia “OUT” să apară pe ecranul TV chiar dacă boxele sunt corect conectate. Aceasta se datorează specifi caţiilor boxelor. În acest caz, puteţi continua să folosiţi receptorul.
Continuare l
41
3 Stocaţi rezultatele măsurătorilor.
Selectaţi “Save” la pasul 2.
4 Selectaţi tipul de autocalibrare.
Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a selecta “Auto Cal. Type”, apoi apăsaţi
Parametru Explicaţie
Efectuează măsurătorile Full Flat (Fără efecte)
Engineer (Inginer)
Front Reference (Referinţă boxe frontale)
Off (Dezactivat)
frecvenţei de la nivelul fără
efecte corespunzător fi ecărei
boxe.
Stabileşte frecvenţa adecvată
pentru camera de audiţie Sony
standard.
Ajustează caracteristicile
tuturor boxelor pentru a le
adapta celor ale boxelor
frontale.
Stabileşte pentru
autocalibrare (Auto
Calibration) varianta
dezactivat.
.
Observaţie
Dimensiunea unei boxe - Large (mare)/ Small
(mică) - este determinată de caracteristicile
frecvenţelor joase. Rezultatele măsurătorilor
pot varia în funcţie de poziţiile microfonului de optimizare şi ale boxelor, precum şi de forma camerei. Se recomandă să urmaţi rezultatele măsurătorilor. Cu toate acestea, puteţi modifi ca acele reglaje din meniul de reglaje ale boxelor. Mai întâi, introduceţi în memorie rezultatele măsurătorilor, apoi încercaţi să modificaţi reglajele, dacă doriţi.
5 Decuplaţi microfonul de optimizare
după ce aţi încheiat operaţia.
Notă
Dacă aţi repoziţionat boxele, vă recomandăm
să efectuaţi din nou operaţia de autocalibrare pentru a benefi cia de efectul de surround.
42
Lista mesajelor după efectuarea măsurătorilor de autocalibrare
Mesaje afi şate şi explicaţie Error Code 31
Pentru SPEAKERS este aleasă varianta dezactivat. Alegeţi varianta altele şi refaceţi măsurătorile.
Error Code 32
Nu a fost detectată nici una dintre boxe. Aveţi grijă ca microfonul de optimizare să fi e conectat corect şi refaceţi măsurătorile. Dacă microfonul de optimizare este corect conectat, dar apare codul de eroare, este posibil să fi e deteriorat sau incorect cuplat cablul acestui microfon.
Error Code 33
Nu este conectată nici una dintre boxele frontale sau este cuplată numai una.
Microfonul de optimizare nu este conectat.
Nu este conectată boxa de surround din dreapta sau din stânga.
Boxele de surround din spate şi din faţă sunt cuplate deşi cele de surround lipsesc. Conectaţi boxele
de surround la mufele SPEAKERS SURROUND.
Sunt conectate numai boxele de surround din spate la mufele SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT HIGH/ BI-AMP/FRONT B R. Când cuplaţi numai una dintre boxele de surround din spate, cuplaţi-o la mufele SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B L.
Nu este conectată una dintre boxele frontală sus stânga sau dreapta.
Warning 40
Măsurătoarea a fost defi nitivată. Cu toate acestea, nivelul de zgomot este ridicat. Este posibil să puteţi realiza în mod adecvat măsurătorile, dacă încercaţi încă o dată, cu toate că măsurătorile nu pot fi efectuate în orice spaţii. Încercaţi să efectuaţi măsurătorile în condiţii de linişte.
Warning 41
Intrarea de sunet de la microfonul de optimizare este în afara domeniului acceptat, fi ind mai puternic decât cel mai puternic sunet ce poate fi măsurat. Încercaţi să efectuaţi măsurătorile când în spaţiul unde se afl ă echipamentele este sufi cientă linişte pentru a permite realizarea măsurătorilor.
Warning 42
Volumul sonor la receptor este în afara domeniului acceptat. Încercaţi să efectuaţi măsurătorile când în spaţiul unde se afl ă echipamentele este sufi cientă linişte pentru a permite realizarea măsurătorilor.
Warning 43
Distanţa şi poziţia unui subwoofer nu pot fi detectate. Aceasta poate fi cauzată de zgomot. Încercaţi să efectuaţi măsurătorile într-un spaţiu liniştit.
No Warning
Nu există informaţii de avertizare.
Când apare indicaţia “Error Code”
Verifi caţi eroare apărută şi reluaţi operaţia de Autocalibrare.
Când apăsaţi , apare indicaţia “RETRY?” .
1 2 Apăsaţi B/b pentru a selecta “YES” (Da). 3 Apăsaţi .
Măsurătoarea începe în cinci secunde.
Când apar coduri de avertizare
Dacă apare o avertizare cu privire la rezultatele măsurătorilor, sunt afi şate informaţii detaliate.
Apăsaţi
pentru a reveni la pasul 1 al procedurii “3. Confi rmarea şi stocarea în memorie a rezultatelor măsurătorilor” (pag. 41).
Observaţie
În funcţie de poziţia subwoofer-ului, rezultatele
măsurătorilor privind polaritatea, pot varia. Cu toate acestea, nu vor fi probleme chiar dacă veţi continua să folosiţi receptorul cu această valoare.
43
Ghid de acţionare cu ajutorul interfeţelor afişate pe ecran
Puteţi să afi şaţi meniul receptorului pe ecranul televizorului şi să selectaţi funcţia pe care doriţi să o folosiţi, apăsând v/V/B/b şi telecomandă. Pentru a afi şa meniul receptorului pe ecranul TV, aveţi grijă ca receptorul să fi e în “GUI MODE”, urmând paşii procedurii “Pentru a activa sau a dezactiva “GUI MODE” (pag. 44).
la
Folosirea meniului
2 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta meniul dorit, după care apăsaţi
.
Pe ecranul TV apare lista elementelor meniului. Exemplu : Când selectaţi “Settings” (Reglaje).
3 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta elementul de meniu pe care doriţi să îl reglaţi, după care apăsaţi pentru a accesa elementul de meniu respectiv.
1
Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o anumită perioadă de timp, apare indicaţia “GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul televizorului.
44
4 Repetaţi paşii 2 şi 3 pentru a selecta
parametrul dorit.
Pentru a reveni la interfaţa precedentă
Apăsaţi RETURN / EXIT O.
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi MENU.
Pentru a activa sau a dezactiva “GUI MODE”
Apăsaţi GUI MODE. Pe ecran apare indicaţia “MENU ON” sau “MENU OFF”, în funcţie de modul ales.
Simbol meniu Descriere
Input
(Intrare)
Music
(Muzică)
Video
FM/AM/SR
Settings
(Reglaje)
Selectarea echipamentului care este sursă de intrare, conectat la receptor (pag. 46).
Selectarea muzicii de la echipamentul adio conectat la adaptorul DIGITAL MEDIA PORT (pag. 48).
Selectarea imaginii de la echipamentele video conectate la adaptorul DIGITAL MEDIA PORT (pag. 48).
Selectarea radioul FM/AM încorporat sau a tunerului de satelit conectat (pag. 53, 57).
Ajustarea reglajelor boxelor, a efectului de surround, egalizorul, echipamentele audio şi video precum şi alte surse de intrare conectate la mufele HDMI (pag. 89).
2 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta meniul dorit, după care apăsaţi
sau b pentru a-l accesa.
Pe ecranul TV apare lista elementelor meniului. Exemplu : Când selectaţi “Input” (Intrare).
3 Apăsaţi TOOLS/OPTIONS în timp ce este
afi şată lista elementelor meniului.
Este afi şat meniul de opţiuni.
Folosirea meniurilor de opţiuni
Când apăsaţi TOOLS/OPTIONS, sunt afi şate meniurile de opţiuni pentru meniul principal selectat. Puteţi selecta o funcţie asociată fără a reselecta meniul.
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o anumită perioadă de timp, apare indicaţia “GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul televizorului.
4 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta elementul de meniu pe care doriţi să îl ajustaţi, apoi apăsaţi
.
5 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta parametrul dorit, apoi apăsaţi
.
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi MENU.
45
Operaţii de bază
Redare
Butoane de intrare
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o anumită perioadă de timp, apare indicaţia “GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul televizorului.
2 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
alege “Input”, apoi apăsaţi
Pe ecranul TV apare lista elementelor meniului.
sau b.
3 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta echipamentul dorit, după care apăsaţi
Intrarea selectată apare pe ecranul TV.
.
4 Porniţi echipamentul şi începeţi
redarea.
5 Apăsaţi MASTER VOL +/– (numai la
RM-AAP051) sau 2 +/– (numai la RM-AAP052) pentru a regla volumul.
Puteţi utiliza de asemenea butonul MASTER VOLUME de la receptor..
6 Apăsaţi SOUND FIELD +/– pentru a
benefi cia de atmosfera sonoră de învăluire (surround).
Puteţi folosi şi butoanele 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, MUSIC de la receptor. Pentru detalii, consultaţi pag. 65.
Observaţii
Puteţi să apăsaţi în mod repetat INPUT
SELECTOR +/– de la receptor sau să folosiţi butoanele de intrare ale telecomenzii, pentru a selecta echipamentul dorit.
Puteţi ajusta în mod diferit volumul în funcţie
de viteza cu care rotiţi butonul MASTER VOLUME de la receptor. Pentru a mări sau a micşora volumul rapid : rotiţi repede butonul. Pentru a realiza reglaje fine : rotiţi lent butonul.
Puteţi ajusta în mod diferit butonul, în funcţie
de durata cât apăsaţi şi menţineţi apăsat la telecomandă butonul MASTER VOL +/– (numai la RM-AAP051) sau 2 +/– (numai la RM-AAP052). Pentru a mări sau a micşora volumul rapid : apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul. Pentru a realiza reglaje fi ne : apăsaţi butonul, după care eliberaţi-l imediat.
Pentru a activa funcţia de suprimare a sonorului (muting)
Apăsaţi butonul MUTING (numai la RM­AAP051) sau pe cel % (numai la RM-AAP052) al telecomenzii. Puteţi folosi şi butonul Funcţia de suprimare a sonorului va fi anulată când efectuaţi una dintre următoarele operaţii : – măriţi nivelul volumului,
MUTING
de la receptor.
46
– apăsaţi butonul MUTING (doar la RM-
AAP051) sau % (doar la RM-AAP052),
– opriţi receptorul, – efectuaţi operaţia de autocalibrare.
Pentru a preveni deteriorarea boxelor audio
Înainte de a opri funcţionarea receptorului, aveţi grijă să reduceţi nivelul volumului sonor.
Denumirea intrărilor
Puteţi introduce denumiri de până la 8 caractere pentru intrări şi să le afi şaţi. Această facilitate este utilă pentru asocierea de denumiri mufelor în funcţie de echipamentele conectate la acestea.
1 Apăsaţi în mod repetat v/V în interfaţa
“Input” pentru a alege intrarea dorită.
Pentru a renunţa la
Apăsaţi RETURN / EXIT O.
Vizualizarea informaţiilor pe afi şaj
Puteţi consulta informaţii cum ar fi atmosfera sonoră etc. prezentându-le succesiv pe afi şaj.
2 Apăsaţi TOOLS/OPTIONS.
Este afi şat meniul de opţiuni.
3 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru
a selecta “Name Input” (Denumirea intrării), după care apăsaţi
.
4 Apăsaţi V/v/B/b pentru a selecta un
caracter, apoi apăsaţi
Denumirea pe care o introduceţi este înregistrată.
.
Apăsaţi AMP, apoi apăsaţi în mod repetat DISPLAY.
Puteţi folosi şi butonul DISPLAY de la receptor. La fi ecare apăsare a acestuia, informaţia afi şată se modifi că astfel :
Denumirea intrării selectate originală a intrării T Atmosfera sonoră curent folosită T Nivelul volumului T Fluxul de informaţii
a)
T Denumirea
Bandă FM şi AM
Denumirea Service-ului de programb) sau denumirea postului de radio prestabilit Frecvenţa T Indicaţia tipului de program T Indicaţia textului radio curentă a orei (în sistemul cu 24 de ore) T T Atmosfera sonoră curent aplicată T Nivelul volumului
b)
T Indicaţia
Continuare l
a)
T
b)
b)
47
Radio SIRIUS de satelit (numai pentru modelele destinate regiunilor cu codurile U2 şi CA2)
Denumirea canalului T Numărul canalului T Denumirea categoriei T Numele
artistului/ Facilitatea T Titlul melodiei / programului T Numele compozitorului T Tăria semnalului T Tipul de atmosferă sonoră T Nivelul volumului
a)
Este afi şată denumirea index numai când a
fost atribuită una intrării sau postului de radio fi xat în memorie (pag. 56). Denumirea index nu apare dacă au fost introduse numai spaţii libere sau dacă denumirea atribuită coincide cu cea a intrării.
b)
Numai în timpul recepţiei RDS (doar la modele
destinate regiunilor cu codurile CEK, ECE, AU1, TW2) (pag. 56).
Notă
În cazul anumitor limbi, caracterele sau semnele
nu vor fi afi şate.
Observaţie
Nu puteţi comuta afi şajul în timp ce apare
indicaţia “GUI”. Apăsaţi “GUI MODE” de mai multe ori pentru a selecta “MENU OFF”.
Savurarea sunetului/ imaginilor provenite de la echipamentele conectate la DIGITAL MEDIA PORT
DIGITAL MEDIA PORT (DMPOT) vă permite să ascultaţi sunetul / să vizionaţi imaginile de la un sistem de reţea cum ar fi o sursă audio/ video portabilă sau un calculator. Pentru detalii legate de conectarea la adaptorul DIGITAL MEDIA PORT, consultaţi “Conectarea echipamentelor audio (pag. 25).
Sony oferă următoarele adaptoare “DIGITAL MEDIA PORT” :
• Adaptor Audio Wireless TDM-BT1/BT10
Bluetooth™
• Adaptor TDM-NW10 DIGITAL MEDIA
PORT
• Client audio în reţea Wireless TDM-NC1
• Adaptor TDM-iP10/iP50 DIGITAL MEDIA
PORT
• Adaptor TDM-MP10 DIGITAL MEDIA
PORT
Adaptorul DIGITAL MEDIA PORT este un produs opţional.
Note
• Nu conectaţi un alt adaptor decât cel DIGITAL
MEDIA PORT la mufa DMPORT.
• Înainte de deconectarea adaptorului DIGITAL
MEDIA PORT, aveţi grijă să opriţi receptorul.
• Nu conectaţi sau deconectaţi adaptorul DIGITAL
MEDIA PORT de la receptor în timp ce sistemul este pornit.
• În funcţie de tipul de adaptor DIGITAL MEDIA
PORT, este posibil ca imaginile să nu poată fi transmise la ieşire.
• Adaptoarele DIGITAL MEDIA PORT sunt
disponibile pentru comercializare în funcţie de regiune.
48
Selectarea interfeţei de acţionare
• iPod Acest mod poate fi selectat numai când este conectat TDM-iP50.
Puteţi selecta o interfaţă de operare folosind meniul GUI, în funcţie de adaptorul DIGITAL MEDIA PORT pe care doriţi să îl utilizaţi. Pentru anumite adaptoare, cum ar fi TDM-BT1, interfaţa de operare este stabilită şi nu poate fi modifi cată din interfaţa GUI.
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o anumită perioadă de timp, apare indicaţia “GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul televizorului.
Dacă meniul de opţiuni nu apare pe ecran, consultaţi manualul de instrucţiuni furnizat împreună cu echipamentele conectate. Când este conectat un alt adaptor decât iPod, nu este afi şat un meniu ierarhic.
Acţionarea echipamentului cuplat la adaptorul DIGITAL MEDIA PORT
Pentru a acţiona TDM-iP50/ TDM-NC1 folosind meniul GUI al receptorului
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru
a selecta “Music” sau “Video”, apoi apăsaţi
sau b.
3 Apăsaţi TOOLS/OPTIONS.
Este afi şat meniul de opţiuni.
4 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta modul dorit, apoi apăsaţi
Puteţi selecta următoarele moduri în meniu:
• System GUI Acest mod este pentru TDM-iP50 şi TDM-NC1. Lista pistelor va fi afi şată în interfaţa GUI a receptorului. Puteţi să selectaţi pista dorită şi să o redaţi din fi ecare interfaţă GUI.
.
1 Aveţi grijă ca la pasul 4 să selectaţi
“System GUI” corespunzător procedurii “Selectarea interfeţei de acţionare” (pag. 49).
2 Apăsaţi în mod repetat V/v/B/b
pentru a selecta conţinutul din lista conţinutului afi şată în interfaţa GUI, apoi apăsaţi
În continuare prezentate -numai ca exemplu­liste de conţinut. Acestea pot varia în funcţie de echipamentele conectate la receptor.
pentru a fi redat.
Continuare l
49
Lista conţinutului audio
a)
Este afi şat numai când este conectat un server
M-crew
b)
Este afi şat numai când este conectat alt server
DLNA decât M-crew.
c)
Afi şat ca “Genre” (Gen), “Artist” sau “Album”,
în funcţie de reglajul de la “List Mode”.
Lista conţinutului audio
Redarea pistei selectate
În cursul redării pistei selectate, interfaţa afi şată se modifi că în funcţie de adaptorul DIGITAL MEDIA PORT conectat.
Exemplu de interfaţă “System GUI”
Puteţi acţiona echipamentele cuplate la adaptorul DIGITAL MEDIA PORT folosind butoanele pentru modul de redare de la telecomanda receptorului.
5 Apăsaţi MASTER VOL +/– (numai la
RM-AAP051) sau 2 +/– (numai la RM-AAP052) pentru a regla volumul.
Pentru a acţiona TDM-iP50 folosind meniul iPod
Aveţi grijă ca la pasul 4 de la “Selectarea interfeţei de acţionare” (pag. 49) să fi e selectată varianta “iPod”. Pentru detalii legate de funcţionarea iPod­ului, consultaţi manualul de instrucţiuni furnizat împreună cu iPod-ul.
50
Pentru : Acţionaţi astfel :
A reda A face o pauză
Stop A găsi începutul unei
piste în cursul redării sau pentru a găsi începutul pistei precedente
A găsi începutul pistei următoare
A trece la albumul precedent/ următor
Deplasarea în urmă / înainte
Apăsaţi N. Apăsaţi X. Pentru
reluarea redării, apăsaţi încă o dată acest buton.
Apăsaţi x. Apăsaţi ..
Apăsaţi >.
Apăsaţi
Apăsaţi mM.*
./ .
* Pentru deplasarea rapidă înainte / înapoi în
timp ce apăsaţi şi menţineţi apăsate butoanele m/M.
Selectarea modului de redare
Lista de mesaje DIGITAL MEDIA PORT
1 Porniţi redarea pistei dorite urmând
paşii indicaţi la procedura “Acţionarea echipamentului cuplat la adaptorul DIGITAL MEDIA PORT” (pag. 49).
2 Apăsaţi TOOLS/OPTIONS.
Este afi şat meniul de opţiuni.
3 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru
a selecta “Repeat”, “Shuffle”, “List Mode” sau “Audiobook”, apoi apăsaţi
sau b.
4 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta modul dorit dintre cele indicate mai jos, apoi apăsaţi
x Repeat mode (Mod repetitiv)
– numai pentru TDM-iP50
• OFF (Dezactivat)
• One (O singură pistă)
• All (Toate pistele)
x Shuffl e mode (Mod aleatoriu)
– numai pentru TDM-iP50
• OFF (Dezactivat)
• Songs (Melodii)
• Album (Album)
x List mode (Mod listă)
– numai pentru TDM-NC1
• All Tracks (Toate pistele)
• Disc List (Lista discurilor)
• Artist List (Lista pieselor artistului)
• Genre List (Lista genurilor)
.
Mesaj afi şat Explicaţie :
No Adapter (Nici un adaptor)
No Device (Nici un dispozitiv)
No Audio (Nici un fi şier audio)
Loading (Preluare)
No Server* (Nici un server)
No Track* (Nici o pistă)
No Item (Nici un element)
Connecting* (Conectare)
Confi guring* (Confi gurare)
Warning* (Avertizare)
Searching* (Căutare)
* Numai pentru TDM-NC1.
Nu este conectat adaptorul.
Nu este conectat nici un echipament la adaptor.
Nu a fost găsit nici un fi şier audio.
Datele sunt în curs de citire.
Nu este conectat nici un server.
Nu a fost găsită nici o pistă.
Nu a fost găsit nici un element.
Conectarea la server este în curs de realizare.
Se confi gurează reţeaua.
Verifi caţi afi şajul adaptorului DIGITAL MEDIA PORT
Este căutat server-ul.
x Audiobook (Viteză de afi şare)
– numai pentru TDM-iP50
Este stabilită viteza de afi şare pentru Audiobook.
• Low (scăzută)
• Normal (obişnuită)
• High (mare)
Continuare l
51
Utilizarea cronometrului
Înregistrarea cu ajutorul
de oprire automată
(Sleep Timer)
Puteţi programa receptorul să se oprească automat după o anumită perioadă de timp.
receptorului
Puteţi înregistra de la un echipament audio/video folosind receptorul. Consultaţi instrucţiunile de utilizare furnizate cu echipamentele de înregistrare.
Înregistrarea pe un CD
Puteţi înregistra pe un CD folosind receptorul. Consultaţi manualul de instrucţiuni furnizat pentru recorderul dvs. CD.
1 Apăsaţi unul dintre butoanele de
intrare pentru a selecta echipamentul de redare.
Puteţi utiliza şi butonul INPUT SELECTOR +/– al receptorului.
2 Pregătiţi echipamentul de redare.
De exemplu, depistaţi postul de radio de la care doriţi să înregistraţi (pag. 53).
Apăsaţi AMP. apoi apăsaţi în mod repetat SLEEP când aparatul este pornit.
Indicaţia “SLEEP” devine luminoasă pe afi şaj. La fi ecare apăsare a butonului, informaţia de pe display se schimbă ciclic după cum urmează:
0:30:00 T 1:00:00 T 1:30:00 T 2:00:00 T OFF
Observaţie
Pentru a verifi ca durata de timp rămasă până la oprirea receptorului, apăsaţi SLEEP. Va fi afi şată durata de timp rămasă. Dacă apăsaţi din nou butonul SLEEP, funcţia de oprire automată va fi anulată.
52
3 Pregătiţi echipamentul de
înregistrare.
Introduceţi un CD-R neinscripţionat în recorderul CD şi ajustaţi nivelul înregistrării.
4 Porniţi înregistrarea la echipamentul
de înregistrare, apoi redarea la cel de redare.
Notă
Reglajele sunetului nu afectează semnalul audio transmis la ieşire prin mufele SA-CD/CD/CD-R AUDIO OUT.
Utilizarea tunerului
Ascultarea programelor radio FM / AM
Înregistrarea pe un suport media
1 Apăsaţi unul dintre butoanele de intrare
pentru a selecta echipamentul de pe care se va face redarea.
Puteţi utiliza şi butonul INPUT SELECTOR +/– al receptorului.
2 Pregătiţi echipamentul pentru redare.
De exemplu, introduceţi în aparatul video caseta pe care doriţi să o copiaţi.
3 Pregătiţi echipamentul de
înregistrare.
Introduceţi o casetă video etc. neinscripţionată în echipamentul video de înregistrare (conectat la mufa VIDEO 1 OUT).
4 Porniţi înregistrarea la echipamentul
de înregistrare, apoi porniţi redarea la cel de redare.
Note
Anumite surse sunt protejate la copiere. În acest caz, este posibil să nu puteţi înregistra de la respectivele surse.
Sunt transmise la ieşire prin mufa de ieşire analogică (pentru înregistrare) numai semnalele de intrare analogice.
Sunetul HDMI nu poate fi înregistrat.
Puteţi recepţiona posturi de radio FM şi AM utilizând tunerul încorporat. Înainte de utilizare, aveţi grijă să conectaţi la receptor antenele pentru FM şi AM (pag. 35).
Observaţie
Scala acord direct diferă în funcţie de codul de regiune, aşa cum este indicat în tabelul de mai jos :
Cod de regiune FM AM
U2, CA2 100 kHz 10 kHz* CEK, ECE, AU1, TW2 50 kHz 9 kHz
Pentru detalii legate de codurile de regiune, con­sultaţi pag. 4.
* Scala de acord AM poate fi modifi cată
(pag. 55).
Butoane numerice
V/v/B/b,
Continuare l
53
Depistarea automată a unui post de radio (Depistare automată)
Depistarea directă a unui post de radio (Depistare directă)
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o anumită perioadă de timp, apare indicaţia “GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul televizorului.
2 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta banda de frecvenţe “FM” sau
, apoi apăsaţi sau b.
“AM”
Pe ecranul TV apare lista meniurilor “FM” sau “AM”.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “Auto Tuninig”, apoi apăsaţi
sau b.
4 Apăsaţi V/v.
Apăsaţi V pentru ca frecvenţele să fi e parcurse în ordine crescătoare, respectiv apăsaţi v pentru ca parcurgerea să se facă în ordine descrescătoare. Receptorul întrerupe parcurgerea frecvenţelor ori de câte ori este depistat un post de radio.
În cazul în care recepţia radio FM este slabă
1
Depistaţi folosind una dintre opţiunile
Depistare automată sau Depistare directă (pag. 54) sau selectaţi postul de radio pe care doriţi să îl ascultaţi (pag. 55).
2 Apăsaţi TOOLS/OPTIONS. 3 Apăsaţi V/v pentru a selecta “FM Mode”,
apoi apăsaţi
sau b.
Puteţi introduce direct frecvenţa postului de radio pe care doriţi să îl recepţionaţi, cu ajutorul butoanelor numerice.
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o anumită perioadă de timp, apare indicaţia “GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul televizorului.
2 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta banda de frecvenţe “FM” sau
, apoi apăsaţi sau b.
“AM”
Pe ecranul TV apare lista meniurilor “FM” sau “AM”.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “Direct Tuninig”, apoi apăsaţi
sau b.
4 Apăsaţi SHIFT, apoi butoanele numerice
pentru a introduce frecvenţa.
Exemplul 1: FM 102,50MHz Selectaţi 1 b 0 b 2 b 5 (b 0)*
Exemplul 2: AM 1,350MHz Selectaţi 1 b 3 b 5 b 0
* Apăsaţi 0 numai pentru modelele destinate
regiunilor cu codurile CEK, ECE, AU1, TW2.
Observaţie
Dacă aţi realizat acordul pe frecvenţa unui post de radio AM, orientaţi antena circulară AM pentru a obţine recepţia optimă.
5 Apăsaţi .
4 Apăsaţi V/v pentru a selecta “MONO”,
apoi apăsaţi
54
.
Dacă nu puteţi recepţiona postul de radio
Pe afi şaj apare indicaţia “– – – .– – MHz” după care afi şajul revine la frecvenţa curentă. Asiguraţi-vă că aţi introdus frecvenţa corectă. Dacă aţi greşit, repetaţi pasul 4. Dacă în continuare nu puteţi recepţiona postul de radio, înseamnă ca frecvenţa respectivă nu este disponibilă în zona unde vă afl aţi.
Fixarea posturilor de radio FM/AM în memorie
Schimbarea scalei de acord AM
(Numai la modelele destinate regiunilor cu codul U2 şi CA2)
Puteţi schimba scala de acord AM alegând fi e varianta 9 kHz, fi e cea 10 kHz la receptor.
1 Apăsaţi ]/1 pentru a opri receptorul. 2 În timp ce menţineţi apăsat butonul
DISPLAY, apăsaţi ]/1 la receptor.
3 Schimbaţi scala curentă de acord AM,
alegând-o pe cea de 9 kHz, respectiv pe cea de 10 kHz.
Pentru a reveni la scala de acord anterioară, repetaţi aceeaşi procedură, de mai sus.
Notă
Toate posturile de radio fi xate deja în memorie vor fi şterse când schimbaţi scala de acord.
Pot fi memorate frecvenţele a până la 30 de posturi de radio FM şi cel mult 30 de posturi de radio AM. Ulterior, veţi putea depista cu uşurinţă posturile de radio pe care le ascultaţi frecvent.
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o anumită perioadă de timp, apare indicaţia “GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul televizorului.
2 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta “FM” sau “AM”, apoi apăsaţi
sau b.
Pe ecranul TV apare lista meniurilor “FM” sau “AM”.
3 Depistaţi, utilizând fi e Acordul automat
(pag. 54), fi e Acordul direct (pag. 54), postul de radio pe care doriţi să îl fi xaţi în memorie.
Dacă recepţia FM stereo este slabă, schimbaţi modul de recepţie FM (pag. 54).
4 Apăsaţi TOOLS / OPTIONS.
Apare meniul de opţiuni.
5 Apăsaţi v/V pentru a selecta
“Memory”, apoi apăsaţi
sau b.
Continuare l
55
Utilizarea sistemului de
6 Apăsaţi v/V pentru a selecta un
număr care să fi e alocat postului, apoi apăsaţi
Postul de radio este fi xat în memorie, fi indu-i alocat numărul respectiv.
.
7 Repetaţi paşii de la 3 la 6 pentru a fi xa
în memorie un alt post de radio.
Pot fi stocate în memorie posturi de radio astfel :
• banda AM : de la AM 1 la AM 30
• banda FM : de la FM 1 la FM 30
Depistarea posturilor de radio fi xate în memorie
1 Repetaţi paşii 1 şi 2 de la “Fixarea
posturilor de radio în memorie”.
2 Apăsaţi V/v pentru a selecta postul de
radio fi xat în memorie pe care vreţi să îl ascultaţi.
Sunt disponibile numere de alocat cuprinse între 1 şi 30.
Denumirea posturilor de radio fi xate în memorie
1 Din interfaţa “FM” sau “AM”, apăsaţi
în mod repetat V/v pt pentru a selecta numărul prestabilit corespunzător postului de radio pe care vreţi să îl redenumiţi.
2 Apăsaţi TOOLS / OPTIONS.
Apare meniul de opţiuni.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “Name Input”, apoi apăsaţi
sau b.
4 Apăsaţi V/v/B/b pentru a selecta un
caracter, , apoi apăsaţi
Denumirea postului de radio este memorată.
56
.
date radio
(Numai la modelele destinate regiunilor cu codul CEK, ECE, AU1, TW2)
Acest receptor vă permite să utilizaţi sistemul de date radio (RDS – Radio Data System), care permite posturilor de radio să difuzeze informaţii suplimentare în paralel cu semnalul programului obişnuit. Acest receptor pune la dispoziţie facilităţi RDS utile, cum ar fi afi şarea denumirii Service-ului de program.
Note
Sistemul RDS este disponibil numai pentru posturile de radio FM.
Nu toate posturile de radio FM oferă servicii RDS şi nici nu sunt asigurate aceleaşi tipuri de servicii. Dacă nu sunteţi familiarizaţi cu serviciile RDS din zona unde vă afl aţi, solicitaţi detalii posturilor de radio locale.
(RDS)
Recepţionarea informaţiilor RDS difuzate
Selectaţi pur şi simplu un post de radio din banda FM utilizând Acordul direct (pag. 54), Acordul automat (pag. 54) sau Depistarea posturilor de radio fi xate în memorie (pag. 55).
Când recepţionaţi un post de radio care difuzează servicii RDS, indicatorul “RDS” devine luminos şi este afi şată denumirea de service a programului.
Notă
Este posibil ca sistemul RDS să nu funcţioneze în mod corespunzător dacă postul de radio recepţionat nu emite adecvat semnalul RDS sau dacă semnalul recepţionat este slab.
Observaţie
• Când este afi şată denumirea de service a unui program, puteţi verifi ca frecvenţa apăsând în mod repetat butonul DISPLAY (pag. 47).
Ascultarea Radioului de satelit
(Numai la modelele destinate regiunilor cu codul U2 şi CA2)
Pentru a asculta un Radio de satelit, trebuie să conectaţi la receptorul dvs., compatibil SIRIUS, un tuner SIRIUS pentru radio de satelit (comercializat separat). Radioul de satelit SIRIUS este disponibil locuitorilor din Statele Unite (cu excepţia provinciilor Alaska şi Hawaii) şi din Canada.
Radioul de satelit oferă o gamă largă de programe de muzică, fără reclamă, aparţinând genurilor Pop, Rock, Country, R&B, Dans, Jazz, Clasică şi multe altele, la care se adaugă emisiuni sportive ce redau meciuri din diverse ligi şi ale anumitor echipe selectate. Programele suplimentare includ emisiuni realizate de comentatori sportivi, programe destinate familiilor, informaţii despre trafic, vreme şi ştiri provenite de la surse credibile.
Odată ce aţi achiziţionat tunerul SIRIUS, este trebuie să îl activaţi şi să subscrieţi pentru a putea benefi cia de serviciile oferite. Împreună cu tunerul, vă va fi oferită o documentaţie extrem de accesibilă de instalare şi confi gurare. Există numeroase pachete de programe disponibile, inclusiv opţiunea de a adăuga programarea “Cel mai bun XM”, la serviciul SIRIUS. Acest serviciu nu este disponibil deocamdată în Canada. Vă rugăm să contactaţi SIRIUS Canada pentru informaţii actualizate, apelând la numerele de telefon şi adresele de Internet de mai jos. Pentru a se înscrie la SIRIUS pentru S.U.A. şi Canada, clienţii pot să apeleze numărul de telefon :
1-888-539-SIRI (1-888-539-7474)
sau să viziteze adresele de internet :
sirius.com (pentru Statele Unite)
siriuscanada.ca (Canada).
Sunt disponibile şi pachete de servicii destinate familiilor sau prietenilor, din care sunt eliminate programele ce pot fi inadecvate pentru copii.
SIRIUS şi toate mărcile şi siglele asociate sunt mărci comerciale ale Sirius XM Radio Inc. şi sucursalelor acesteia. Toate celelalte mărci şi sigle aparţin respectivilor proprietari. Toate drepturile sunt rezervate. Subscrierea la SIRIUS se comercializează separat. Se pot aplica taxe şi un comision unic la activare. Tunerul SIRIUS (comercializat separat) este necesar pentru a putea benefi cia de serviciul SIRIUS. Toate programele şi taxele pot fi modifi cate. Este interzisă copierea, decompilarea, dezasamblarea, operaţiile de inginerie inversă, furtul, manipularea sau alte operaţii în urma cărora se poate însuşi tehnologia şi software-ul conţinut de receptoarele compatibile cu Sistemul Radio de satelit SIRIUS.
Serviciul nu este disponibil în provinciile Alaska şi Hawaii.
Continuare l
57
Conectarea la serviciul
Pregătiri pentru ascultarea
Radioului de satelit SIRIUS
Conectaţi tunerul SiriusConnect Home. Când folosiţi tuner SiriusConnect Home împreună cu acest receptor, aveţi grijă să conectaţi adaptorul de reţea, furnizat împreună cu tunerul, la o priză de perete.
Radioului de satelit SIRIUS
V/v/b,
Aflarea identităţii Radioului SIRIUS
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o anumită perioadă de timp, apare indicaţia “GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul televizorului.
Notă
Menţineţi tunerul SiriusConnect Home, antena şi adaptorul de reţea la distanţă de cablurile boxelor şi de cel de alimentare pentru a evita apariţia zgomotului.
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “SR”, apoi apăsaţi
sau b.
3 Apăsaţi TOOLS / OPTIONS, apoi apăsaţi
în mod repetat V/v pentru a selecta “Sirius ID”, după care apăsaţi b.
sau
4 Verificaţi identitatea SIRIUS ID
pe ecranul televizorului şi notaţi informaţiile în spaţiul de mai jos :
ID: ______________________________
Puteţi afl a identitatea SIRIUS ID şi consultând afi şajul receptorului.
58
Aflarea condiţiilor de recepţie (Orientarea antenei)
Selectarea unui canal de Radio de satelit SIRIUS
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o anumită perioadă de timp, apare indicaţia “GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul televizorului.
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “SR”, apoi apăsaţi
sau b.
3 Apăsaţi TOOLS / OPTIONS, apoi apăsaţi
în mod repetat v/V pentru a selecta “Antenna”, după care apăsaţi b.
sau
4 În timp ce urmăriţi calitatea recepţiei,
reorientaţi antena pentru a obţine calitatea optimă a acesteia.
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi MENU.
Butoane numerice
V/v/b,
Selectarea canalului în funcţie de categoria căreia îi aparţine (Modul categorie)
Puteţi selecta un canal dintr-o anumită categorie sau din toate categoriile.
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o anumită perioadă de timp, apare indicaţia “GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul televizorului.
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “SR”, apoi apăsaţi
sau b.
Continuare l
59
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta categoria, apoi apăsaţi b.
All (toate) : puteţi selecta un canal din
ansamblul tuturor categoriilor.
(denumirea categoriei) : puteţi selecta un
canal din categoria respectivă.
Notă
• Când este afi şată interfaţa “Preset Mode” (Mod prestabilit), apăsaţi TOOLS/OPTIONS, apoi
apăsaţi de mai multe ori V/v pentru a selecta “Modul categorie”.
sau
4 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta canalul, după care apăsaţi
Canalul selectat este recepţionat. Informaţiile legate de canal sunt afi şate pe ecranul televizorului.
Notă
Când selectaţi un canal din “Modul categorie”,
este posibil ca acesta să nu corespundă categoriei dorite, deoarece un acelaşi canal poate aparţine mai multor categorii.
Selectarea canalului în funcţie de numărul de canal introdus direct (Acord direct)
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o anumită perioadă de timp, apare indicaţia “GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul televizorului.
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “SR”, apoi apăsaţi
.
3 Apăsaţi TOOLS / OPTIONS,
Este afi şat meniul de opţiunii.
4 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “Direct Tuning” (Acord direct), după care apăsaţi
sau b.
5 Apăsaţi SHIFT, după care apăsaţi
butoanele numerice pentru a intrduce numărul canalului dorit.
sau b.
60
6 Apăsaţi .
Este depistat canalul dorit.
Fixarea în memorie a canalelor de Radio de satelit SIRIUS
Puteţi selecta canalele dorite, fi xându-le direct în memorie şi atribuindu-le anumite numere. Puteţi introduce în memorie până la 30 de canale de Radio de satelit SIRIUS.
V/v/b,
Fixarea canalelor în memorie corespunzător unor numere alocate
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o anumită perioadă de timp, apare indicaţia “GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul televizorului.
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “SR”, apoi apăsaţi
sau b.
6 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta canalul prestabilit dorit, apoi apăsaţi
Pot fi fi xate în memorie canale corespunzător numerelor de la 1 la 30, iar la achiziţionarea receptorului există un canal prestabilit, pentru toate canalele fi xate în memorie. Canalul selectat este înregistrat pe post de canal prestabilit când îl selectaţi la pasul 3.
.
7 Repetaţi paşii de la 3 la 6 pentru a fi xa
în memorie un alt canal.
Selectarea canalului cu ajutorul numerelor alocate
1 Repetaţi paşii 1 şi 2 ai procedurii “Fixarea
canalelor în memorie corespunzător unor numere alocate” (pag. 61).
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru
a selecta numărul alocat, după care apăsaţi
Puteţi selecta oricare dintre canalele fi xate în memorie, corespunzător numerelor de la 1 la 30.
.
3 Selectaţi canalul dorit folosind fie
depistarea în funcţie de categorie (pag.
59), fi e acordul direct (pag. 60).
4 Apăsaţi TOOLS / OPTIONS,
Este afi şat meniul de opţiuni.
5 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “Memory”, apoi apăsaţi sau b.
Note
Informaţiile legate de canalul fi xat în memorie
pot fi modifi cate, în cazul în care fi rma SIRIUS Satellite Radio Inc. modifică programarea canalelor sale.
Când pe ecran este interfaţa “Mod Categorie”,
apăsaţi TOOLS/OPTIONS, apoi apăsaţi în mod repetat V/v pentru a selecta “Modul Prestabilit”.
61
Restricţionarea accesului la anumite canale (Control parental)
Puteţi restricţiona accesul al anumite canale folosind propriul dvs. cod de blocare a accesului. Codul stabilit implicit este “0000”. Schimbaţi codul de blocare a accesului înainte de a folosi această funcţie pentru prima dată. Pentru a schimba codul de acces, urmaţi procedura de la pag. 62.
Butoane numerice
V/v/b,
5 Apăsaţi SHIFT, apoi apăsaţi
butoanele numerice pentru a introduce codul dvs. de 4 cifre, care împiedică accesul.
Este afi şat mesajul “The channel has been locked” (Accesul la canal a fost restricţionat) şi funcţia de blocare a accesului este activată. Pentru a şterge numerele introduse, reveniţi la pasul 2 apăsând RETURN/EXIT O, apoi repetaţi procedura anterioară, de la pasul 2.
Pentru a schimba codul de restricţionare a accesului
1 Selectaţi canalul dorit folosind fi e depistarea
în funcţie de categorie (pag. 59), fie acordul direct (pag. 60).
2 Apăsaţi TOOLS / OPTIONS,
Este afi şat meniul de opţiuni.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “Lock Code”, apoi apăsaţi
Este afi şat mesajul “Enter your 4-digit lock code” (Introduceţi codul de 4 cifre).
.
1 Selectaţi canalul dorit folosind fi e
depistarea în funcţie de categorie (pag. 59), fi e acordul direct (pag. 60).
2 Apăsaţi TOOLS / OPTIONS,
Este afi şat meniul de opţiunii.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “Parental Control”, apoi apăsaţi
sau b.
4 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “ON”, apoi apăsaţi
Este afi şat mesajul “Enter your 4-digit lock code” (Introduceţi codul de 4 cifre).
62
.
4 Apăsaţi SHIFT, apoi apăsaţi butoanele
numerice pentru a introduce codul dvs. de 4 cifre, care împiedică accesul.
Este afi şat mesajul “Enter a new lock code.”
5 Folosiţi butoanele numerice pentru a
introduce noul dvs. cod de 4 cifre, care împiedică accesul.
Este afi şat mesajul “To confi rm, enter your new lock code again” (Pentru a confi rma, introduceţi din nou codul dvs. de 4 cifre).
6 Reintroduceţi noul cod cu ajutorul
butoanelor numerice.
Este afi şat mesajul “The lock code has been changed” (Codul a fost schimbat.).
Pentru a asculta un canal la care accesul a fost restricţionat
1 Selectaţi canalul dorit folosind acordul
direct (pag. 60).
Este afi şat mesajul “Enter your 4-digit lock code” (Introduceţi codul de 4 cifre).
2 Apăsaţi SHIFT, apoi apăsaţi butoanele
numerice pentru a introduce codul dvs. de 4 cifre.
Este permis accesul la canalul respectiv.
Pentru a renunţa la restricţionarea accesului la un canal
1 Selectaţi canalul dorit folosind acordul
direct (pag. 60).
2 Apăsaţi TOOLS / OPTIONS,
Este afi şat meniul de opţiunii.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “Parental Lock”, apoi apăsaţi sau b.
Note
Când selectaţi un canal folosind Modul
categorie, sunt omise canalele la care accesul este restricţionat.
Când receptorul este resetat, revenind la
configuraţia iniţială, codul de blocare a accesului revine la varianta implicită (0000), însă restricţionarea accesului stabilită de dvs. nu este eliminată.
Nu puteţi fi xa în memorie canale la care accesul
este blocat. Dacă stabiliţi restricţionarea accesului la un anumit canal, informaţiile prestabilite pentru acesta revin la varianta implicită.
Nu puteţi stabil restricţionarea accesului pentru
canalul 0 sau 184.
Puteţi stabili numai un cod de blocare a
accesului pentru receptor. Nu pot fi alese coduri de restricţionare diferite pentru fi ecare canal în parte.
4 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “OFF”, apoi apăsaţi
Este afi şat mesajul “Enter your 4-digit lock code” (Introduceţi codul de 4 cifre).
.
5 Apăsaţi SHIFT, apoi apăsaţi butoanele
numerice pentru a introduce codul dvs. de 4 cifre, care împiedică accesul.
Este afi şat mesajul “The channel has been unlocked” (
Accesul la canal a fost deblocat
).
Continuare l
63
Lista mesajelor asociate serviciului Radio de satelit SIRIUS
Mesaj afi şat pe ecranul TV [Dislay]
Antenna [ANTENNA]
Acquiring
[ACQUIRING]
UNSUB CH
[CALL 888, 539-SIRI]*
SR Tuner
[SR TUNER]
Invalid
[INVALID]
Locked CH
[LOCKED CH]
SUB UPDT
[SUB UPDT]
Updating
[UPDATING]
FW UPDT
[FW UPDT]
– – – –
Explicaţie Remedii
Antena nu este corect conectată. Verifi caţi conexiunea dintre tunerul
SiriusConnect Home şi antenă.
Condiţiile de recepţie nu sunt bune. Încercaţi să deplasaţi antena în alt loc. Pentru
detalii legate de amplasarea antenei, consultaţi manualul de instrucţiuni furnizat împreună cu tunerul SiriusConnect Home.
Nu aţi subscris pentru canalul selectat.
Tunerul SiriusConnect Home nu este corect conectat.
Aţi introdus incorect numărul de canal.
Accesul la canalul selectat este restricţionat.
Informaţiile de subscriere au fost actualizate.
Informaţiile legate de canal au fost actualizate.
Firmware-ul tunerului SiriusConnect Home a fost actualizat.
Nu există informaţii sub formă de text legate de canal.
Verifi caţi toate conexiunile, apoi porniţi din nou sistemul. Aveţi totodată grijă să conectaţi adaptorul de reţea furnizat împreună cu tunerul SiriusConnect Home la o priză de perete.
Canalul depistat nu are semnal datorită unor modifi cări ale serviciului de difuzare sau a condiţiilor de recepţie inadecvate.
În funcţie de condiţiile de sistem, aceasta nu reprezintă o eroare. Informaţiile tip text este posibil să nu fi e afi şate, spre exemplu: imediat după ce sistemul a recepţionat un canal.
* Indicaţiile “CALL 888” şi “539-SIRI” apar alternativ pe afi şaj.
64
Sonorul cu efect de învăluire (Surround)
Selectarea atmosferei sonore
Acest receptor poate crea sonor cu efect de învăluire multicanal. Puteţi selecta una dintre atmosferele sonore optimizate dintre cele predefi nite ale receptorului.
Apăsaţi în mod repetat SOUND FIELD +/– pentru a selecta atmosfera sonoră dorită.
Puteţi utiliza 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE sau MUSIC la receptor.
Modul sonor pe 2 canale
Puteţi alege emiterea sonorului pe 2 canale indiferent de formatele înregistrate ale software­ului pe care îl folosiţi, de echipamentele de redare folosite sau de reglajele stabilite pentru atmosferele sonore, la receptor.
x 2CH ST. (Sonor stereo pe 2 canale)
În acest mod receptorul va reda sunetul numai prin boxele frontale stânga/dreapta. Subwoofer-ul nu va emite nici un sunet. Sursele standard de semnal audio stereo pe 2 canale nu efectuează procesarea atmosferelor sonore, iar formatele audio surround multicanal sunt reduse la 2 canale.
x A. Direct (Sonor analogic direct)
Puteţi comuta intrarea audio selectată pe intrare analogică pe 2 canale. Această funcţie vă permite să vă bucuraţi de calitatea înaltă a surselor analogice. Atunci când utilizaţi această funcţie, poate fi reglat numai volumul şi balansul boxelor frontale.
Notă
Nu puteţi selecta “Analog Direct” când selectaţi ca intrare DVD, DMPORT şi HDMI 1-4.
Modul Auto Format Direct (A.F.D.)
Modul Auto Format Direct (A.F.D.) vă permite să ascultaţi un sunet de o mai mare fi delitate şi să alegeţi modul de decodare pentru a putea audia un sonor stereo, pe 2 canale, sub forma unui sunet multicanal.
x A.F.D. AUTO (A.F.D. Auto)
Sunetul prestabilit este redat aşa cum a fost înregistrat/codat fără adăugarea nici unui efect surround.
x MULTI ST. (Multi Stereo)
Semnalele stânga/dreapta pe 2 canale sunt transmise la ieşire prin toate boxele. Este posibil însă ca, în funcţie de reglajele boxelor, sunetul să nu fi e redat de anumite boxe.
Modul Film
Puteţi benefi cia de sunetul cu efect de surround selectând una dintre atmosferele sonore predefi nite ale receptorului. Sunetul interesant şi puternic al sălilor de cinematograf va pătrunde astfel în casa dvs.
x C.ST. EX A (Cinema St EX A
Reproduce sunetele caracteristice ale studioului de producţie cinematografică “Cary Grant Theater” al Sony Picture Entertainment. Acesta reprezintă un mod standard, minunat pentru vizionarea majorităţii tipurilor de fi lme
x C.ST. EX B (Cinema St EX B
Reproduce sunetele caracteristice ale studioului de producţie cinematografică “Kim Novak Theater” al Sony Pictures Entertainment. Acesta este modul ideal pentru vizionarea filmelor de science-fi ction, ori a fi lmelor de acţiune cu numeroase efecte sonore.
Continuare l
)
)
65
x C.ST. EX C (Cinema St EX C
Reproduce sunetele caracteristice casei de discuri Sony Pictures Entertainment. Acesta este modul ideal pentru vizionarea fi lmelor muzicale, ori a celor clasice, în care muzica orchestrală este o caracteristică a coloanei sonore.
x V.MULTI DIM. (V. M. Dimension
Crează mai multe boxe virtuale pornind de la o singură pereche de boxe de surround (reale).
x PLII MV (PLII Movie)
Realizează decodarea Dolby Pro Logic II Film. Această variantă este ideală pentru fi lme codate Dolby Surround. În plus, acest mod poate reda sonorul pe 5,1 canale pentru vizionarea video a casetelor copiate de multe ori sau a fi lmelor vechi.
x PLIIx MV (PLIIx Movie)
Realizează decodarea Dolby Pro Logic IIx Film. În această variantă sonorul Dolby Pro Logic II Film sau cel Dolby Digital pe 5,1 canale este extins pe 7,1 canale discrete.
x PLIIz (PLIIx Înălţime)
Realizează decodarea Dolby Pro Logic IIz. Această variantă măreşte fl exibilitatea pentru extinderea unui sistem de 5,1 canale la 7,1 canale. Componenta sa verticală crează o senzaţie de spaţialitate şi de adâncime.
x NEO6 CIN (Neo:6 Cinema)
Realizează decodarea modului DST Neo:6 Cinema. O sursă înregistrată în format cu 2 canale este decodifi cată pe 7 canale.
)
)
Modul Muzică
Puteţi benefi cia de sunetul cu efect de surround selectând una dintre atmosferele sonore predefi nite ale receptorului. Sunetul interesant şi puternic al sălilor de concert va pătrunde astfel în casa dvs.
66
x HALL (Sală de concert)
Reproduce acustica unei săli de concert pentru muzică clasică.
x JAZZ (Club de jazz)
Reproduce acustica unui club de jazz.
x CONCERT (Concert live)
Reproduce acustica unei săli cu 300 de locuri, unde se desfăşoară un concert live.
x STADIUM (Stadion)
Reproduce atmosfera unui concert desfăşurat în aer liber, pe un mare stadion.
x SPORTS (Sport)
Reproduce atmosfera unei emisiuni sportive transmise în direct.
x PORTABLE (Intensifi cator audio
portabil)
Reproduce un sonor clar, intensificat, de la dispozitivul dvs. audio portabil. Acest mod este ideal pentru MP3 sau alt tip de muzică în format comprimat.
x PLII MS (PLII Music)
Realizează decodarea Dolby Pro Logic II Music. Acest reglaj este ideal pentru surse stereo obişnuite, de exemplu CD-uri.
x PLIIx MS (PLIIx Music)
Realizează decodarea Dolby Pro Logic IIx Music. Acest reglaj este ideal pentru surse stereo obişnuite, de exemplu CD-uri.
x PLIIz (PLIIx Înălţime)
Realizează decodarea Dolby Pro Logic IIz. Această variantă măreşte fl exibilitatea pentru extinderea unui sistem de 5,1 canale la 7,1 canale. Componenta sa verticală crează o senzaţie de spaţialitate şi de adâncime.
x NEO6 MUS (Neo:6 Music)
Realizează decodarea modului DST Neo:6 Muzică. O sursă înregistrată în format cu 2 canale este decodifi cată pe 7 canale. Acest reglaj este ideal pentru surse stereo obişnuite, de exemplu CD-uri.
Când sunt conectate căştile
Puteţi selecta această atmosferă sonoră numai când sunt conectate căştile la receptor.
x HP 2CH (Căşti 2 canale)
Acest mod este selectat automat dacă utilizaţi căşti (cu excepţia Direct Analogic). Sursele standard de semnal stereo pe 2 canale evită complet procesarea de atmosferelor sonore, iar formatele surround multicanal sunt reduse la 2 canale, cu excepţia semnalelor LFE.
Notă
Când sunt conectate căştile la amplifi catorul de surround S-AIR, este automat aleasă atmosfera sonoră “HP (2ch)”.
x HP DIRECT (Căşti direct)
Acest mod este selectat automat dacă utilizaţi căşti când este selectată opţiunea Direct Analogic. Semnalele analogice sunt transmise la ieşire fără a fi procesate de egalizor, atmosfere sonore etc.
Atmosferele sonore pentru fi lm/muzică nu sunt disponibile în următoarele situaţii : – sunt recepţionate semnale PCM cu o frecvenţă
de eşantionare mai mare de 48 kHz,
– sunt recepţionate semnale pe mai mult de 5,1
canale (cu excepţia PLIIz).
Când este selectată una dintre atmosferele sonore pentru muzică, nu se va auzi nici un sunet prin subwoofer, dacă pentru toate boxele a fost aleasă opţiunea “Large” în meniul de Confi gurare a boxelor. Sunetul va fi însă emis de subwoofer dacă : – semnalul digital de intrare conţine semnale
LFE
– pentru boxele frontale ori pentru cele de
surround a fost aleasă opţiunea “Small”, – este selectată atmosfera sonoră pentru fi lm – este selectată varianta “Portable Audio”.
Efectele realizate de boxele virtuale pot determina apariţia unui nivel mai înalt de zgomot la redarea sunetului.
La ascultarea unei atmosfere sonore care implică utilizarea de boxe virtuale, nu veţi auzi nici un sunet direct de la boxele surround reale.
În cazul conectării unui subwoofer
Receptorul va genera un semnal de joasă frecvenţă care va fi transmis la ieşire către subwoofer, când nu există semnal LFE, care reprezintă un efect sonor trece-jos, emis de subwoofer pe 2 canale. Semnalul de joasă frecvenţă nu este însă generat dacă selectaţi “NEO6 Cinema” sau “NEO6 Music”, când pentru toate boxele este aleasă varianta “Large”. Pentru a benefi cia pe deplin de avantajele circuitelor Dolby Digital de redirecţionare a başilor, se recomandă stabilirea unei frecvenţe de tăiere cât mai înaltă pentru subwoofer.
Note
În funcţie de reglajele confi guraţiei de boxe, este posibil ca anumite atmosfere sonore să nu fi e disponibile.
Nu puteţi selecta simultan PLIIx şi PLIIz. – PLIIx este disponibilă când configuraţia
boxelor include boxe de surround spate.
– PLIIz este disponibilă când configuraţia
boxelor include boxe frontale sus.
Observaţii
Puteţi identifi ca formatul de codare al software­ului DVD etc., privind sigla de pe ambalajul acestuia.
Decodarea Dolby Pro Logic IIx şi cea Dolby Pro Logic IIz sunt efi ciente când semnalul de intrare este multicanal.
Atmosferele sonore marcate cu tehnologia DCS. Pentru detalii despre Digital Cinema Sound (DCS), consultaţi “Glosar” (pag. 117).
utilizează
Pentru a dezactiva efectul surround pentru modul fi lm / muzică
Apăsaţi SOUND FIELD +/– de mai multe ori, pentru a selecta “2CH ST.” sau “A.F.D.
AUTO”. Apăsaţi în mod repetat 2CH/A.DIRECT pentru a selecta “2CH ST.” sau apăsaţi de mai multe ori A.F.D. pentru a selecta “A.F.D. AUTO”.
67
Când conectaţi un player de disc Blu-ray sau alte playere HD de ultimă generaţie
Formatele audio digitale pe care le poate decoda acest receptor depind de mufele de intrare audio digitală folosite pentru conectarea echipamentelor. Acest receptor acceptă următoarele formate audio.
Conexiunea dintre echipamentul
Format audio
Numărul maxim
de canale
Dolby Digital 5,1 canale Dolby Digital EX 6,1 canale Dolby Digital Plus Dolby TrueHD
a)
a)
7,1 canale
7,1 canale DTS 5,1 canale DTS-ES 6,1 canale DTS 96/24 5,1 canale DTS-HD
Înaltă rezoluţie audio DTS-HD
Master audio
a) b)
PCM liniar multicanal
a)
a)
7,1 canale
7,1 canale
7,1 canale
de redare şi receptor
COAXIAL /
OPTIC
HDMI
aa aa
× ×
a
a aa aa aa
×
×
×
a
a
a
a)
Semnalele audio sunt transmise la ieşire în alt format dacă echipamentul de redare nu corespunde
respectivului format. Pentru detalii, consultaţi manualul de instrucţiuni al echipamentului de redare.
b)
Semnalele cu frecvenţa de eşantionare mai mare de 96 kHz sunt redate la o frecvenţă de 96 kHz sau
88,2 kHz.
68
Efectul surround la nivel
Readucerea atmosferelor
sonor redus
(NIGHT MODE)
Această funcţie crează atmosfera unei săli de spectacole, la un nivel redus al volumului. Această funcţie poate fi utilizată cu alte atmosfere sonore. Atunci când vizionaţi un fi lm noaptea târziu, veţi putea auzi cu claritate dialogurile, chiar la volum sonor redus.
Apăsaţi NIGHT MODE pentru a selecta “NIGHT ON”.
Este activată funcţia NIGHT MODE. La apăsarea butonului NIGHT MODE, această funcţie este activată sau dezactivată.
Notă
Această funcţie nu este disponibilă în următoarele cazuri : – când este aleasă atmosfera sonoră “Analog
Direct” (Direct Analogic),
– când sunt recepţionate semnale cu o frecvenţă
de eşantionare mai mare de 48 kHz.
sonore la reglajele iniţiale
Pentru această operaţie sunt utilizate butoanele de pe panoul receptorului.
1 Apăsaţi ]/1 pentru a opri receptorul. 2 În timp ce menţineţi apăsat butonul
MUSIC, apăsaţi ]/1.
Pe afi şaj apare indicaţia “S.F. CLEAR” şi toate atmosferele sonore revin la reglajele iniţiale.
Observaţie
Când această funcţie este activă, nivelul pentru frecvenţele joase, înalte şi cel al efectelor creşte, iar pentru “D.Range Comp” este aleasă automat varianta “MAX”.
69
Facilităţi “BRAVIA” Sync
Utilizarea facilităţilor “BRAVIA ” Sync
Ce este “BRAVIA” Sync
Facilitatea “BRAVIA” Sync este compatibilă cu televizoarele marca Sony, player-ele de disc Blu-ray/ DVD, amplifi catoarele AV etc. care benefi ciază de funcţia Comandă pentru HDMI. Conectând echipamente marca Sony care sunt compatibile cu “BRAVIA” Sync printr-un cablu HDMI (nu este furnizat), funcţionarea este simplifi cată aşa cum este indicat mai jos :
• Redare la o singură atingere (pag. 72),
• Comanda audio a sistemului (pag. 72),
• Oprirea automată a sistemului (pag. 73),
• Cinema/ Sincronizare în modul Cinema (pag. 73),
• Canal audio de retur (pag. 74).
Comanda pentru HDMI este un standard de acţionare reciprocă a funcţiilor utilizat de HDMI CEC (Consumer Electronics Control) pentru HDMI (High-Defi nition Multimedia Interface).
Vă recomandăm să conectaţi receptorul la produse care benefi ciază de facilitatea “BRAVIA” Sync.
Notă
În funcţie de echipamentul conectat, este posibil ca funcţia Comandă pentru HDMI să nu fi e disponibilă. Consultaţi manualul de instrucţiuni al echipamentului respectiv.
Pregătirea pentru facilitatea “BRAVIA” Sync
Acest receptor este compatibil cu funcţia “Control for HDMI - Easy Settings” (Comandă pentru HDMI - Reglaje simplifi cate).
Dacă este conectat un televizor care benefi ciază de funcţia Comandă pentru HDMI – Reglaj facil (“Control for HDMI - Easy Settings”), puteţi seta funcţia Comandă pentru HDMI a receptorului şi a echipamentelor conectate, prin efectuarea de reglaje la televizor (pag. 70).
Dacă este conectat un televizor care nu beneficiază de funcţia “Control for HDMI
- Easy Settings”, această funcţie trebuie confi gurată separat la receptor, la echipamentele conectate şi la televizor (pag. 71).
Când televizorul dvs. este compatibil cu funcţia “Comandă pentru HDMI – reglaj facil”
Funcţia “Comandă pentru HDMI – Reglaj facil” a receptorului poate fi activată simultan prin pornirea acestei funcţii la televizor.
1 Conectaţi receptorul, televizorul şi
echipamentele de redare prin folosind o conexiune HDMI (pag. 27). (Respectivele aparate trebuie să fi e compatibile cu funcţia Comandă pentru HDMI.)
2 Porniţi sistemul, televizorul şi
echipamentele de redare.
3 Activaţi funcţia Comandă pentru HDMI a
televizorului.
Funcţia Comandă pentru HDMI a sistemului şi cele ale tuturor aparatelor conectate sunt pornite simultan. Odată realizată confi gurarea, este afi şată indicaţia “COMPLETE”.
70
Pentru detalii legate de reglarea televizorului, consultaţi manualul de instrucţiuni al televizorului.
Când televizorul dvs. nu este compatibil cu funcţia “Comandă pentru HDMI – reglaj facil”
V/v/b,
1 Parcurgeţi etapele indicate la secţiunea
“Când televizorul dvs. este compatibil cu funcţia Comandă pentru HDMI – reglaj facil” (pag. 70).
2 Apăsaţi GUI MODE.
După ce este afi şată pentru o vreme indicaţia “MENU ON”, apare indicaţia “GUI” şi pe ecranul TV este afi şat meniul GUI. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul televizorului.
7 Activaţi funcţia Comandă pentru HDMI a
echipamentului conectat.
Dacă funcţia Comandă pentru HDMI este deja activată la echipamentele conectate, nu este necesar să modifi caţi reglajul. Pentru detalii legate de reglajele ce trebuie efectuate la televizor şi la echipamentele conectate, consultaţi manualele de instrucţiuni ale respectivelor aparate.
Note
• Înainte de a realiza “Comandă pentru HDMI – reglaj facil” la televizor, aveţi grijă ca aparatul TV, echipamentele conectate şi sistemul să fi e pornite.
• Dacă echipamentele de redare nu pot funcţiona după ce aţi realizat confi gurarea “Comenzii pentru HDMI – reglaj facil”, verifi caţi reglajul Comandă pentru HDMI de la televizor.
• Dacă echipamentele conectate nu sunt compatibile cu facilitatea “Comandă pentru HDMI – reglaj facil”, va trebui să porniţi funcţiile Comandă pentru HDMI ale acestora înainte de a efectua reglajul pentru “Comanda pentru HDMI – reglaj facil” la televizor.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v până ce
apare indicaţia “Settings”, apoi apăsaţi
sau b.
Pe ecranul TV apare o listă a elementelor meniului Settings.
4 Apăsaţi în mod repetat V/v până ce
apare “HDMI”, apoi apăsaţi
sau b.
5 Apăsaţi în mod repetat V/v până ce
apare “Ctrl for HDMI”, apoi apăsaţi
6 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “ON”, apoi apăsaţi
Este activată funcţia Comandă pentru HDMI.
.
.
71
Redarea cu alte echipa-
Ascultarea sonorului TV mente comandată printr-o singură atingere
(One-Touch Play)
Printr-o simplă operaţie (o atingere), echipamentele conectate la receptor prin intermediul conexiunii HDMI vor porni în mod automat. Veţi putea savura sunetul şi imaginea de la echipamentele conectate. Când alegeţi pentru “Pass Through” varianta “AUTO sau “ON”, sunetul şi imaginea pot fi transmise la ieşire numai către televizor, în timp ce receptorul este în standby.
Când începe redarea cu echipamentul conectat, funcţionarea receptorului şi a televizorului sunt simplifi cate astfel :
Receptor şi televizor
Porneşte (dacă este în modul standby)
r
Comută pe intrarea HDMI adecvată
Note
În funcţie de televizor, este posibil să nu fi e
transmis la ieşire conţinutul.
În funcţie de reglaje, receptorul este posibil să nu
pornească când pentru “Pass Through” varianta “AUTO sau “ON”
Observaţie
Puteţi selecta un echipament conectat, spre
exemplu un player DVD / Blu-ray, şi folosind meniul TV. În acest caz, sistemul şi televizorul vor comuta pe intrarea HDMI adecvată.
72
prin boxele conectate la
receptor
(System Audio Control)
Printr-o simplă operaţie, vă puteţi bucura de
redarea sunetului de la televizor prin boxele
conectate la receptor.
Puteţi acţiona funcţia de Comandă Audio
a sistemului şi folosind meniul TV. Pentru
detalii, consultaţi manualul de instrucţiuni al
televizorului.
Televizor
Activează Comanda
audio a sistemului
Reducerea la minim
a volumului
De asemenea, puteţi utiliza funcţia Comandă
Audio a sistemului (System Audio Control) după
cum urmează :
dacă porniţi receptorul în timp ce televizorul este pornit, funcţia de comandă audio a sistemului va fi activată automat şi sunetul TV va fi emis de boxele conectate la receptor; dacă receptorul este oprit, sunetul va fi emis de boxele televizorului.
volumul receptorului este reglat simultan cu cel al televizorului.
Note
Dacă funcţia System Audio Control nu acţionează conform reglajelor TV, consultaţi manualul de instrucţiuni al televizorului.
Când pentru “Control for HDMI” este aleasă opţiunea “ON”, reglajele pentru “Audio Out” din meniul HDMI vor fi ajustate automat în funcţie de cele System Audio Control.
Funcţia System Audio Control nu este disponibilă atunci când conectaţi un televizor care nu benefi ciază de System Audio Control.
Dacă televizorul este pornit înainte de receptor, pentru un moment sunetul televizorului nu se va auzi.
Receptor
• Porneşte (dacă este în standby)
• Comută pe intrarea HDMI adecvată
Transmite la ieşire
sonorul TV
Oprirea receptorului de la
Vizionarea filmelor cu
televizor
(System Power Off)
Atunci când opriţi televizorul utilizând butonul POWER al telecomenzii TV, receptorul şi echipamentele conectate se opresc automat. Puteţi folosi şi telecomanda receptorului pentru a opri televizorul.
Apăsaţi TV, apoi apăsaţi AV ]/1. Televizorul, receptorul şi echipamentele conectate via HDMI sunt oprite.
Note
Alegeţi pentru TV Standby Syncro varianta “ON” înainte de a utiliza funcţia System Power Off (Oprire automată). Pentru detalii, consultaţi manualul de instrucţiuni al televizorului.
În funcţie de stare, este posibil ca echipamentele conectate să nu poată fi oprite. Pentru detalii, consultaţi manualele de instrucţiuni ale echipamentelor conectate.
atmosfera sonoră optimă
(Theater / Theatre Mode Sync)
Apăsaţi butonul THEATER sau THEATRE al telecomenzii receptorului, televizorului sau player-ului de disc Blu-ray, în timp ce ţineţi respectiva telecomandă îndreptată spre senzorul televizorului.
Atmosfera sonoră comută pe “C.ST.EX B”. Pentru a reveni la atmosfera sonoră precedentă, apăsaţi din nou butonul THEATRE sau THEATER.
Notă
În funcţie de televizor, este posibil ca atmosfera sonoră să nu comute.
Observaţie
Este posibil ca atmosfera sonoră să revină la precedenta când schimbaţi intrarea TV.
73
Ascultarea sonorului TV prin intermediul conexiunii
(
)
HDMI
(Canal de retur audio – ARC
Funcţia Canal de retur audio (ARC) permite televizorului să transmită la ieşire semnale audio către receptor prin intermediul unui cablu HDMI conectat la mufa HDMI TV OUT. Puteţi asculta sonorul TV prin intermediul boxelor conectate la receptor, fără a conecta mufele TV AUDIO IN sau TV OPTICAL IN.
,
V,v,B,b
Note
• Această funcţie nu este disponibilă când pentru “Ctrl for HDMI” este aleasă varianta “OFF” în meniul de Reglaje HDMI.
• Această funcţie este disponibilă numai când : – televizorul dvs. este compatibil cu funcţia
Canal audio de retur (ARC),
– pentru INPUT MODE este aleasă varianta
“AUTO”.
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o anumită perioadă de timp, apare indicaţia “GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul televizorului.
2 Apăsaţi în mod repetat V/v până ce
apare indicaţia “Settings”, apoi apăsaţi
sau b.
Pe ecranul TV apare lista elementelor meniului de confi gurare (Settings).
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “HDMI”, apoi apăsaţi b.
sau
4 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “ARC”, apoi apăsaţi
sau b.
5 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “ON”, apoi apăsaţi
74
.
Operaţii S-AIR
Despre produsele S-AIR
Acest receptor este compatibil cu funcţia S-AIR (pag. 119), care permite transmisia wireless (fără fi r) a sunetului între produse S-AIR. Există două tipuri de produse S-AIR :
• Unitatea principală S-AIR (acest receptor) : Unitatea principală S-AIR are rolul de transmitere a sunetului. Puteţi utiliza până la 3 unităţi principale S-AIR. (Numărul de unităţi principale S-AIR ce pot fi folosite depinde de spaţiul în care acestea sunt utilizate.)
• Subunitatea S-AIR (nu este furnizată) : Subunitatea S-AIR are rolul de a recepţiona sunetul. – Amplifi cator de surround : puteţi asculta
wireless (fără a conecta cabluri) sonorul emis de boxe de surround şi de surround spate. Pentru detalii, consultaţi manualul de instrucţiuni furnizat pentru amplifi catorul de surround.
– Receptor S-AIR : puteţi asculta sonorul de la
sistem chiar dacă va afl aţi în altă cameră. Aceste produse S-AIR pot fi achiziţionate opţional (gama de produse S-AIR diferă în funcţie de regiune). Notele şi instrucţiunile cu privire la subunitatea S-AIR, din acest manual de instrucţiuni sunt valabile numai în cazul în care este utilizat un astfel de echipament.
Camera B
Camera A
Subunitate S-AIR (receptor S-AIR)
Unitate principală S-AIR (acest receptor)
Subunitate S-AIR
(amplifi cator surround)
Note
Meniul S-AIR şi parametrii sunt disponibili
numai când introduceţi emiţătorul wireless.
Când confi guraţia sistemului de boxe include
boxe frontale sus, sonorul de la boxele de surround spate nu este transmis la ieşire de către amplifi catorul de surround, chiar dacă acesta este utilizat.
75
Confi gurarea unui produs S-AIR
În legătură cu mediul în care sunt utilizate produsele S-AIR (unitatea principală şi subunitatea S-AIR)
Produsele S-AIR utilizează o frecvenţa radio de 2,4 GHz. Anumite echipamente electronice sau alţi factori pot conduce la pierderea legăturii sau la instabilităţi ale recepţiei S-AIR.
Infl uenţa echipamentelor electronice
Următoarele echipamente pot cauza interferenţe sau suprapuneri ale convorbirilor : – telefoane mobile, telefoane fără fi r, – reţele LAN wireless, calculatoare personale, – dispozitive de jocuri video ce folosesc
semnale radio,
– cuptoare cu microunde.
Alţi factori :
Următoarele echipamente pot conduce la o calitate slabă a recepţiei : – materiale sau structuri, cum ar fi pereţii sau
podelele,
– locul unde este plasat produsul S-AIR. Când folosiţi produse S-AIR, aşezaţi-le cât mai departe de echipamentele electronice menţionate mai sus sau plasaţi-le în locuri în care recepţia este stabilă.
Înainte de a utiliza un produs S-AIR, aveţi grijă să efectuaţi următoarele reglaje pentru a stabili transmisia sunetului :
• Introduceţi emiţătorul / aparatul de emisie­recepţie wireless (pag. 35) ;
• Stabilirea transmisiei sunetului între unitatea principală S-AIR şi subunitatea S-AIR (Setări de ID) (pag. 76) ;
• Punerea în legătură a unităţii principale S-AIR cu o anumită subunitate S-AIR (Operaţia de punere în legătură) (pag. 78).
V/v/b,
Stabilirea transmisiei sunetului între unitatea principală S-AIR şi subunitatea S-AIR (Setări de ID)
Când puneţi în corespondenţă identitatea (ID) unităţii principale S-AIR cu cea a subunităţii S-AIR, puteţi stabili transmisia sunetului. Puteţi utiliza mai multe produse S-AIR stabilind pentru fi ecare dintre acestea câte o identitate (ID) diferită.
76
Despre stabilirea identităţii (ID) pentru unitatea principală S-AIR
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce este afi şată pentru o vreme indicaţia “MENU ON”, apare indicaţia “GUI” şi pe ecranul TV este afi şat meniul GUI. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul televizorului.
2 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta “
Settings
Pe ecranul TV apare o listă a elementelor meniului Settings.
”, apoi apăsaţi sau b.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “S-AIR”, apoi apăsaţi
Notă
• Când emiţătorul S-AIR (nu este furnizat) nu este introdus în unitatea principală S-AIR, indicaţia “S-AIR” nu poate fi selectată.
sau b.
4 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “
S-AIR ID
Este afi şat meniul S-AIR ID.
”,
apoi apăsaţi sau
b.
5 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
alege identitatea dorită (A, B sau C), apoi apăsaţi
.
Este stabilită identitatea unităţii principale S-AIR. Este afi şat mesajul “Set S-AIR ID of the sub unit to the same as that of the main unit”.
6 Apăsaţi . 7 Apăsaţi GUI MODE.
Este afi şat meniul GUI dispare.
8 Stabiliţi aceeaşi identitate pentru
subunitatea S-AIR.
Transmisia sunetului se stabileşte după cum urmează (exemplu) :
Observaţie
• Pentru a confi rma identitatea curentă, parcurgeţi paşii 1 ÷ 3 de mai sus. Când puneţi în legătură unitatea principală cu subunitatea S-AIR (pag.
78), pe ecranul TV, în meniul GUI, alături de ID apare indicaţia “(Pairing)”.
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi MENU.
Pentru a stabili identitatea (ID) subunităţii S-AIR
Aveţi grijă ca identitatea stabilită la subunitatea S-AIR pe care doriţi să o folosiţi să corespundă identităţii unităţii principale S-AIR. Pentru detalii legate de stabilirea identităţii (ID) pentru amplifi catorul surround şi receptorul S-AIR, consultaţi manualele de instrucţiuni ce însoţesc respectivele echipamente.
Pentru a folosi mai multe unităţi principale S-AIR
Puteţi folosi mai multe unităţii principale S-AIR stabilind o identitate (ID) diferită pentru fi ecare echipament. Transmisia sunetului se stabileşte după cum urmează (exemplu) :
Unitate principală S-AIR
(acest receptor)
Altă unitate principală S-AIR
Unitate principală S-AIR (acest receptor)
Subunitate S-AIR
Subunitate S-AIR
Subunitate S-AIR
Subunitate S-AIR
Subunitate S-AIR
Continuare l
77
Note
• Sursele ce benefi ciază de protecţie a drepturilor de autor este posibil să nu fi e redate de produsele S-AIR.
• Dacă aţi conectat amplifi catorul de surround, sunetul nu este emis de unitatea principală S-AIR.
Punerea în legătură a unităţii principale S-AIR cu o anumită subunitate S-AIR (Operaţia de punere în legătură)
Pentru a stabili transmisia sunetului, trebuie să alegeţi aceeaşi identitate (ID) pentru unitatea dvs. principală S-AIR şi pentru subunitatea S-AIR. Dacă vecinii dvs. au însă produse S-AIR, pentru care au stabilit aceeaşi identitate cu cea aleasă de dvs., este posibil să recepţioneze sunetul de la unitatea dvs. principală S-AIR sau vice versa. Pentru a se evita acest inconvenient, puteţi pune în legătură unitatea principală S-AIR cu o anumită subunitate S-AIR efectuând operaţia de punere în legătură.
x Înainte de punerea în legătură
Transmisia sunetului este stabilită pe baza identităţii (ID).
Camera dvs.
Unitate principală S-AIR
(acest receptor)
La vecini
x După punerea în legătură
Transmisia sunetului se va stabili numai între unitatea principală S-AIR şi subunitatea S-AIR care au fost puse în legătură.
Camera dvs.
Unitate principală S-AIR
(acest receptor)
Subunitate S-AIR Subunitate S-AIR
Punerea în legătură
La vecini
Nici o transmisie
Pentru a realiza punerea în legătură
1 Aşezaţi subunitatea S-AIR alături de
unitatea principală S-AIR cu care doriţi să fi e pusă în legătură.
2 Puneţi în corespondenţă identitatea
unităţii principale S-AIR cu cea a subunităţii S-AIR.
• Pentru a stabili identitatea unităţii principale S-AIR, consultaţi secţiunea “Despre stabilirea identităţii (ID) pentru unitatea principală S-AIR” (pag. 77).
• Pentru a stabili identitatea subunităţii S-AIR, consultaţi manualul de instrucţiuni ce însoţeşte subunitatea S-AIR.
Subunitate S-AIR Subunitate S-AIR
78
3 Apăsaţi GUI MODE.
După ce este afi şată pentru o vreme indicaţia “MENU ON”, apare indicaţia “GUI” şi pe ecranul TV este afi şat meniul GUI. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul televizorului.
4 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta “
Pe ecranul TV apare o listă a elementelor meniului Settings (Reglaje).
Settings
” şi apăsaţi sau b.
5 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “S-AIR” şi apăsaţi
Notă
• Când emiţătorul S-AIR (nu este furnizat) nu este introdus în unitatea principală S-AIR, indicaţia “S-AIR” nu poate fi selectată.
sau b.
6 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “PAIRING”, apăsaţi
Pe ecranul TV este afi şat mesajul “Put the S-AIR sub unit near the S-AIR main unit. Turn on power and start pairing.” Unitatea principală S-AIR este pregătită pentru a începe punerea în legătură.
7
Apăsaţi în mod repetat B/b pentru a selecta setarea dorită, apoi apăsaţi
Unitatea principală S-AIR începe operaţia de punere în legătură. Este afişat mesajul “Pairing. Do the pairing operation with the S-AIR sub unit”.
sau b.
.
8 Porniţi operaţia de punere în legătură
a subunităţii S-AIR.
Consultaţi manualul de instrucţiuni ce însoţeşte subunitatea S-AIR.
Note
• Realizaţi operaţia de punere în legătură în timp de 5 minute după pasul 7. În caz contrar, operaţia de punere în legătură este considerată eşuată şi apare interfaţa respectivă. În acest caz, consultaţi paragraful “Dacă operaţia de punere în legătură eşuează” (pag. 79).
• Când este stabilită transmisia sunetului, apare mesajul “Pairing complete”. Pentru a realiza o altă operaţie de punere în legătură, selectaţi “Continue”.
9
Apăsaţi în mod repetat B/b pentru
a selecta “Finish” (Încheiere) sau “Continue” (Continuare), apoi apăsaţi
.
• “Finish” : operaţia de punere în legătură se încheie.
• “Continue” : este efectuată operaţia de punere în legătură cu o altă subunitate S-AIR.
Observaţie
• Puteţi confi rma încheierea operaţiei de punere în legătură sau identifi carea (ID) curentă consultând inferaţa “S-AIR Settings”. Alături de S-AIR ID apare indicaţia “(Pairing)”.
10 Apăsaţi GUI MODE.
Meniul GUI dispare.
Notă
• După ce aţi efectuat operaţia de punere în legătură, dacă selectaţi meniul “S-AIR ID”, este afi şată varianta de identitate (“A”, “B” sau “C”) utilizată data precedentă.
Dacă operaţia de punere în legătură eşuează
Este afi şat mesajul “Pairing failed. Retry?”. Pentru a relua operaţia de punere în legătură, selectaţi “Yes” (Da). Pentru a renunţa la operaţia de punere în legătură, selectaţi “No” (Nu).
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi RETURN/EXIT O.
Pentru a renunţa la punerea în legătură
Realizaţi reglajul privind indentitatea unităţii principale conform procedurii “Pentru stabilirea identităţii (ID) unitatea principală S-AIR” (pag.
76). Dacă resetaţi identitatea (chiar dacă stabiliţi apoi aceeaşi identitate), punerea în legătură este anulată.
79
Ascultarea sonorului dintr-o altă cameră
(Numai pentru receptorul S-AIR - nu este furnizat)
Puteţi asculta sonorul de la sistem chiar dacă vă afl aţi în altă cameră, cu ajutorul receptorului S-AIR. Receptorul S-AIR poate fi amplasat într-o altă cameră pentru a vă extinde posibilitatea de audiţie.
Pentru detalii legate de receptorul S-AIR, consultaţi manualul de instrucţiuni furnizat pentru receptorul S-AIR.
V/v/b,
1
Stabiliţi identitatea pentru receptorul
S-AIR astfel încât să corespundă unităţii principale S-AIR.
• Pentru a stabili identitatea unităţii principale S-AIR, consultaţi secţiunea “Despre stabilirea identităţii (ID) pentru unitatea principală S-AIR” (pag. 76).
• Pentru a stabili identitatea receptorului S-AIR, consultaţi manualul de instrucţiuni ce-l însoţeşte.
Note
• Când utilizaţi o altă subunitate S-AIR, cum ar fi un amplifi cator surround, nu modifi caţi identitatea unităţii principale S-AIR. Stabiliţi identitatea receptorului S-AIR, astfel încât să corespundă celei a unităţii principale S-AIR.
• Când puneţi în legătură unitatea principală S-AIR cu o altă unitate principală S-AIR, cum ar fi un amplifi cator surround, este necesar totodată să puneţi în legătură acea unitate principală S-AIR cu receptorul S-AIR. Pentru detalii, consultaţi secţiunea “Punerea în legătură a unităţii principale S-AIR cu o anumită subunitate S-AIR (Operaţia de punere în legătură)”, pag. 78.
80
2 Apăsaţi GUI MODE.
După ce este afi şată pentru o vreme indicaţia “MENU ON”, apare indicaţia “GUI” şi pe ecranul TV este afi şat meniul GUI. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul televizorului.
3 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta “
Pe ecranul TV apare o listă a elementelor meniului Settings (Reglaje).
Settings
” şi apăsaţi sau b.
4 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “S-AIR”.
Notă
• Când emiţătorul S-AIR (nu este furnizat) nu este introdus în unitatea principală S-AIR, indicaţia “S-AIR” nu poate fi selectată.
5 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “S-AIR Mode”, apoi apăsaţi
sau b.
6 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru
selecta varianta dorită, apăsaţi
• Party : receptorul S-AIR transmite la ieşire sunetul conform intrării selectate la unitatea principală S-AIR.
• Separate : puteţi selecta intrarea dorită pentru receptorul S-AIR, în timp ce intrarea de la unitatea principală S-AIR rămâne nemodifi cată. Când este aleasă varianta “Separate”, puteţi selecta numai “SA-CD/ CD”, “DMPORT”, “FM TUNER”, “AM TUNER”, “SIRIUS”* şi intrarea curent selectată la unitatea principală S-AIR.
Notă
Dacă intrarea selectată la receptorul S-AIR este aceeaşi ca la unitatea principală, intrarea receptorului S-AIR se va schimba confi rm intrării S-AIR a unităţii principale.
.
7 Apăsaţi GUI MODE.
Meniul GUI dispare.
Schimbarea canalului pentru o mai bună
8 Selectaţi intrarea dorită a receptorului
S-AIR.
x Când este aleasă varianta “Party” :
Intrarea receptorului S-AIR se modifi că succesiv în funcţie de modul în care dumneavoastră alegeţi intrarea de la unitatea principală S-AIR sau de la receptorul S-AIR.
x Când este aleasă varianta “Separate” :
Intrarea receptorului S-AIR se modifi că, prin apăsarea butonului S-AIR CH de la receptorul S-AIR.
Notă
• Dacă este aleasă varianta TUNER (FM/ AM) la unitatea principală S-AIR, puteţi să selectaţi doar aceeaşi bandă pentru tunerul receptorului S-AIR. Puteţi selecta însă altă intrare decât cea TUNER la receptorul S-AIR.
9 Ajustaţi volumul la receptorul S-AIR.
* Numai pentru modelele cu codul de regiune
U2 sau CA2.
Note
• Sonorul de la receptorul S-AIR poate fi întrerupt de acţionarea unităţii principale S-AIR.
• În cazul în care sonorul este de alt tip decât cel stereo pe 2 canale, sunetul multicanal este redus la 2 canale.
• Semnalele cu frecvenţa de eşantionare mai mare de 96 kHz nu sunt transmise la ieşire la receptorul S-AIR.
Pentru a acţiona sistemul de la receptorul S-AIR
Puteţi acţiona sistemul de la receptorul S-AIR folosind următoarele butoane.
Apăsaţi Operaţie
N, X, x, ./ >,
S-AIR CH
Pentru detalii, consultaţi manualul de instrucţiuni al receptorului S-AIR.
Au aceeaşi funcţie ca şi la telecomandă.
Modifi că funcţia sistemului.
transmisie a sunetului
Dacă folosiţi mai multe sisteme wireless care folosesc aceeaşi bandă de frecvenţe de cum ar fi wireless LAN sau Bluetooth, transmisia realizată de produsele S-AIR sau de alte sisteme wireless poate fi instabilă. În acest caz, transmisia poate fi ameliorată prin modifi carea următoarelor reglaje “RF Change”.
V/v/b,
2,4 GHz
,
1 Apăsaţi GUI MODE.
După ce este afi şată pentru o vreme indicaţia “MENU ON”, apare indicaţia “GUI” şi pe ecranul TV este afi şat meniul GUI. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul televizorului.
2 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta “
Pe ecranul TV apare o listă a elementelor meniului Settings (Reglaje).
Settings
” şi apăsaţi sau b.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “S-AIR”.
Notă
• Când emiţătorul S-AIR (nu este furnizat) nu este introdus în unitatea principală S-AIR, indicaţia “S-AIR” nu poate fi selectată.
4 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “RF Change”, apoi apăsaţi sau b.
Continuare l
81
Stabilizarea recepţiei S-AIR
5
Apăsaţi în mod repetat V/v pentru se-
lecta varianta dorită, apoi apăsaţi
• AUTO : În mod normal selectaţi această variantă. Sistemul trece automat de la “RF Change” la “ON” sau “OFF”.
• ON : Sistemul transmite sunetul căutând cel mai bun canal pentru transmisie.
• OFF : Sistemul transmite sunetul fi xând canalul de transmisie.
.
6 Apăsaţi GUI MODE.
Meniul GUI dispare.
7 Când alegeţi pentru “RF Change”
varianta “OFF”, selectaţi identitatea (ID) astfel încât transmisia sunetului
să fi e cât mai stabilă.
Note
• În majoritatea cazurilor, nu va fi necesar să modifi caţi această opţiune.
• Dacă pentru “RF CHANGE” este aleasă varianta “OFF”, transmisia dintre unitatea principală S-AIR şi subunitatea S-AIR poate fi efectuată folosind unul dintre următoarele canale : – S-AIR ID A : canal echivalent pentru IEEE
802.11b/g canal 1,
– S-AIR ID B : canal echivalent pentru IEEE
802.11b/g canal 6,
– S-AIR ID C : canal echivalent pentru IEEE
802.11b/g canal 11.
• Transmisia poate fi ameliorată prin schimbarea canalului de transmisie (a frecvenţei) pentru alte sisteme wireless. Pentru detalii, consultaţi manualul de instrucţiuni al celuilalt echipament fără fi r.
Când recepţia S-AIR este slabă sau instabilă, verifi caţi următoarele : – dacă adaptoarele wireless sunt introduse corect
(pag. 35),
– dacă identitatea S-AIR este aceeaşi pentru
unitatea principală şi pentru subunitatea S-AIR (pag. 77).
Când recepţia S-AIR este slabă
Aveţi grijă de următoarele :
• să menţineţi cablurile conectate la produsul S-AIR (cablul de alimentare, cablurile boxelor şi altele) cât mai departe adaptorul wireless şi de slot.
• să lăsaţi cât mai mult spaţiu liber în jurul produselor S-AIR. – Evitaţi plasarea produselor S-AIR direct
deasupra sau sub un alt echipament electronic.
– Evitaţi aşezarea produselor S-AIR într-o
bibliotecă închisă, pe un raft metalic sau sub o masă.
82
• Ajustaţi amplasarea produselor S-AIR (pe verticală, ca orientare şi ca poziţie în cameră) până ce obţineţi o recepţie cât mai stabilă posibil.
– Aşezaţi aparatele astfel încât adaptoarele
unităţii principale S-AIR şi a subunităţii să fi e cât mai aproape posibil.
– Aşezaţi produsele S-AIR astfel încât să fi e
separate de alte dispozitive wireless.
Utilizarea receptorului S-AIR în timp ce unitatea principală S-AIR este în modul standby
(Doar pentru receptorul S-AIR - nu este furnizat)
Puteţi utiliza receptorul S-AIR în timp ce unitatea principală S-AIR este în standby, alegând pentru “S-AIR Stby” varianta “ON”.
V/v/b,
– Aşezaţi produsele S-AIR astfel încât să nu
fi e separate de uşi sau mese metalice.
Dacă recepţia S-AIR nu se ameliorează, modifi caţi reglajul “RF Change” (pag. 81).
1
Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o anumită perioadă de timp, apare indicaţia “GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul televizorului.
2 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a
selecta “
Pe ecranul TV apare o listă a elementelor meniului Settings (Reglaje).
Settings
” şi apăsaţi sau b.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “S-AIR”.
Notă
• Când emiţătorul S-AIR (nu este furnizat) nu este introdus în unitatea principală S-AIR, indicaţia “S-AIR” nu poate fi selectată.
4 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “S-AIR Stby”, apoi apăsaţi sau b.
Continuare l
83
5 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta varianta dorită, apoi apăsaţi
.
• ON : puteţi utiliza receptorul S-AIR în timp ce unitatea principală S-AIR este în standby sau este pornită.
• OFF : nu puteţi utiliza receptorul S-AIR în timp ce unitatea principală S-AIR este în standby.
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi MENU.
Note
• Când alegeţi pentru “S-AIR Stby” varianta “ON”, consumul de energie creşte în modul standby.
• Dacă emiţătorul wireless este detaşat de la unitatea principală S-AIR, pentru “S-AIR Stby” este aleasă automat varianta “OFF”.
• Dacă aţi selectat TUNER (banda FM/AM) la unitatea principală înainte ca aceasta să fi e oprită, iar pentru “S-AIR Stby” este aleasă varianta “ON”, puteţi selecta numai aceeaşi bandă de frecvenţe la tunerul receptorului S-AIR. Cu toate acestea, puteţi selecta o altă intrare decât TUNER la receptorul S-AIR.
• Sonorul de la receptorul S-AIR poate fi suprimat de funcţionarea unităţii principale S-AIR.
• Când receptorul este în modul standby, pe afi şaj apare indicaţia “A.STANDBY” dacă pentru “S-AIR Stby” este aleasă varianta “ON”.
84
Operaţii avansate
Comutarea între sonorul analogic şi cel digital
(INPUT MODE)
Atunci când conectaţi echipamente la ambele mufe de intrare digitală şi analogică ale receptorului, puteţi să stabiliţi modul de intrare audio pentru fi ecare dintre ele sau să comutaţi între acestea, în funcţie de tipul materialului pe care doriţi să-l vizionaţi.
1 Apăsaţi INPUT SELECTOR +/– de la receptor pentru a selecta intrarea.
Puteţi utiliza de asemenea butoanele de intrare ale telecomenzii.
2 Apăsaţi repetat INPUT MODE la receptor pentru a selecta modul de intrare audio
dorit.
Modul de intrare selectat este afi şat pe ecran.
Moduri de intrare audio
x AUTO
Este acordată prioritate semnalelor audio digitale atunci când sunt realizate atât conexiuni digitale, cât şi analogice. Dacă nu există semnale audio digitale, sunt selectate cele analogice.
x ANALOG
Este specifi cat semnalul audio analogic de intrare de la mufele AUDIO IN (L/R).
Note
În funcţie de intrare, anumite moduri de intrare audio nu pot fi confi gurate.
Atunci când este selectată intrarea HDMI 1 - 4 sau DMPORT sau SIRIUS*, pe afi şaj apare indicaţia
“------” şi nu puteţi selecta alte moduri. Selectaţi un alt mod de intrare decât intrarea HDMI 1 - 4 sau DMPORT sau SIRIUS*, apoi reglaţi modul de intrare audio.
Atunci când este utilizată funcţia “Analog Direct”, este stabilit automat modul de intrare audio “ANALOG” şi nu puteţi selecta alte moduri.
* Numai pentru modelele cu codul de regiune U2 sau CA2.
Continuare l
85
Urmărirea sunetului / imaginilor provenite de la alte intrări
Puteţi reatribui semnale audio şi / sau video unei alte intrări ce nu este utilizată. De exemplu, când doriţi să conectaţi player-ul DVD şi nu găsiţi nici o intrare disponibilă :
Player DVD
Spre mufa
OPTICAL
BD IN
(semnal
audio)
1
Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o anu­mită perioadă de timp, apare indicaţia “GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul televizorului.
Spre mufele COMPONENT VIDEO IN (semnal video)
Receptor
Alocă mufa de intrare DVD cu ajutorul opţiunii “Input Assign” din meniul Opţiuni de intrare (Input Option).
4 Apăsaţi TOOLS/OPTIONS.
5 Apăsaţi repetat V/v pentru a selecta
“Input Assign”, apoi apăsaţi b.
Este afi şată interfaţa “Input Assign”.
sau
6 Selectaţi semnalele audio şi/sau video
pe care doriţi să le atribuiţi intrării se­lectate la pasul 3, folosind butoanele V/v/B/b.
2 Apăsaţi repetat V/v pentru a selecta
“Input”, apăsaţi
sau b.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta denumirea intrării pe care doriţi să o alocaţi.
86
7 Apăsaţi pentru a fi aplicat reglajul.
Denumirea intrării BD DVD
Mufe de intrare video ce pot fi atribuite
Mufe de intrare audio ce pot fi atribuite
COMP.1 COMP.2 COMP.3 CVBS HDMI1 HDMI2 HDMI3 HDMI4 Nici una BD OPT SAT OPT DVD COAX ANALOG
a
* aa
aa aaa a aaa aaa aaa aaa
a
* a
aa a
* Varianta iniţială de reglaj
SAT/
CATV
* a
a
a
– –
aa*
* a
a
VIDEO1 VIDEO2
aa aa
*
aa
a
* a*
aa aa aa aa
––
aa aa aa
a
* a*
SA-CD/
CD/CD-R
a a a
a a a a
a*
a a a
a*
Note
Nu puteţi atribui semnale optice de la o sursă de intrare mufelor de intrare optice ale receptorului.
Când atribuiţi intrarea audio digitală, reglajul INPUT MODE se poate schimba automat.
Nu puteţi reatribui mai mult de o intrare HDMI aceleiaşi intrări.
Nu puteţi reatribui mai mult de o intrare audio digitală aceleiaşi intrări.
Nu puteţi reatribui mai mult de o intrare video pe componente aceleiaşi intrări.
87
Utilizarea unei conexiuni bi-amplifi cator
1
Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o anumită perioadă de timp, apare indicaţia “GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul televizorului.
2 Apăsaţi în mod repetat v/V pentru a selecta “
Pe ecranul TV apare o listă a elementelor meniului Settings (Reglaje).
Settings
” şi apăsaţi sau b.
3 Apăsaţi repetat V/v pentru a selecta “Speaker”, apoi apăsaţi sau b. 4 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a selecta “SP Pattern”, apoi apăsaţi sau b. 5 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a selecta tipul adecvat de confi guraţie de boxe
în care nu sunt implicate boxe de surround spate şi boxe frontale sus, apoi apăsaţi
.
6 Apăsaţi repetat V/v pentru a selecta “SB Assign”, apoi apăsaţi sau b. 7 Apăsaţi V/v pentru a selecta “
Aceleaşi semnale de ieşire de la mufele SPEAKERS FRONT A pot fi transmise la ieşire prin mufele SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT HIGH/ BI-AMP/ FRONT B.
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi MENU.
Note
Alegeţi pentru “SB Assign” varianta “BI-AMP” înainte de a realiza operaţia de autocalibrare.
Dacă alegeţi pentru “SB Assign” varianta “BI-AMP”, nivelul boxelor şi distanţele stabilite pentru
boxele de surround spate şi cele frontale sus devin indisponibile şi sunt folosite cele stabilite pentru boxele frontale.
Dacă alegeţi pentru “SP Pattern” o variantă cu boxe de surround spate sau cele frontale sus, nu puteţi alege pentru “SB Assign” varianta “BI-AMP”.
BI-AMP
”, apoi apăsaţi .
88
Folosirea meniului de reglaje
Puteţi realiza diverse reglaje pentru boxe, pentru efecte de învăluire etc. folosind meniul de reglaje. Pentru afişarea meniului pentru receptor pe ecranul televizorului, aveţi grijă ca receptorul să fi e în modul “GUI MODE”, efectuând pentru aceasta procedura “Pentru a activa sau a dezactiva “GUI MODE” (pag. 44).
1
Apăsaţi GUI MODE.
După ce “MENU ON” apare pe ecran o anu­mită perioadă de timp, apare indicaţia “GUI” şi meniul “GUI” este afi şat pe ecranul TV. Apăsaţi MENU dacă meniul GUI nu apare pe ecranul televizorului.
3 Apăsaţi repetat V/v pentru a selecta
elementul de meniu dorit, apoi apăsaţi
sau b.
Exemplu : “Când selectaţi “Auto Cal.”.
4 Apăsaţi repetat V/v pentru a selecta
paramentrul dorit, după care apăsaţi
sau b.
2 Apăsaţi repetat V/v pentru a selecta
Settings
intra în modul meniu.
Pe ecranul TV apare lista meniului Settings (Reglaje).
”, apăsaţi sau b pentru a
Pentru a reveni la interfaţa precedentă
Apăsaţi RETURN/EXIT O.
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi MENU.
Notă
Simbolul de regiune U2 şi CA2.
apare numai la modelele cu codul
Continuare l
89
Meniu de autocalibrare
Lista conţinutului audio
Meniu Descriere
Auto Cal. (Autocalibrare)
Speaker (Boxă)
Surround (Efect de învăluire)
EQ (Egalizor)
Audio Sunt ajustate diverse
Video Este ajustată rezoluţia
HDMI Sunt realizate reglaje
System (Sistem)
S-AIR Sunt realizate reglaje pentru
Este stabilit nivelul boxelor sau distanţa acestora şi realizează automat măsurătorile (pag. 90).
Este stabilită manual poziţia boxelor (pag. 91).
Este ajustată atmosfera sonoră (efectul de surround) ales (pag. 95).
Este ajustat egalizorul (sunete joase / înalte) (pag. 96).
elemente ale sunetului (pag. 96).
semnalelor video analogice (pag. 97).
penru sunet/imagine, de la echipamentele conectate la mufele HDMI (pag. 98).
Este comutat automat receptorul în modul standby (pag, 100).
operaţiile S-AIR (pag. 75).
Puteţi realiza reglajele pentru funcţia de autocalibrare în funcţie de preferinţe.
Pornirea autocalibrării (Auto Cal. Start)
Vă permite să realizaţi autocalibrarea. Pentru detalii, consultaţi “2. Realizarea operaţiei de Auto Calibrare “, pag. 40.
Tipul de autocalibrare (Auto Cal. Type)
Vă permite să selectaţi tipul de autocalibrare pentru fi ecare poziţie. Pentru detalii, consultaţi pasul 4 al procedurii “3. Confi rmarea / stocare în memorie a rezultatelor măsurătorilor“ (pag. 41).
Notă
Puteţi selecta acest parametru numai dacă aţi realizat operaţia de Autocalibrare şi aţi stocat rezultatele măsurătorilor.
Poziţie (Position)
Puteţi înregistra 3 seturi de poziţii, atribuin­du-le denumirile Poziţia 1, 2 şi 3, în funcţie de poziţia unde vă aşezaţi, de spaţiul de audiţie şi de condiţiile de măsurare.
90
Pentru a înregistra reglajele pentru poziţia de audiţie
Puteţi să selectaţi poziţia de audiţie dorită şi să înregistraţi rezultatele măsurătorilor operaţiei de autocalibrare pentru poziţia de unde vă aşezaţi.
1 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a selecta
“Position”, apoi apăsaţi
sau b.
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta poziţia (Position 1, 2 sau 3) pentru care doriţi să înregistraţi rezultatele măsurătorilor, apoi apăsaţi
.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta “Auto Cal. Start”, apoi apăsaţi sau b.
Rezultatele măsurătorilor sunt înregistrate corespunzător poziţiei selectate la pasul 2.
4 Apăsaţi pentru a selecta “START”.
Meniul de confi gurare a boxelor
Puteţi ajusta fi ecare boxă în mod manual. Puteţi ajusta nivelul boxelor după ce se încheie autocalibrarea.
Notă
Reglajele boxelor sunt valabile numai pentru poziţionarea curentă a boxelor.
5 Repetaţi paşii de la 1 la 3 pentru a
înregistra o altă poziţie de audiţie.
Pentru a selecta poziţia de audiţie înregistrată
1 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a selecta
“Position”, apoi apăsaţi
sau b.
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta poziţia (Position 1, 2 sau 3) dorită, apoi apăsaţi
Poziţia de audiţie înregistrată este selectată.
.
Denumirea intrării (Naming position)
Puteţi schimba denumirea poziţiei.
1 Selectaţi poziţia (“Position”) pe care doriţi
să o denumiţi.
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a selecta
“Name Input”, apoi apăsaţi
sau b.
3 Apăsaţi V/v/B/b pentru a selecta un
caracter, apoi apăsaţi
Denumirea introdusă este înregistrată.
.
Confi gurarea sistemului de boxe (SP Pattern)
Selectaţi “SP Pattern” în funcţie de sistemul de boxe folosit. Nu este necesar să selectaţi modul de aranjare a boxelor după ce aţi efectuat operaţia de autocalibrare.
1 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a selecta
“SP Pattern”, apoi apăsaţi
Apare interfaţa “SP Pattern”.
sau b.
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta poziţionarea dorită a boxelor, apoi apăsaţi
.
3 Apăsaţi REURN/EXITO.
Atribuire boxe surround spate (SB Assign)
Puteţi realiza reglajele pentru boxele de surround spate sau pentru cele frontale-sus. Înainte de a schimba “SB Assign” cu “BI-AMP” sau “Speaker B”, aveţi grijă să alegeţi pentru “SP Pattern” o variantă fără boxe de surround spate sau frontale­sus.
Speaker B Dacă este conectat un sistem de boxe frontale suplimentar la mufele SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B, alegeţi “Speaker B”.
BI-AMP Dacă sunt conectate boxe frontale la mufele SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT HIGH/ BI-AMP/FRONT B folosindu-se o conexiune bi-amplifi cator, alegeţi “BI-AMP”.
Continuare l
91
OFF Dacă nu folosiţi “Speaker B” sau “BI-AMP”, selectaţi “OFF”.
Notă
Stabiliţi pentru “SB Assign” varianta “OFF” şi conectaţi boxele de surround spate la acest receptor, atunci când doriţi să treceţi de la conexiunea bi-amplifi cator sau boxe frontale B, la cea boxe de surround spate. După conectarea boxelor de surround spate, reglaţi din nou boxele. Consultaţi “Calibrarea automată a reglajelor boxelor (Autocalibrare)”, pag. 38.
Reglaje manuale
Puteţi ajusta manual fi ecare boxă din interfaţa “Manual Setup”. Puteţi totodată să ajustaţi nivelele boxelor după ce se încheie operaţia de autocalibrare.
Pentru a ajusta nivelele boxelor
Puteţi ajusta nivelul pentru fiecare boxă în parte (frontală stânga/drepata, frontală stânga/ dreapta sus, centrală, surround stânga/dreapta, subwoofer).
1 Apăsaţi în mod repetat V/v/B/b pentru a
selecta de pe ecran boxa al cărui nivel doriţi să îl ajustaţi, apoi apăsaţi
.
2 Apăsaţi în mod repetat B/b pentru a
selecta “Lvl:”.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a stabili
nivelul pentru boxa selectată, apoi apăsaţi
.
Pentru boxele frontale stânga/dreapta, puteţi stabili nivelul între –10,0 dB şi +10,0 dB în trepte de 0,5 dB. Pentru alte boxe, puteţi stabili nivelul între –20,0 dB şi +10,0 dB în trepte de 0,5 dB.
Notă
Când este selectată una dintre atmosferele sonore
de muzică, subwoofer-ul nu emite muzică dacă pentru toate boxele este aleasă varianta “Large” (
Mare
). Sunetul va fi emis de subwoofer dacă:
– intrarea digitală conţine semnale LFE,
92
– pentru boxele frontale şi de surround este
aleasă varianta “Small” (redus), – este selectată atmosfera sonoră pentru fi lm, – este selectat “Portable Audio”.
Pentru a stabili distanţa de la poziţia de audiţie la fi ecare dintre boxe
Puteţi ajusta nivelul pentru fiecare boxă în parte (frontală stânga/drepata, frontală stânga/ dreapta sus, centrală, surround stânga/dreapta, subwoofer).
1 Apăsaţi în mod repetat V/v/B/b pentru a
selecta de pe ecran boxa a cărei distanţă faţă de poziţia de audiţie doriţi să o ajustaţi, apoi apăsaţi
.
2 Apăsaţi în mod repetat B/b pentru a
selecta “Dist:”.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta distanţa pentru boxa selectată, apoi apăsaţi
Puteţi stabili distanţa între 1 m şi 10 m în trepte de 0,01 m.
Note
În funcţie de varianta aleasă pentru amplasarea
boxelor, este posibil ca anumiţi parametrii să nu fi e disponibili.
Această funcţie nu acţionează în următoarele cazuri : – pentru atmosfera sonoră este aleasă varianta
“Analog Direct”.
– sunt recepţionate semnale cu frecvenţă de
eşantionare mai mare de 96 kHz.
.
Pentru a ajusta dimensiunea pentru fi ecară boxă
Puteţi ajusta dimensiunea pentru fi ecare boxă în parte (frontală stânga/drepata, frontală stânga/ dreapta sus, centrală, surround stânga/dreapta).
1 Apăsaţi în mod repetat V/v/B/b pentru
a selecta de pe ecran boxa a cărei dimensiune doriţi să o ajustaţi, apoi apăsaţi
.
2 Apăsaţi în mod repetat B/b pentru a
selecta “Size:”.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a selecta
dimensiunea pentru boxa selectată, apoi apăsaţi
• Large (mare) În cazul conectării unor boxe de dimensiuni mari, care vor reda efi cient frecvenţele joase (başii), selectaţi “Large”. În mod obişnuit, selectaţi “Large”.
Small (mic) Dacă sunetul este distorsionat sau simţiţi lipsa efectului de învăluire (sourround) atunci când utilizaţi sunetul surround multicanal, selectaţi “Small” pentru a activa circuitul de redirecţionare a başilor şi a transmite la ieşire frecvenţele joase ale fi ecărui canal prin subwoofer sau prin alte boxe pentru care este selectată varianta “Large”.
Notă
Această funcţie nu acţionează când este utilizată
varianta “Analog Direct”.
Observaţii
• Alegerea opţiunilor “Large” şi “Small” pentru fi ecare boxă, determină dacă procesorul sonor intern elimină semnalul de frecvenţe joase de pe respectivul canal. Când semnalul de başi este eliminat de pe un canal, circuitul de redirecţionare a başilor trimite acest semnal spre subwoofer sau către alte boxe pentru care a fost aleasă opţiunea “Large”. Având în vedere că başii au un anumit grad de direcţionalitate, se recomandă, pe cât posibil, ca frecvenţele joase să nu fi e eliminate. De aceea, chiar dacă utilizaţi boxe de mică dimensiune, puteţi alege opţiunea “Large” dacă doriţi ca başii să fi e redaţi şi prin aceste boxe. Pe de altă parte, dacă utilizaţi boxe de dimensiuni mari, însă nu doriţi să le folosiţi la redarea başilor, puteţi alege pentru acestea varianta “Small”. Dacă nivelul sonor general este mai scăzut decât aţi dori, alegeţi pentru toate boxele opţiunea “Large”. Dacă nu sunt sufi cienţi başi, puteţi utiliza egalizorul pentru a creşte nivelul frecvenţelor joase.
• Când pentru boxele frontale este stabilită varianta “Small”, pentru boxele centrală, surround şi frontale-sus este aleasă automat varianta “Small”.
.
• Pentru boxele surround spate va fi aleasă aceeaşi variantă ca şi pentru cele de surround.
• Dacă nu folosiţi subwoofer-ul, pentru boxele frontale este stabilită automat varianta “Large”.
Frecvenţa de trecere (Speaker crossover frequency)
Vă permite să stabiliţi frecvenţa de trecere pentru başi care a fost stabilită “Small” în meniul de Reglaje ale boxelor. Frecvenţa de trecere măsurată este stabilită pentru fi ecare boxă după autocalibrare.
1 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta pe ecran boxa pe care vreţi să o reglaţi, apoi apăsaţi
.
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a sta-
bili valoarea dorită, apoi apăsaţi
Ton de testare (Test Tone)
Vă permite să selectaţi tipul de ton de testare de pe interfaţa “Test Tone”.
Observaţii
• Pentru a ajusta simultan nivelul tuturor boxelor, apăsaţi MASTER VOL +/–. Puteţi totodată să folosiţi butonul MASTER VOLUME al receptorului.
• Volumul ajustat este indicat pe ecranul TV în cursul reglajului.
Pentru a fi emis tonul de testare de fi ecare boxă în parte
Tonul de testare poate fi emis succesiv de boxe.
1 Apăsaţi în mod repetat B/b pentru a
selecta “Test Tone”, apoi apăsaţi
Continuare l
.
.
93
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a ajusta
parametrul, apoi apăsaţi
OFF
AUTO Tonul de testare este emis succesiv de fi ecare boxă.
• FL, CNT, FR, SR, SB, SBR, SBL, SL, LH,
RH, SW Puteţi alege care boxă să emită tonul de testare.
.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a ajusta
nivelul boxei, apoi apăsaţi
Pentru a fi emis tonul de testare de către boxe adiacente
Tonul de testare poate fi emis de boxe adiacente, astfel încât să puteţi ajusta echilibrul dintre boxe.
.
1 Apăsaţi în mod repetat B/b pentru a
selecta “Phase Noise”, apoi apăsaţi
.
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a ajusta
parametrul, apoi apăsaţi
OFF
• LH/FR, LH/RH, FL/RH, FL/SR, SL/FL, SB/ SL, SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL, CNT/FR, FL/CNT
Vă permite să emiteţi tonul de testare succesiv de boxe adiacente.
Anumite elemente este posibil să nu fie afi şate, în funcţie de varianta stabilită pentru modul de amplasare.
.
OFF
• LH/FR, LH/RH, FL/RH, FL/SR, SL/FL, SB/ SL, SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL, CNT/FR, FL/CNT
Vă permite să transmiteţi la ieşire, pe rând, cele 2 canale frontale ale sursei de sunet (în loc de tonul de testare) prin boxele adiacente. În funcţie de varianta aleasă pentru amplasarea boxelor, este posibil ca unele elemente să nu fi e afi şate.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a ajusta
nivelul boxei, apoi apăsaţi
Atunci când nu se aude tonul de testare prin boxele audio
Este posibil să nu fi e ferm conectate cablurile
pentru boxele audio. Verifi caţi dacă acestea sunt bine cuplate şi nu se pot desprinde dacă se trage uşor de ele.
Este posibil să fi e o problemă de scurtcircuit a
cablurilor pentru boxele audio.
Atunci când tonul de testare se aude prin altă boxă audio decât cea indicată pe afi şajul receptorului
Tipul de confi guraţie al sistemului de boxe folosit nu este corect stabilit. Asiguraţi-vă că tipul de confi guraţie al sistemului de boxe corespunde cu modul de conectare a acestora.
.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a ajusta
nivelul boxei, apoi apăsaţi
Pentru a fi emis tonul de testare de către boxe adiacente
Tonul de testare poate fi emis de boxe adiacente, astfel încât să puteţi ajusta echilibrul dintre boxe.
.
1 Apăsaţi în mod repetat B/b pentru a
selecta “Phase Audio”, apoi apăsaţi
.
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a ajusta
parametrul, apoi apăsaţi
94
.
Compresor pentru registrul dinamic (D. RANGE Comp)
Permite compresia registrului dinamic al pistei sonore. Acest lucru poate fi util atunci când doriţi să vizionaţi fi lme noaptea târziu la volum sonor redus. Compresia registrului dinamic este posibilă numai pentru surse Dolby Digital.
x MAX
Registrul dinamic este puternic comprimat.
x STD
Registrul dinamic este comprimat aşa cum a fost stabilit de către inginerul de înregistrări.
x AUTO
Registrul dinamic este aplicat automat cu sursă Dolby TrueHD sau pentru altă sursă este aleasă varianta “OFF”.
Meniul de reglaje pentru efectul de surround
Puteţi ajusta efectele sonore din interfaţa “S.F. Select”.
Notă
Elementele de reglaj pe care le puteţi folosi în
fi ecare meniu diferă în funcţie de atmosfera sonoră.
x OFF
Registrul dinamic nu este comprimat.
Observaţii
Facilitatea Compresor pentru registrul dinamic
vă permite să comprimaţi registrul dinamic a pistei sonore pe baza informaţiilor deja conţinute de semnalul Dolby Digital.
Varianta standard este “STD”, însă în acest mod
se realizează doar o compresie uşoară. De aceea, vă recomandăm să utilizaţi opţiunea “MAX”. Această opţiune conduce la realizarea unei compresii puternice a registrului dinamic şi vă permite să vizionaţi fi lme noaptea târziu la nivel sonor redus. Spre deosebire de limitatoarele analogice, nivelele sunt predeterminate şi asigură o compresie foarte naturală.
Unitatea de măsură
Vă permite să alegeţi unitatea de măsură folosită la stabilirea distanţelor.
x FEET
Distanţele sunt măsurate în “feet” (picioare).
x METER
Distanţele sunt măsurate în metrii.
Alegerea atmosferei sonore (S.F. Select)
Puteţi să selectaţi atmosfera sonoră şi să ajustaţi nivelul efectului din interfaţa “S.F. Select”. Pentru detalii referitoare la atmosferele sonore, consultaţi “Selectarea atmosferei sonore” (pag. 65).
Pentru a selecta atmosfera sonoră de surround
1 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a selecta
“S.F. Select”, apoi apăsaţi
sau b.
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta sonorul cu efect de surround, apoi apăsaţi
.
Pentru a ajusta nivelul efectului
1 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a selecta
“S.F. Select”, apoi apăsaţi
sau b.
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta sonorul cu efect de surround, apoi apăsaţi
Notă
Ajustarea nivelului efectului este valabil numai când este selectat “Cinema St EX
sau b.
”.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta nivelul dorit al efectului, apoi apăsaţi
MAX
STD
MIN
.
Continuare l
95
Meniul reglaje EQ
Meniul reglaje audio
Puteţi utiliza următorii parametrii pentru a ajusta calitatea tonalităţilor (nivel başi / înalte) pentru boxele frontale.
Başi Sunete înalte
Nivel
(dB)
Frecvenţă (Hz)
Note
Această funcţie nu se aplică în următoarele cazuri:
– pentru atmosfera sonoră este aleasă varianta
“Analog Direct”.
– sunt recepţionate semnale cu frecvenţă de
eşantionare mai mare de 48 kHz.
Dacă egalizorul este reglat în timp ce receptorul primeşte semnale cu frecvenţa de eşantionare mai mare de 96 kHz, semnalele vor fi întotdeauna redate la frecvenţa de 96 kHz. .
Pentru a ajusta egalizorul din interfaţa EQ
1 Apăsaţi în mod repetat B/b pentru a
selecta “Bass” (sunete joase) sau “Treble” (sunete înalte).
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a ajusta
variaţia, apoi apăsaţi
.
Puteţi realiza reglaje audio conform preferinţelor dvs.
Sincronizarea semnalului audio cu cel video (A/V SYNC)
Permite întârzierea ieşirii audio pentru a minimiza decalajul de timp dintre ieşirea audio şi afi şarea imaginii. Puteţi regla acest parametru de la 0 ms până la 300 ms în trepte de 10 ms.
Note
Această funcţie este utilă atunci când folosiţi un televizor LCD, unul cu plasmă sau un proiector.
Acest parametru nu este disponibil în următoarele cazuri :
– pentru atmosfera sonoră este aleasă varianta
“Analog Direct”.
– sunt recepţionate semnale cu frecvenţă de
eşantionare mai mare de 96 kHz.
Alegerea limbii pentru transmisia digitală (Dual Mono)
Vă permite să selectaţi limba atunci când doriţi să ascultaţi în timpul unei transmisii digitale. Acest parametru este operaţional numai pentru surse de semnal Dolby Digital.
x Main / Sub
Sunetul pentru limba principală va fi transmis la ieşire prin boxa frontală stânga simultan cu sunetul pentru limba secundară, care va fi transmis la ieşire prin boxa frontală dreapta.
96
x Main
Va fi redat la ieşire numai sunetul pentru limba principală.
x Sub
Va fi redat la ieşire numai sunetul pentru limba secundară.
Meniul reglaje video
Prioritatea la decodare a semnalului de la intrarea audio digitală (Dec. Priority)
Vă permite să specifi caţi modul de intrare pentru semnalul digital primit la mufele DIGITAL IN sau HDMI IN.
x AUTO
Se comută automat modul de intrare între DTS, Dolby Digital sau PCM.
x PCM
Când sunt selectate semnalele de la mufa DIGITAL IN, au prioritate semnalele PCM (evitându-se întreruperea semnalului când începe redarea). Cu toate acestea, când sunt primite la intrare alte semnale, în funcţie de format, este posibil să nu se audă sonorul. Într-un astfel de caz, alegeţi pentru acest parametru varianta “AUTO”. Când sunt selectate semnalele de la mufa HDMI IN, sunt transmise la ieşire numai semnale PCM de la player-ul conectat. Când sunt recepţionate semnale în alt format, selectaţi pentru acest parametru varianta “AUTO”.
Note
Chiar dacă pentru “Dec. Priority” este aleasă varianta “PCM”, în funcţie de discul redat, sunetul poate fi întrerupt chiar la începutul primei piste redate.
La redarea unui CD DTS, alegeţi pentru “Dec. Priority” varianta “AUTO”.
Puteţi realiza reglaje video.
Rezoluţie – Conversia semnalelor video (Resolution)
Vă permite să convertiţi rezoluţia semnalelor video analogice de intrare (video şi pe componente video) şi să le transmiteţi la ieşire prin mufa HDMI TV OUT.
x AUTO
Rezoluţia este stabilită automat, în funcţie de televizorul conectat.
x 480p/576p
Pentru rezoluţie este stabilită varianta 480p/576p. Semnalele video sunt convertite superior şi transmise la ieşire prin receptor.
x 720p
Pentru rezoluţie este stabilită varianta 720p. Semnalele video sunt convertite superior şi transmise la ieşire prin receptor.
x 1080i
Pentru rezoluţie este stabilită varianta 1080i. Semnalele video sunt convertite superior şi transmise la ieşire prin receptor..
x 1080p
Pentru rezoluţie este stabilită varianta 1080p. Semnalele video sunt convertite superior şi transmise la ieşire prin receptor.
Notă
Dacă în meniul “Rezoluion” este selectată o rezoluţie care nu este compatibilă pentru televizorul conectat, imaginile TV nu vor fi corect afi şate.
97
Meniul reglaje HDMI
Decodor componente video (Comp. Dec.)
Dacă imaginea este distorsionată când conectaţi un joc video, alegeţi pentru “Comp. Dec.” varianta “ON”. Această opţiune se aplică numai pentru semnale de intrare video pe componente.
x ON (activat) x OFF (dezactivat)
Puteţi realiza reglajele solicitate pentru echipamentele conectate la mufa HDMI.
Comandă pentru HDMI (Ctrl for HDMI)
Vă permite să porniţi sau să opriţi echipamentele funcţia Comandă pentru HDMI. Pentru detalii, consultaţi secţiunea “Pregătirea pentru facilitatea “BRAVIA” Sync” (pag. 70).
x OFF (dezactivat) x ON (activat)
Notă
Când pentru “Control for HDMI” alegeţi varianta “ON”, “Audio Out” se poate modifi ca automat.
Trecere (Pass Through)
Vă permite să transmiteţi la ieşire semnale HDMI către televizor chiar dacă receptorul este în standby.
98
x ON (activat)
Receptorul continuă să transmită la ieşire semnale HDMI prin mufa HDMI TV OUT când este în standby,
x AUTO
Când televizorul este pornit în timp ce recepto­rul este în modul standby, receptorul transmite la ieşire semnale HDMI prin mufa
Sony recomandă această variantă de
OUT. reglaj dacă folosiţi un televizor compatibil cu
BRAVIA
“ economiseşte energie în modul standby com­parativ cu varianta “ON”.
x OFF (detactivat)
Receptorul nu transmite semnale HDMI la ieşire când este în standby. Porniţi receptorul pentru a urmări la televizor semnalul de la sursa componentei conectate.
” Sync. Această variantă de reglaj
HDMI TV
Această variantă de reglaj economiseşte ener­gie în modul standby comparativ cu varianta “ON”.
Note
Acest parametru nu este disponibil când pentru “Ctrl for HDMI” este aleasă varianta “OFF”.
Când este aleasă varianta “AUTO”, poate dura mai mult timp până ce imaginea şi sunetul sunt transmise la ieşire către televizor, decât în cazul în care este selectată varianta “ON”.
Când receptorul este în standby, pe afi şaj apare indicaţia “A.STANDBY” dacă pentru “Pass Through” este aleasă varianta “AUTO” sau “ON”. Indicaţia “A.STANDBY” va dispărea însă când pentru “Pass Through” este aleasă varianta “AUTO”.
Reglarea intrării audio HDMI (Audio Out)
Vă permite să reglaţi ieşirea audio HDMI a echipamentului de redare conectat la receptor printr-o conexiune HDMI.
Atunci când conectaţi receptorul la un echipament de afi şare a imaginii (proiector etc.) este posibil ca sunetul să nu poată fi emis de la receptor. În acest caz, selectaţi “AMP”.
Când selectaţi intrarea alocată pentru HDMI, sunetul nu este emis de la televizor.
Nivel de subwoofer pentru HDMI (SW Level)
Vă permite să alegeţi pentru subwoofer un nivel cuprins între 0 dB şi + 10 dB atunci când semnalele PCM sunt detectate la intrare printr-o conexiune HDMI. Puteţi regla independent nivelul pentru fi ecare intrare HDMI.
x AUTO
Nivelul subwoofer-ului este stabilit automat la 0 dB sau +10 dB, în funcţie de frecvenţă.
x +10 dB x 0 dB
x AMP
Semnalele audio HDMI, de la echipamentul de redare vor fi emise numai prin boxele conectate la receptor. Sonorul multicanal poate fi redat aşa cum este.
Notă
Semnalele audio nu sunt emise de boxele televizorului când pentru “Audio Out” este aleasă varianta “AMP”.
x TV+AMP
Sunetul se aude prin difuzoarele TV şi prin boxele conectate la receptor.
Note
Calitatea sunetului de la echipamentul de redare depinde de calitatea sunetului televizorului, cum ar fi numărul de canale, frecvenţa de eşantionare etc. Când televizorul este dotat cu difuzoare stereo, sunetul provenit de la receptor este de asemenea stereo, ca şi cel de la televizor, chiar dacă sursa redată este multicanal.
Filtru trece-jos de subwoofer pentru HDMI (SW L.P.F.)
Vă permite să activaţi fi ltrul trece-jos al subwoofer­ului când sunt primite la intrare semnale PCM liniar, prin intermediul unei conexiuni HDMI. Activaţi opţiunea “SW L.P.F.” dacă frecvenţa de trecere a subwoofer-ului conectat nu benefi ciază de fi ltru trece jos.
x ON
Frecvenţa de tăiere a fi ltrului trece-jos al subwoofer-ului este stabilită de 120 Hz.
x OFF
Filtrul trece-jos al subwoofer-ului este oprit.
Continuare l
99
Meniul reglaje de sistem
Canal audio de retur (ARC)
Vă permite să ascultaţi sonorul TV emis de boxele conectate la receptor prin intermediul unui cablu HDMI. Pentru detalii, consultaţi “Ascultarea sonorului TV prin intermediul conexiunii HDMI” (pag. 74).
x ON
Semnalul audio de intrare este primit la mufa HDMI TV OUT.
x OFF
Semnalul audio de intrare este primit la mufa TV OPTICAL IN sau TV AUDIO IN.
Notă
Acest parametru nu este disponibil când
pentru “Ctrl for HDMI” este aleasă varianta “OFF”.
Puteţi personaliza reglajele receptorului.
Auto Standby
Vă permite să reglaţi receptorul pentru a trece în modul standby automat când acesta nu este acţionat sau când nu primeşte semnale de intrare.
x ON
Receptorul trece în modul standby după aproximativ 30 de minute.
x OFF
Receptorul nu trece în modul standby.
Note
Această funcţie nu acţionează în următoarele cazuri :
când este selectată intrarea TUNER,când este utilizat un receptor S-AIR sau
amplifi catorul de surround.
Dacă folosiţi simultan modul de trecere automată în standby şi Cronometrul de oprire automată cronometrul va avea prioritate.
100
Loading...