Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
de choc électrique, n’exposez pas
l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne couvrez pas
les ailettes de ventilation de cet appareil avec des
papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc.
Ne placez de sources de flammes nues telles que des
bougies allumées sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas l’appareil à des
gouttelettes ou à des éclaboussures et ne posez pas
d’objets contenant du liquide, comme des vases, sur
l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, tel
qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
La fiche principale étant utilisée pour débrancher
l’appareil de la source d’alimentation secteur,
branchez l’appareil sur une prise secteur facilement
accessible. Si vous constatez que l’appareil ne
fonctionne pas normalement, débranchez
immédiatement la fiche principale de la prise
secteur.
Les piles ou les appareils dans lesquels des piles sont
insérées ne doivent pas être exposés à une chaleur
excessive comme la lumière du soleil, le feu ou
d’autres sources de chaleur.
L’appareil n’est pas débranché de la source
d’alimentation secteur tant qu’il reste raccordé à la
prise secteur, même s’il est éteint.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du
casque peut provoquer des pertes d’audition.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres
pays européens disposant
de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Ce symbole est destiné à avertir
l’utilisateur de la présence d’une
surface pouvant être très chaude
au toucher dans des conditions de
fonctionnement normal.
FR
2
Page 3
Elimination des piles et
LR
1
OUT
FRONT A
LR
SURROUND
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparait
parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent
une connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous rapprocher
d’un service technique qualifié pour effectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie
à un point de collecte approprié vous vous assurez
que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les
piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au
point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de
vente où vous avez acheté ce produit.
Avis à l’attention des clients : les
informations suivantes concernent
A propos de ce mode d’emploi
• Les instructions contenues dans ce mode d’emploi
concernent le modèle STR-DN1000. Vérifiez le
numéro de votre modèle indiqué dans le coin
inférieur droit du panneau avant. Les illustrations
de ce mode d’emploi représentent les modèles du
code géographique CEL, sauf spécification
contraire. Toute différence de fonctionnement est
indiquée clairement dans le texte, par exemple :
« Modèles de la zone géographique E51
uniquement ».
• Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les
commandes de la télécommande fournie. Vous
pouvez également utiliser les commandes de
l’ampli-tuner si elles portent des noms identiques
ou similaires à celles de la télécommande.
• « Neural-THX » et « NEURAL-THX » décrits
dans le mode d’emploi et affichés sur l’écran de
menu GUI et sur l’afficheur signifient NeuralTHX Surround.
A propos des codes géographiques
Le code géographique de l’ampli-tuner que vous
avez acheté est indiqué sur la partie inférieure
droite du panneau arrière (voir l’illustration cidessous).
Code géographique
Toute différence de fonctionnement, relative au
code géographique, est indiquée clairement dans
le texte, par exemple : « Modèles de la zone
géographique AA uniquement ».
uniquement les appareils vendus dans
les pays appliquant les directives de
l’UE.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au SAV ou à la garantie,
merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées
contenues dans les documents relatifs au SAV ou la
garantie.
FR
3
Page 4
A propos des droits d’auteur
Cet ampli-tuner intègre la technologie Dolby*
Digital et Pro Logic Surround, ainsi que le système
DTS** Digital Surround.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Cet ampli-tuner intègre la technologie HighDefinition Multimedia Interface (HDMI
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou déposées de HDMI Licensing
LLC.
Le type de police (Shin Go R) installé sur cet amplituner est fourni par MORISAWA & COMPANY
LTD. Ces noms sont des marques commerciales de
MORISAWA & COMPANY LTD. et
MORISAWA & COMPANY LTD détient
également les droits d’auteur pour cette police.
Ce produit utilisant le format N eural-THX
Surround est fabriqué sous licence de Neural Audio
Corporation et THX Ltd. Sony Corporation accorde
par la présente un droit de licence non exclusif, non
transférable et limité pour l’utilisation de ce produit
protégé par des brevets aux Etats-Unis et dans
d’autres pays, par d’autres brevets en attente et
d’autres technologies ou marques commerciales
appartenant à Neural Audio Corporation et THX
Ltd. « Neural Surround », « Neural Audio »,
« Neural » et « NRL » sont des marques
commerciales et leurs logos appartiennent à Neural
Audio Corporation. THX est une marque
commerciale de THX Ltd. et peut être déposée dans
certaines juridictions. Tous droits réservés.
TM
).
®
iPod est une marque commerciale de Apple Inc.,
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Toutes les autres marques commerciales et déposées
appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Les
symboles ™ et ® ne sont pas spécifiés dans le
présent manuel.
Le terme Bluetooth, ainsi que les logos associés
appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et Sony
Corporation utilise ces marques sous licence.
Les autres marques commerciales et appellations
commerciales appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
« M-crew Server » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
« x.v.Colour » et le logo « x.v.Colour » sont des
marques commerciales de Sony Corporation.
« BRAVIA » est une marque commerciale de Sony
Corporation.
« S-AIR » et son logo sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
DLNA et DLNA CERTIFIED sont des marques
commerciales et/ou des marques de service de la
Digital Living Network Alliance.
A propos de la fonction S-AIR
L’ampli-tuner est compatible avec la fonction
S-AIR, qui permet la transmission du son entre les
produits S-AIR sans fil.
Les produits S-AIR suivants peuvent être utilisés
avec l’ampli-tuner :
• Amplificateur surround : vous pouvez écouter le
son des enceintes surround sans fil.
• Récepteur S-AIR : vous pouvez écouter le son de
l’ampli-tuner dans une autre pièce.
Ces produits S-AIR sont disponibles en option (la
gamme des produits S-AIR varie selon la zone
géographique).
Les remarques ou les instructions concernant
l’ampli-tuner surround ou le récepteur S-AIR
mentionnées dans ce mode d’emploi s’appliquent
uniquement lors de l’utilisation de l’ampli-tuner
surround ou du récepteur S-AIR.
Pour plus d’informations sur la fonction S-AIR,
reportez-vous à la section « Opérations S-AIR »
(page 96).
FR
4
Page 5
Table des matières
Description et emplacement des pièces ........ 7
Préparatifs
1 : Installation des enceintes ....................... 17
2 : Raccordement des enceintes .................. 19
3 : Raccordement d’un téléviseur................ 21
4a : Raccordement des appareils audio....... 23
4b : Raccordement des appareils vidéo....... 25
5 : Raccordement des antennes ................... 35
Index ..........................................................139
FR
6
Page 7
Description et emplacement des pièces
Panneau avant
12
?/1
PHONES
SPEAKERS
A.DIRECT
2 CH/
475
A.F.D.MOVIEMUSICINPUT MODEDIMMERDISPLAY
DésignationFonction
A ?/1
(sous tension/
veille)
B Capteur de
télécommande
C Témoin blancS’allume lorsque l’ampli-
D Témoin MULTI
CHANNEL
DECODING
Appuyez sur cette touche
pour allumer ou éteindre
l’ampli-tuner (pages 37, 38,
56, 67).
Permet de capter les
signaux de la
télécommande.
tuner est sous tension.
S’étei nt lorsque l ’amplituner est hors tension ou
que « DIMMER » est réglé
sur « 70% DOWN ».
S’allume lorsque des
signaux audio multicanaux
sont décodés (page 131).
INPUT SELECTOR
AUTO CAL MIC
8
MUTING
VIDEO L AUDIO R
63
MULTI CHANNEL DECODING
DésignationFonction
E AfficheurPermet d’afficher l’état
F MUTINGAppuyez sur cette touche
G INPUT
SELECTOR +/–
actuel de l’ appareil
sélectionné ou la liste des
options pouvant être
sélectionnées (page 9).
pour couper
temporairement le son.
Appuyez de nouveau sur la
touche MUTING pour
rétablir le son (pages 50,
129).
Appuyez plusieurs fois sur
cette touche pour
sélectionner la source
d’entrée que vous souhaitez
lire (pages 50, 109, 113).
MASTER VOLUME
VIDEO 2 IN
9q;qaqsqdqfqgqh
suite page suivante
FR
7
Page 8
DésignationFonction
H MASTER
VOLUME
I Prises VIDEO
2 IN
J Prise AUTO CAL
MIC
K DISPLAYAppuyez plusieurs fois sur
L DIMMERAppuyez plusieurs fois sur
M INPUT MODEAppuyez sur cette touche
N 2CH/A.DIRECT Appuyez sur cette touche
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
O SPEAKERSAppuyez sur cette touche
P Prise PHONESPermet de raccorder un
Tournez ce bouton pour
régler simultanément le
niveau sonore de toutes les
enceintes (pages 49, 129).
Permettent de raccorder un
appareil audio/vidéo
portatif tel qu’un
caméscope ou une console
de jeux vidéo (pages 32,
49).
Permet de raccorder un
microphone optimiseur
fourni pour la fonction
Auto Calibration (page 41).
cette touche pour
sélectionner des
informations sur l’afficheur
(pages 87, 135).
cette touche pour régler la
luminosité de l’afficheur
(page 112).
pour sélectionner le mode
d’entrée lorsque des
appareils identiques sont
raccordés à la fois à des
prises numériques et
analogiques (page 109).
pour sélectionner un champ
sonore (pages 60, 61, 64).
pour sélectionner le
système d’enceintes avant
(page 39).
casque (page 129).
FR
8
Page 9
A propos des indicateurs sur l’afficheur
12
qk
3
45
qj
DésignationFonction
A SWS’allume lorsque le caisson de
B LFES’allume lorsque le disque en
graves est raccordé et lorsque
le signal audio est émis par la
prise SUBWOOFER. Lorsque
cet indicat eur s’allume,
l’ampli-tuner crée un signal
pour caisson de graves basé sur
le signal LFE du disque en
cours de lecture ou des
appareils basses fréquences
des canaux avant.
cours de lecture contient un
canal LFE (Effets de basses
fréquences) et que la
restitution du son s’effectue
via le canal LFE.
6
qh
qg
qf
qsqd
DésignationFonction
C Indicateurs
d’entrée
COAX
OPT
HDMI
DMPORT
ANALOG
879
qa
S’allume pour indiquer
l’entrée actuellement
sélectionnée.
S’allume lorsque INPUT
MODE est réglé sur « AUTO »
et que le signal source est un
signal numérique reçu via la
prise COAXIAL (page 109).
S’allume lorsque INPUT
MODE est réglé sur « AUTO »
et que le signal source est un
signal numérique reçu via la
prise OPTICAL (page 109).
L’ampli-tuner identifie un
appareil raccordé via une prise
HDMI IN.
L’adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT est raccordé et
« DMPORT » est sélectionné.
Aucun signal numérique n’est
reçu. Lorsque INPUT MODE
est réglé sur « ANALOG » ou
lorsque l’option « Analog
Direct » est sélectionnée, il
s’allume également.
q;
suite page suivante
FR
9
Page 10
DésignationFonction
D Indicateurs
Dolby Digital
Surround
D D EXD+Tru eHD
E Neural-THXS’allume lorsque l’ampli-tuner
F Indicateurs
DTS(-ES)
DTS
DTS 96/24
NEO:6
DTS-ES
G D.RANGES’allume lorsque la
H SP A/SP B/
SP A+B
I SLEEPS’allume lorsque la mi nuterie
J A.DIRECT
Allume l’un des indicateurs
respectifs lorsque l’amplituner décode les signaux
Dolby Digital correspondants.
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Remarque
Lorsque vous lisez un disque
au format Dolby Digital,
vérifiez que vous avez bien
effectué des raccordements
numériques et que INPUT
MODE est réglé sur « AUTO »
(page 109).
applique un traitement NeuralTHX aux signaux d’entrée.
S’allume lorsque les signaux
DTS ou DTS-ES sont reçus.
S’allume lorsque l’ampli-tu ner
décode des signaux DTS.
S’allume lorsque l’ampli-tu ner
décode des signaux DTS
96 kHz/24 bits.
S’allume lorsque le décodeur
DTS Neo:6 Cinema/Music est
activé (page 63).
S’allume lorsque l’ampli-tu ner
décode des signaux DTS-ES.
Remarque
Lorsque vous lisez un disque
au format DTS, vérifiez que
vous avez bien effectué des
raccordements numériques et
que INPUT MODE est réglé
sur « AUTO » (page 109).
compression de la gamme
dynamique est activée.
S’allume selon le système
d’enceintes avant utilisé (page
39). Toutefois, ces indicateurs
ne s’allument pas si la sortie
d’enceinte est éteinte ou si un
casque est raccordé.
d’arrêt est activée.
S’allume lorsque « Analog
Direct » est sélectionné.
Désignation Fonction
K Indicateurs
du tuner
MEM
MONO
RDS
ST
L S-AIRS’allume lorsque l’émetteur
M Indicateurs
Dolby Pro
Logic
PLPL IIPL IIx
N BI-AMPS’allume lorsque « SB Assign »
O EQS’allume lorsque l’égaliseur est
P Indicateurs
DTS-HD
DTS-HD
MSTR
DTS-HD HI
RES
Q LPCMS’allume lorsque les signaux au
S’allume lorsque l’ampli-tuner
syntonise les stations de radio.
S’allume lorsqu’une fonction de
mémoire, telle que Preset Memory
(page 56), etc., est activée.
Diffusion en mode monaural
Les informations RDS sont
reçues.
Remarque
« RDS » s’affiche pour les
modèles de la zone géographique
CEL, CEK uniquement.
Diffusion en stéréo
S-AIR (non fourni) est raccordé.
Allume l’un des indicateurs
respectifs lorsque l’ampli-tuner
applique un traitement Dolby Pro
Logic aux signaux 2 canaux pour
l’émission des signaux du canal
central et des canaux surround.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logi c II
Dolby Pro Logi c IIx
Remarque
Ces indicateurs ne s’allument pas
lorsque l’enceinte centrale et
l’enceinte surround ne sont pas
raccordées.
est réglé sur « BI-AMP » (page
114).
activé.
Allume l’un des indicateurs
respectifs lorsque l’ampli-tuner
décode les signaux DTS-HD
correspondants.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD High Resolution Audio
format PCM linéaire (Pulse Code
Modulation) sont reçus.
10
FR
Page 11
DésignationFonction
R Indicateurs
des canaux
de lecture
L
R
C
SL
SR
S
SBL
SBR
SB
Les lettres (L, C, R, etc.)
indiquent les canaux en cours
de lecture. Le cadre autour des
lettres change pour indiquer
comment l’ampli-tuner réduit
le nombre de canaux de la
source sonore (en fonction des
réglages des enceintes).
Avant gauche
Avant droite
Centrale (mono)
Surround gauche
Surround droite
Surround (appareil mono ou
composantes surround
obtenues par le traitement Pro
Logic)
Surround arrière gauche
Surround arrière droite
Surround arrière (composantes
surround arrière obtenues par le
décodage 6.1 canaux)
Exemple :
Format d’enregistrement
(Avant/Surround) : 3/2.1
Canal de sortie : lorsque « SP
Pattern » est réglé sur « 3/0.1 »
(pages 70, 84)
Champ sonore : « A.F.D.
Auto »
11
FR
Page 12
Panneau arrière
2
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
VIDEO 1
SAT
BD
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
L
R
SA-CD/CD/CD-R
143
IN 1
MONITOR
IN 2
OUT
IN
IN
TV
68
A S-AIR (EZW-T100)
Avec le cache
de la fente
fente
ATTENTION
B DMPORT
Prise
DMPORT
C Section ANTENNA
Prise FM
ANTENNA
Bornes AM
ANTENNA
ANTENNA
AM
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
DIGITAL
OPTICAL
SAT IN BD IN
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
(ASSIGNABLE)
TV
OPTICAL IN
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
MONITOR
IN
L
AUDIO
OUT
R
SUBWOOFER
Ne retirez le cache de
la fente que lorsque
vous souhaitez
installer l’émetteur
sans fil.
Permet de raccorder
un émetteur sans fil
(non fourni) (page
98).
Permet de raccorder
un adaptateur
DIGITAL MEDIA
PORT Sony (page
23).
Permet de raccorder
l’antenne filaire FM
fournie à l’amplituner (page 35).
Permettent de
raccorder l’antenne
cadre AM fournie à
l’ampli-tuner (page
35).
COAXIAL
DVD IN
IN 3
CENTER
SPEAKERS
HDMI
IN 2
LR
(for AUDIO)
IN 1
SURROUND
FRONT A
OUT
LR
LR
576
D Section DIGITAL INPUT/OUTPUT
Prises
OPTICAL IN
Prise
COAXIAL IN
Prises HDMI
IN/OUT*
E Section SPEAKERS
Permettent de
raccorder un lecteur
BD, etc. (pages 21,
26, 29, 30, 31).
Permettent de
raccorder un lecteur
DVD, un tuner
satellite ou un lecteur
de disques Blu-ray.
L’image est émise
vers un téléviseur ou
un projecteur tandis
que le son peut être
émis depuis un
téléviseur ou/et des
enceintes raccordées
à l’ampli-tuner
(pages 21, 26).
Permet de raccorder
les enceintes (page
19).
12
FR
Page 13
F Section AUDIO INPUT/OUTPUT
Blanc (L)
Rouge (R)
Noir
Prises
AUDIO IN/
OUT
Prise AUDIO
OUT
Permettent de
raccorder un lecteur
Super Audio CD,
etc. (pages 21, 23,
26).
Permet de raccorder
le caisson de graves
(page 19).
G Section VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Blanc (L)
Rouge (R)
Jaune
Prises
AUDIO IN/
OUT
Prises
VIDEO IN/
OUT*
Permettent de
raccorder un
magnétoscope, un
lecteur de disques
Blu-ray, etc. (pages
30, 31, 32).
H Section COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
B/CB)
R/CR)
Prises Y,
P
B/CB, PR /CR
IN/OUT*
Vert
(Y)
Bleu
(P
Rouge
(P
* En raccordant la prise MONITOR OUT ou HDMI
OUT à un téléviseur, vous pouvez voir l’image de
l’entrée sélectionnée (page 21). Vous pouvez
commander cet ampli-tuner au moyen d’une GUI
(Interface utilisateur graphique) si vous raccordez
la prise HDMI OUT ou les prises COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT à un téléviseur (page
38).
Permettent de
raccorder un lecteur
BD, un téléviseur,
un tuner satellite,
etc. (pages 21, 29,
30, 31).
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie
pour commander l’ampli-tuner et les appareils
audio/vidéo Sony que la télécommande est
programmée pour commander.
Vous pouvez également programmer la
télécommande pour commander des appareils
audio/vidéo d’une marque autre que Sony.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Programmation de la télécommande »
(page 118).
RM-AAP042
NIGHT
MODE
TOOLS/
>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
qs
qd
qf
qg
wh
wg
wf
wd
ws
wa
w;
ql
qk
RM SET UP
THEATRE
SYSTEM STANDBY
SHIFT
TVAMP
123
VIDEO 1VIDEO 2BD
456
DVD
SATTV
789
SA-CD/
CD
-/--0/10
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
RESOLUTION
MODE
DISPLAY
O
HOME
RETURN/
EXIT
MENU
<
.
TUNING –TUNING +
mM
DISC SKIPD.TUNING
Xx
TV VOL
MASTER VOL
MUTING
qj
BD/DVD
TOP MENU MENU
qh
TV INPUT
WIDE
AV
?/1
SLEEP
TV CH
PRESET
F1F2
DMPORTTUNER
ENT/MEM
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
GUI MODE
<
?/1
OPTIONS
suite page suivante
13
FR
Page 14
DésignationFonction
A AV ?/1a)
(sous
tension/veille)
B ?/1
(sous
tension/veille)
Appuyez sur cette touche pour
allumer ou éteind re les
appareils audio/vidéo que la
télécommande est
programmée pour
commander.
Pour allumer ou éteindre le
téléviseur, appuyez sur TV
(D), puis sur AV ?/1.
Si vous appuyez
simultanément sur cette
touche et sur la touche ?/1
(B), l’ampli-tuner et les
autres appareils s’éteignent
(SYSTEM STANDBY).
Remarque
La fonction du commutateur
AV ?/1 change
automatiquement chaque fois
que vous appuyez sur les
touches d’entrée (E).
Appuyez sur cette touche pour
mettre l’ampli-tuner sous
tension ou le mettre en mode
de veille.
Pour éteindre tous les
appareils, appuyez
simultanément sur ?/1 et sur
AV ?/1 (A) (SYSTEM
STANDBY).
Economie d’énergie
en mode de veille.
Lorsque « Ctrl for HDMI » est
réglée sur « OFF » (page 92) et
que « S-AIR Stby » est réglé
sur « OFF » (page 108).
C AMP Appuyez sur cette touche pour
D TVAppuyez sur cette touche pour
activer l’ampli-tuner (page
82).
l’allumer. La fonction des
touches de la télécommande
change alors pour activer les
touches dont le libellé est
jaune. Cette fonction active
également les touches
DISPLAY (U), TOOLS/
OPTIONS (K), HOME (L),
RETURN/EXIT O (T),
(J) et V/v/B/b (J)
permettant d’utiliser les
menus sur les téléviseurs Sony
exclusivement.
DésignationFonction
E Touches
d’entrée
b)
(SAT
Touches
numériques
(numéro 5
ENT/MEM
CLEAR
Appuyez sur l’une des touches
pour sélectionner l’appareil
)
que vous souhaitez utiliser.
Lorsque vous appuyez sur
l’une des touches d’entrée,
l’ampli-tuner s’allume. Les
touches ont été affectées par
défaut aux produits Sony (page
49).
Vous pouvez programmer la
télécommande pour
commander des appareils
d’une marque autre que Sony
en suivant les étapes de la
section « Programmation de la
télécommande », page 118.
Appuyez sur SHIFT (X), puis
a)
sur les touches numériques
b)
)
pour :
– prérégler/syntoniser des
stations préréglées ;
– sélectionner des numéros de
plages du lecteur CD, du
lecteur DVD, du lecteur de
disques Blu-ray ou de la
platine MD, etc. Appuyez sur
0/10 pour sélectionner le
numéro de plage 10 ;
– sélectionner des numéros de
canaux du magnétoscope, du
tuner satellite, etc.
Appuyez sur TV (D), puis sur
les touches numériques pour
sélectionner les chaînes
télévisées.
a)
Appuyez sur SHIFT (X), puis
sur ENT/MEM pour :
– saisir la valeur après avoir
sélectionné un canal, un
disque ou une plage à l’aide
des touches numériques ;
– mémoriser une station
lorsque le tuner est en cours
d’utilisation.
Pour valider la valeur du
téléviseur Sony, appuyez sur
TV (D), puis sur ENT/MEM.
a)
Appuyez sur SHIFT (X), puis
sur CLEAR pour :
– effacer une erreur si vous
avez appuyé sur une touche
numérique incorrecte ;
– retourner au mode de lecture
continue, etc. du tuner
satellite ou du lecteur DVD.
14
FR
Page 15
Désignation Fonction
a)
a)
-/--
a)
>10
F 2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
G SLEEPAppuyez sur cette touche pour
H NIGHT
MODE
I GUI MODE Appuyez sur cette touche pour
J
V/v/B/b
K TOOLS/
OPTIONS
Appuyez sur SHIFT (X), puis
sur -/-- pour sélectionner le mode
d’entrée du canal, soit un, soit
deux chiffres du magnétoscope
ou du tuner satellite.
Pour sélectionner le mode
d’entrée du canal du téléviseur,
appuyez sur TV (D), puis sur
-/--.
Appuyez sur SHIFT (X), puis
sur >10 pour :
– sélectionner les numéros de
plages supérieurs à 10 du
lecteur CD, du lecteur DVD, d u
lecteur de disques Blu-ray ou
de la platine MD, etc ;
– sélectionner les numéros de
canaux du terminal CATV
numérique.
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner un champ sonore
(pages 60, 61, 64).
activer la fonction de la
minuterie d’arrêt et la durée
après laquelle l’ampli-tuner
s’éteint automatiquement (page
112).
Appuyez sur cette touche pour
activer la fonction NIGHT
MODE (page 113).
afficher le menu GUI sur l’écran
du téléviseur.
Appuyez sur V/v/B/b pour
,
sélectionner les options de menu.
a)
Appuyez ensuite sur pour
valider la sélection.
Appuyez sur cette touche pour
a)
afficher et sélectionner des
options dans les menus d’options
de l’ampli-tuner, du lecteur
DVD, du lecteur de disques Bluray ou du tuner satellite.
Pour afficher les options d’un
télévi seur Sony, appuyez sur TV
(D), puis sur TOOLS/
OPTIONS.
DésignationFonction
L HOMEa),
MENU
M ./>
m/M
a)b)
N
a)
X
a)
x
<
/
TUNING +/–
D.TUNING
N TV CH +
PRESET
b)/–a)
+
a)
O F1
, F2
Appuyez sur cette touche pour
a)
afficher le menu de commande
des appareils audio/vidéo.
Pour afficher les menus d’un
téléviseur Sony, appuyez sur
TV (D), puis sur HOME.
a)
Appuyez sur cette touche pour
a)
utiliser le lecteur DVD, le
lecteur de disques Blu-ray, le
lecteur CD, la platine MD, la
platine cassett e ou l’appareil
raccordé à l’adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT, etc.
a)
<
Appuyez sur cette touche pour
lire de nouveau la scène
précédente ou avancer
rapidement dans la scène
actuelle du lecteur DVD ou du
lecteur de disques Blu-ray, et c.
a)
Appuyez sur cette touche pour
rechercher une station par
balayage.
a)
Appuyez sur cette touche pour
passer en mode de
syntonisation di recte (pages
55, 90).
b)/–a)
Appuyez sur TV (D), puis sur
TV CH +/– pour sélectionner
les chaînes télévisées
préréglées.
Appuyez sur cette touche pour :
– sélectionner des stations
préréglées ;
– sélectionner des canaux
préréglés du magnétoscope,
du tuner satellite, du lecteur
de disques Blu-ray, du lecteur
DVD, du lecteur LD, du
DVD/VHS COMBO ou du
DVD/HDD COMBO.
a)
Appuyez sur BD ou DVD
(E), puis appuyez sur F1 ou
F2 pour sélectionner un
appareil.
afficher le menu ou le guide à
l’écran du lecteur DVD, du
lecteur de disques Blu-ray, de la
PSX ou du DVD/VHS COMBO
sur l’écran du téléviseur . Utilisez
ensuite les touches V/v/B/b
(J) et (J) pour exécuter
les opérations des menus.
Appuyez sur cette touche pour
a)
afficher le menu du lecteur DVD
ou du lecteur de disques Blu-ray
sur l’écran du téléviseur . Utilisez
ensuite les touches V/v/B/b
(J) et (J) pour exécuter
les opérations des menus.
a)
Appuyez sur TV (D), puis sur
TV INPUT pour sélectionner le
signal d’entrée (entrée du
téléviseur ou entrée vidéo).
a)
Appuyez sur TV (D), puis sur
WIDE pour sélectionner le mode
grand écran.
a)
Appuyez sur cette touche pour
couper temporairement le son.
Appuyez de nouveau sur cette
touche pour restaurer le son.
Pour couper le son du téléviseur,
appuyez sur TV (D), puis sur
MUTING.
a)
Appuyez sur TV (D), puis sur
TV VOL +/– pour régler le
niveau sonore du téléviseur.
Appuyez sur cette touche pour
a)
régler simultanément le niveau
sonore de toutes les enceintes.
a)
Appuyez sur cette touche pour
ignorer un disque lorsque vous
utilisez un changeur multidisques.
Appuyez sur cette touche
a)
pour :
– revenir au menu précédent ;
– quitter le menu lorsque le
menu ou le guide à l’écran du
lecteur VCD, du lecteur DVD,
etc. s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Pour revenir au menu précédent
du téléviseur Sony, appuyez sur
TV (D), puis sur RETURN/
EXIT O.
DésignationFonction
U DISPLAY
V RESOLUTION Appuyez plusieurs fois sur
W INPUT MODEAppuyez sur cette touche
X SHIFTAppuyez sur cette touche
Y THEATREAppuyez sur cette touche
Z RM SET UPAppuyez sur cette touche
a)
Pour plus d’informations sur l es touches que vous
pouvez utiliser pour commander chaque appareil,
reportez-vous au tableau de la page 117.
b)
Les touches 5/SAT, TV CH +/PRESET + et N
comportent un point tactile. Utilisez ce point
tactile comme repère lorsque vous utilisez l’amplituner.
a)
Appuyez sur cette touche
pour afficher l’état actuel des
appareils raccordés à l’amplituner ou les informations s’y
rapportant.
Remarque
En GUI MODE, appuyez sur
cette touche pour afficher le
menu sur l’écran du
téléviseur.
cette touche pour changer la
résolution des signaux émis
par la prise HDMI OUT ou
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT (page 78).
pour sélectionner le mode
d’entrée lorsque des
appareils identiques sont
raccordés à la fois à des
prises numériques et
analogiques (page 109).
pour l’allumer. La fonction
des touches de la
télécommande change alors
pour activer les touches dont
le libellé est rose.
pour activer et désactiver le
mode Theatre lorsque vous
raccordez l’ampli-tuner aux
produits « BRAVIA » Sync.
pour configurer la
télécommande.
Remarques
• Certaines fonctions expliquées dans cette section
peuvent ne pas fonctionner selon le modèle.
• L’explication ci-dessus est fournie à titre
d’exemple uniquement. Par conséquent, selon
l’appareil, l’opération ci-dessus peut être
impossible ou fonctionner différemment.
16
FR
Page 17
Préparatifs
1 : Installation des enceintes
Préparatifs
Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un
système d’enceintes 7.1 canaux (7 enceintes et
un caisson de graves).
Utilisation d’un système 5.1/7.1
canaux
Pour profiter pleinement du son surround
cinéma multicanal, vous devez utiliser cinq
enceintes (deux enceintes avant, une enceinte
centrale et deux enceintes surround), ainsi
qu’un caisson de graves (5.1 canaux).
Exemple de configuration d’un
système d’enceintes 5.1 canaux
Vous pouvez bénéficier d’une restitution haute
fidélité du son enregistré avec un logiciel
DVD ou de disques Blu-ray au format
Surround EX si vous raccordez une enceinte
surround arrière supplémentaire (système 6.1
canaux) ou deux enceintes surround arrière
(système 7.1 canaux).
Exemple de configuration d’un
système d’enceintes 7.1 canaux
AEnceinte avant (gauche)
BEnceinte avant (droite)
CEnceinte centrale
DEnceinte surround (gauche)
EEnceinte surround (droite)
HCaisson de graves
AEnceinte avant (gauche)
BEnceinte avant (droite)
CEnceinte centrale
DEnceinte surround (gauche)
EEnceinte surround (droite)
FEnceinte surround arrière (gauche)
GEnceinte surround arrière (droite)
HCaisson de graves
suite page suivante
17
FR
Page 18
Conseils
• Lorsque vous raccordez un système d’enceintes 7.1
canaux, l’angle A doit être le même.
• Lorsque vous raccordez un système d’enceintes 6.1
canaux, placez l’enceinte surround arrière à
l’arrière de la position d’écoute.
• Etant donné que le caisson de graves n’émet pas de
signaux très directionnels, vous pouvez le placer
où vous le souhaitez.
FR
18
Page 19
2 : Raccordement des enceintes
Avant de raccorder les cordons, veillez à débrancher le cordon d’alimentation secteur.
Préparatifs
H
CD
E
AB
(for AUDIO)
CENTER
SPEAKERS
HDMI
IN 1
R
SURROUND
FRONT A
OUT
L
LRLR
PORT
5V
A MAX
VIDEO
AUDIO
ANTENNA
AM
TV
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL IN
SAT INBD IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
IN
IN
SURROUND BACK/
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
FRONT B/
BI-AMP
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
L
R
VIDEO 1
BD
IN 3
IN 4IN 2
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
COAXIAL
DVD IN
B
10 mm
FG
A Cordon audio mono (non fourni)
B Cordon d’enceinte (non fourni)
AEnceinte avant A (gauche)
BEnceinte avant A (droite)
CEnceinte centrale
DEnceinte surround (gauche)
Si vous raccordez une seule enceinte surround
arrière, raccordez-la aux bornes SPEAKERS
SURROUND BACK/FRONT B/BI-AMP L.
b)
Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière
et que vous disposez d’un système d’enceintes
avant supplémentaire, raccordez ce dernier aux
bornes SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT B/BI-AMP. Réglez « SB Assign » sur
« Speaker B » dans le menu Speaker Settings
(page 71).
Vous pouvez sélectionner le système d’enceintes
avant que vous souhaitez utiliser avec SPEAKERS
sur le panneau avant (page 39).
c)
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière,
vous pouvez raccorder les enceintes avant aux
bornes SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT B/BI-AMP à l’aide d’un raccordement
bi-amplificateur (page 114).
Réglez « SB Assign » sur « BI-AM P » dans le
menu Speaker Settings (page 71).
d)
Si vous raccordez un caisson de graves comportant
une fonction de mise en veille automatique,
désactivez cette fonction pour regarder des films.
Si la fonction de mise en veille automatique est
activée, l’appareil passe automatiquement en
mode de veille en fonction du niveau du signal
émis vers un caisson de graves, le son peut alors ne
plus être émis.
Remarque
Avant de brancher le cordon d’alimentation secteur,
vérifiez que les fils métalliques des cordons
d’enceintes ne se touchent pas entre les bornes
SPEAKERS.
20
FR
Page 21
3 : Raccordement d’un téléviseur
En raccordant la prise HDMI OUT ou
MONITOR OUT à un téléviseur, vous pouvez
voir l’image de l’entrée sélectionnée. Vous
pouvez commander cet ampli-tuner au moyen
d’une GUI (interface utilisateur graphique) si
vous raccordez la prise HDMI OUT ou les
prises COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT à un téléviseur.
Téléviseur
Signaux vidéo
Signaux audioSignaux audio/vidéo
Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les
câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo
correspondant aux prises de vos appareils.
Avant de raccorder les cordons, veillez à
débrancher le cordon d’alimentation secteur.
Préparatifs
AB
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
IN 2
Y
B/
P
C
B
P
R/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
IN 1
IN
MONITOR
IN
TV
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
SAT
BD
CD
ANTENNA
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
AM
TV
OPTICAL IN
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
MONITOR
IN
L
AUDIO
OUT
R
SUBWOOFER
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
OPTICAL
SAT INBD IN
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
COAXIAL
DVD IN
IN 3
CENTER
SPEAKERS
(for AUDIO)
LR
HDMI
IN 2
IN 1
SURROUND
FRONT A
A Cordon vidéo composante (non fourni)
B Cordon vidéo (non fourni)
C Cordon numérique optique (non fourni)
D Cordon audio (non fourni)
E Câble HDMI (non fourni)
Sony vous recommande d’utiliser un câble HDM I agréé ou un câble HDMI Sony.
E
OUT
LR
LR
suite page suivante
21
FR
Page 22
Remarques
• Veillez à allumer l’ampli -tuner lorsque les signaux
vidéo et audio d’un appareil de lecture sont émis
vers un téléviseur via l’ampli-tuner. Si l’amplituner n’est pas allumé, ni les images, ni le son ne
sont transmis.
• Raccordez des appareils permettant d’afficher des
images, comme un téléviseur ou un projecteur, à la
prise HDMI OUT ou MONITOR OUT de l’amplituner. Il se peut que vous ne puissiez pas
enregistrer, même si vous raccordez des appareils
enregistreurs.
• Selon l’état du raccordement entre le téléviseur et
l’antenne, il est possible que l’image sur l’écran du
téléviseur soit déformée. Dans ce cas, éloignez
l’antenne de l’ampli-tuner.
• Lorsque vous raccordez les cordons numériques
optiques, insérez les fiches bien droit jusqu’au
déclic de mise en place.
• Ne pliez pas les cordons numériques optiques ou
ne faites pas de nœuds avec.
Conseils
• L’ampli-tuner est doté d’une fonction de
conversion vidéo. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Fonction de conversion
des signaux vidéo » (page 33).
• Le son du téléviseur est émis par les enceintes
raccordées à l’ampli-tuner si vous raccordez la
prise de sortie audio du téléviseur aux prises TV IN
de l’ampli-tuner. Dans cette configuration, réglez
la prise de sortie audio du téléviseur sur « Fixed »
si celle-ci peut être commutée entre « Fixed » et
« Variable ».
22
FR
Page 23
4a : Raccordement des appareils audio
Après avoir raccordé votre appareil audio,
Raccordement des appareils
audio
L’illustration suivante indique comment
raccorder un lecteur Super Audio CD, un
lecteur CD, un enregistreur CD et un
adaptateur DIGITAL MEDIA PORT. Avant
de raccorder les cordons, veillez à débrancher
le cordon d’alimentation secteur.
Lecteur Super Audio CD,
lecteur CD, enregistreur CD
A
passez à la section « 4b : Raccordement des
appareils vidéo » (page 25) ou
« 5 : Raccordement des antennes » (page 35).
Préparatifs
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
Y
P
B/
C
B
P
R/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
L
R
SA-CD/CD/CD-R
IN 1
IN 2
OUT
IN
MONITOR
IN
TV
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
SAT
BD
A Cordon audio (non fourni)
ANTENNA
IN
IN
SUBWOOFER
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
AM
TV
OPTICAL IN
SURROUND BACK/
IN 3
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
SAT INBD IN
FRONT B/
BI-AMP
DIGITAL MEDIA
DVD IN
CENTER
SPEAKERS
Adaptateur
PORT
LR
(for AUDIO)
HDMI
IN 2
IN 1
OUT
SURROUND
LR
FRONT A
LR
suite page suivante
23
FR
Page 24
Remarques sur le raccordement
de l’adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT
• Veillez à ne pas raccorder ou débrancher
l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
lorsque l’ampli-tuner est sous tension.
• Veillez à effectuer les raccordements
DMPORT correctement et insérez le
connecteur bien droit.
• Etant donné que le connecteur de
l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT est
fragile, veillez à le manipuler avec
précaution lorsque vous installez ou
déplacer l’ampli-tuner.
• Lorsque vous branchez l’adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT, veillez à bien
insérer le connecteur avec le côté portant la
flèche face à la flèche de la prise DMPORT.
Pour retirer l’adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT, appuyez sur la touche A et
maintenez-la enfoncée, puis retirez le
connecteur.
24
A
FR
Page 25
4b : Raccordement des appareils vidéo
Préparatifs
Raccordement de vos appareils
Cette section décrit comment raccorder vos
appareils vidéo à cet ampli-tuner. Avant de
commencer, reportez-vous à la section
« Appareil à raccorder » ci-dessous pour
connaître les pages à consulter pour le
raccordement de chaque appareil. Avant de
raccorder les cordons, veillez à débrancher le
cordon d’alimentation secteur.
Après avoir raccordé tous vos appareils,
passez à la section « 5 : Raccordement des
antennes » (page 35).
Appareil à raccorder
AppareilPage
Téléviseur21
Avec la prise HDMI26
Lecteur DVD29
Lecteur de disques Blu-ray30
Tuner satellite, décodeur31
Enregistreur DVD, magnétoscope 32
Caméscope, console de jeux vidéo,
etc.
Si vous souhaitez raccorder
plusieurs appareils numériques
mais que toutes les entrées
sont utilisées
Reportez-vous à la section « Profiter des
images et du son à partir d’autres entrées »
(page 110).
32
Prises d’entrée/de sortie vidéo à
raccorder
La qualité de l’image dépend de la prise
utilisée pour le raccordement. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
Sélectionnez le raccordement en fonction des
prises de vos appareils.
COMPONENT VIDEO
HDMI
NumériqueAnalog
Image de haute qualité
Remarque
Veillez à allumer l’ampli-tuner lorsque les signaux
vidéo et audio d’un appareil de lecture sont émis
vers un téléviseur via l’ampli-tuner. Si l’ampli-tuner
n’est pas allumé, ni les images, ni le son ne sont
transmis.
Conversion des signaux vidéo
Cet ampli-tuner est équipé d’une fonction
permettant de convertir et d’élever les
fréquences des signaux vidéo. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
« Fonction de conversion des signaux vidéo »
(page 33).
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
VIDEO
25
FR
Page 26
Raccordement d’appareils dotés
de prises HDMI
HDMI est l’abréviation de High-Definition
Multimedia Interface. Il s’agit d’une interface
qui transmet les signaux vidéo et audio au
format numérique.
Sony recommande de raccorder les appareils à
l’ampli-tuner à l’aide d’un câble HDMI.
La technologie HDMI permet d’obtenir un son
et une image de haute qualité.
Toutefois, il est nécessaire de
raccorder la sortie audio du
téléviseur à l’entrée audio de
l’ampli-tuner à l’aide d’un cordon
numérique optique pour écouter
une émission télévisée avec un son
surround multicanal à partir de
l’ampli-tuner.
En raccordant les appareils compatibles Sony
« BRAVIA » Sync à l’aide des câbles HDMI,
« Fonctions « BRAVIA » Sync » facilite les
opérations (page 91).
Remarques
• Veillez à changer les régl ages par défau t de la
touche d’entrée HDMI 1–4 de la télécommande
afin de pouvoir l’utiliser pour commander vos
appareils. Pour plus d’informations, reportez-vous
à la section « P rogrammation de la télécommande »
(page 118).
• Vous pouvez également renommer l’entrée HDMI
de façon à la faire apparaître sur l’afficheur de
l’ampli-tuner. Pour plus d’informations, reportezvous à la section « Attribution d’un nom à l’entrée
(Name Input) » (page 50).
Fonctions HDMI
• Un signal audio numérique transmis par
HDMI peut être émis à partir des enceintes
raccordées à l’ampli-tuner. Ce signal prend
en charge les formats Dolby Digital, DTS et
PCM linéaire.
• Cet ampli-tuner peut recevoir des signaux au
format PCM linéaire multicanal (jusqu’à 8
canaux) avec une fréquence
d’échantillonnage de 192 kHz ou inférieure
avec un raccordement HDMI.
• Les signaux vidéo analogiques reçus par la
prise VIDEO ou COMPONENT VIDEO
peuvent subir une conversion ascendante
pour être transformés en signaux HDMI. Les
signaux audio ne sont pas émis par une prise
HDMI OUT lorsque l’image est convertie.
• Cet ampli-tuner prend en charge le mode
High Bitrate Audio (DTS-HD Master
Audio, Dolby TrueHD), le mode Deep
Colour et la transmission x.v.Colour, accrus
par HDMI version 1.3.
• Cet ampli-tuner prend en charge la fonction
Commande pour HDMI. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
« Fonctions « BRAVIA » Sync » (page 91).
• L’entrée HDMI 3 a un son de meilleure
qualité. Si vous souhaitez un son de
meilleure qualité, raccordez votre appareil à
la prise HDMI IN 3 (for AUDIO) et
choisissez HDMI 3 comme entrée.
26
FR
Page 27
Tuner satellite, décodeur
Signaux
audio/vidéo
Lecteur DVD
Signaux
audio/vidéo
Lecteur de disques Blu-ray
Signaux
audio/vidéo
Préparatifs
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
IN 2
Y
B/
P
C
B
P
R/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
A
ANTENNA
AM
TV
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
OPTICAL IN
DIGITAL
OPTICAL
SAT INBD IN
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
C
MONITOR
IN
TV
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
IN
L
R
SUBWOOFER
SAT
VIDEO 1
BD
IN 1
IN
B
A
IN 3
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
COAXIAL
DVD IN
CENTER
SPEAKERS
(for AUDIO)
LR
HDMI
IN 2
IN 1
SURROUND
FRONT A
A
OUT
LR
LR
A
Signaux audio
Signaux
audio/vidéo
Téléviseur, projecteur, etc.
A Câble HDMI (non fourni)
Sony vous recommande d’utiliser un câble HDMI agréé ou un câble HDMI Sony.
Raccordez au moins l’un des cordons audio (B ou C).
a)
a)
suite page suivante
27
FR
Page 28
Remarques sur les câbles de
raccordement
• Il est recommandé d’utiliser un câble HDMI
portant le logo HDMI (fabriqué par Sony)
pour la prise HDMI haut débit (câble HDMI
version 1.3a, catégorie 2) lors de la lecture
d’images ou de l’écoute de son au cours
d’une transmission Deep Colour ou de la
visualisation d’une image vidéo au format
1080p ou supérieur.
• Nous vous déconseillons d’utiliser un câble
de conversion HDMI-DVI. Lorsque vous
raccordez un câble de conversion HDMIDVI à un appareil DVI-D, il se peut que le
son et/ou l’image ne soit pas émis.
Raccordez les autres cordons audio ou les
autres câbles de raccordement numériques,
puis réglez « Input Assign » dans le menu
Input Option lorsque le son n’est pas émis
correctement.
Remarques sur les
raccordements HDMI
• Un signal audio entrant à partir de la prise
HDMI IN est émis par les prises
SPEAKERS et la prise HDMI OUT. Il n’est
pas émis à partir d’autres prises audio.
• Les signaux vidéo reçus par la prise HDMI
IN peuvent être émis uniquement par la prise
HDMI OUT. Les signaux vidéo entrants ne
peuvent pas être émis par des prises VIDEO
OUT ou MONITOR OUT.
• Les signaux audio et vidéo de l’entrée
HDMI ne sont pas émis par la prise HDMI
OUT lorsque le menu de l’ampli-tuner est
affiché.
• Lorsque vous souhaitez écouter le son à
partir du haut-parleur du téléviseur, réglez
« Audio Out » sur « TV+AMP » dans le
menu HDMI Settings (page 80). Si vous ne
pouvez pas lire de source audio multicanal,
réglez l’appareil sur « AMP ». Toutefois, le
son ne sera pas émis par l’enceinte du
téléviseur.
• Les signaux DSD d’un Super Audio CD ne
sont ni reçus, ni émis.
• Veillez à allumer l’ampli-tuner lorsque les
signaux vidéo et audio d’un appareil de
lecture sont émis vers un téléviseur via
l’ampli-tuner. Si l’ampli-tuner n’est pas
allumé, ni les images, ni le son ne sont
transmis.
• Les signaux audio (fréquence
d’échantillonnage, longueur de bits, etc.)
transmis à partir d’une prise HDMI peuvent
être supprimés par l’appareil raccordé.
Vérifiez le réglage de l’appareil raccordé si
l’image est de mauvaise qualité ou si le son
n’est pas émis par un appareil raccordé via le
câble HDMI.
• Le son peut être interrompu lorsque la
fréquence d’échantillonnage, le nombre de
canaux ou le format audio des signaux de
sortie audio provenant de l’appareil de
lecture est changé.
• Lorsque l’appareil raccordé n’est pas
compatible avec la technologie de protection
des droits d’auteur (HDCP), l’image et/ou le
son provenant de la prise HDMI OUT peut
être déformé ou ne pas être émis.
Dans ce cas, vérifiez les spécifications de
l’appareil raccordé.
• Vous pouvez bénéficier des modes High
Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD) et linéaire PCM multicanal
avec un raccordement HDMI uniquement.
• Réglez la résolution de l’image de l’appareil
de lecture sur une résolution supérieure à
720p pour bénéficier du mode High Bitrate
Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby
TrueHD).
• Certains réglages au niveau de la résolution
de l’image de l’appareil de lecture peuvent
être nécessaires avant de pouvoir bénéficier
du mode PCM linéaire multicanal.
Reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil de lecture.
• Les appareils HDMI ne prennent pas tous en
charge l’ensemble des fonctions définies par
la version HDMI spécifiée. Par exemple, les
appareils prenant en charge la technologie
HDMI, version 1.3a, peuvent ne pas prendre
en charge le mode Deep Colour.
• Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi de chaque appareil raccordé.
28
FR
Page 29
Raccordement d’un lecteur DVD
L’illustration suivante indique comment
raccorder un lecteur DVD.
Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les
cordons. Raccordez les cordons audio et vidéo
correspondant aux prises de vos appareils.
Remarques
• Les prises COMPONENT VIDEO IN 2 ont été
affectées au lecteur DVD. Si vous raccordez votre
lecteur DVD aux prises COMPONENT VIDEO IN
1 ou IN 3, réglez « Input Assign » dans le menu
Input Option (page 110).
Lecteur DVD
Signaux vidéoSignaux audio
• Pour émettre un son numérique multicanal depuis
le lecteur DVD, réglez la sortie audio numérique
sur le lecteur DVD. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le lecteur DVD.
• Lorsque vous raccordez les cordons numériques
optiques, insérez les fiches bien droit jusqu’au
déclic de mise en place.
• Ne pliez pas les cordons numériques optiques ou
ne faites pas de nœuds avec.
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles
avec les fréquences d’échantillonnage 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
Préparatifs
A
ANTENNA
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
IN 2
Y
B/
P
C
B
P
R/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
AM
MONITOR
IN
TV
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
SAT
VIDEO 1
BD
IN 1
IN
TV
OPTICAL IN
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
MONITOR
IN
L
AUDIO
OUT
R
SUBWOOFER
IN 4
DIGITAL
OPTICAL
SAT INBD IN
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
A Cordon vidéo composante (non fourni)
B Cordon numérique optique (non fourni)
C Cordon numérique coaxial (non fourni)
* Lorsque vous raccordez un appareil équipé d’une
prise OPTICAL, réglez « Input Assign » dans le
menu Input Option.
B
IN 3
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
COAXIAL
DVD IN
CENTER
SPEAKERS
(for AUDIO)
LR
IN 2
C
HDMI
IN 1
SURROUND
FRONT A
OUT
LR
LR
29
FR
Page 30
Raccordement d’un lecteur de
disques Blu-ray
L’illustration suivante indique comment
raccorder un lecteur de disques Blu-ray.
Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les
cordons. Raccordez les cordons audio et vidéo
correspondant aux prises de vos appareils.
Remarques
• Les prises COMPONENT VIDEO IN 1 ont été
affectées au lecteur de disques Blu-ray. Si vous
raccordez le lecteur de disques Blu-ray aux prises
COMPONENT VIDEO IN 2 ou IN 3, réglez
« Input Assign » dans le menu Input Option (page
110).
Lecteur de disques Blu-ray
Signaux vidéoSignaux audio
• Pour émettre un son numérique multicanal depuis
le lecteur de disques Blu-ray, réglez la sortie audio
numérique sur le lecteur de disques Blu-ray.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
lecteur de disques Blu-ray.
• Lorsque vous raccordez les cordons numériques
optiques, insérez les fiches bien droit jusqu’au
déclic de mise en place.
• Ne pliez pas les cordons numériques optiques ou
ne faites pas de nœuds avec.
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles
avec les fréquences d’échantillonnage 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
Y
B/
P
C
B
P
R/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
A
ANTENNA
MONITOR
IN
TV
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
OPTICAL IN
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
MONITOR
IN
L
AUDIO
OUT
R
SUBWOOFER
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
SAT
BD
IN 1
IN 2
IN
AM
TV
SURROUND BACK/
CB
DIGITAL
OPTICAL
SAT INBD IN
FRONT B/
BI-AMP
A Cordon vidéo composante (non fourni)
B Cordon vidéo (non fourni)
C Cordon audio (non fourni)
D Cordon numérique optique (non fourni)
E Cordon numérique coaxial (non fourni)
* Lorsque vous raccordez un appareil équipé d’une
prise COAXIAL, réglez « Input Assign » dans le
menu Input Option.
DE
IN 3
IN 4IN 2
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
COAXIAL
(for AUDIO)
DVD IN
CENTER
LR
SPEAKERS
HDMI
IN 1
SURROUND
FRONT A
OUT
LR
LR
30
FR
Page 31
Raccordement d’un tuner
satellite, décodeur
L’illustration suivante indique comment
raccorder un tuner satellite ou un décodeur.
Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les
cordons. Raccordez les cordons audio et vidéo
correspondant aux prises de vos appareils.
Tuner satellite, décodeur
Signaux vidéoSignaux audio
Remarques
• Les prises COMPONENT VIDEO IN 3 ont été
affectées au tuner satellite. Si vous raccordez le
tuner satellite aux prises COMPONENT VIDEO
IN 1 ou IN 2, réglez « Input Assign » dans le menu
Input Option (page 110).
• Lorsque vous raccordez les cordons numériques
optiques, insérez les fiches bien droit jusqu’au
déclic de mise en place.
• Ne pliez pas les cordons numériques optiques ou
ne faites pas de nœuds avec.
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles
avec les fréquences d’échantillonnage 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
Préparatifs
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
Y
P
B/
C
B
P
R/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
L
R
SA-CD/CD/CD-R
BA
ANTENNA
MONITOR
IN
TV
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
IN
SAT
L
R
SUBWOOFER
VIDEO 1
BD
IN 1
IN 2
OUT
IN
OPTICAL IN
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
AM
TV
C
IN 4
DIGITAL
OPTICAL
SAT INBD IN
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
A Cordon vidéo composante (non fourni)
B Cordon vidéo (non fourni)
C Cordon numérique optique (non fourni)
D Cordon audio (non fourni)
IN 3
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
COAXIAL
DVD IN
CENTER
SPEAKERS
(for AUDIO)
LR
D
HDMI
IN 2
IN 1
SURROUND
FRONT A
OUT
LR
LR
FR
31
Page 32
Raccordement d’appareils dotés
de prises vidéo et audio
analogiques
L’illustration suivante indique comment
raccorder un appareil doté de prises
analogiques, tel qu’un enregistreur DVD, un
magnétoscope, etc.
Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les
cordons. Raccordez les cordons audio et vidéo
correspondant aux prises de vos appareils.
Enregistreur DVD, magnétoscope
Signaux audio
Signaux vidéo
Remarques
• Veillez à changer les réglages par défaut de la
touche d’entrée VIDEO 1 de la télécommande afin
de pouvoir l’utiliser pour commander votre
enregistreur DVD. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Programmation de la
télécommande » (page 118).
• Vous pouvez également renommer l’entrée
VIDEO 1 de façon à la faire apparaître sur l’écran
du téléviseur et l’afficheur. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
« Attribution d’un nom à l’entrée (Name Input) »
(page 50).
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
IN 2
Y
P
B/
C
B
P
R/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-RINTV
A
MONITOR
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
OUT
SAT
BD
VIDEO 1
IN 1
IN
VIDEO
AUDIO
L
R
ANTENNA
IN
IN
SUBWOOFER
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
B
AM
TV
OPTICAL IN
Vers les prises VIDEO 2 IN (panneau avant)
Caméscope,
console de jeux vidéo
A Cordon audio (non fourni)
B Cordon vidéo (non fourni)
C Cordon audio/vidéo (non fourni)
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
DIGITAL
OPTICAL
SAT INBD IN
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
(ASSIGNABLE)
COAXIAL
IN 3
DVD IN
(for AUDIO)
CENTER
LR
SPEAKERS
C
HDMI
IN 2
IN 1
SURROUND
FRONT A
AUTO CAL MIC
OUT
LR
LR
VIDEO 2 IN
VIDEOL AUDIO R
32
FR
Page 33
Fonction de conversion des signaux vidéo
Cet ampli-tuner est doté d’une fonction permettant de convertir les signaux vidéo.
Le signal vidéo peut être émis après avoir raccordé cet ampli-tuner via la prise MONITOR OUT
ou HDMI OUT comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
• Les signaux vidéo peuvent être émis comme des signaux vidéo HDMI et des signaux vidéo
composante.
• Les signaux vidéo composante peuvent être émis comme des signaux vidéo HDMI.
Lors du réglage initial, les signaux vidéo reçus à partir de l’appareil raccordé sont émis vers les
prises HDMI OUT ou MONITOR OUT, comme l’indique le tableau ci-dessous.
Il est recommandé de régler la fonction de conversion vidéo pour qu’elle corresponde à la
résolution du moniteur que vous utilisez.
Pour plus d’informations sur la fonction de conversion vidéo, reportez-vous à la section « Réglages
de vidéo (Menu Video Settings) » (page 78).
Signaux d’entrée
Préparatifs
(for AUDIO)
CENTER
LR
SPEAKERS
HDMI
IN 2
IN 1
OUT
Signaux de
sortie
ABC
SURROUND
LR
FRONT A
LR
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
IN 2
Y
P
B/
C
B
P
R/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-RINTV
ANTENNA
AM
TV
OPTICAL IN
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
OPTICAL
SAT INBD IN
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
MONITOR
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
IN
L
R
SUBWOOFER
VIDEO 1
SAT
BD
VIDEO 1
IN 1
IN
IN 3
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
COAXIAL
DVD IN
B
A B
Prise
OUTPUT
Prise INPUT
COMPONENT
HDMI OUTCOMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
af/aX
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN A
VIDEO IN Baaf
HDMI IN CfXX
a : Les signaux vidéo sont convertis et élevés en fréquence et émis via le convertisseur vidéo.
f : Le signal de sortie est du même type que le signal d’entrée. Les signaux vidéo ne sont pas convertis.
X : Les signaux vidéo ne sont pas émis.
suite page suivante
33
FR
Page 34
Remarques sur la conversion
de signaux vidéo
• Lorsque les signaux vidéo provenant d’un
magnétoscope, etc., sont convertis sur cet
ampli-tuner, puis émis vers votre téléviseur,
en fonction de l’état de la sortie du signal
vidéo, l’image affichée sur l’écran du
téléviseur peut apparaître déformée
horizontalement ou ne pas apparaître du
tout.
• Les signaux vidéo HDMI ne peuvent pas
être convertis ni signaux vidéo composante,
ni en signaux vidéo.
• Lorsque vous utilisez un magnétoscope doté
d’un circuit d’amélioration des images, tel
qu’un TBC, les images peuvent être
déformées ou ne pas apparaître du tout. Dans
ce cas, désactivez la fonction de circuit
d’amélioration des images.
• La résolution des signaux émis vers les
prises COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT et la prise HDMI OUT est convertie et
élevée en fréquence au format 1080i.
• Les prises COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT ne comportent pas de
restrictions de résolution lorsque la
résolution des signaux vidéo comportant une
protection des droits d’auteur est convertie.
Les signaux de résolution supérieure à 480p
peuvent être émis vers les prises
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
La prise HDMI OUT ne comporte pas de
restrictions quant à la résolution des signaux.
• Les signaux vidéo dont la résolution a été
convertie ne peuvent être émis ni par les
prises COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT, ni par la prise HDMI OUT. Les
signaux vidéo sont émis par la prise HDMI
OUT lorsque les deux prises sont
raccordées.
Pour afficher les sous-titres
codés
Réglez « Resolution » sur « DIRECT » dans le
menu Video Settings lors de la réception d’un
signal prenant en charge les sous-titres codés.
Utilisez le même type de cordons pour les
signaux d’entrée et les signaux de sortie.
Pour raccorder un appareil
enregistreur
Pendant l’enregistrement, raccordez l’appareil
enregistreur aux prises VIDEO OUT de
l’ampli-tuner. Les prises VIDEO OUT n’étant
pas dotées d’une fonction de conversion
ascendante, raccordez les cordons pour les
signaux d’entrée et de sortie au même type de
prise.
Remarque
Les signaux émis par les prises HDMI OUT ou
MONITOR OUT peuvent ne pas être enregistrés
correctement.
34
FR
Page 35
5 : Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM fournies.
Avant de raccorder les antennes, veillez à débrancher le cordon d’alimentation secteur.
Antenne filaire FM (fournie)
Antenne cadre AM (fournie)
HDMI
(for AUDIO)
CENTER
CENTER
LR
LR
SPEAKERS
SPEAKERS
HDMI
IN 2
IN 1
IN 2
IN 1
SURROUND
SURROUND
FRONT A
FRONT A
OUT
OUT
LR
LR
LR
LR
EZW-T100
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
IN 3
IN 3
Y
Y
P
B/
P
B
/
C
B
C
B
P
R/
P
R
/
C
R
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
L
L
R
R
SA-CD/CD/CD-R
SA-CD/CD/CD-R
ANTENNA
ANTENNA
AM
AM
TV
TV
DIGITAL
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
MONITOR
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
OPTICAL IN
OPTICAL IN
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL
SAT INBD IN
SAT INBD IN
SURROUND BACK/
SURROUND BACK/
FRONT B/
FRONT B/
BI-AMP
BI-AMP
DMPORT
IN 1
IN 1
IN 2
IN 2
OUT
OUT
DMPORT
MONITOR
MONITOR
DC5V
DC5V
OUT
OUT
0.7A MAX
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
TV
SAT
TV
SAT
L
L
R
R
SUBWOOFER
SUBWOOFER
VIDEO 1
BD
VIDEO 1
BD
IN 3
IN 3
IN 4
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
(ASSIGNABLE)
COAXIAL
COAXIAL
DVD IN
DVD IN
Préparatifs
* La forme du connecteur varie selon le code géographique de cet ampli-tuner.
Remarques
• Pour empêcher les parasites, placez l’antenne cadre AM à l’écart de l’ampli-tuner et des autres appareils.
• Veillez à déployer complètement l’antenne filaire FM.
• Après avoir raccordé l’antenne filaire FM, maintenez-la aussi horizontale que possible.
35
FR
Page 36
6 : Préparation de
l’ampli-tuner et de la
télécommande
Réglage du sélecteur de tension
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur
une prise murale.
Cordon d’alimentation secteur
(Modèles de la zone géographique
E51 uniquement)
Si votre ampli-tuner dispose d’un sélecteur de
tension sur le panneau arrière, assurez-vous
que celui-ci est réglé sur une tension
correspondant à celle de l’alimentation
secteur. Dans le cas contraire, utilisez un
tournevis pour régler le sélecteur sur la bonne
position avant de raccorder le cordon
d’alimentation secteur à une prise murale.
Selon les modèles du code géographique, le
sélecteur de tension (VOLTAGE
SELECTOR) peut varier.
VOLTAGE SELECTOR
120V220V240V
OUT
L
L
Vers la prise murale
Remarques
• Avant de brancher le cordon d’alimentation
secteur, vérifiez que les fils métalliques des
cordons d’enceintes ne se touchent pas entre les
bornes SPEAKERS.
• Branchez correctement le cordon d’alimentation
secteur.
36
FR
Page 37
Exécution des opérations de
configuration initiale
Insertion des piles dans la
télécommande
Préparatifs
Avant d’utiliser l’ampl i-tuner pour la premi ère
fois, initialisez-le en suivant la procédure cidessous. Vous pouvez également utiliser cette
procédure pour réinitialiser les réglages aux
réglages par défaut.
Veillez à utiliser les touches de l’ampli-tuner
pour cette opération.
?/1
?/1
MULTI CHANNEL DECODING
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
MUTING
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’ampli-tuner.
2 Maintenez la touche ?/1
enfoncée pendant 5 secondes.
L’indication « CLEARING » apparaît sur
l’afficheur pendant quelques instants,
suivie de l’indication « CLEARED! ».
Tous les réglages modifiés ou effectués
sont réinitialisés aux réglages par défaut.
Insérez deux piles R6 (format AA) dans la
télécommande RM-AAP042.
Respectez les polarités lors de la mise en place
des piles.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
très chaud ou très humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec des piles
usagées.
• N’utilisez pas des piles au manganèse avec des
piles d’un autre type.
• N’exposez pas le capteur de télécommande aux
rayons directs du soleil ou à des appareils
d’éclairage. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécomman de pendant un certain temps, retirez les
piles pour éviter qu’elles ne coulent et ne
provoquent des dommages ou une corrosion.
• Lorsque vous remplacez les piles, il est possible
que les codes de la télécommande programmés
soient effacés. Dans ce cas, recommencez la
programmation des codes de la télécommande
(page 118).
• Lorsque l’ampli-tuner ne répond plus à la
télécommande, remplacez toutes les piles par des
neuves.
37
FR
Page 38
7 : Affichage du menu GUI
sur l’écran du téléviseur
2 Allumez le téléviseur.
3 Appuyez sur ?/1 pour allumer
l’ampli-tuner.
Vous pouvez sélectionner les fonctions ou
modifier les réglages de l’ampli-tuner à l’aide
du menu GUI sur l’écran du téléviseur. Suivez
la procédure ci-dessous pour effectuer les
réglages et afficher le menu GUI sur l’écran du
téléviseur.
Remarque
Le menu GUI ne s’affiche pas sur l’écran du
téléviseur lorsque vous avez raccordé votre
téléviseur à la prise MONITOR VIDEO OUT.
Conseil
Reportez-vous à la section « Utilisation sans
effectuer de raccordement à un téléviseur » (page
82) si vous souhaitez utiliser l’ampli-tuner sans
effectuer de raccordement à un téléviseur.
RM SET UP
THEATRE
SYSTEM STANDBY
SHIFT
123
VIDEO 1VIDEO 2BD
456
DVD
789
SA-CD/
CD
-/--0/10
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
RESOLUTION
DISPLAY
?/1
AV
?/1
TVAMP
SATTV
DMPORTTUNER
ENT/MEM
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
GUI MODE
?/1
GUI MO DE
4 Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur
l’afficheur pendant quelques instants,
suivie de l’indication « GUI » et du menu
GUI sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur MENU si le menu GUI ne
s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
VIDEO 1
Input
Music
Video
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
VIDEO 2
BD
DVD
SAT
O
HOME
RETURN/
EXIT
MENU
TOOLS/
OPTIONS
MENU
1 Raccordez un téléviseur à cet
ampli-tuner.
Reportez-vous à la section
« 3 : Raccordement d’un téléviseur »
(page 21).
FR
38
Page 39
8 : Sélection du système
d’enceintes avant
Remarque
Vous ne pouvez pas commuter le système
d’enceintes avant en appuyant sur SPEAKERS
lorsque le casque est raccordé.
Préparatifs
Vous pouvez sélectionner les enceintes avant
que vous souhaitez piloter.
Veillez à utiliser les touches de l’ampli-tuner
pour cette opération.
?/1
PHONES
SPEAKERS
SPEAKERS
MULTI CHANNEL DECODING
2 CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSICINPUT MODEDIMMER DISPLAY
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
MUTING
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
Appuyez plusieurs fois sur
SPEAKERS pour sélectionner le
système d’enceintes avant que
vous souhaitez commander.
SP A + B*
bornes SPEAKERS FRONT A et
SURROUND BACK/FRONT B/
BI-AMP (raccordement parallèle)
* Pour sélectionner « SP B » ou « SP A + B », réglez
« SB Assign » sur « Speaker B » dans le menu
Speaker Settings (page 71).
Pour éteindre la sortie des
enceintes
Appuyez plusieurs fois sur SPEAKERS
jusqu’à ce que les indicateurs « SP A »,
« SP B » ou « SP A + B » de l’afficheur soient
éteints. L’indication « ALL OFF » apparaît sur
l’afficheur pendant quelques instants.
Réglage des enceintes avant B
2CH/
A.DIRECT
RESOLUTION
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
.
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
MODE
<
HOME
MENU
SLEEP
GUI MODE
<
NIGHT
MODE
TOOLS/
OPTIONS
>
GUI MO DE
V/v/B/b,
MENU
1 Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur
l’afficheur pendant quelques instants,
suivie de l’indication « GUI » et du menu
GUI sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur MENU si le menu GUI ne
s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Settings »,
puis appuyez sur ou sur b.
La liste du menu Settings s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Speaker »,
puis appuyez sur ou sur b.
4 Appuyez plusieurs fois sur
V/v pour sélectionner
« SP Pattern », puis appuyez
sur ou sur b.
5 Appuyez plusieurs fois sur
V/v pour sélectionner la
configuration des enceintes
appropriée pour qu’il n’y ait pas
d’enceintes surround arrière,
puis appuyez sur .
suite page suivante
39
FR
Page 40
6 Appuyez plusieurs fois sur
V/v pour sélectionner « SB
Assign », puis appuyez sur
ou b.
7 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Speaker
B », puis appuyez sur .
Les mêmes signaux émis par les bornes
SPEAKERS FRONT A peuvent être émis
par les bornes SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT B/BI-AMP.
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
Remarques
• Réglez « SB Assign » sur « Speaker B » avant
d’utiliser la fonction Auto Calibration.
• Si vous réglez « SB Assign » sur « Speaker B », les
réglages du niveau et de la distance des enceintes
surround arrière deviennent incorrects et les
réglages des enceintes avant sont utilisés.
• Si vous réglez « SP Pattern » sur un mode
comportant des enceintes surround arrière, vous ne
pouvez pas régler « SB Assign » sur « Speaker B ».
9 : Calibrage
automatique des
réglages d’enceintes
appropriés
(Auto Calibration)
Cet ampli-tuner est doté de la fonction DCAC
(Digital Cinema Auto Calibration) qui vous
permet de réaliser un calibrage automatique
pour mesurer les éléments suivants :
• Raccordements de l’enceinte
• Polarité des enceintes
• Distance des enceintes
• Taille des enceintes
• Niveau des enceintes
• Caractéristiques de fréquences
a)
Le résultat de la mesure n’est pas utilisé lorsque
« Analog Direct » est sélectionné.
b)
• Les signaux ayant une fréquence
d’échantill onnage supérieure à 96 kHz sont lus à
44,1 kHz ou 48 kHz.
• Le résultat de la mesure n’est pas utilisé lorsque
des signaux Dolby TrueHD avec une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont
reçus.
a)
a)
a)
a)b)
40
Le DCAC est conçu pour obtenir un équilibre
sonore correct dans votre pièce. Toutefois,
vous pouvez régler les niveaux et l’équilibre
des enceintes manuellement en fonction de
vos préférences. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Test Tone (Signal
de test) » (page 73).
FR
Page 41
Avant d’utiliser la fonction Auto
Calibration
Avant d’utiliser la fonction Auto Calibration,
installez et raccordez les enceintes (pages 17–
19).
• La prise AUTO CAL MIC est destinée au
microphone optimiseur fourni uniquement.
Ne branchez pas d’autres microphones sur
cette prise. Cela pourrait endommager
l’ampli-tuner et le microphone.
• Pendant la mesure, le son émis par les
enceintes est très fort. Le niveau sonore ne
peut pas être réglé. Evitez la présence
d’enfants et faites attention aux
répercussions chez vos voisins.
• Réalisez la mesure dans un environnement
calme afin d’éviter les parasites et d’obtenir
une mesure plus précise.
• Si des obstacles se trouvent entre le
microphone optimiseur et les enceintes, le
calibrage risque de ne pas être effectué
correctement. Enlevez tous les obstacles se
trouvant dans la zone de mesure, afin
d’éviter toute erreur de mesure.
• Lorsque vous effectuez un raccordement
bi-amplificateur, réglez « SB Assign » sur
« BI-AMP » dans le menu Speaker Settings
(page 71) avant d’exécuter la fonction Auto
Calibration.
• Lorsque vous effectuez un raccordement à
l’aide des enceintes avant B, réglez « SB
Assign » sur « Speaker B » dans le menu
Speaker Settings (page 71) avant d’exécuter
la fonction Auto Calibration.
• Si vous souhaitez utiliser l’amplificateur
surround, veillez à coupler l’amplificateur
surround à l’appareil principal S-AIR avant
d’exécuter la fonction Auto Calibration
(page 101).
• Sélectionnez la position assise 1, 2 ou 3 pour
enregi strer le rés ultat Auto Ca libration ( page
69).
Remarques
• La fonction Auto Calibration ne fonctionne pas
dans les cas suivants :
– le casque est branché ;
– SPEAKERS est désactivé.
• Si vous activez la fonction de coupure du son lors
de l’Auto Calibration, la fonction de coupure du
son est automatiquement désactivée.
MASTER VOLUME
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
2 CH/
PHONES
A.DIRECT
SPEAKERS
INPUT SELECTOR
A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT MODE DIMMER DISPLAY
AUTO CAL MIC
Microphone optimiseur
MUTING
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
1 Raccordez le microphone
optimiseur fourni à la prise
AUTO CAL MIC.
2 Réglez le microphone
optimiseur.
Placez le microphone optimiseur au
niveau de votre position d’écoute.
Utilisez un tabouret ou un trépied de
façon à ce que le microphone optimiseur
reste à la même hauteur que vos oreilles.
Préparatifs
suite page suivante
41
FR
Page 42
A propos de l’installation du
caisson de graves actif
• Lorsqu’un caisson de graves est raccordé,
allumez ce dernier et augmentez au
préalable le volume. Tournez le bouton
MASTER VOLUME et positionnez-le juste
avant le point central.
• Si vous raccordez un caisson de graves doté
d’une fonction de fréquence de
recouvrement, réglez sa valeur au
maximum.
• Si vous raccordez un caisson de graves doté
d’une fonction de mise en veille
automatique, désactivez cette fonction.
Remarque
En fonction des caractéristiques du caisson de
graves que vous utilisez, la valeur de la distance de
réglage peut être plus éloignée de la position réelle.
Utilisation de la fonction Auto
Calibration
?/1
AV
?/1
TVAMP
SATTV
DMPORTTUNER
ENT/MEM
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
MODE
<
NIGHT
SLEEP
MODE
GUI MODE
HOME
TOOLS/
OPTIONS
MENU
<
>
Xx
TV CH
PRESET
Commutateur
?/1
Touches
d’entrée
GUI MO DE
V/v/b,
MENU
MASTER
VOL +/–
MUTING
RM SET UP
THEATRE
SYSTEM STANDBY
SHIFT
123
VIDEO 1VIDEO 2BD
456
DVD
789
SA-CD/
CD
-/--0/10
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
RESOLUTION
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
.
TUNING –TUNING +
mM
DISC SKIPD.TUNING
TV VOL
MASTER VOL
MUTING
42
1 Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur
l’afficheur pendant quelques instants,
suivie de l’indication « GUI » et du menu
GUI sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur MENU si le menu GUI ne
s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Settings »,
puis appuyez sur ou sur b.
La liste du menu Settings s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
FR
Page 43
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Auto Cal. »,
puis appuyez sur ou sur b.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Auto Cal.
Start », puis appuyez sur ou
sur b.
5 Appuyez sur pour
sélectionner « START ».
6 La mesure commence dans les
5 secondes.
Pour annuler la mesure
La mesure est annulée lors des opérations
suivantes :
– lorsque vous appuyez sur ?/1 ;
– lorsque vous appuyez sur les touches
d’entrée de la télécommande ou que vous
appuyez plusieurs fois sur INPUT
SELECTOR +/– sur l’ampli-tuner ;
– lorsque vous appuyez sur MUTING ;
– lorsque vous appuyez sur la touche
SPEAKERS de l’ampli-tuner ;
– lorsque vous changez le niveau sonore ;
– lorsque vous branchez le casque.
Préparatifs
Auto Calibration
Count Down
Please press enter key
to stop.
5
CANCEL
RETURN
7 La mesure commence.
Le processus de mesure prend environ 30
secondes avec un signal de test. Attendez
que le processus de mesure soit terminé.
Auto Calibration
TONET. S .P.
Conseil
Les mesures peuvent ne pas être effectuées
correctement ou la fonction Auto Calibrat ion peut
ne pas être exécutée lorsque des enceintes spéciales,
telles que des enceintes bipolaires, sont utilisées.
WOOFER
Confirmation/enregistrement
des résultats de la mesure
1 Confirmez le résultat de la
mesure.
Lorsque la mesure est terminée, un bip
retentit.
Auto Calibration
Save
suite page suivante
43
FR
Page 44
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’option de
votre choix, puis appuyez sur
.
OptionExplication
RetryPermet d’exécuter de
nouveau la fonction Auto
Calibration.
SavePermet d’enregistrer les
résultats de la mesure et de
quitter le processus de
réglage.
WarningPermet d’afficher un
avertissement concernant les
résultats de la mesure.
Reportez-vous à la section
« Liste de messages à l’issue
de la mesure Auto
Calibration » (page 45).
Phase*Permet d’afficher la phase de
chaque enceinte (en phase/
hors phase).
DistancePermet d’afficher le résultat
de la mesure de la distance
des enceintes.
LevelPermet d’afficher le résultat
de la mesure du niveau des
enceintes.
ExitPermet de quitter le
processus de réglage sans
enregistrer les résultats de la
mesure.
* Lorsque l’enceinte/les enceintes est/sont hors
phase, « OUT » s’affiche sur l’écran du
téléviseur. Il se peut que le raccordement des
bornes « + » et « – » de l’enceinte soit
inversé.
Toutefois, en fonction des enceintes,
« OUT » peut s’afficher sur l’écran du
téléviseur même si les enceintes sont
correctement raccordées. Tout dépend des
spécifications des enceintes. Dans ce cas,
vous pouvez continuer à utiliser l’amplituner.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le type
d’Auto Calibration (Auto
Calibration Type), puis appuyez
sur .
Auto Calibration
Auto Cal. Type
Full Flat
Engineer
Front Reference
Off
RETURN
ParamètreExplication
Full FlatPermet de réaliser la mesure
EngineerPermet de définir la fréquence
Front
Reference
OffPermet de désactiver la
Conseil
La taille d’une enceinte (« Large »/« Small ») est
déterminée par les caractéristiques de basses
fréquences. Les résultats de la mesure peuvent varier
en fonction de la position du microphone optimiseur
et des enceintes, ainsi que de la forme de la pièce. Il
est recommandé de suivre les résultats de la mesure.
Cependant, vous pouvez modifier ces réglages dans
le menu Speaker Settings. Enregistrez d’abord les
résultats de la mesure, puis essayez de modifier les
réglages si vous le souhaitez.
de la fréquence à partir de
chaque face d’enceinte.
de façon à ce qu’elle
corresponde à la salle d’écoute
standard de Sony.
Permet d’ajuster les
caractéristiques de toutes les
enceintes de façon à ce
qu’elles correspondent aux
caractéristiques de l’enceinte
avant.
fonction Auto Calibration.
3 Sélectionnez « Save » à l’étape
2 pour enregistrer les résultats
de la mesure.
FR
44
Page 45
Liste de messages à l’issue de la mesure Auto Calibration
Erreur et code
d’avertissement
Error Code 31L’option SPEAKERS est désactivée. Procédez à d’autres réglages et exécutez de nouveau la
Error Code 32Aucune enceinte n’a été détectée. Assurez-vous que le microphone optimiseur est
Error Code 33• Aucune des enceintes avant n’est raccordée ou une seule enceinte avant est raccordée.
Warning 40L’opération de mesure est terminée. Cependant, le niveau de bruit reste élevé. Vous pouvez
Warning 41
Warning 42
Warning 43La distance et la position d’un caisson de graves ne peuvent pas être détectées. Ceci peut être
NO WARNING Aucune information d’avertissement n’apparaît.
Explication
fonction Auto Calibration.
correctement raccordé et exécutez de nouveau la mesure.
Si le microphone optimiseur est correctement raccordé mais que le code d’erreur apparaît, il
se peut que le câble du microphone optimiseur soit endommagé ou mal raccordé.
• Le microphone optimiseur n’est pas raccordé.
• L’une des enceintes surr ound droite ou gauche n’est pas raccordée.
• Les enceintes surround arrière sont raccordées même si les enceintes surround ne sont pas
raccordées. Raccordez l’enceinte/les enceintes surround aux bornes SPEAKERS
SURROUND.
• L’enceinte surround arrière est raccordée exclusivement aux bornes SPEAKERS
SURROUND BACK/FRONT B/BI-AMP R. Si vous raccordez une seule enceinte
surround arrière, raccordez-la aux bornes SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT B/
BI-AMP L.
avoir la possibilité de réaliser correctement la mesure si vous essayez de nouveau, même si
la mesure ne peut pas être réalisée dans tous les environnements. Essayez de réaliser la
mesure dans un environnement calme.
Le son reçu en provenance du microphone est trop fort.
• La distance entre l’enceinte et le microphone est peut-être insuffisante.
Effectuez une nouvelle mesure après les avoir éloignés l’un de l’autre.
dû au bruit. Essayez de réaliser la mesure dans un environnement calme.
Préparatifs
Error Code 31, 32, 33
Lorsque vous appuyez sur , le message
1
« RETRY? » apparaît.
2 Appuyez sur B/b pour sélectionner
« YES ».
3 Appuyez sur .
La mesure commence dans 5 secondes.
Lorsque l’indication « Warning »
apparaît
Si un avertissement concernant le résultat de la
mesure s’affiche, des informations détaillées
s’affichent.
Appuyez sur pour revenir à l’étape 1 de la
section « Confirmation/enregistrement des
résultats de la mesure » (page 43).
Conseil
En fonction de la position du caisson de graves, les
résultats de la mesure de polarité peuvent varier.
Toutefois, vous pouvez continuer à utiliser l’amplituner avec cette valeur sans aucun problème.
45
FR
Page 46
Guide de fonctionnement
de l’affichage à l’écran
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le menu de
votre choix.
Vous pouvez afficher le menu de l’ampli-tuner
sur l’écran du téléviseur et sélectionner la
fonction que vous souhaitez utiliser sur l’écran
du téléviseur en appuyant sur les touches
V/v/B/b et de la télécommande.
Pour afficher le menu de l’ampli-tuner sur
l’écran du téléviseur, assurez-vous que
l’ampli-tuner est réglé sur « GUI MODE » en
suivant les étapes de la section « 7 : Affichage
du menu GUI sur l’écran du téléviseur » (page
38).
2CH/
A.DIRECT
RESOLUTION
DISPLAY
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
GUI MODE
GUI MODE
V/v/b,
RETURN/
EXIT O
O
RETURN/
EXIT
.
<
HOME
MENU
<
OPTIONS
>
TOOLS/
TOOLS/
OPTIONS
MENU
Utilisation du menu
1 Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur
l’afficheur pendant quelques instants,
suivie de l’indication « GUI » et du menu
GUI sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur MENU si le menu GUI ne
s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
Auto Cal.
FM
FM
Speaker
AM
Surround
AM
EQ
Setting
Audio
3 Appuyez sur ou b pour
accéder au menu.
La liste des options de menu s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
Auto Cal.
Speaker
Surround
EQ
Setting
Audio
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’option de
menu que vous souhaitez
régler.
5 Appuyez sur ou b pour
accéder à l’option de menu.
Audio Settings
A/V Sync:
Dual Mono:
Dec. Priority:
0 ms
Main/Sub
46
RETURN
FR
Page 47
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le paramètre
que vous souhaitez régler.
7 Appuyez sur ou b pour
accéder au paramètre.
Audio Settings
A/V Sync:
Dual Mono:
Dec. Priority:
RETURN
30 ms
20 ms
10 ms
0 ms
8 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le réglage de
votre choix.
9 Appuyez sur pour accéder
au réglage.
10Répétez les étapes 2 à 9 pour
effectuer d’autres réglages.
Aperçu des menus principaux
Icône du menuDescription
InputPermet de sélectionner
l’appareil source d’entrée
raccordé à l’ampli-tuner
(page 49).
MusicPermet de sélectionner de la
musique à partir de l’appare il
audio raccordé à l’adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT
(page 51).
VideoPermet de sélectionner les
images à partir des appareils
vidéo raccordés à
l’adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT (page 51).
FM/AMPermet de sélectionner la
radio FM/AM intégrée (page
54).
SettingsVous pouvez définir les
réglages des enceintes, de
l’effet surround, de
l’égaliseur, des entrées audio,
vidéo, ainsi que des autres
entrées raccordées aux prises
HDMI (page 67).
Préparatifs
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur RETURN/EXIT O.
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
Pour quitter le mode « GUI
MODE »
Appuyez sur GUI MODE. L’indication
« MENU OFF » apparaît et vous pouvez
utiliser l’ampli-tuner à l’aide du menu affiché
sur l’écran de l’ampli-tuner.
47
FR
Page 48
Utilisation du menu d’options
Lorsque vous appuyez sur TOOLS/OPTIONS,
les menus d’options du menu principal
sélectionné s’affichent. Vous pouvez
sélectionner une fonction correspondante sans
avoir à sélectionner à nouveau le menu.
1 Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur
l’afficheur pendant quelques instants,
suivie de l’indication « GUI » et du menu
GUI sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur MENU si le menu GUI ne
s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le menu de
votre choix.
VIDEO 1
Input
Music
Video
VIDEO 2
BD
DVD
SAT
4 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS
lorsque la liste des options de
menu s’affiche.
Le menu d’options s’affiche.
VIDEO 1
Input
VIDEO 2
BD
DVD
SAT
Input Assign
Name lnput
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’option de
menu de votre choix, puis
appuyez sur ou sur b.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le paramètre
de votre choix, puis appuyez
sur .
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
3 Appuyez sur ou b pour
accéder au menu.
La liste des options de menu s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
Exemple : lorsque vous sélectionnez
« Input ».
VIDEO 1
48
Input
FR
VIDEO 2
BD
DVD
SAT
Page 49
Lecture
Profiter du son/des
images à partir de
l’appareil raccordé à
l’ampli-tuner
?/1
AV
?/1
TVAMP
SATTV
DMPORTTUNER
ENT/MEM
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
MODE
<
WIDE
NIGHT
SLEEP
MODE
GUI MODE
HOME
TOOLS/
OPTIONS
MENU
<
>
Xx
TV CH
PRESET
F1F2
Commutateur
?/1
Touches
d’entrée
GUI MODE
V/v/B/b,
TOOLS/
OPTIONS
MENU
MASTER
VOL +/–
RETURN/
EXIT O
MUTING
RM SET UP
THEATRE
SYSTEM STANDBY
SHIFT
123
VIDEO 1VIDEO 2BD
456
DVD
789
SA-CD/
CD
-/--0/10
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
RESOLUTION
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
.
TUNING –TUNING +
mM
DISC SKIPD.TUNING
TV VOL
MASTER VOL
MUTING
BD/DVD
TOP MENU MENU
TV INPUT
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Input »,
puis appuyez sur ou sur b.
La liste des options de menu s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’appareil de
votre choix, puis appuyez sur
.
Entrée
sélectionnée
VIDEO 1Magnétoscope, etc.,
VIDEO 2Caméscope, console de
BDLecteur de disques Blu-ray,
DVDLecteur DVD, etc.,
SATTuner satellite, décodeur,
TVTéléviseur, etc., raccordé à
SA-CD/CD/
CD-R
HDMI 1, 2, 3, 4 Appareils HDMI
Appareils utilisables
pour la lecture
raccordé à la prise VIDEO
1
jeux vidéo, etc.,
raccordé(e) à la prise
VIDEO 2 IN
etc., raccordé à la prise BD
raccordé à la prise DVD
etc., raccordés à la prise
SAT
la prise TV
Lecteur Super Audio CD,
lecteur CD, etc., raccordé à
la prise SA-CD/CD/C D-R
raccordées à la prise
HDMI IN 1, HDMI IN 2,
HDMI IN 3 (for AUDIO)
ou HDMI IN 4
4 Allumez l’appareil et lancez la
lecture.
Lecture
Appuyez sur GUI MODE.
1
L’indication « MENU ON » apparaît sur
l’afficheur pendant quelques instants,
suivie de l’indication « GUI » et du menu
GUI sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur MENU si le menu GUI ne
s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
5 Appuyez sur MASTER VOL +/–
pour régler le volume.
Vous pouvez également utiliser la touche
MASTER VOLUME de l’ampli-tuner.
suite page suivante
49
FR
Page 50
Conseils
• Pour sélectionner l’appareil souhaité, vous pouvez
appuyer plusieurs fois sur INPUT SELECTOR +/–
sur l’ampli-tuner ou sur les touches d’entrée de la
télécommande.
• Vous pouvez régler le volume différemment en
fonction de la vitesse avec laquelle vous tournez le
bouton MASTER VOLUME de l’ampli-tuner.
Pour augmenter ou baisser le volume rapidement,
tournez le bouton rapidement.
Pour effectuer un réglage plus précis, tournez le
bouton lentement.
• Vous pouvez régler le volume différemment en
fonction de la durée pendant laquelle vous
maintenez enfoncée la touche MASTER VOL +/–
de la télécommande.
Pour augmenter ou baisser le volume rapidement,
maintenez cette touche enfoncée.
Pour effectuer un réglage plus précis, appuyez sur
l’une de ces touches, puis relâchez-la
immédiatement.
Pour activer la fonction de
coupure de son
Appuyez sur MUTING.
La fonction de coupure du son est désactivée
lors des opérations suivantes :
• lorsque vous appuyez de nouveau sur
MUTING ;
• lorsque vous augmentez le volume ;
• lorsque vous éteignez l’ampli-tuner.
Attribution d’un nom à l’entrée
(Name Input)
Vous pouvez saisir un nom comportant
jusqu’à 8 caractères pour les entrées et
l’afficher.
Ceci s’avère pratique pour étiqueter les prises
avec le nom des appareils qui leur sont
raccordés.
1 Appuyez plusieurs fois sur V/v
de l’écran « Input » pour
sélectionner l’entrée souhaitée.
2 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Name
Input », puis appuyez sur .
VIDEO 1
Input
VIDEO 2
BD
DVD
SAT
Input Assign
Name lnput
Pour éviter d’endommager vos
enceintes
Avant d’éteindre l’ampli-tuner, veillez à
baisser le volume sonore.
FR
50
4 Appuyez sur V/v/B/b pour
sélectionner un caractère, puis
appuyez sur .
Le nom que vous avez saisi est enregistré.
Pour annuler la saisie d’un nom
Appuyez sur RETURN/EXIT O.
Page 51
Profiter du son/des
images à partir des
appareils raccordés au
DIGITAL MEDIA PORT
Le DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)
vous permet de bénéficier du son et des images
provenant d’un système en réseau tel qu’une
source audio/vidéo portative ou un ordinateur.
Pour plus d’informations sur le raccordement
de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT,
reportez-vous à la section « Raccordement des
appareils audio » (page 23).
Sélection de l’écran de
commande
Vous pouvez sélectionner un écran de
commande à l’aide du menu GUI, selon
l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT que
vous souhaitez utiliser. Pour certains
adaptateurs, tels que le TDM-BT1, l’écran de
commande est fixe et vous ne pouvez pas le
modifier sur l’écran GUI.
2CH/
A.DIRECT
RESOLUTION
DISPLAY
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
GUI MODE
GUI MODE
V/v/b,
Lecture
Sony propose les adaptateurs DIGITAL
MEDIA PORT suivants à partir de mai 2009 :
• TDM-BT1/BT10 Bluetooth™ Wireless
Audio Adapter
• TDM-NW10 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
• TDM-NC1 Wireless Network Audio Client
• TDM-iP10/iP50 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
• TDM-MP10 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
L’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT est un
produit en option.
Remarques
• Ne raccordez pas un adaptateur autre que
l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT à la prise
DMPORT.
• Avant de déconnecter l’adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT, veillez à éteindre l’ampli-tuner.
• Veillez à ne pas raccorder ou débrancher
l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT lorsque
l’ampli-tuner est sous tension.
• Selon le type d’adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT, il peut s’avérer impossible d’émettre des
vidéos.
• Les adaptateurs DIGITAL MEDIA PORT sont
disponibles dans le commerce selon les régions.
O
RETURN/
EXIT
.
<
HOME
MENU
<
TOOLS/
OPTIONS
>
TOOLS/
OPTIONS
MENU
1 Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur
l’afficheur pendant quelques instants,
suivie de l’indication « GUI » et du menu
GUI sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur MENU si le menu GUI ne
s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Music » ou
« Video », puis appuyez sur
ou sur b.
3 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS.
suite page suivante
51
FR
Page 52
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le mode de
votre choix, puis appuyez sur
.
Les détails relatifs à chaque mode sont les
suivants :
•System GUI
Ce mode concerne le TDM-iP50 et le
TDM-NC1. La liste des plages s’affiche
sur l’écran GUI de l’ampli-tuner. Vous
pouvez sélectionner une plage de votre
choix et la lire sur chaque écran GUI.
•iPod
Ce mode concerne le TDM-iP50.
Si le menu d’options ne s’affiche pas sur
l’écran, reportez-vous au mode d’emploi
de l’appareil raccordé.
Lorsqu’un adaptateur autre qu’un iPod est
raccordé, le menu hiérarchique ne
s’affiche pas.
Utilisation de l’appareil
raccordé à l’adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT
DISPLAY
GUI MODE
2 Appuyez plusieurs fois sur
V/v/B/b pour sélectionner le
contenu à partir de la liste de
contenus s’affichant sur l’écran
GUI, puis appuyez sur pour
lancer la lecture.
Liste des contenus audio
iPodPlaylists > Playlist > Track
Artists > Artist > Album > Track
Albums > Album > Track
Songs > Track
Genres > Genre > Artist > Album > Track
Composers > Composer > Track
Audiobooks > Audiobook
Network ClientMusic Surfina) > Al bumc) > Track
a)
S’affiche uniquement lorsque M-crew Server est
raccordé.
b)
S’affiche uniquement lorsqu’un serveur DLNA
autre que le serveur M-crew Server est raccordé.
c)
S’affiche par « Genre », « Artist » ou « Album »,
selon le réglage de « List Mode ».
a)
Playlist
> Playlist > Track
Web Radio
Music Library
a)
> Station > Program
b)
> Album > Track
V/v/B/b,
O
HOME
RETURN/
EXIT
MENU
TOOLS/
OPTIONS
Utilisation de l’adaptateur TDMiP50 ou TDM-NC1 à l’aide du
menu GUI de l’ampli-tuner
1 Veillez à ce que l’option
« System GUI » soit
sélectionnée à l’étape 4 de la
section « Sélection de l’écran
de commande » (page 51).
FR
52
Liste des contenus vidéo
iPodMovies > Content
TV Shows > Episode > Content
Music Videos > Artist > Content
Video Playlists > Video Playlist > Content
Video Podcasts > Episode > Content
Utilisation de l’adaptateur TDMiP50 à l’aide du menu de l’iPod
Veillez à ce que l’option « iPod » soit
sélectionnée à l’étape 4 de la section
« Sélection de l’écran de commande » (page
51).
Pour plus d’informations sur l’utilisation de
l’iPod, reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec l’iPod.
Page 53
Lecture de la plage
sélectionnée
Lors de la lecture de la plage sélectionnée,
l’écran affiché change selon le type
d’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
raccordé.
Exemple d’écran « System GUI »
Music Player
Title Sample
Artist Sample
Album Sample
RETURNOPTIONS
Vous pouvez commander les appareils
raccordés à l’adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT à l’aide des touches suivantes de la
télécommande de l’ampli-tuner.
<
.
b
B•/•
PourProcédez de la façon
LireAppuyez sur N.
Effectuer une pauseAppuyez sur X. Pour
ArrêterAppuyez sur x.
Trouver le début d’une
plage lors de la lecture ou
trouver le début de la
plage précédente
Trouver le début de la
plage suivante
Revenir à l’album
précédent
Passer à l’album suivant Appuyez sur •b.
N
TUNING –TUNING +
mM
DISC SKIPD.TUNING
TV VOL
MASTER VOL
Xx
TV CH
PRESET
suivante
reprendre la lecture,
appuyez de nouveau sur
la touche.
Appuyez sur ..
Appuyez sur >.
Appuyez sur B•.
1/1
0:17
<
>
./>
m/M
x
X
PourProcédez de la façon
suivante
Avancer/reculerAppuyez sur m/M.*
* En maintenant la touche m/M enfoncée, vous
pouvez effectuer une avance/un retour rapide.
Paramètres d’option en modes
de lecture
x Repeat Mode (TDM-iP50
uniquement)
•OFF
•One
•All
x Shuffle (TDM-iP50 uniquement)
•OFF
• Songs
•Albums
x List Mode (TDM-NC1
uniquement)
•All Tracks
•Disc List
• Artist List
•Genre List
x Audiobook Speed (TDM-iP50
uniquement)
•Low
•Normal
•High
Lecture
suite page suivante
53
FR
Page 54
Liste de messages DIGITAL
MEDIA PORT
Message affiché Explication
No AdapterL’adaptateur n’est pas
raccordé.
No DeviceAucun appareil n’est
raccordé à l’adaptateur.
No AudioAucun fichier audio n’a pu
être trouvé.
LoadingLa lecture d es données est en
cours.
No Server*Aucun serveur n’est
raccordé.
No Track*Aucune plage n’a pu être
trouvée.
No ItemAucune option n’a pu être
trouvée.
Connecting*Connexion au serveur en
cours.
Configuring*La configuration du réseau
est en cours.
Warning*Vérifiez que l’adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT
s’affiche correctement.
Searching*Recherche du serveur en
cours.
* TDM-NC1 uniquement.
Utilisation du tuner
Ecoute d’une radio FM/
AM
Vous pouvez écouter des émissions FM et AM
par l’intermédiaire du tuner intégré. Avant
l’utilisation, assurez-vous que les antennes
FM et AM ont été raccordées à l’ampli-tuner
(page 35).
Conseil
L’échelle de syntonisation pour la syntonisation
directe varie selon le code géographique, comme
indiqué dans le tableau suivant. Pour plus
d’informations sur les codes géographiques,
reportez-vous à la page 3.
Code géographique FM AM
CEL, CEK50 kHz9 kHz
AU50 kHz9 kHz*
E5150 kHz10 kHz*
* L’échelle de syntonisation AM peut être changée
(page 56).
?/1
AV
?/1
TVAMP
SATTV
DMPORTTUNER
ENT/MEM
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
GUI MODE
Touches
numériques
GUI MODE
V/v/B/b,
SHIFT
RM SET UP
THEATRE
SYSTEM STANDBY
SHIFT
123
VIDEO 1VIDEO 2BD
456
DVD
789
SA-CD/
CD
-/--0/10
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
RESOLUTION
DISPLAY
54
O
HOME
RETURN/
EXIT
<
.
FR
MENU
<
OPTIONS
>
TOOLS/
TOOLS/
OPTIONS
MENU
Page 55
Syntonisation automatique
d’une station (Auto Tuning)
Syntonisation directe d’une
station (Direct Tuning)
1 Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur
l’afficheur pendant quelques instants,
suivie de l’indication « GUI » et du menu
GUI sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur MENU si le menu GUI ne
s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « FM » ou
« AM », puis appuyez sur ou
sur b.
La list e du menu FM ou AM s’affi che sur
l’écran du téléviseur.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Auto
Tuning », puis appuyez sur
ou sur b.
4 Appuyez sur V/v.
Appuyez sur V pour effectuer un
balayage vers les fréquences supérieures,
appuyez sur v pour effectuer un balayage
vers les fréquences inférieures.
L’ampli-tuner cesse le balayage dès
qu’une station est captée.
Vous pouvez saisir la fréquence d’une station
directement à l’aide des touches numériques.
1 Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur
l’afficheur pendant quelques instants,
suivie de l’indication « GUI » et du menu
GUI sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur MENU si le menu GUI ne
s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « FM » ou
« AM », puis appuyez sur ou
sur b.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Direct
Tuning », puis appuyez sur
ou sur b.
4 Appuyez sur SHIFT, puis sur
les touches numériques pour
saisir la fréquence.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz
Sélectionnez 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exemple 2 : AM 1 350 kHz
Sélectionnez 1 b 3 b 5 b 0
Utilisation du tuner
Si la réception FM stéréo est
mauvaise
1 Syntonisez la station que vous souhaitez
écouter à l’aide des options Auto Tuning,
Direct Tuning (page 56) ou sélectionnez la
station préréglée de votre choix (page 56).
2 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « FM Mode », puis appuyez sur
ou sur b.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « MONO », puis appuyez sur
.
Conseil
Si vous avez syntonisé une station AM,
ajustez la direction de l’antenne cadre
AM pour une réception optimale.
5 Appuyez sur .
suite page suivante
55
FR
Page 56
Si vous ne parvenez pas à régler
une station
« – – – .– – MHz » apparaît, puis la fréquence
actuelle s’affiche à nouveau.
Vérifiez que vous avez bien saisi la fréquence
correcte. Si ce n’est pas le cas, répétez l’étape
4. Si vous ne parvenez toujours pas à
syntoniser une station, c’est que la fréquence
n’est pas utilisée dans votre région.
Modification de l’échelle de
syntonisation AM
Vous pouvez modifier l’échelle de
syntonisation AM pour la régler sur 9 kHz ou
10 kHz sur l’ampli-tuner.
?/1
?/1
PHONES
SPEAKERS
MULTI CHANNEL DECODING
2 CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSICINPUT MODEDIMMER DISPLAY
DISPLAY
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
MUTING
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’ampli-tuner.
2 Tout en maintenant la touche
DISPLAY enfoncée, appuyez
sur ?/1 sur l’ampli-tuner.
3 Modifiez l’échelle de
syntonisation AM actuelle pour
la régler sur 9 kHz (ou 10 kHz).
Pour réinitialiser l’échelle sur 10 kHz (ou
9 kHz), recommencez la procédure cidessus.
Remarque
Toutes les stations préréglées sont effacées lorsque
modifiez l’échelle de syntonisation.
Préréglage des stations
de radio FM/AM
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM
et 30 stations AM. Vous pouvez ensuite
facilement sélectionner les stations que vous
écoutez souvent.
2CH/
A.DIRECT
RESOLUTION
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
.
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
MODE
<
HOME
MENU
SLEEP
GUI MODE
<
NIGHT
MODE
TOOLS/
OPTIONS
>
GUI MODE
V/v/B/b,
TOOLS/
OPTIONS
MENU
1 Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur
l’afficheur pendant quelques instants,
suivie de l’indication « GUI » et du menu
GUI sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur MENU si le menu GUI ne
s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « FM » ou
« AM », puis appuyez sur ou
sur b.
3 Syntonisez la station que vous
souhaitez prérégler à l’aide de
la syntonisation automatique
(page 55) ou de la syntonisation
directe (page 55).
Si la réception FM stéréo est mauvaise,
commutez le mode de réception FM
(page 55).
4 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS.
Le menu d’options s’affiche.
56
FR
Page 57
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Memory »,
puis appuyez sur ou sur b.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner un numéro
préréglé.
7 Appuyez sur .
La station est mémorisée sur le numéro
préréglé sélectionné.
8 Répétez les étapes 3 à 7 pour
prérégler une autre station.
Vous pouvez mémoriser les stations
comme suit :
• Bande AM : AM 1 à AM 30
• Bande FM : FM 1 à FM 30
Syntonisation des stations
préréglées
1 Répétez les étapes 1 et 2 de la
section « Préréglage des
stations de radio FM/AM ».
Attribution d’un nom aux
stations préréglées (Name
Input)
1 Sur l’écran « FM » ou « AM »,
appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le numéro
préréglé sur lequel vous avez
mémorisé la station et auquel
vous souhaitez attribuer un
nom.
2 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS.
Le menu d’options s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Name
Input », puis appuyez sur .
4 Appuyez sur V/v/B/b pour
sélectionner un caractère, puis
appuyez sur .
Le nom que vous avez saisi est enregistré.
Utilisation du tuner
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner la station
préréglée de votre choix.
Les numéros préréglés de 1 à 30 sont
disponibles.
57
FR
Page 58
Utilisation du système
Radio Data System (RDS)
(Modèles de la zone géographique
CEL, CEK uniquement)
Cet ampli-tuner vous permet également
d’utiliser le système RDS (Radio Data
System), permettant ainsi aux stations de radio
d’envoyer des informations supplémentaires
avec le signal de programme habituel. Vous
pouvez afficher les informations RDS.
Remarques
• La fonction RDS fonctionne uniquement pour les
stations FM.
• Toutes les stations FM ne fournissent pas de
service RDS ou ne fournissent pas les mêmes types
de services. Si vous ne connaissez pas les services
RDS de votre région, consultez vos stations de
radio locales pour plus d’informations.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez une station de la
bande FM à l’aide de Direct Tuning
(page 55), Automatic Tuning (page
55) ou Preset Tuning (page 56).
Lorsque vous syntonisez une station qui offre
des services RDS, « RDS » s’allume et le nom
du service de programme apparaît sur l’écran.
Remarques
• La fonction RDS risque de ne pas fonctionner
correctement si la station que vous avez syntonisée
ne transmet pas correctement le signal RDS ou si la
puissance du signal est faible.
• Si les autorités du gouvernement émettent une
annonce d’urgence, « ALARM » clignote sur
l’afficheur.
• Si le message comporte au moins 10 caractères, le
message défile sur l’écran.
• Si une station ne fournit pas de service RDS
spécifique, l’indication « NO XXXX » (comme
« NO TEXT » par exemple) apparaît sur
l’afficheur.
• Lorsqu’une station diffuse des données de texte
radio, ces données s’affichent à la même vitesse
que lorsqu’elles sont émises par la station. Toute
modification de cette vitesse se répercute sur la
vitesse d’affichage des données.
• Les informations RDS sont affichées sur
l’afficheur de cet ampli-tuner.
58
FR
Page 59
Description des types de
programmes
Indication du
type de
programme
NEWSBulletins d’informations
AFFAIRSSujets à thèmes liés aux actualités
INFOProgrammes proposant des
SPORTProgrammes sportifs
EDUCATEProgrammes éducatifs permettant
DRAMADiffusion d’ouvrages et de pièces
CULTUREProgrammes sur la culture
SCIENCEProgrammes sur les sciences
VARIEDAutres types de programmes
POP MProgrammes musicaux
ROCK MProgrammes de musique rock
EASY MEasy Listening
LIGHT MMusique instrumentale, vocale et
CLASSICSSpectacles d’orchestres
OTHER MMusique qui n’entre dans aucune
WEATHERBulletins météo
FINANCERapports sur la bourse et le
CHILDRENProgrammes pour enfants
SOCIALProgrammes sur les populations
RELIGIONProgrammes à contenu religieux
Description
informations sur de nombreux
sujets, notamment sur la
consommation et les conseils
médicaux
la diffusion de connaissances et
de conseils
à la radio
nationale et régionale, comme la
langue et les questions sociales
naturelles et la technologie
comme les in terviews de stars, les
concours et la comédie
populaires
chorale
importants, diffusion de musique
de chambre, d’opéras, etc.
des catégories ci-dessus, comme
le Rhythm & Blues et le Reggae
commerce, etc.
et ce qui affecte ces populations
Indication du
type de
programme
PHONE INProgrammes dans lesquels les
TRAVELProgrammes sur les voyages. Ne
LEISUREProgrammes sur les loisirs,
JAZZProgrammes de Jazz
COUNTRYProgrammes de musique Country
NATION MProgrammes diffusant la musique
OLDIESProgrammes diffusant des
FOLK MProgrammes de musique Folk
DOCUMENTProgrammes d’investigation
NONETous les programmes non définis
Description
membres du public expriment
leurs points de vue par téléphone
ou dans un forum public
concerne pas les annonces
localisées par TP/TA.
comme le jardinage, la pêche, la
cuisine, etc.
du pays ou de la région
anciens tubes
ci-dessus
Utilisation du tuner
59
FR
Page 60
Utilisation du son surround
Lecture avec un son 2 canaux
Vous pouvez commuter le son émis en un son 2 canaux, quels que soient les formats
d’enregistrement du logiciel que vous utilisez, l’appareil de lecture raccordé ou les réglages du
champ sonore de l’ampli-tuner.
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
RESOLUTION
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
2CH/
A.DIRECT
Appuyez plusieurs fois sur 2CH/A.DIRECT pour sélectionner le mode
sonore 2 canaux de votre choix pour le son émis.
Types de mode 2CH
Mode 2CH
Effet
(apparaît sur l’écran du
téléviseur)
2 CHANNEL STEREO
[2ch stereo]
L’ampli-tuner émet le son par les enceintes avant gauche/droite uniquement.
Aucun son n’est émis par le caisson de graves.
Les sources stéréo 2 canaux standard ne sont soumises à aucun traitement du
champ sonore et les formats surround multicanaux sont convertis à la baisse en
2 canaux (à l’exception des signaux LFE).
ANALOG DIRECT
[Analog Direct]
Vous pouvez commuter le son de l’entrée sélectionnée sur l’entrée analogique 2
canaux. Cette fonction vous permet de bénéficier de sources analogiques de
haute qualité.
Lorsque vous utilisez cette fonction, seul le volume et le niveau des enceintes
avant peuvent être réglés.
Remarques
• Lorsque le casque est branché, « HP (Direct) » apparaît sur l’écran du téléviseur.
• Vous ne pouvez pas sélectionner le mode « Analog Direct » lorsque vous sélectionnez DVD, DMPORT et
HDMI 1–4 comme entrée.
60
FR
Page 61
Lecture avec un son multicanal surround
Le mode Auto Format Direct (A.F.D.) vous permet d’écouter un son de plus haute fidélité et de
sélectionner le mode de décodage pour écouter un son stéréo 2 canaux comme son multicanal.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
RESOLUTION
DISPLAY
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
GUI MODE
GUI MODE
V/v/B/b,
O
HOME
RETURN/
EXIT
.
<
MENU
<
TOOLS/
OPTIONS
>
MENU
Appuyez plusieurs fois sur A.F.D. pour sélectionner le mode A.F.D. de votre
choix.
Types de mode A.F.D.
Mode A.F.D.
[apparaît sur
l’écran du
téléviseur]
A.F.D. AUTO
[A.F.D. Auto]
ENHANCED
SURROUND
MODE
[Enhanced Sur]
MULTI STEREO
[Multi Stereo]
Son multicanal
Effet
après décodage
(Détection
automatique)
Le son est préréglé tel qu’il a été enregistré/encodé, sans ajouter
d’effets surround.
–Vous pouvez sélectionner l’effet sonore surround de votre choix. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglage d’un effet
sonore surround multicanal » (page 62).
(Multi Stéréo)Emet des signaux 2 canaux gauche/droite par toutes les enceintes. Le
son peut toutefois ne pas être émis par certaines enceintes, selon leurs
réglages.
Utilisation du son surround
suite page suivante
61
FR
Page 62
Remarques
• Cette fonction n’est pas disponible dans les cas
suivants :
– des signaux DTS-HD avec une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz sont
reçus ;
– des signaux Dolby TrueHD avec une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz sont
reçus ;
– l’option « Analog Direct » est utilisée.
• Le début du flux sonore peut comporter une perte
de signal lorsque le traitement Neural-THX
activé ou désactivé.
Conseils
• Vous pouvez identifier le format d’encodage du
logiciel DVD, etc. en regardant le logo qui se
trouve sur l’emballage.
• Lorsqu’un signal multicanal est reçu, seul le
décodage Dolby Pro Logic IIx fonctionne.
• Neural-THX fonctionne lorsque les signaux 2
canaux ou 5.1 canaux sont reçus.
®
est
Si vous raccordez un caisson
de graves
Toutefois, les signaux basse fréquence ne sont
pas générés pour « Neo:6 Cinema » ou « Neo:6
Music » lorsque toutes les enceintes sont
réglées sur « Large ». Pour exploiter au
maximum les avantages du circuit de
redirection des graves Dolby Digital, il est
recommandé de régler la fréquence de coupure
du caisson de graves aussi haut que possible.
Réglage d’un effet sonore
surround multicanal
1 Démarrez la lecture d’une
source sonore que vous
souhaitez écouter (CD, DVD,
etc.).
2 Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur
l’afficheur pendant quelques instants,
suivie de l’indication « GUI » et du menu
GUI sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur MENU si le menu GUI ne
s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Settings »,
puis appuyez sur ou b.
La liste du menu Settings s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Surround »,
puis appuyez sur ou b.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « E.Sur
Mode », puis appuyez sur .
Le menu de l’effet sonore surround
s’affiche.
62
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le mode
A.F.D. de votre choix, puis
appuyez sur .
FR
Page 63
Types de modes surround améliorés
Mode surround
amélioré
[s’affiche sur
l’écran du
téléviseur]
PRO LOGIC II*
[Pro Logic II]
PRO LOGIC IIx*
[Pro Logic IIx]
NEO:6 CINEMA
[Neo:6 Cinema]
NEO:6 MUSIC
[Neo:6 Music]
NEURAL-THX
[Neural-THX]
* Vous pouvez sélectionner « Pro Logic II » lorsqu’il n’y a pas d’enceinte surround arrière dans le menu
« SP Pattern » ou vous pouvez sélectionner « Pro Logic Iix » lorsqu’il y a une enceinte surround arrière. Vous
ne pouvez pas sélectionner les deux réglages simultanément.
Son multicanal
après décodage
Signaux 5 canauxUn décodage en mode Dolby Pro Logic II est effectué. La source
Signaux 7 canauxUn décodage en mode Dolby Pro Logic IIx est effectué. La source
Signaux 7 canauxUn décodage en mode DTS Neo:6 Cinema est effectué. La source
Signaux 7 canauxUn décodage en mode DTS Neo:6 Music est effectué. La source
®
Signaux 7 canauxNouvelle génération de Neural-THX
Effet
enregistrée au format 2 canaux est décodée en 5.1 canaux. Cette
option est idéale pour les films encodés en Dolby Surround. Ce
mode permet également de restituer le son sur un système 5.1
canaux pour que vous puissiez visionner des films vidéo doublés
ou des films anciens.
enregistrée au format 2 ou 5.1 canaux est décodée en 7.1 canaux.
Cette option est idéale pour les films encodés en Dolby Surround.
Ce mode permet également de restituer le son sur un système 7.1
canaux pour que vous puissiez visionner des films vidéo doublés
ou des films anciens.
enregistrée au format 2 canaux est décodée en 7 canaux.
enregistrée au format 2 canaux est décodée en 7 canaux. Cette
option est idéale pour les sources stéréo normales telles que les
CD.
®
traitement d’amélioration du son stéréo et le son surround 5.1
discret pur, la lecture d’un son surround 7.1 en 360° est désormais
possible à partir d’un contenu encodé en Neural-THX
Surround. Outre un
®
Surround.
Utilisation du son surround
63
FR
Page 64
Utilisation d’un effet surround pour un film ou de la
musique
Vous pouvez bénéficier du son surround simplement, en sélectionnant l’un des champs sonores préprogrammés de l’ampli-tuner. Ils vous permettent de recréer le son saisissant et puissant des
cinémas et des salles de concert chez vous.
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
MOVIE
RESOLUTION
INPUT
MODE
SLEEP
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC ou MOVIE pour sélectionner l’effet
surround de votre choix pour la musique ou pour les films.
Types de mode de musique/film
NIGHT
MODE
MUSIC
Champ
sonore
pour
FilmCINEMA STUDIO EX A
Champ sonore
[apparaît sur l’écran du
téléviseur]
DCS [Cinema St EX A]
Effet
Restitue les caractéristiques sonores du studio de production
cinématographique « Cary Grant Theater » de Sony Pictures
Entertainment. Il s’agit d’un mode standard parfaitement
adapté à presque tous les types de films.
CINEMA STUDIO EX B
DCS [Cinema St EX B]
Restitue les caractéristiques sonores du studio de production
cinématographique « Kim Novak Theater » de Sony Pictures
Entertainment. Ce mode est idéal pour les films de sciencefiction ou d’action comportant de nombreux effets sonores.
CINEMA STUDIO EX C
DCS [Cinema St EX C]
Restitue les caractéristiques sonores du plateau de
sonorisation de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est
idéal pour les comédies musicales ou les films dont la bande
son comporte de la musique orchestrale.
VIRTUAL MULTI DIMENSION
DCS [V.M. Dimension]
Crée plusieurs enceintes virtuelles à partir d’une seule paire
d’enceintes surround réelles.
MusiqueHALL [Hall]Restitue l’acoustique d’une salle de concert traditionnelle.
JAZZ CLUB [Jazz Club]Restitue l’acoustique d’un club de jazz.
LIVE CONCERT [Live Concert] Restitue l’acoustique d’une salle de concert live de 300
sièges.
STADIUM [Stadium]Restitue l’atmosphère d’un grand stade à ciel ouvert.
SPORTS [Sports]Restitue l’atmosphère d’une émission sportive.
PORTABLE AUDIO
ENHANCER
[Portable Audio]
Permet de reproduire une image sonore plus nette à partir de
votre appareil audio portatif. Ce mode est idéal pour les MP3
et autres formats de musique compressée.
64
FR
Page 65
Champ
sonore
pour
Casque
a)
Vous pouvez uniquement sélectionner ce champ sonore si le casque est branché sur l’ampli-tuner.
Remarques
• Les champs sonores pour la musique et les films ne
fonctionnent pas dans les cas suivants:
– des signaux PCM avec une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz sont
reçus ;
– des signaux DTS 96/24 sont reçus ;
– des signaux DTS-HD avec une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz sont
reçus ;
– des signaux Dolby TrueHD avec une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz sont
reçus ;
– des signaux avec une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz sont
reçus ;
– des signaux PCM multicanaux sont reçus via une
prise HDMI IN avec une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
• Lorsque l’un des champs sonores pour de la
musique est sélectionné, aucun son n’est émis par
le caisson de graves si toutes les enceintes sont
réglées sur « Large » dans le menu Speaker
Settings. Toutefois, le son est émis par le caisson
de graves si :
– le signal numérique d’entrée contient des
signaux LFE ;
– les enceintes avant et surround sont réglées sur
« Small » ;
– le champ sonore spécifique aux films est
sélectionné ;
– « Portable Audio » est sélectionné.
• Les effets des enceintes virtuelles risquent
d’augmenter les parasites dans le signal de lecture.
• Lorsque vous écoutez des champs sonores utilisant
les enceintes virtuelles, aucun son provenant
directement des enceintes surround ne sera audible.
Champ sonore
[apparaît sur l’écran du
téléviseur]
a)
HEADPHONE (2CH)
[HP (2CH)]
HEADPHONE (DIRECT)
[HP (Direct)]
Effet
Ce mode est sélectionné automatiquement si vous utilisez un
casque lorsque le mode 2ch Stereo (page 60)/A.F.D. (page
61) est sélectionné. Les sources stéréo 2 canaux standard ne
sont soumises à aucun traitement du champ sonore et les
formats surround multicanaux sont convertis en 2 canaux (à
l’exception des signaux LFE).
Les signaux analogiques sont émis sans traitement par
l’égaliseur, le champ sonore, etc.
Conseils
• Vous pouvez identifier le format d’encodage du
logiciel DVD, etc. en regardant le logo qui se
trouve sur l’emballage.
• Les champs sonores portant la marque DCS
utilisent la technologie DCS. Reportez-vous à la
section « Glossaire » (page 124).
Désactivation du champ sonore
pour un film ou de la musique
Appuyez sur 2CH/A.DIRECT ou sur A.F.D.
Utilisation du son surround
65
FR
Page 66
Formats audio numériques pris en charge par l’ampli-tuner
Les formats audio numériques que cet ampli-tuner peut décoder dépendent des prises d’entrée
audio numériques des appareils raccordés.
Cet ampli-tuner prend en charge les formats audio suivants.
Format audio
maximum de
canaux
Dolby Digital5.1 canauxaa
Dolby Digital EX6.1 canauxaa
Les signaux audio sont émis dans un autre format si l’appareil de lecture ne correspond pas au format. Pour
plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil de lecture.
b)
Les signaux avec une fréquence d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont lus à 96 kHz.
a)
a)b)
a)
7.1 canaux
7.1 canaux
7.1 canaux×a
Raccordement de l’appareil de lecture et de
l’ampli-tuner
COAXIAL/OPTICALHDMI
×a
×a
66
FR
Page 67
Réinitialisation des
champs sonores aux
réglages initiaux
Veillez à utiliser les touches de l’ampli-tuner
pour cette opération.
?/1
?/1
PHONES
SPEAKERS
MULTI CHANNEL DECODING
2 CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSICINPUT MODEDIMMER DISPLAY
MUSIC
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
MUTING
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’ampli-tuner.
2 Tout en maintenant la touche
MUSIC enfoncée, appuyez sur
?/1.
L’indication « S.F. CLEAR » apparaît sur
l’afficheur et tous les champs sonores
sont réinitialisés à leurs réglages par
défaut.
Utilisation de l’amplificateur
Utilisation du menu des
réglages
Vous pouvez ajuster les différents réglages des
enceintes, des effets surround, etc. à l’aide du
menu des réglages.
Pour afficher le menu de l’ampli-tuner sur
l’écran du téléviseur, assurez-vous que
l’ampli-tuner est en mode « GUI MODE » en
suivant les étapes de la section « 7 : Affichage
du menu GUI sur l’écran du téléviseur » (page
38).
2CH/
A.DIRECT
RETURN/
EXIT O
RESOLUTION
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
.
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
MODE
<
HOME
MENU
SLEEP
<
NIGHT
MODE
GUI MODE
TOOLS/
OPTIONS
>
GUI MODE
V/v/B/b,
MENU
1 Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur
l’afficheur pendant quelques instants,
suivie de l’indication « GUI » et du menu
GUI sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur MENU si le menu GUI ne
s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
Utilisation de l’amplificateur
Input
Music
Video
VIDEO 1
VIDEO 2
BD
DVD
SAT
suite page suivante
67
FR
Page 68
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Settings »,
puis appuyez sur ou b pour
accéder au mode du menu.
La liste du menu de réglages s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
Auto Cal.
FM
FM
Speaker
AM
Surround
AM
EQ
Setting
Audio
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’option de
votre choix, puis appuyez sur
ou b.
Exemple : lorsque vous sélectionnez
« Auto Cal. ».
Auto Cal.
Speaker
Surround
EQ
Setting
Audio
Liste du menu des réglages
MenuDescription
Auto Cal.Permet de définir le niveau
ou la dis tance de l’enc einte et
de réaliser la mesure
automatiquement (page 69).
SpeakerPermet de définir
manuellement l’impédance
et la position de l’enceinte
(page 70).
SurroundPermet de régler le champ
sonore (effet surround) de
votre choix (page 75).
EQPermet de régler l’égaliseur
(son de graves ou d’aigus)
(page 76).
AudioPermet de régler différentes
options audio (page 77).
VideoPermet de r égler la résolutio n
des signaux vidéo
analogiques (page 78).
HDMIPermet d’effectuer les
réglages audio et vidéo des
appareils raccordés aux
prises HDMI (page 80).
S-AIRPermet d’effectuer des
réglages pour les opérations
S-AIR (page 81).
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le paramètre
de votre choix, puis appuyez
sur ou b.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur RETURN/EXIT O.
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
FR
68
Page 69
Réglages pour la fonction
Auto Calibration
(Menu Auto Calibration)
Vous pouvez effectuer des réglages pour la
fonction Auto Calibration à votre convenance.
Paramètre du menu Auto
Calibration
x Auto Cal. Start (Lancement de
l’Auto Calibration)
Permet d’exécuter la fonction Auto
Calibration. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Utilisation de la
fonction Auto Calibration » (page 42).
x Auto Cal. Type (Type de
calibrage)
Permet de sélectionner le type d’Auto
Calibration pour chaque position assise. Pour
plus d’informations, reportez-vous à l’étape 4
de la section « Confirmation/enregistrement
des résultats de la mesure » (page 43).
Remarque
Vous ne pouvez sélectionner ce paramètre que
lorsque vous avez exécuté la fonction Auto
Calibration et enregistré le résultat de la mesure.
x Position (Position)
Vous pouvez sélectionner la position assise de
votre choix et enregistrer les résultats de
mesure de l’Auto Calibration pour cette
position.
Vous pouvez enregistrer 3 configurations
(Position 1, 2 et 3), en fonction de la position
d’écoute, de l’environnement d’écoute et des
conditions de mesure.
Enregistrement de plusieurs
séries de réglages pour
l’environnement d’écoute
Vous pouvez sélectionner la position assise de
votre choix et enregistrer les résultats de
mesure de l’Auto Calibration pour cette
position.
1 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « Position », puis appuyez
sur ou b.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner la position (Position 1, 2,
3) pour laquelle vous souhaitez
enregistrer le résultat de la mesure,
puis appuyez sur .
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « Auto Cal. Start », puis
appuyez sur ou b.
Les résultats de la mesure sont enregistrés
sur la position que vous avez sélectionnée à
l’étape 2.
4 Appuyez sur pour sélectionner
« START ».
5 Pour enregistrer une autre position
assise, répétez les étapes 1 à 3.
Sélection la position assise
enregistrée
Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
1
sélectionner « Position », puis appuyez
sur .
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner la position (Position 1, 2,
3) de votre choix, puis appuyez sur .
La position assise enregistrée est
sélectionnée.
Utilisation de l’amplificateur
suite page suivante
69
FR
Page 70
x Name Input (Attribution d’un
nom à la position)
Vous pouvez renommer le nom de la position.
Attribution d’un nom à la
position
Sélectionnez la « Position » à laquelle
1
vous souhaitez attribuer un nom.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « Name Input », puis
appuyez sur .
3 Appuyez sur V/v/B/b pour sélectionner
un caractère, puis appuyez sur .
Le nom que vous avez saisi est enregistré.
Réglage de l’enceinte
(Menu Speaker Settings)
Vous pouvez régler chaque enceinte
manuellement.
Vous pouvez également régler le niveau des
enceintes une fois l’opération Auto
Calibration achevée.
Remarque
Le réglage des enceintes est valide uniquement pour
la position assise actuelle.
Paramètre du menu Speaker
Settings
x SP Pattern (Configuration des
enceintes)
Sélectionnez « SP Pattern » selon le système
d’enceintes utilisé. Il n’est pas nécessaire de
sélectionner la configuration des enceintes
après l’opération Auto Calibration.
Sélection de la configuration
des enceintes
1
Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « SP Pattern », puis
appuyez sur ou b.
L’écran « SP Pattern » s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner la configuration des
enceintes de votre choix, puis appuyez
sur .
70
3 Appuyez sur RETURN/EXIT O.
FR
Page 71
x SB Assign (Affectation de
l’enceinte surround arrière)
Vous pouvez effectuer des réglages pour les
enceintes surround arrière. Avant de régler
« SB Assign » sur « BI-AMP » ou « Speaker
B », veillez à régler « SP Pattern » sur un
réglage ne comportant pas d’enceintes
surround arrière.
•Speaker B
Si vous raccordez un système d’enceintes
avant supplémentaire aux bornes
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT
B/BI-AMP, sélectionnez « Speaker B »
(page 39).
•BI-AMP
Si vous raccordez les enceintes avant dans
une configuration bi-amplificateur,
sélectionnez « BI-AMP » (page 114).
•OFF
Si vous n’avez pas raccordé les enceintes
surround arrière, sélectionnez « OFF ».
Remarque
Réglez « SB Assign » sur « OFF », puis raccordez
les enceintes surround arrière à cet ampli-tuner
lorsque vous souhaitez modifier le raccordement biamplificateur ou des enceintes avant B vers les
enceintes surround arrière. Reconfigurez les
enceintes après avoir raccordé les enceintes
surround arrière. Reportez-vous à la section
« 9 : Calibrage automatique des réglages d’enceintes
appropriés (Auto Calibration) » (page 40).
x Manual Setup (Configuration
manuelle)
Vous pouvez régler manuellement chaque
enceinte sur l’écran « Manual Setup ». Vous
pouvez également régler le niveau des
enceintes une fois l’opération Auto
Calibration achevée.
Réglage du niveau des
enceintes
Vous pouvez régler le niveau de chaque
enceinte (avant gauche/droite, centrale,
surround gauche/droite, surround arrière
gauche/droite, caisson de graves).
1 Appuyez plusieurs fois sur V/v/B/b
pour sélectionner à l’écran l’enceinte
pour laquelle vous souhaitez régler le
niveau, puis appuyez sur .
2 Appuyez plusieurs fois sur B/b pour
sélectionner « Lvl: ».
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
régler le niveau de l’enceinte
sélectionnée, puis appuyez sur .
Remarque
Aucun son n’est émis par le caisson de graves si
toutes les enceintes sont réglées sur « Large »
lorsqu’un des champs sonores pour de la musique
est sélectionné. Toutefois, le son est émis par le
caisson de graves si :
– le signal numérique d’entrée contient des signaux
LFE ;
– les enceintes avant et surround sont réglées sur
« Small » ;
– le champ sonore spécifique aux films est
sélectionné ;
– « Portable Audio » est sélectionné.
Réglage de la distance entre la
position assise et chaque
enceinte
Vous pouvez régler la distance entre la position
d’écoute et chaque enceinte (avant gauche/
droite, centrale, surround gauche/droite,
surround arrière gauche/droite, caisson de
graves).
1 Appuyez plusieurs fois sur V/v/B/b
pour sélectionner à l’écran l’enceinte
pour laquelle vous souhaitez régler la
distance de la position assise, puis
appuyez sur .
Utilisation de l’amplificateur
2 Appuyez plusieurs fois sur B/b pour
sélectionner « Dist: ».
suite page suivante
71
FR
Page 72
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
régler la distance de l’enceinte
sélectionnée, puis appuyez sur .
Vous pouvez régler la distance entre
1,00 mètre et 10,00 mètres (3 pieds 3
pouces et 32 pieds 9 pouces), par
incréments de 0,01 mètre (1 pouce).
Réglage de la taille de chaque
enceinte
Vous pouvez régler la taille de chaque
enceinte (avant gauche/droite, centrale,
surround gauche/droite, surround arrière
gauche/droite).
1 Appuyez plusieurs fois sur V/v/B/b
pour sélectionner à l’écran l’enceinte
pour laquelle vous souhaitez régler la
taille, puis appuyez sur .
2 Appuyez plusieurs fois sur B/b pour
sélectionner « Size: ».
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
régler la taille de l’enceinte
sélectionnée, puis appuyez sur .
•Large
Si vous raccordez des enceintes plus
grandes permettant de reproduire
efficacement les fréquences graves,
sélectionnez « Large ». Généralement,
sélectionnez « Large ».
•Small
Si le son vous semble déformé ou si vous
avez l’impression que les effets surround
sont insuffisants lorsque vous utilisez le
son surround multicanal, sélectionnez
« Small » pour activer les circuits de
redirection des graves et permettre
l’émission des fréquences graves de
chaque canal par le caisson de graves ou
d’autres enceintes « Large ».
Conseils
• Les réglages « Large » et « Small » de chaque
enceinte d éterminent si le processeur d e son interne
coupera le signal de graves de ce canal ou non.
Si le signal de graves est coupé sur un canal, le
circuit de redirection des graves envoie les
fréquences graves correspondantes au caisson de
graves ou à d’autres enceintes « Large ».
Toutefois, il est préférable, dans la mesure du
possible d’éviter de couper ce son grave, puisque
les graves sont faciles à rediriger. Par conséquent,
même si vous utilisez de petites enceintes, vous
pouvez les régler sur « Large » si vous souhaitez
que les fréquences graves soient émises par ces
enceintes. D’autre part, si vous utilisez un enceinte
plus grande tout en préférant que les fréquences
graves ne soient pas émises à partir de cette
enceinte, réglez-la sur « Small ».
Si le niveau sonore général est plus faible que ce
que vous souhaitez obtenir, réglez toutes les
enceintes sur « Large ». Si les graves ne sont pas
suffisantes, vous pouvez utiliser un égaliseur pour
accentuer le niveau des graves.
• Les enceintes surround arrière sont réglées en
suivant la même procédure que pour les enceintes
surround.
• Lorsque les enceintes avant sont réglées sur
« Small », les enceintes centrales, surround et
surround arrière sont automatiquement réglées sur
« Small ».
• Si vous n’utilisez pas de caisson de graves, les
enceintes avant sont automatiquement réglées sur
« Large ».
x Crossover Freq
(Fréquence de recouvrement
des enceintes)
Permet de régler la fréquence de recouvrement
des graves des enceintes qui ont été réglées sur
« Small » dans le menu des réglages de
l’enceinte. La fréquence de recouvrement des
enceintes mesurée est réglée pour chaque
enceinte après l’opération Auto Calibration.
1 Appuyez plusieurs fois sur B/b
pour sélectionner à l’écran
l’enceinte que vous souhaitez
régler.
72
FR
Page 73
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour définir la valeur, puis
appuyez sur .
x Test Tone (Signal de test)
Vous pouvez sélectionner le type de signal de
test sur l’écran « Test Tone ».
Conseils
• Appuyez sur MASTER VOL +/– pour régler le
niveau de volume de toutes les enceintes
simultanément. Vous pouvez également utiliser le
bouton MASTER VOLUME de l’ampli-tuner.
• La valeur sélectionnée s’affiche sur l’écran du
téléviseur pendant le réglage.
Emission d’un signal de test par
chaque enceinte
Le signal de test peut être émis en séquence
par chaque enceinte.
1 Appuyez plusieurs fois sur B/b pour
sélectionner « Test Tone », puis
appuyez sur .
L’écran « Test Tone » s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
régler le paramètre, puis appuyez sur
.
•OFF
• AUTO
Le signal de test est émis en séquence par
chaque enceinte.
• FL, CNT, FR, SR, SBR, SBL, SB, SL,
SW
Vous pouvez sélectionner l’enceinte qui
va émettre le signal de test.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
régler le niveau des enceintes, puis
appuyez sur .
Emission d’un signal de test par
des enceintes adjacentes
Le signal de test peut être émis par des
enceintes adjacentes de façon à pouvoir régler
l’équilibre entre les enceintes.
1 Appuyez plusieurs fois sur B/b pour
sélectionner « Phase Noise », puis
appuyez sur .
L’écran « Phase Noise » s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
définir le paramètre, puis appuyez sur
.
•OFF
• FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SR/SB,
SBR/SBL, SR/SBR, SR/SL, FR/SR,
FR/SL, CNT/FR, FL/CNT, FL/FR
Permet une émission séquentielle du
signal de test par des enceintes
adjacentes.
Certaines options peuvent ne pas
s’afficher selon le réglage de la
configuration des enceintes.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
régler le niveau des enceintes, puis
appuyez sur .
Emission de la source sonore
par des enceintes adjacentes
La source sonore peut être émise par des
enceintes adjacentes de façon à pouvoir régler
l’équilibre entre les enceintes.
1 Appuyez plusieurs fois sur B/b pour
sélectionner « Phase Audio », puis
appuyez sur .
L’écran « Phase Audio » s’affiche.
Utilisation de l’amplificateur
suite page suivante
73
FR
Page 74
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
définir le paramètre, puis appuyez sur
.
•OFF
• FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SR/SB,
SBR/SBL, SR/SBR, SR/SL, FR/SR,
FR/SL, CNT/FR, FL/CNT, FL/FR
Permet une émission séquentielle du son
source 2 canaux avant (au lieu du signal
de test) par des enceintes adjacentes.
Certaines options peuvent ne pas
s’afficher selon le réglage de la
configuration des enceintes.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
régler le niveau des enceintes, puis
appuyez sur .
Si le signal de test n’est pas
émis par les enceintes
• Il se peut que les cordons des enceintes ne
soient pas correctement raccordés. Vérifiez
pour voir si tel est le cas et veillez à ce qu’ils
ne soient pas débranchés en tirant
légèrement dessus.
• Il se peut qu’un problème de court-circuit
soit causé par ces cordons.
Si le signal de test est émis par
une enceinte autre que celle
affichée sur l’écran du
téléviseur
La configuration des enceintes sélectionnée
pour l’enceinte raccordée n’est pas correcte.
Veillez à ce que le raccordement de l’enceinte
et la configuration des enceintes
correspondent.
x D.Range Comp
(Compression de la gamme
dynamique)
Permet de compresser la gamme dynamique
de la bande son. Ceci peut s’avérer utile si
vous souhaitez visualiser des films à un
volume bas tard dans la nuit. La compression
de gamme dynamique n’est possible que pour
des sources de type Dolby Digital.
•MAX
La gamme dynamique est considérablement
compressée.
•STD
La gamme dynamique est compressée de la
manière voulue par l’ingénieur du son.
•AUTO
La gamme dynamique s’applique
automatiquement avec la source Dolby
TrueHD ou l’autre source est réglée sur
« OFF ».
•OFF
La gamme dynamique n’est pas compressée
dynamiquement.
Conseils
• Le compresseur de gamme dynamique vous
permet de compresser la gamme dynamique de la
bande son en fonction des informations relatives à
la gamme dynamique contenues dans le signal
Dolby Digital.
• Le réglage standard « STD » n’offre qu’une légère
compression. Il est donc recommandé d’utiliser le
réglage « MAX ». La gamme dynamique est alors
considérablement compressée, ce qui vous permet
de regarder des films à faible volume tard dans la
nuit. Contrairement aux limiteurs analogiques, les
niveaux sont prédétermi nés et procu rent une
compression très naturelle.
x Distance Unit (Unité de distance)
Permet de sélectionner l’unité de mesure de
réglage des distances.
Les options de configuration que vous pouvez régler
dans chaque menu varient en fonction du champ
sonore.
Paramètres du menu Surround
Settings
x S.F. Select (Champ sonore
sélectionné)
Vous pouvez sélectionner le champ sonore
surround, puis régler le niveau d’effet sur
l’écran « S.F. Select ».
Pour plus d’informations sur le champ sonore,
reportez-vous à la section « Utilisation du son
surround » (page 60).
Sélection du champ sonore
surround
1
Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « S.F. Select », puis
appuyez sur .
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner le son surround de votre
choix, puis appuyez sur .
Réglage du niveau d’effet
1
Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « S.F. Select », puis
appuyez sur ou b.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner le son surround de votre
choix, puis appuyez sur .
Remarque
Le réglage du Niveau d’effet est valide
uniquement lorsque l’option « Cinema Studio
EX DCS » est sélectionnée.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « Effect Level », puis
appuyez sur ou b.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner le niveau d’effet de votre
choix, puis appuyez sur .
• 50 %
• 80 %
• 100 %
• 150 %
x E.Sur Mode (Mode surround
amélioré)
Vous pouvez sélectionner le mode de
décodage du champ sonore.
Pour plus d’informations sur les modes de
décodage disponibles, reportez-vous à la
section « Réglage d’un effet sonore surround
multicanal » (page 62).
• Pro Logic II
Un décodage Dolby Pro Logic II est
effectué. La source enregistrée au format 2
canaux est décodée en 5.1 canaux.
• Pro Logic IIx
Un décodage Dolby Pro Logic IIx est
effectué. La source enregistrée au format 2
ou 5.1 canaux est décodée en 7.1 canaux.
•Neo:6 Cinema
Un décodage en mode DTS Neo:6 Cinema
est effectué. La source enregistrée au format
2 canaux est décodée en 7 canaux.
Utilisation de l’amplificateur
suite page suivante
75
FR
Page 76
•Neo:6 Music
Un décodage en mode DTS Neo:6 Music est
effectué. La source enregistrée au format 2
canaux est décodée en 7 canaux. Cette
option est idéale pour les sources stéréo
normales telles que les CD.
•Neural-THX
Nouvelle génération de Neural-THX
®
Surround. Outre un traitement
d’amélioration du son stéréo et le son
surround 5.1 discret pur, la lecture d’un son
surround 7.1 en 360° est désormais possible
à partir d’un contenu surround encodé en
Neural-THX
®
.
Remarque
Vous pouvez sélectionner « Pro Logic II » lorsqu’il
n’y a pas d’enceinte surround arrière dans le menu
« SP Pattern » ou vous pouvez sélectionner « Pro
Logic IIx » lorsqu’il y a une enceinte surround
arrière. Vous ne pouvez pas sélectionner les deux
réglages simultanément.
Réglages EQ
(Menu EQ)
Vous pouvez utiliser les paramètres suivants
pour régler la qualité sonore (niveau de graves
ou d’aigus) des enceintes avant.
GravesAigus
Niveau
(dB)
Fréquence
(Hz)
Remarques
• Cette fonction n’est pas disponible dans les cas
suivants :
– le champ sonore est réglé sur « Analog Direct » ;
– des signaux PCM avec une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont
reçus ;
– des signaux Dolby TrueHD avec une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont
reçus.
• Si l’égaliseur est réglé lors de la réception, par
l’ampli-tuner, de signaux dont la fréquence
d’échantillonnage est supérieure à 96 kHz, la
lecture des signaux s’effectue toujours à une
fréquence de 96 kHz.
76
Réglage de l’égaliseur sur
l’écran EQ
1
Appuyez plusieurs fois sur B/b pour
sélectionner « Bass » ou « Treble ».
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
régler le gain, puis appuyez sur .
FR
Page 77
Réglages du son
(Menu Audio settings)
Vous pouvez effectuer les réglages audio à
votre convenance.
Paramètres du menu Audio
Settings
x A/V Sync (Synchronise le son
avec la sortie vidéo)
Permet de retarder l’émission du son afin de
réduire au maximum le délai entre l’émission
du son et l’affichage visuel. Vous pouvez
régler un délai compris entre 0 ms et 300 ms,
par incréments de 10 ms.
Remarques
• Ce paramètre est pratique lorsque vous utilisez un
moniteur plasma ou LCD grand écran ou un
projecteur.
• Ce paramètre n’est pas valide lorsque vous utilisez
l’option « Analog Direct ».
x Dual Mono (Sélection de la
langue d’émission numérique)
Permet de sélectionner la langue que vous
souhaitez écouter pendant l’émission
numérique. Cette fonction fonctionne
uniquement pour les sources Dolby Digital.
• Principal/secondaire
Le son de la langue principale est émis par
l’enceinte avant gauche et le son de la langue
secondaire est émis par l’enceinte avant
droite simultanément.
•Principal
Le son de la langue principale est émis.
• Secondaire
Le son de la langue secondaire est émis.
x Dec. Priority (Priorité au
décodage d’une entrée audio
numérique)
Permet de spécifier le mode d’entrée pour
l’entrée du signal numérique transmis vers la
prise HDMI IN.
•PCM
Lorsque les signaux en provenance de la
prise HDMI IN sont sélectionnés, le lecteur
raccordé n’émet que des signaux PCM. Pour
éviter toute interruption lorsque la lecture
démarre, effectuez un réglage sur « PCM ».
Lorsque les signaux autres que PCM sont
reçus, réglez ce paramètre sur « AUTO ».
• AUTO
Commute automatiquement le mode
d’entrée entre DTS, Dolby Digital ou PCM.
Remarque
Même si « Dec. Priority » est réglé sur « PCM », le
son peut être interrompu au tout début de la première
plage en fonction du CD en cours de lecture.
Utilisation de l’amplificateur
77
FR
Page 78
Réglages de vidéo
(Menu Video Settings)
Vous pouvez effectuer des réglages pour la
vidéo.
Paramètres du menu Video
Settings
x Resolution
(Conversion des signaux vidéo)
Permet de convertir la résolution des signaux
d’entrée vidéo analogiques.
•DIRECT
Permet d’émettre des signaux vidéo
analogiques sans conversion.
• AUTO
• 480/576i
• 480/576p
•720p
• 1080i
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Dans le tableau de conversion
d’entrée/de sortie vidéo classé en fonction des
réglages de menu » (page 79).
Conseil
Vous pouvez également appuyer plusieurs fois sur
RESOLUTION pour convertir les signaux vidéo
analogiques.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
résolution des signaux de sortie est modifiée.
FR
78
Page 79
Dans le tableau de conversion d’entrée/de sortie vidéo classé en
fonction des réglages de menu
Réglage du menu
« Resolution »
DIRECTVidéo composanteXfX
AUTO (réglage
initial)
480/576iVidéo composantea
480/576pVidéo composanteaaX
720p, 1080iVidéo composanteaa
a : Les signaux vidéo sont convertis et élevés en fréquence et émis via le convertisseur vidéo.
f : Le signal de sortie est du même type que le signal d’entrée. Les signaux vidéo ne sont pas convertis.
X : Les signaux vidéo ne sont pas émis.
a)
La résolution est réglée automatiquement en fonction du téléviseur raccordé.
b)
Lorsque le téléviseur est raccordé à des prises autres que des prises HDMI, les signaux 480/576i sont émis
lorsq ue « Resolution » est régl é sur « AUTO ».
c)
Les signaux 480/576p sont émis même si le réglage de la résolution est 480/576i.
d)
Les signaux vidéo ne comportant pas de protection des droits d’auteur sont émis en fonction du menu des
réglages. Les signaux vidéo comportant une protection des droits d’auteur sont émis au format 480p.
Signaux
d’entrée
VidéoXXf
Vidéo composantea
Vidéoa
Vidéoa
Vidéoaaf
Vidéoaa
Remarques
• Les signaux vidéo ne sont pas émis par les prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ou MONITOR
VIDEO OUT lorsque le téléviseur, etc., est raccordé à la prise HDMI OUT.
• Si vous sélectionnez une résolution non prise en charge par le téléviseur raccordé dans le menu
« Resolution », les images du téléviseur ne peuvent pas être émises correctement.
• Les signaux de sortie d’image HDMI convertis ne prennent pas en charge le mode « x.v.Colour ».
• Les signaux de sortie d’image HDMI convertis ne prennent pas en charge le mode Deep Colour.
• Lorsque la prise HDMI OUT est raccordée, aucun signal vidéo converti et élevé en fréquence n’est émis des
prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. Les prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
n’émettent directement que des signaux composante.
• Cet ampli-tuner ne prend pas en charge les signaux d’entrée 1080p. Cet ampli-tuner ne vous permet pas de
convertir et d’élever en fréquence les signaux vidéo au format 1080p.
Emission à
partir de
Prise
HDMI OUT
a)
a)
c)
c)
Prises
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
b)
a
b)
a
aX
af
d)
d)
Prise
MONITOR
VIDEO OUT
X
f
X
f
Utilisation de l’amplificateur
x Comp.Dec. (Décodeur vidéo composante)
Si l’image est déformée lorsque vous vous connectez à un jeu vidéo, réglez « Comp. Dec. » sur
« ON ». Ce réglage ne s’applique que pour les signaux d’entrée vidéo composante.
•ON
•OFF
79
FR
Page 80
Réglages HDMI
(Menu HDMI Settings)
Vous pouvez effectuer les réglages requis des
appareils raccordés à la prise HDMI.
Paramètres du menu HDMI
Settings
x Ctrl for HDMI (Commande pour
HDMI)
Permet de mettre sous tension ou hors tension
la fonction Commande pour HDMI. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
« Préparatifs pour la fonction « BRAVIA »
Sync » (page 92).
•OFF
•ON
Remarque
Lorsque vous réglez l’option « Ctrl for HDMI » sur
« ON », « Audio Out » peut être modifiée
automatiquement.
x Audio Out (Réglage de l’entrée
audio HDMI)
Permet de régler la sortie audio de HD MI à
partir de l’appareil de lecture raccordé à
l’ampli-tuner via un raccordement HDMI.
•AMP
Les signaux audio HDMI provenant de
l’appareil de lecture sont uniquement émis
vers les enceintes raccordées à l’ampli-tuner.
Le son multicanal peut être lu tel quel.
Remarques
• La qualité du son de l’appareil de lecture dépend
de la qualité du son du téléviseur, par exemple le
nombre de canaux et la fréquence
d’échantillonnage, etc. Si le téléviseur possède
des haut-parleurs stéréo, le son émis par l’amplituner est également en stéréo, comme celui du
téléviseur, même si vous lisez des sources
multicanaux.
• Lorsque vous raccordez l’ampli-tuner à un
appareil permettant d’afficher des images
(projecteur, etc.), il est possible que le son ne
soit pas émis par l’ampli -tuner. Dans ce cas,
sélectionnez « AMP ».
• Lorsque vous sélectionnez l’entrée à laquelle
vous avez affecté l’entrée HDMI, aucun son
n’est émis par le téléviseur.
x SW Level (Niveau du caisson de
graves pour HDMI)
Permet de régler le niveau du caisson de graves
sur 0 dB ou +10 dB lorsque les signaux PCM
sont reçus via un raccordement HDMI. Vous
pouvez régler le niveau de chaque entrée
HDMI séparément.
•AUTO
Le niveau du caisson de graves est
automatiquement réglé sur 0 dB ou +10 dB
selon la fréquence d’échantillonnage.
•+10 dB
•0 dB
Remarque
Les signaux audio ne sont pas émis par les hautparleurs du téléviseur lorsque « Audio Out » est
réglé sur « AMP ».
• TV+AMP
Le son est émis par le haut-parleur du
téléviseur et les enceintes raccordées à
l’ampli-tuner.
FR
80
Page 81
Réglages de la fonction
S-AIR
(Menu S-AIR Settings)
Vous pouvez effectuer les réglages requis
lorsque vous raccordez l’appareil secondaire
S-AIR à la fente EZW-T100.
x S-AIR Stby (Veille S-AIR)
Vous pouvez utiliser le récepteur S-AIR
lorsque l’appareil principal S-AIR est en mode
de veille. Pour plus d’informations, reportezvous à la section « Utilisation du récepteur SAIR lorsque l’appareil principal S-AIR est en
mode de veille » (page 108).
Paramètres du menu S-AIR
Settings
x S-AIR ID (Code d’identification
S-AIR)
Permet de régler le code d’identification afin
de faire correspondre l’appareil principal
S-AIR avec l’appareil secondaire S-AIR. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section
« Transmission du son entre l’appareil
principal S-AIR et l’appareil secondaire SAIR (Réglage du code d’identification) »
(page 99).
x Pairing (Pairage)
Permet d’apparier l’appareil principal S-AIR à
l’appareil secondaire S-AIR spécifique. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section
« Pairage de l’appareil principal S-AIR à un
appareil secondaire S-AIR spécifique
(Opération de pairage) » (page 101).
x S-AIR Mode (Mode S-AIR)
Vous pouvez profiter du son dans une autre
pièce à l’aide du récepteur S-AIR. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
« Ecouter le son dans une autre pièce » (page
103).
Utilisation de l’amplificateur
x RF Change (Modification RF)
Vous pouvez améliorer la transmission en
modifiant le canal. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Changement du
canal pour une meilleure transmission du son »
(page 105).
81
FR
Page 82
Utilisation sans effectuer
SSS
de raccordement à un
téléviseur
Vous pouvez commander cet ampli-tuner à
l’aide de l’afficheur même si vous n’utilisez
pas le mode GUI lorsqu’aucun téléviseur n’est
raccordé.
SHIFT
RETURN/
EXIT O
TVAMP
123
VIDEO 1VIDEO 2BD
456
SATTV
DVD
789
SA-CD/
CD
-/--0/10
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
MODE
HOME
MENU
SLEEP
RESOLUTION
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
DMPORTTUNER
ENT/MEM
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
GUI MODE
OPTIONS
NIGHT
MODE
TOOLS/
AMP
GUI MODE
V/v/B/b,
MENU
4 Appuyez sur ou b pour
accéder au menu.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le paramètre
que vous souhaitez régler.
6 Appuyez sur ou b pour
accéder au paramètre.
7 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le réglage de
votre choix.
8 Appuyez sur pour accéder
au réglage.
Pour revenir à l’affichage
précédent
Appuyez sur B ou RETURN/EXIT O.
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
Remarque
Certains paramètres et réglages peuvent apparaître
estompés sur l’afficheur. Cela signifie qu’ils sont
indisponibles ou fixes et non modifiables.
Utilisation du menu de l’écran
Appuyez plusieurs fois sur GUI
MODE pour sélectionner « MENU
OFF ».
Lorsque « GUI » apparaît sur l’afficheur, le
menu est réglé afin d’être affiché sur l’écran
du téléviseur au moyen d’une GUI.
1 Appuyez sur AMP.
2 Appuyez sur MENU.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le menu de
votre choix.
FR
82
Page 83
Aperçu des menus
Les options suivantes sont disponibles dans chaque menu. Pour plus d’informations sur la
navigation dans les menus, reportez-vous à la page 82.
Menu
[Afficheur]
Réglages Auto
Calibration
[<AUTO CAL>]
Réglages du
niveau
[<LEVEL>]
Paramètres
[Afficheur]
Lancement de l’Auto Calibration
[A.CAL START]
Type de calibration
[CAL TYPE]
Position [POSITION]POS. 1, POS. 2, POS. 3POS. 1
Attribution d’un nom à la position
[NAME IN]
Signal de test
Bruit de phase
Son de phaseb) [P. AUDIO]OFF, FL/SR, SL/FL, SB/SL,
Niveau de l’enceinte avant gauche
[FL LEVEL]
Niveau de l’enceinte avant droite
[FR LEVEL]
Niveau de l’enceinte centrale
[CNT LEVEL]
Niveau de l’enceinte surround
gauche
[SL LEVEL]
Niveau de l’enceinte surround
droite
[SR LEVEL]
Niveau de l’enceinte surround
arrière
[SB LEVEL]
Niveau de l’enceinte surround arrière
gauche
Niveau de l’enceinte surround arrière
droite
[SBR LEVEL]
Niveau du caisson de graves
[SW LEVEL]
Compression de la gamme
dynamique
[D. RANGE]
[TEST TONE]OFF, FIX xxxa), AUTO xxxa)OFF
b)
[P. NOISE]OFF, FL/SR, SL/FL, SB/SL,
b)
b)
b)
b)
[SBL LEVEL]
b)
b)
RéglagesRéglage
FULL FLAT, ENGINEER,
FRONT REF, OFF
Pour plus d’informations, reportezvous à l a sect ion « Attribution d’un
nom à la position » (page 70).
Certains paramètres ou réglages peuvent ne pas être disponibles selon le réglage de la configuration des
enceintes.
c)
Vous pouvez uniquement sélectionner ce paramètre si « SP PATTERN » n’est pas réglé sur un mode
comportant des enceintes surround arrière (page 70).
d)
Vous pouvez uniquement sélectionner ce paramètre si votre enceinte est réglée sur « SMALL ».
e)
Vous pouvez uniquement sélectionner ce paramètre si vous sélectionnez Cinema Studio A/B/C comme champ
sonore.
f)
Ce paramètre est uniquement disponible lorsque des signaux d’entrée HDMI sont détectés.
g)
Ce paramètre est uniquement disponible si l’émetteur S-AIR (non fourni) est inséré dans la fente EZW-T100
de l’ampli-tuner.
86
FR
Page 87
Modification des informations
de l’afficheur
Utilisation de la fonction Auto
Calibration
Vous pouvez vérifier le champ sonore, etc., en
modifiant les informations apparaissant sur
l’afficheur.
Appuyez plusieurs fois sur
DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY,
les informations changent comme suit.
Toutes les entrées à l’exception
de la bande FM et AM
Nom de l’entrée sélectionnéea) t Nom de
l’entrée d’origine t Champ sonore
actuellement appliqué t Niveau de volume
t Informations de flux
Bande FM et AM
Nom du service de programmeb) ou nom de la
station préréglée
Indication du type de programme
Indication du texte radio
l’heure (format 24 heures)
actuellement appliqué t Niveau de volume
a)
Le nom de l’index ne s’affiche que si vous avez
attribué un nom à l’entrée ou à la station préréglée
(page 50, 57). Le nom de l’index ne s’affiche pas
lorsque seuls des espaces ont été saisis ou qu’il
s’agit du même nom que celui de l’entrée.
b)
Au cours de la r éception RDS un iquement (Modèles
de la zone géographique CEL, CEK uniquement)
(page 58).
Remarque
Il se peut que certains caractères ou signes ne
s’affichent pas pour certaines langues.
Conseil
Vous ne pouvez pas modifier les informations sur
l’afficheur tant que « GUI » est affiché. Appuyez
plusieurs fois sur GUI MODE pour sélectionner
« MENU OFF ».
a)
t Fréquence t
b)
t Indication de
b)
t Champ sonore
b)
t
Pour plus d’informations sur la fonction Auto
Calibration, reportez-vous à la section
« 9 : Calibrage automatique des réglages
d’enceintes appropriés (Auto Calibration) »
(page 40).
Reportez-vous à la section « Avant d’ utiliser la
fonction Auto Calibration » (page 41) avant
d’utiliser la fonction Auto Calibration.
Utilisation de la fonction à l’aide
de l’ampli-tuner
1
Appuyez plusieurs fois sur GUI MODE
pour sélectionner « MENU OFF ».
2 Appuyez sur AMP.
L’ampli-tuner est activé.
3 Appuyez sur MENU.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « <AUTO CAL> », puis
appuyez sur .
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « A.CAL START », puis
appuyez sur pour commencer la
mesure.
La mesure commence dans les 5 secondes.
Un compte à rebours s’affiche.
Remarque
Pendant le décompte, tenez-vous à l’écart de la
zone de mesu re, afin d’év iter toute erreur de
mesure.
6 La mesure commence.
Le processus de mesure prend environ 30
secondes. Attendez que le processus de
mesure soit terminé.
Utilisation de l’amplificateur
suite page suivante
87
FR
Page 88
Pour annuler la fonction Auto
Calibration
La mesure est annulée lors des opérations
suivantes :
– lorsque vous appuyez sur ?/1, les touches
d’entrée ou MUTING ;
– lorsque vous appuyez sur la touche
SPEAKERS de l’ampli-tuner ;
– lorsque vous changez le niveau sonore ;
– lorsque vous branchez le casque.
Conseils
• Les opérations autres que la mise sous ou hors
tension de l’appareil sont désactivées pendant
l’opération Auto Calibration.
• Les mesures peuvent ne pas être effectuées
correctement ou la fonction Auto Calibration peut
ne pas être exécutée lorsque des enceintes
spéciales, telles que des enceintes bipolaires, sont
utilisées.
Confirmation/enregistrement
des résultats de l’Auto
Calibration lorsque la fonction
GUI est hors tension
1
Confirmez le résultat de la mesure.
Lorsque la mesure est terminée, un bip
retentit et le résultat de la mesure apparaît
sur l’afficheur.
Résultat de la
mesure
Lorsque le
processus de
mesure se
termine
correctement
Lorsque le
processus de
mesure échoue
AfficheurExplication
COMPLETE Passez à l’étape
E -
xxx:xx
2.
Reportez-vous à
la section « Liste
de messages à
l’issue de la
mesure Auto
Calibration »
(page 45).
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner l’option de votre choix,
puis appuyez sur .
OptionExplication
RETRYPermet d’exécuter de
nouveau la fonction Auto
Calibration.
SAVE EXITPermet d’enregistrer les
résultats de la mesure et de
quitter le processus de
réglage.
WARN CHECKPermet d’afficher un
avertissement concernant
les résultats de la mesure.
Reportez-vous à la section
« Liste de messages à
l’issue de la mesure Auto
Calibration » (page 45).
PHASE INFO.Permet d’afficher la phase
de chaque enceinte (en
phase/hors phase).
Reportez-vous à la section
« Lorsque vous
sélectionnez « PHASE
INFO. » » (page 89).
DIST. INFO.Permet d’afficher le
résultat de la mesure de la
distance des enceintes.
LEVEL INFO.Permet d’afficher le
résultat de la mesure du
niveau des enceintes.
EXITPermet de quitter le
processus de réglage sans
enregistrer les résultats de
la mesure.
3 Sélectionnez « SAVE EXIT » à l’étape
2.
Les résultats de la mesure sont enregistrés.
88
FR
Page 89
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner le type d’Auto Calibration,
puis appuyez sur .
Type d’Auto
Calibration
FULL FLATPermet de réaliser la mesure
ENGINEERPermet de définir les
FRONT REFPermet d’ajuster les
OFFPermet de désactiver la
Conseil
La taille d’une enceinte (LARGE/SMALL) est
déterminée par les caractéristiques de basses
fréquences. Les résultats de la mesure peuvent varier
en fonction de la position du microphone optimiseur
et des enceintes, ainsi que de la forme de la pièce. Il
est recommandé de suivre les résultats de la mesure.
Cependant, vous pouvez modifier ces réglages dans
le menu Speaker Settings. Enregistrez d’abord les
résultats de la mesure, puis essayez de modifier les
réglages si vous le souhaitez.
Explication
de la fréquence à partir de
chaque face d’enceinte.
caractéristiques de fréquence
de façon à ce qu’elles
correspondent à la salle
d’écoute standard de Sony.
caractéristiques de toutes les
enceintes de façon à ce
qu’elles correspondent aux
caractéristiques de l’enceinte
avant.
fonction Auto Calibration.
Lorsque vous sélectionnez
« PHASE INFO. »
Vous pouvez vérifier la phase de chaque
enceinte (en phase/hors phase).
Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner une enceinte, puis appuyez
sur pour revenir à l’étape 2 de la
section « Confirmation/enregistrement
des résultats de l’Auto Calibration lorsque
la fonction GUI est hors tension » (page
88).
AfficheurExplication
xxx* : INL’enceinte est en phase.
xxx* : OUTL’enceinte est hors phase. Il se
En fonction de la position du caisson de graves, les
résultats de la mesure de polarité peuvent varier.
Toutefois, vous pouvez continuer à utiliser l’amplituner avec cette valeur sans aucun problème.
peut que le raccordement des
bornes « + » et « – » de
l’enceinte soit inversé.
Toutefois, en fonction des
enceintes, « xxx :OUT »
apparaît sur l’afficheur même si
les enceintes sont correctement
raccordées. Tout dépend des
spécifications des enceintes.
Dans ce cas, vous pouvez
continuer à utiliser l’amplituner.
raccordée.
Utilisation de l’amplificateur
89
FR
Page 90
Sélection d’un type de champ
sonore
Pour plus d’informations sur le type de champ
sonore, reportez-vous à la section « Utilisation
du son surround » (page 60).
Appuyez plusieurs fois sur 2CH/
A.DIRECT, A.F.D., MOVIE ou sur
MUSIC.
Le type de champ sonore sélectionné apparaît
sur l’afficheur.
Pour sélectionner le mode
surround amélioré
Appuyez sur AMP.
1
2 Appuyez sur MENU.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « <SURROUND> », puis
appuyez sur ou sur b.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « <E.SUR MODE> », puis
appuyez sur ou sur b.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner le mode surround
amélioré de votre choix, puis appuyez
sur .
Ecoute de la radio FM/AM
Pour plus d’informations sur le
fonctionnement du tuner, reportez-vous à la
section « Utilisation du tuner » (page 54).
Sélection des stations de radio
1
Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
Vous pouvez également utiliser la touche
INPUT SELECTOR +/– de l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour effectuer un
balayage vers les fréquences supérieures,
appuyez sur TUNING – pour effectuer un
balayage vers les fréquences inférieures.
L’ampli-tuner cesse le balayage dès qu’une
station est captée.
Sélection directe d’une
fréquence (Direct Tuning)
1
Après avoir sélectionné la bande FM
ou AM, appuyez sur D.TUNING.
2 Appuyez sur SHIFT, puis sur les
touches numériques pour saisir la
fréquence.
3 Appuyez sur .
Remarque
Le mode surround amélioré ne s’applique que si
vous avez sélectionné « E.SURROUND » en
appuyant plusieurs fois sur A.F.D.
Ecoute du son sans effectuer
aucun réglage (ANALOG DIRECT)
Appuyez plusieurs fois sur 2CH/
A.DIRECT pour sélectionner
« A.DIRECT ».
FR
90
Préréglage des stations de radio
1 Sélectionnez la station que
vous souhaitez prérégler.
Pour plus d’informations sur le
fonctionnement, reportez-vous à la
section « Sélection des stations de radio »
(page 90).
2 Appuyez sur SHIFT, puis
appuyez sur ENT/MEM.
« MEM » s’affiche pendant quelques
secondes. Effectuez les étapes 3 et 4 avant
que « MEM » ne disparaisse.
Page 91
3 Appuyez sur PRESET + ou
PRESET – pour sélectionner un
numéro préréglé.
30 numéros FM et 30 numéros AM
préréglés sont disponibles. Si « MEM »
s’éteint avant que vous n’ayez sélectionné
le numéro préréglé, recommencez à partir
de l’étape 2.
4 Appuyez sur ENT/MEM ou b.
Si l’indicateur SHIFT s’éteint avant que
vous n’appuyez sur ENT/MEM, appuyez
sur SHIFT.
La station est mémorisée sur le numéro
préréglé sélectionné.
Si « MEM » s’éteint avant que vous
n’ayez appuyé sur la touche ENT/MEM,
recommencez à partir de l’étape 2.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour
prérégler une autre station.
Sélection d’une station
préréglée
Appuyez plusieurs fois sur TUNER
1
pour sélectionner la bande FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou PRESET – pour sélectionner la
station préréglée de votre choix.
Vous pouvez également appuyer sur la
touche SHIFT, puis sur les touches
numériques pour sélectionner la station
préréglée de votre choix. Appuyez ensuite
sur pour valider la sélection.
Fonctions « BRAVIA » Sync
Qu’est-ce que « BRAVIA »
Sync ?
« BRAVIA » Sync est compatible avec les
téléviseurs, les lecteurs de disques Blu-ray/
DVD, les amplificateurs AV, etc., Sony dotés
de la fonction Commande pour HDMI.
En raccordant, à l’aide d’un câble HDMI (non
fourni), les appareils Sony compatibles avec la
fonction « BRAVIA » Sync, l’opération est
simplifiée pour se résumer à la procédure
suivante :
• One-Touch Play (Lecture par simple
pression sur une touche) : lorsque vous
effectuez une lecture sur un appareil tel
qu’un lecteur DVD/de disques Blu-ray,
l’ampli-tuner et le téléviseur sont
automatiquement mis sous tension et
commutés sur l’entrée HDMI adéquate.
Dans le cas où l’ampli-tuner ou/et le
téléviseur sont en mode de veille, ils seront
mis automatiquement sous tension.
• System Audio Control (Contrôle audio du
système) : lorsque vous regardez un
programme télévisé, vous pouvez choisir
d’émettre le son par le haut-parleur du
téléviseur ou par les enceintes raccordées à
l’ampli-tuner.
• System Power Off (Mise hors tension du
système) : lorsque vous mettez le téléviseur
hors tension, l’ampli-tuner et les appareils
raccordés le sont également en même temps.
Fonctions « BRAVIA » Sync
La fonction Commande pour HDMI est une
norme de fonction de commande réciproque
utilisé par le protocole HDMI CEC
(Consumer Electronics Control, protocole de
commande de tous les équipements
électroniques raccordés) pour l’interface
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface).
suite page suivante
91
FR
Page 92
La fonction Commande pour
HDMI ne fonctionne pas
correctement dans les cas
suivants :
• lorsque vous raccordez l’ampli-tuner à un
appareil qui n’est pas compatible avec la
fonction Sony Commande pour HDMI ;
• lorsque vous raccordez l’ampli-tuner et les
appareils à l’aide d’un raccordement autre
qu’un raccordement HDMI.
Préparatifs pour la
fonction « BRAVIA » Sync
Pour utiliser la fonction « BRAVIA » Sync,
activez la fonction Commande pour HDMI sur
l’ampli-tuner et l’appareil raccordé. L’amplituner est compatible avec la fonction
« Commande pour HDMI-Réglage facile ».
Il est recommandé de raccorder l’ampli-tuner
à des produits compatibles « BRAVIA » Sync.
Remarque
Selon l’appareil raccordé, la fonction Commande
pour HDMI risque de ne pas fonctionner. Reportezvous au mode d’emploi de l’appareil.
Si votre téléviseur est
compatible avec la fonction
« Commande pour HDMIRéglage facile »
Lorsque vous raccordez un téléviseur Sony
équipé de la fonction « Commande pour
HDMI-Réglage facile », vous pouvez
simultanément activer la fonction Commande
pour HDMI de l’ampli-tuner en activant la
fonction Commande pour HDMI du
téléviseur.
1 Assurez-vous que l’ampli-tuner, le
téléviseur et les appareils de lecture
sont reliés à l’aide d’un câble HDMI
(non fourni). (Les appareils
correspondants doivent être
compatibles avec la fonction
Commande pour HDMI).
2 Mettez l’ampli-tuner, le téléviseur et les
appareils de lecture sous tension.
3 Activez la fonction Commande pour
HDMI du téléviseur.
La fonction Commande pour HDMI de
l’ampli-tuner et tous les appareils raccordés
sont simultanément mis sous tension.
Pendant la configuration, l’indication
« SCANNING » apparaît sur l’afficheur et
une fois le réglage effectué, l’indication
« COMPLETE » apparaît. Patientez
jusqu’à la fin de la configuration.
92
Pour plus d’informations sur le réglage du
téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi de
ce dernier.
FR
Page 93
Si votre téléviseur n’est pas
compatible avec la fonction
« Commande pour HDMIRéglage facile »
Activez la fonction Commande pour HDMI de
l’ampli-tuner et l’appareil raccordé
individuellement.
2CH/
A.DIRECT
RESOLUTION
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
.
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
MODE
<
HOME
MENU
SLEEP
GUI MODE
<
NIGHT
MODE
TOOLS/
OPTIONS
>
GUI MO DE
V/v/b,
MENU
1 Suivez les étapes de la section
« Si votre téléviseur est compatible
avec la fonction « Commande pour
HDMI-Réglage facile » » (page 92).
2 Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur
l’afficheur pendant quelques instants,
suivie de l’indication « GUI » et du menu
GUI sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur MENU si le menu GUI ne
s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « Settings », puis appuyez
sur ou sur b.
La liste du menu Settings s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « HDMI », puis appuyez
sur ou sur b.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « Ctrl for HDMI », puis
appuyez sur ou sur b.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « ON », puis appuyez sur
.
La fonction Commande pour HDMI est
activée.
7 Activez la fonction Commande pour
HDMI de l’appareil raccordé.
8 Sélectionnez l’entrée HDMI (HDMI
1/2/3/4) de l’ampli-tuner et du
téléviseur pour qu’elle corresponde à la
sortie HDMI de l’appareil raccordé, de
sorte que l’image de cet appareil
s’affiche.
Pour plus d’informations sur le réglage du
téléviseur et des appareils raccordés,
reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec chaque appareil.
Remarques
• Lorsque vous débranchez le câble HDMI ou que
vous modifiez le raccordement, suivez les étapes
décrites à la section « Si votre téléviseur est
compatible avec la fonction « Commande pour
HDMI-Réglage facile » » (page 92) ou « Si votre
téléviseur n’est pas compatible avec la fonction
« Commande pour HDMI-Réglage facile » » (page
93).
• Il est impossible d’effectuer les opérations « OneTouch Play » et « System Audio Control » avec la
fonct ion Commande pour HDMI-Réglag e facile.
• Avant d’exécuter Commande pour HDMI-Réglage
facileg depuis votre téléviseur, veillez à mettre
votre téléviseur, les appareils raccordés et l’amplituner sous tension.
• Si les appareils de lectur e ne fonctionnent p as après
avoir effectué les réglages Commande pour
HDMI-Réglage facile, vérifiez le réglage
Commande pour HDMI de votre téléviseur.
• Si les appareils raccordés ne prennent pas en
charge la fonction Commande pour HDMIRéglage facile, il vous faudra activer la fonction
Commande pour HDMI pour les appareils
raccordés avant d’exécuter Commande pour
HDMI-Réglage facile à partir du téléviseur.
Fonctions « BRAVIA » Sync
93
FR
Page 94
Appareils de lecture
Profiter du son du
dotés de la fonction
One-Touch
(One-Touch Play)
Vous pouvez bénéficier du son et des images
émis par les appareils raccordés à l’amplituner au moyen de connexions HDMI en
effectuant une simple opération.
Lancez la lecture sur l’appareil
raccordé.
L’ampli-tuner et le téléviseur sont
automatiquement mis sous tension et
commutés sur l’entrée HDMI appropriée.
Dans le cas où l’ampli-tuner ou/et le téléviseur
sont en mode de veille, ils seront mis
automatiquement sous tension.
Lecture d’un DVD/disque Bluray au moyen d’une simple
opération
Vous pouvez également sélectionner un
appareil raccordé, tel qu’un lecteur DVD/de
disques Blu-ray à l’aide du menu du téléviseur.
Dans ce cas, l’ampli-tuner et le téléviseur
commutent sur l’entrée HDMI appropriée.
Remarque
Selon le téléviseur, le début du contenu peut ne pas
être émis.
téléviseur à partir des
enceintes raccordées à
l’ampli-tuner
(System Audio Control)
Vous pouvez profiter du son du téléviseur à
partir des enceintes raccordées à l’ampli-tuner
au moyen d’une simple opération.
Vous pouvez utiliser la fonction System Audio
Control à l’aide du menu du téléviseur. Pour
plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi du téléviseur.
Une fois la fonction System Audio Control
activée, l’ampli-tuner est mis sous tension et
commute automatiquement sur l’entrée
appropriée.
Le son du téléviseur est émis par les enceintes
raccordées à l’ampli-tuner et le volume du
téléviseur est baissé simultanément.
Vous pouvez également utiliser la fonction
System Audio Control comme suit.
• Si vous mettez l’ampli-tuner sous tension
alors que le téléviseur est également sous
tension, la fonction System Audio Control
est automatiquement activée et le son du
téléviseur est émis par les enceintes
raccordées à l’ampli-tuner. Toutefois si vous
mettez l’ampli-tuner hors tension, le son est
émis par les haut-parleurs du téléviseur.
• Vous pouvez régler le volume de l’amplituner lorsque vous réglez celui du téléviseur.
94
FR
Page 95
Remarques
• Si System Audio Control ne fonctionne avec les
réglages de votre téléviseur, reportez-vous au
mode d’emploi du téléviseur.
• Lorsque la fonction « Ctrl for HDMI » est réglée
sur « ON », le réglage « Audio Out » du menu
HDMI Settings est réglé automatiquement en
fonction des réglages System Audio Control.
• Lorsque vous raccordez un téléviseur qui n’est pas
doté de la fonction System Audio Control, la
fonction System Audio Control est inopérante.
• Si le téléviseur est mis sous tension avant l’amplituner, aucun son n’est émis par le téléviseur
pendant quelques instants.
• Lorsque vous commutez sur une entrée différente
d’une entrée HDMI ou du téléviseur, la fonction
System Audio Control est automatiquement
désactivée.
Mise hors tension de
l’ampli-tuner avec le
téléviseur
(Mise hors tension du système)
Lorsque vous mettez le téléviseur hors tension
à l’aide de la touche POWER de la
télécommande du téléviseur, l’ampli-tuner et
les appareils raccordés sont automatiquement
mis hors tension.
Vous pouvez également utiliser la
télécommande de l’ampli-tuner pour mettre le
téléviseur hors tension.
RM SET UP
THEATRE
VIDEO 1VIDEO 2BD
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
SHIFT
TVAMP
123
?/1
AV ?/1
TV
Appuyez sur TV, puis sur AV ?/1.
Le téléviseur, l’ampli-tuner et les appareils
raccordés au moyen d’un raccordement HDMI
sont mis hors tension.
Remarques
• Réglez TV Standby Synchro sur « ON » avant
d’utiliser la fonction System Power Off. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
du téléviseur.
• Selon leur statut, il se peut que les appareils
raccordés ne puissent pas être mis hors tension.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi des appareils raccordés.
Fonctions « BRAVIA » Sync
95
FR
Page 96
Opérations S-AIR
A propos des produits
Pièce B
Appareil secondaire
S-AIR (récepteur S-AIR)
S-AIR
Cet ampli-tuner est compatible avec la
fonction S-AIR (page 127), ce qui permet la
transmission du son sans fil entre des produits
S-AIR.
Lorsque vous faites l’acquisition du produit
S-AIR, vous devez établir une transmission du
son (page 98).
Il existe deux types de produits S-AIR.
• L’appareil principal S-AIR
(cet ampli-tuner) :
L’appareil principal S-AIR sert à transmettre
le son.
Vous pouvez utiliser jusqu’à 3 appareils
principaux S-AIR. (Le nombre d’appareils
principaux S-AIR utilisables dépend de
l’environnement d’utilisation.)
• L’appareil secondaire S-AIR (non fourni) :
L’appareil secondaire S-AIR sert à recevoir
du son.
– Amplificateur surround : permet de
bénéficier du son surround et du son des
enceintes surround arrière sans fil. Pour
plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’amplificateur
surround.
– Récepteur S-AIR : permet de bénéficier du
son dans une autre pièce.
Ces produits S-AIR sont disponibles en option
(la gamme des produits S-AIR varie selon la
zone géographique).
Les remarques ou les instructions concernant
l’amplificateur surround ou le récepteur
S-AIR dans ce mode d’emploi sont valables
uniquement lors de l’utilisation de
l’amplificateur surround ou du récepteur
S-AIR.
Pièce A
?/1
PHONES
Appareil secondaire S-AIR
Appareil principal S-AIR
(cet ampli-tuner)
MULTI CHANNEL DECODING
INPUT SELECTOR
MUTING
2 CH/
A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT MODE DIMMER DISPLAY
A.DIRECT
SPEAKERS
(amplificateur surround)
AUTO CAL MIC
VIDEO L AUDIO R
MASTER VOLUME
VIDEO 2 IN
Utilisation des produits S-AIR
(appareil principal et appareil
secondaire S-AIR)
Avant d’utiliser les produits S-AIR, suivez les
étapes ci-dessous.
Assurez-vous que les
adaptateurs sans fil sont
insérés correctement
Insérez correctement les adaptateurs sans fil
dans les fentes respectives de l’appareil
principal et de l’appareil secondaire S-AIR.
Insérez correctement
96
FR
Page 97
Assurez-vous que les codes
d’identification S-AIR de
l’appareil principal et de
l’appareil secondaire S-AIR
sont identiques
Par dé faut, les codes d’ identification S-AI R de
l’appareil principal et de l’appareil secondaire
S-AIR sont réglés sur « A ».
Selon le produit S-AIR, vous pouvez régler le
code d’identification S-AIR via le
commutateur ou le menu de configuration.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi de chaque produit S-AIR.
• Autres facteurs
Les éléments suivants peuvent entraîner une
mauvaise réception :
– matériaux ou structures comme les murs et
les sols ;
– emplacement d’un produit S-AIR.
Lorsque vous utilisez des produits S-AIR,
placez-les le plus loin possible des
appareils électroniques mentionnés cidessus ou placez-les dans un endroit où la
réception S-AIR est stable.
A propos des environnements
d’utilisation des produits S-AIR
(appareil principal et appareil
secondaire S-AIR)
Les produits S-AIR utilisent une
radiofréquence de 2,4 GHz. Certains appareils
électroniques ou d’autres facteurs peuvent
entraîner une perte de connexion ou une
instabilité de la réception S-AIR.
• Impact des appareils électroniques
Les appareils ci-dessous peuvent provoquer
des interférences ou des diaphonies :
– téléphones portables, téléphones sans fil ;
– réseaux sans fil, ordinateurs personnels ;
– consoles de jeux utilisant des signaux
radio ;
– fours à micro-ondes.
Opérations S-AIR
97
FR
Page 98
Configuration d’un
G
R
P
N
N
produit S-AIR
Avant d’utiliser un produit S-AIR, veillez à
effectuer les réglages suivants pour établir la
transmission du son.
Insertion de l’émetteur sans fil
dans l’appareil principal S-AIR
Otez les vis et retirez le cache de la
1
fente.
Cache de
la fente
Insertion de l’émetteur/
émetteur-récepteur sans fil
Pour utiliser la fonction S-AIR, vous devez
insérer l’émetteur sans fil (non fourni) dans
l’appareil principal S-AIR et l’émetteurrécepteur sans fil (non fourni) dans l’appareil
secondaire S-AIR.
Remarques
• Avant d’insérer l’émetteur/l’émetteur-récepteur
sans fil, veillez à débrancher le cordon
d’alimentation secteur.
• Ne touchez pas les bornes de l’émetteur/
l’émetteur-récepteur sans fil.
0
0
1
-T
W
Z
E
ANTENNA
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
AM
TV
DI
O
OPTICAL IN
SAT IN
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
SURROU
FRO
AUDIO
MONITOR
BI-A
IN
L
AUDIO
OUT
R
SUBWOOFER
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
Y
B
/
P
C
B
P
R
/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
L
R
IN 2
OUT
SA-CD/CD/CD-R
DMPORT
IN 1
MONITOR
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
IN
TV
SAT
BD
Remarques
• Retirez les vis du cache de la fente portant la
marque d’avertissement. Ne retirez pas les autres
vis.
• Même si le cache de la fente n’est plus utile,
conservez-le.
2 Insérez l’émetteur sans fil.
Fente EZW-T100
98
0
0
1
T
W
Z
E
Emetteur sans fil
FR
Page 99
Remarques
• Insérez l’émetteur sans fil avec le logo S-AIR
orienté vers le haut.
• Insérez l’émetteur sans fil de sorte à ce que les
marques V soient alignées.
• Veillez à insérer uniquement l’émetteur sans fil
dans la fente EZW-T100.
3 Utilisez les vis que vous avez ôtées à
l’étape 1 pour fixer l’émetteur sans fil.
Transmission du son entre
l’appareil principal S-AIR et
l’appareil secondaire S-AIR
(Réglage du code
d’identification)
Lorsque vous faites correspondre le code
d’identification de l’appareil principal S-AIR
et celui de l’appareil secondaire S-AIR, vous
pouvez établir une transmission du son. Vous
pouvez utiliser plusieurs appareils principaux
S-AIR en définissant un code d’identification
différent pour chaque appareil.
EZW-T100
Remarque
N’utilisez pas d’autres vis pour fixer l’émetteur sans
fil.
Insertion de l’émetteurrécepteur sans fil dans
l’appareil secondaire S-AIR
Pour plus d’informations sur l’installation de
l’émetteur-récepteur sans fil dans
l’amplificateur surround et le récepteur
S-AIR, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec l’amplificateur surround et le
récepteur S-AIR.
2CH/
A.DIRECT
RESOLUTION
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
.
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
MODE
<
HOME
MENU
SLEEP
<
NIGHT
MODE
GUI MODE
TOOLS/
OPTIONS
>
GUI MO DE
V/v/b,
MENU
Définition du code
d’identification de l’appareil
principal S-AIR
1
Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur
l’afficheur pendant quelques instants,
suivie de l’indication « GUI » et du menu
GUI sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur MENU si le menu GUI ne
s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « Settings », puis appuyez
sur ou sur b.
La liste du menu Settings s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
Opérations S-AIR
suite page suivante
99
FR
Page 100
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « S-AIR », puis appuyez
sur ou b.
Remarque
Si l’émetteur S-AIR (non fourni) n’est pas inséré
dans l’appareil principal S-AIR, il n’est pas
possible de sélectionner « S-AIR ».
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « S-AIR ID », puis
appuyez sur ou b.
Le menu S-AIR ID apparaît.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner le code d’identification
(A, B ou C) de votre choix, puis
appuyez sur .
Le code d’identification de l’appareil
principal S-AIR est défini. Le message
« Set S-AIR ID of the sub unit to the same
as that of the main unit » apparaît.
6 Appuyez sur pour définir le code
d’identification de l’appareil secondaire
S-AIR.
7 Appuyez sur GUI MODE.
Le menu GUI est désactivé.
8 Réglez l’appareil secondaire S-AIR
pour que son code d’identification soit
identique.
La transmission du son s’établit de la façon
suivante (exemple) :
Appareil principal S-AIR
?/1
PHONES
SPEAKERS
MULTI CHANNEL DECODING
2 CH/
A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT MODE DIMMER DISPLAY
A.DIRECT
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
MUTING
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
ID A
Conseil
Pour vérifier le code d’identification actuel,
suivez les étapes 1 à 3 ci-dessus. Lorsque vous
appariez l’appareil principal S-AIR à l’appareil
secondaire S-AIR (page 101), l’indication
« (Pairing) » s’affiche à côté du code
d’identification sur l’écran du téléviseur dans le
menu GUI.
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
Définition du code
d’identification de l’appareil
secondaire S-AIR
Veillez à bien faire correspondre le code
d’identification de l’appareil secondaire
S-AIR de votre choix à l’appareil principal
S-AIR.
Pour plus d’informations sur la définition du
code d’identification de l’amplificateur
surround et du récepteur S-AIR, reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec l’amplificateur
surround et le récepteur S-AIR.
Utilisation de plusieurs
appareils principaux S-AIR
Vous pouvez utiliser plusieurs appareils
principaux S-AIR en définissant un code
d’identification différent pour chacun.
Appareil principal S-AIR
?/1
2 CH/
PHONES
A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT MODE DIMMER DISPLAY
A.DIRECT
SPEAKERS
MASTER VOLUME
MULTI CHANNEL DECODING
INPUT SELECTOR
MUTING
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
Autre appareil
principal S-AIR
ID AID B
Appareil secondaire
S-AIR
FR
100
ID A
ID A
Appareil secondaire
S-AIR
ID AID AID B
Appareil
secondaire
S-AIR
Appareil
secondaire
S-AIR
Appareil
secondaire S-AIR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.