SONY STR-DN1000 User Manual [fr]

Page 1
Multi Channel AV Receiver
4-136-735-51(1)
Mode d’emploi
STR-DN1000
©2009 Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne couvrez pas les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez de sources de flammes nues telles que des bougies allumées sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à des gouttelettes ou à des éclaboussures et ne posez pas d’objets contenant du liquide, comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
La fiche principale étant utilisée pour débrancher l’appareil de la source d’alimentation secteur, branchez l’appareil sur une prise secteur facilement accessible. Si vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas normalement, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise secteur.
Les piles ou les appareils dans lesquels des piles sont insérées ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive comme la lumière du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur.
L’appareil n’est pas débranché de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste raccordé à la prise secteur, même s’il est éteint.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes d’audition.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’une surface pouvant être très chaude au toucher dans des conditions de fonctionnement normal.
FR
2
Page 3
Elimination des piles et
LR
1
OUT
FRONT A
LR
SURROUND
accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Avis à l’attention des clients : les informations suivantes concernent
A propos de ce mode d’emploi
• Les instructions contenues dans ce mode d’emploi concernent le modèle STR-DN1000. Vérifiez le numéro de votre modèle indiqué dans le coin inférieur droit du panneau avant. Les illustrations de ce mode d’emploi représentent les modèles du code géographique CEL, sauf spécification contraire. Toute différence de fonctionnement est indiquée clairement dans le texte, par exemple : « Modèles de la zone géographique E51 uniquement ».
• Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les commandes de la télécommande fournie. Vous pouvez également utiliser les commandes de l’ampli-tuner si elles portent des noms identiques ou similaires à celles de la télécommande.
• « Neural-THX » et « NEURAL-THX » décrits dans le mode d’emploi et affichés sur l’écran de menu GUI et sur l’afficheur signifient Neural­THX Surround.
A propos des codes géographiques
Le code géographique de l’ampli-tuner que vous avez acheté est indiqué sur la partie inférieure droite du panneau arrière (voir l’illustration ci­dessous).
Code géographique
Toute différence de fonctionnement, relative au code géographique, est indiquée clairement dans le texte, par exemple : « Modèles de la zone géographique AA uniquement ».
uniquement les appareils vendus dans les pays appliquant les directives de l’UE.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
FR
3
Page 4
A propos des droits d’auteur
Cet ampli-tuner intègre la technologie Dolby* Digital et Pro Logic Surround, ainsi que le système DTS** Digital Surround. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence sous les numéros de
brevets américains suivants : 5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762; 6 226 616; 6 487 535; 7 212 872; 7 333 929; 7 392 195; 7 272 567, ainsi que sous d’autres brevets aux Etats-Unis et dans le monde, déposés et en attente. DTS est une marque déposée et les logos, le symbole DTS, DTS-HD, ainsi que DTS-HD Master Audio sont des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Cet ampli-tuner intègre la technologie High­Definition Multimedia Interface (HDMI HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou déposées de HDMI Licensing LLC.
Le type de police (Shin Go R) installé sur cet ampli­tuner est fourni par MORISAWA & COMPANY LTD. Ces noms sont des marques commerciales de MORISAWA & COMPANY LTD. et MORISAWA & COMPANY LTD détient également les droits d’auteur pour cette police.
Ce produit utilisant le format N eural-THX Surround est fabriqué sous licence de Neural Audio Corporation et THX Ltd. Sony Corporation accorde par la présente un droit de licence non exclusif, non transférable et limité pour l’utilisation de ce produit protégé par des brevets aux Etats-Unis et dans d’autres pays, par d’autres brevets en attente et d’autres technologies ou marques commerciales appartenant à Neural Audio Corporation et THX Ltd. « Neural Surround », « Neural Audio », « Neural » et « NRL » sont des marques commerciales et leurs logos appartiennent à Neural Audio Corporation. THX est une marque commerciale de THX Ltd. et peut être déposée dans certaines juridictions. Tous droits réservés.
TM
).
®
iPod est une marque commerciale de Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques commerciales et déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Les symboles ™ et ® ne sont pas spécifiés dans le présent manuel.
Le terme Bluetooth, ainsi que les logos associés appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et Sony Corporation utilise ces marques sous licence. Les autres marques commerciales et appellations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
« M-crew Server » est une marque commerciale de Sony Corporation.
« x.v.Colour » et le logo « x.v.Colour » sont des marques commerciales de Sony Corporation.
« BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation.
« S-AIR » et son logo sont des marques commerciales de Sony Corporation.
DLNA et DLNA CERTIFIED sont des marques commerciales et/ou des marques de service de la Digital Living Network Alliance.
A propos de la fonction S-AIR
L’ampli-tuner est compatible avec la fonction S-AIR, qui permet la transmission du son entre les produits S-AIR sans fil. Les produits S-AIR suivants peuvent être utilisés avec l’ampli-tuner :
• Amplificateur surround : vous pouvez écouter le
son des enceintes surround sans fil.
• Récepteur S-AIR : vous pouvez écouter le son de
l’ampli-tuner dans une autre pièce.
Ces produits S-AIR sont disponibles en option (la gamme des produits S-AIR varie selon la zone géographique).
Les remarques ou les instructions concernant l’ampli-tuner surround ou le récepteur S-AIR mentionnées dans ce mode d’emploi s’appliquent uniquement lors de l’utilisation de l’ampli-tuner surround ou du récepteur S-AIR.
Pour plus d’informations sur la fonction S-AIR, reportez-vous à la section « Opérations S-AIR » (page 96).
FR
4
Page 5
Table des matières
Description et emplacement des pièces ........ 7
Préparatifs
1 : Installation des enceintes ....................... 17
2 : Raccordement des enceintes .................. 19
3 : Raccordement d’un téléviseur................ 21
4a : Raccordement des appareils audio....... 23
4b : Raccordement des appareils vidéo....... 25
5 : Raccordement des antennes ................... 35
6 : Préparation de l’ampli-tuner et de la
télécomm ande ........................................ 36
7 : Affichage du menu GUI sur l’écran
du téléviseur ........................................... 38
8 : Sélection du système d’enceintes
avant ....................................................... 39
9 : Calibrage automatique des réglages
d’enceintes appropriés
(Auto Calibration) .................................. 40
Guide de fonctionnement de l’affichage
à l’écran.................................................. 46
Lecture
Profiter du son/des images à partir de
l’appareil raccordé à l’ampli-tuner......... 49
Profiter du son/des images à partir des
appareils raccordés au DIGITAL
MEDIA PORT ....................................... 51
Utilisation du tuner
Ecoute d’une radio FM/AM........................ 54
Préréglage des stations de radio FM/AM....56
Utilisation du système Radio Data System
(RDS) ..................................................... 58
(Modèles de la zone géographique CEL, CEK uniquement)
Utilisation du son surround
Lecture avec un son 2 canaux......................60
Lecture avec un son multicanal surround....61
Utilisation d’un effet surround pour un film
ou de la musique .....................................64
Réinitialisation des champs sonores aux
réglages initiaux .....................................67
Utilisation de l’amplificateur
Utilisation du menu des réglages.................67
Réglages pour la fonction Auto Calibration
(Menu Auto Calibration) ........................ 69
Réglage de l’enceinte
(Menu Speaker Settings) ........................ 70
Réglages du son surround
(Menu Surround Settings) ...................... 75
Réglages EQ (Menu EQ).............................76
Réglages du son (Menu Audio settings)......77
Réglages de vidéo (Menu Video Settings) .. 78
Réglages HDMI (Menu HDMI Settings) ....80
Réglages de la fonction S-AIR
(Menu S-AIR Settings)...........................81
Utilisation sans effectuer de raccordement
à un téléviseur......................................... 82
Fonctions « BRAVIA » Sync
Qu’est-ce que « BRAVIA » Sync ?............. 91
Préparatifs pour la fonction « BRAVIA »
Sync ........................................................92
Appareils de lecture dotés de la fonction
One-Touch (One-Touch Play) ................94
Profiter du son du téléviseur à partir des
enceintes raccordées à l’ampli-tuner
(System Audio Control) .........................94
Mise hors tension de l’ampli-tuner avec
le téléviseur (Mise hors tension du
système).................................................. 95
suite page suivante
FR
5
Page 6
Opérations S-AIR
A propos des produits S-AIR ......................96
Configuration d’un produit S-AIR ..............98
Ecouter le son dans une autre pièce...........103
Changement du canal pour une meilleure
transmission du son ..............................105
Stabilisation de la réception S-AIR ........... 107
Utilisation du récepteur S-AIR lorsque
l’appareil principal S-AIR est en mode
de veille ................................................108
Autres opérations
Passage du son analogique au son numérique
et vice versa (INPUT MODE) .............. 109
Profiter des images et du son à partir
d’autres entrées .....................................110
Utilisation de la minuterie d’arrêt..............112
Modification de la luminosité du panneau
avant (DIMMER) .................................112
Utilisation de l’effet surround avec
des niveaux sonores faibles
(NIGHT MODE) ..................................113
Enregistrement à l’aide de
l’ampli-tuner .........................................113
Raccordement bi-amplificateur ................. 114
Utilisation de la télécommande
Utilisation de chaque appareil à l’aide de
la télécommande...................................116
Programmation de la télécommande .........118
Suppression de tout le contenu de la
mémoire de la télécommande...............123
Informations complémentaires
Glossaire ....................................................124
Précautions ................................................128
Dépannage .................................................129
Spécifications.............................................137
Index ..........................................................139
FR
6
Page 7

Description et emplacement des pièces

Panneau avant
12
?/1
PHONES
SPEAKERS
A.DIRECT
2 CH/
475
A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT MODE DIMMER DISPLAY
Désignation Fonction
A ?/1
(sous tension/ veille)
B Capteur de
télécommande
C Témoin blanc S’allume lorsque l’ampli-
D Témoin MULTI
CHANNEL DECODING
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre l’ampli-tuner (pages 37, 38, 56, 67).
Permet de capter les signaux de la télécommande.
tuner est sous tension. S’étei nt lorsque l ’ampli­tuner est hors tension ou que « DIMMER » est réglé sur « 70% DOWN ».
S’allume lorsque des signaux audio multicanaux sont décodés (page 131).
INPUT SELECTOR
AUTO CAL MIC
8
MUTING
VIDEO L AUDIO R
63
MULTI CHANNEL DECODING
Désignation Fonction
E Afficheur Permet d’afficher l’état
F MUTING Appuyez sur cette touche
G INPUT
SELECTOR +/–
actuel de l’ appareil sélectionné ou la liste des options pouvant être sélectionnées (page 9).
pour couper temporairement le son. Appuyez de nouveau sur la touche MUTING pour rétablir le son (pages 50,
129).
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner la source d’entrée que vous souhaitez lire (pages 50, 109, 113).
MASTER VOLUME
VIDEO 2 IN
9q;qaqsqdqfqgqh
suite page suivante
FR
7
Page 8
Désignation Fonction
H MASTER
VOLUME
I Prises VIDEO
2 IN
J Prise AUTO CAL
MIC
K DISPLAY Appuyez plusieurs fois sur
L DIMMER Appuyez plusieurs fois sur
M INPUT MODE Appuyez sur cette touche
N 2CH/A.DIRECT Appuyez sur cette touche
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
O SPEAKERS Appuyez sur cette touche
P Prise PHONES Permet de raccorder un
Tournez ce bouton pour régler simultanément le niveau sonore de toutes les enceintes (pages 49, 129).
Permettent de raccorder un appareil audio/vidéo portatif tel qu’un caméscope ou une console de jeux vidéo (pages 32,
49).
Permet de raccorder un microphone optimiseur fourni pour la fonction Auto Calibration (page 41).
cette touche pour sélectionner des informations sur l’afficheur (pages 87, 135).
cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur (page 112).
pour sélectionner le mode d’entrée lorsque des appareils identiques sont raccordés à la fois à des prises numériques et analogiques (page 109).
pour sélectionner un champ sonore (pages 60, 61, 64).
pour sélectionner le système d’enceintes avant (page 39).
casque (page 129).
FR
8
Page 9
A propos des indicateurs sur l’afficheur
12
qk
3
4 5
qj
Désignation Fonction
A SW S’allume lorsque le caisson de
B LFE S’allume lorsque le disque en
graves est raccordé et lorsque le signal audio est émis par la prise SUBWOOFER. Lorsque cet indicat eur s’allume, l’ampli-tuner crée un signal pour caisson de graves basé sur le signal LFE du disque en cours de lecture ou des appareils basses fréquences des canaux avant.
cours de lecture contient un canal LFE (Effets de basses fréquences) et que la restitution du son s’effectue via le canal LFE.
6
qh
qg
qf
qsqd
Désignation Fonction
C Indicateurs
d’entrée
COAX
OPT
HDMI
DMPORT
ANALOG
87 9
qa
S’allume pour indiquer l’entrée actuellement sélectionnée.
S’allume lorsque INPUT MODE est réglé sur « AUTO » et que le signal source est un signal numérique reçu via la prise COAXIAL (page 109). S’allume lorsque INPUT MODE est réglé sur « AUTO » et que le signal source est un signal numérique reçu via la prise OPTICAL (page 109). L’ampli-tuner identifie un appareil raccordé via une prise HDMI IN. L’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT est raccordé et « DMPORT » est sélectionné. Aucun signal numérique n’est reçu. Lorsque INPUT MODE est réglé sur « ANALOG » ou lorsque l’option « Analog Direct » est sélectionnée, il s’allume également.
q;
suite page suivante
FR
9
Page 10
Désignation Fonction
D Indicateurs
Dolby Digital
Surround
D D EX D+ Tru eHD
E Neural-THX S’allume lorsque l’ampli-tuner
F Indicateurs
DTS(-ES)
DTS
DTS 96/24
NEO:6
DTS-ES
G D.RANGE S’allume lorsque la
H SP A/SP B/
SP A+B
I SLEEP S’allume lorsque la mi nuterie
J A.DIRECT
Allume l’un des indicateurs respectifs lorsque l’ampli­tuner décode les signaux Dolby Digital correspondants.
Dolby Digital Dolby Digital Surround EX Dolby Digital Plus Dolby TrueHD
Remarque
Lorsque vous lisez un disque au format Dolby Digital, vérifiez que vous avez bien effectué des raccordements numériques et que INPUT MODE est réglé sur « AUTO » (page 109).
applique un traitement Neural­THX aux signaux d’entrée.
S’allume lorsque les signaux DTS ou DTS-ES sont reçus.
S’allume lorsque l’ampli-tu ner décode des signaux DTS. S’allume lorsque l’ampli-tu ner décode des signaux DTS 96 kHz/24 bits. S’allume lorsque le décodeur DTS Neo:6 Cinema/Music est activé (page 63). S’allume lorsque l’ampli-tu ner décode des signaux DTS-ES.
Remarque
Lorsque vous lisez un disque au format DTS, vérifiez que vous avez bien effectué des raccordements numériques et que INPUT MODE est réglé sur « AUTO » (page 109).
compression de la gamme dynamique est activée.
S’allume selon le système d’enceintes avant utilisé (page
39). Toutefois, ces indicateurs ne s’allument pas si la sortie d’enceinte est éteinte ou si un casque est raccordé.
d’arrêt est activée.
S’allume lorsque « Analog Direct » est sélectionné.
Désignation Fonction
K Indicateurs
du tuner
MEM
MONO RDS
ST
L S-AIR S’allume lorsque l’émetteur
M Indicateurs
Dolby Pro Logic
PL PL II PL IIx
N BI-AMP S’allume lorsque « SB Assign »
O EQ S’allume lorsque l’égaliseur est
P Indicateurs
DTS-HD
DTS-HD MSTR DTS-HD HI RES
Q LPCM S’allume lorsque les signaux au
S’allume lorsque l’ampli-tuner syntonise les stations de radio.
S’allume lorsqu’une fonction de mémoire, telle que Preset Memory (page 56), etc., est activée. Diffusion en mode monaural Les informations RDS sont reçues.
Remarque
« RDS » s’affiche pour les modèles de la zone géographique CEL, CEK uniquement. Diffusion en stéréo
S-AIR (non fourni) est raccordé.
Allume l’un des indicateurs respectifs lorsque l’ampli-tuner applique un traitement Dolby Pro Logic aux signaux 2 canaux pour l’émission des signaux du canal central et des canaux surround.
Dolby Pro Logic Dolby Pro Logi c II Dolby Pro Logi c IIx
Remarque
Ces indicateurs ne s’allument pas lorsque l’enceinte centrale et l’enceinte surround ne sont pas raccordées.
est réglé sur « BI-AMP » (page
114).
activé.
Allume l’un des indicateurs respectifs lorsque l’ampli-tuner décode les signaux DTS-HD correspondants.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD High Resolution Audio
format PCM linéaire (Pulse Code Modulation) sont reçus.
10
FR
Page 11
Désignation Fonction
R Indicateurs
des canaux de lecture
L R C SL SR S
SBL SBR SB
Les lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux en cours de lecture. Le cadre autour des lettres change pour indiquer comment l’ampli-tuner réduit le nombre de canaux de la source sonore (en fonction des réglages des enceintes).
Avant gauche Avant droite Centrale (mono) Surround gauche Surround droite Surround (appareil mono ou composantes surround obtenues par le traitement Pro Logic) Surround arrière gauche Surround arrière droite Surround arrière (composantes surround arrière obtenues par le décodage 6.1 canaux)
Exemple :
Format d’enregistrement (Avant/Surround) : 3/2.1 Canal de sortie : lorsque « SP Pattern » est réglé sur « 3/0.1 » (pages 70, 84) Champ sonore : « A.F.D. Auto »
11
FR
Page 12
Panneau arrière
2
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
VIDEO 1
SAT
BD
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
L
R
SA-CD/CD/CD-R
143
IN 1
MONITOR
IN 2
OUT
IN
IN
TV
68
A S-AIR (EZW-T100)
Avec le cache de la fente
fente
ATTENTION
B DMPORT
Prise DMPORT
C Section ANTENNA
Prise FM ANTENNA
Bornes AM ANTENNA
ANTENNA
AM
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
DIGITAL
OPTICAL
SAT IN BD IN
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
(ASSIGNABLE)
TV
OPTICAL IN
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
MONITOR
IN
L
AUDIO
OUT
R
SUBWOOFER
Ne retirez le cache de la fente que lorsque vous souhaitez installer l’émetteur sans fil.
Permet de raccorder un émetteur sans fil (non fourni) (page
98).
Permet de raccorder un adaptateur DIGITAL MEDIA PORT Sony (page
23).
Permet de raccorder l’antenne filaire FM fournie à l’ampli­tuner (page 35).
Permettent de raccorder l’antenne cadre AM fournie à l’ampli-tuner (page
35).
COAXIAL
DVD IN
IN 3
CENTER
SPEAKERS
HDMI
IN 2
LR
(for AUDIO)
IN 1
SURROUND
FRONT A
OUT
LR
LR
576
D Section DIGITAL INPUT/OUTPUT
Prises OPTICAL IN
Prise COAXIAL IN
Prises HDMI IN/OUT*
E Section SPEAKERS
Permettent de raccorder un lecteur BD, etc. (pages 21, 26, 29, 30, 31).
Permettent de raccorder un lecteur DVD, un tuner satellite ou un lecteur de disques Blu-ray. L’image est émise vers un téléviseur ou un projecteur tandis que le son peut être émis depuis un téléviseur ou/et des enceintes raccordées à l’ampli-tuner (pages 21, 26).
Permet de raccorder les enceintes (page
19).
12
FR
Page 13
F Section AUDIO INPUT/OUTPUT
Blanc (L)
Rouge (R)
Noir
Prises AUDIO IN/ OUT
Prise AUDIO OUT
Permettent de raccorder un lecteur Super Audio CD, etc. (pages 21, 23,
26).
Permet de raccorder le caisson de graves (page 19).
G Section VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Blanc (L)
Rouge (R)
Jaune
Prises AUDIO IN/ OUT
Prises VIDEO IN/ OUT*
Permettent de raccorder un magnétoscope, un lecteur de disques Blu-ray, etc. (pages 30, 31, 32).
H Section COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
B/CB)
R/CR)
Prises Y, P
B/CB, PR /CR
IN/OUT*
Vert (Y)
Bleu (P
Rouge (P
* En raccordant la prise MONITOR OUT ou HDMI
OUT à un téléviseur, vous pouvez voir l’image de l’entrée sélectionnée (page 21). Vous pouvez commander cet ampli-tuner au moyen d’une GUI (Interface utilisateur graphique) si vous raccordez la prise HDMI OUT ou les prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT à un téléviseur (page
38).
Permettent de raccorder un lecteur BD, un téléviseur, un tuner satellite, etc. (pages 21, 29, 30, 31).
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander l’ampli-tuner et les appareils audio/vidéo Sony que la télécommande est programmée pour commander. Vous pouvez également programmer la télécommande pour commander des appareils audio/vidéo d’une marque autre que Sony. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Programmation de la télécommande » (page 118).
RM-AAP042
NIGHT MODE
TOOLS/
>
1 2
3 4
5
6 7 8 9
0
qa qs
qd
qf
qg
wh wg wf
wd ws
wa
w;
ql qk
RM SET UP
THEATRE
SYSTEM STANDBY
SHIFT
TV AMP
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
DVD
SAT TV
7 8 9
SA-CD/
CD
-/-- 0/10
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
RESOLUTION
MODE
DISPLAY
O
HOME
RETURN/
EXIT
MENU
<
.
TUNING – TUNING +
mM
DISC SKIP D.TUNING
Xx
TV VOL
MASTER VOL
MUTING
qj
BD/DVD
TOP MENU MENU
qh
TV INPUT
WIDE
AV
?/1
SLEEP
TV CH
PRESET
F1 F2
DMPORTTUNER
ENT/MEM
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
GUI MODE
<
?/1
OPTIONS
suite page suivante
13
FR
Page 14
Désignation Fonction
A AV ?/1a)
(sous tension/veille)
B ?/1
(sous tension/veille)
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteind re les appareils audio/vidéo que la télécommande est programmée pour commander. Pour allumer ou éteindre le téléviseur, appuyez sur TV (D), puis sur AV ?/1. Si vous appuyez simultanément sur cette touche et sur la touche ?/1 (B), l’ampli-tuner et les autres appareils s’éteignent (SYSTEM STANDBY).
Remarque
La fonction du commutateur AV ?/1 change automatiquement chaque fois que vous appuyez sur les touches d’entrée (E).
Appuyez sur cette touche pour mettre l’ampli-tuner sous tension ou le mettre en mode de veille. Pour éteindre tous les appareils, appuyez simultanément sur ?/1 et sur AV ?/1 (A) (SYSTEM STANDBY).
Economie d’énergie en mode de veille.
Lorsque « Ctrl for HDMI » est réglée sur « OFF » (page 92) et que « S-AIR Stby » est réglé sur « OFF » (page 108).
C AMP Appuyez sur cette touche pour
D TV Appuyez sur cette touche pour
activer l’ampli-tuner (page
82).
l’allumer. La fonction des touches de la télécommande change alors pour activer les touches dont le libellé est jaune. Cette fonction active également les touches DISPLAY (U), TOOLS/ OPTIONS (K), HOME (L), RETURN/EXIT O (T), (J) et V/v/B/b (J) permettant d’utiliser les menus sur les téléviseurs Sony exclusivement.
Désignation Fonction
E Touches
d’entrée
b)
(SAT
Touches numériques (numéro 5
ENT/MEM
CLEAR
Appuyez sur l’une des touches pour sélectionner l’appareil
)
que vous souhaitez utiliser. Lorsque vous appuyez sur l’une des touches d’entrée, l’ampli-tuner s’allume. Les touches ont été affectées par défaut aux produits Sony (page
49). Vous pouvez programmer la télécommande pour commander des appareils d’une marque autre que Sony en suivant les étapes de la section « Programmation de la télécommande », page 118.
Appuyez sur SHIFT (X), puis
a)
sur les touches numériques
b)
)
pour : – prérégler/syntoniser des
stations préréglées ;
– sélectionner des numéros de
plages du lecteur CD, du lecteur DVD, du lecteur de disques Blu-ray ou de la platine MD, etc. Appuyez sur 0/10 pour sélectionner le numéro de plage 10 ;
– sélectionner des numéros de
canaux du magnétoscope, du tuner satellite, etc.
Appuyez sur TV (D), puis sur les touches numériques pour sélectionner les chaînes télévisées.
a)
Appuyez sur SHIFT (X), puis sur ENT/MEM pour : – saisir la valeur après avoir
sélectionné un canal, un disque ou une plage à l’aide des touches numériques ;
– mémoriser une station
lorsque le tuner est en cours
d’utilisation. Pour valider la valeur du téléviseur Sony, appuyez sur TV (D), puis sur ENT/MEM.
a)
Appuyez sur SHIFT (X), puis sur CLEAR pour : – effacer une erreur si vous
avez appuyé sur une touche
numérique incorrecte ; – retourner au mode de lecture
continue, etc. du tuner
satellite ou du lecteur DVD.
14
FR
Page 15
Désignation Fonction
a)
a)
-/--
a)
>10
F 2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
G SLEEP Appuyez sur cette touche pour
H NIGHT
MODE
I GUI MODE Appuyez sur cette touche pour
J
V/v/B/b
K TOOLS/
OPTIONS
Appuyez sur SHIFT (X), puis sur -/-- pour sélectionner le mode d’entrée du canal, soit un, soit deux chiffres du magnétoscope ou du tuner satellite. Pour sélectionner le mode d’entrée du canal du téléviseur, appuyez sur TV (D), puis sur
-/--. Appuyez sur SHIFT (X), puis
sur >10 pour : – sélectionner les numéros de
plages supérieurs à 10 du lecteur CD, du lecteur DVD, d u lecteur de disques Blu-ray ou de la platine MD, etc ;
– sélectionner les numéros de
canaux du terminal CATV numérique.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un champ sonore (pages 60, 61, 64).
activer la fonction de la minuterie d’arrêt et la durée après laquelle l’ampli-tuner s’éteint automatiquement (page
112).
Appuyez sur cette touche pour activer la fonction NIGHT MODE (page 113).
afficher le menu GUI sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur V/v/B/b pour
,
sélectionner les options de menu.
a)
Appuyez ensuite sur pour valider la sélection.
Appuyez sur cette touche pour
a)
afficher et sélectionner des options dans les menus d’options de l’ampli-tuner, du lecteur DVD, du lecteur de disques Blu­ray ou du tuner satellite. Pour afficher les options d’un télévi seur Sony, appuyez sur TV (D), puis sur TOOLS/ OPTIONS.
Désignation Fonction
L HOMEa),
MENU
M ./>
m/M
a)b)
N
a)
X
a)
x
<
/
TUNING +/–
D.TUNING
N TV CH +
PRESET
b)/–a)
+
a)
O F1
, F2
Appuyez sur cette touche pour
a)
afficher le menu de commande des appareils audio/vidéo. Pour afficher les menus d’un téléviseur Sony, appuyez sur TV (D), puis sur HOME.
a)
Appuyez sur cette touche pour
a)
utiliser le lecteur DVD, le lecteur de disques Blu-ray, le lecteur CD, la platine MD, la platine cassett e ou l’appareil raccordé à l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, etc.
a)
<
Appuyez sur cette touche pour lire de nouveau la scène précédente ou avancer rapidement dans la scène actuelle du lecteur DVD ou du lecteur de disques Blu-ray, et c.
a)
Appuyez sur cette touche pour rechercher une station par balayage.
a)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de syntonisation di recte (pages 55, 90).
b)/–a)
Appuyez sur TV (D), puis sur TV CH +/– pour sélectionner les chaînes télévisées préréglées.
Appuyez sur cette touche pour : – sélectionner des stations
préréglées ;
– sélectionner des canaux
préréglés du magnétoscope, du tuner satellite, du lecteur de disques Blu-ray, du lecteur DVD, du lecteur LD, du DVD/VHS COMBO ou du DVD/HDD COMBO.
a)
Appuyez sur BD ou DVD (E), puis appuyez sur F1 ou F2 pour sélectionner un appareil.
• DVD/HDD COMBO F1 : HDD F2 : disque DVD, disque Blu­ray
• DVD/VHS COMBO F1 : disque DVD, disque Blu­ray F2 : VHS
suite page suivante
15
FR
Page 16
Désignation Fonction
P BD/DVD
TOP MENU
BD/DVD MENU
TV INPUT
WIDE
Q MUTING
R TV VOL +/–
MASTER VOL +/–
S DISC SKIP
T RETURN/
EXIT O
Appuyez sur cette touche pour
a)
afficher le menu ou le guide à l’écran du lecteur DVD, du lecteur de disques Blu-ray, de la PSX ou du DVD/VHS COMBO sur l’écran du téléviseur . Utilisez ensuite les touches V/v/B/b (J) et (J) pour exécuter les opérations des menus.
Appuyez sur cette touche pour
a)
afficher le menu du lecteur DVD ou du lecteur de disques Blu-ray sur l’écran du téléviseur . Utilisez ensuite les touches V/v/B/b (J) et (J) pour exécuter les opérations des menus.
a)
Appuyez sur TV (D), puis sur TV INPUT pour sélectionner le signal d’entrée (entrée du téléviseur ou entrée vidéo).
a)
Appuyez sur TV (D), puis sur WIDE pour sélectionner le mode grand écran.
a)
Appuyez sur cette touche pour couper temporairement le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour restaurer le son. Pour couper le son du téléviseur, appuyez sur TV (D), puis sur MUTING.
a)
Appuyez sur TV (D), puis sur TV VOL +/– pour régler le niveau sonore du téléviseur.
Appuyez sur cette touche pour
a)
régler simultanément le niveau sonore de toutes les enceintes.
a)
Appuyez sur cette touche pour ignorer un disque lorsque vous utilisez un changeur multi­disques.
Appuyez sur cette touche
a)
pour : – revenir au menu précédent ; – quitter le menu lorsque le
menu ou le guide à l’écran du lecteur VCD, du lecteur DVD, etc. s’affiche sur l’écran du
téléviseur. Pour revenir au menu précédent du téléviseur Sony, appuyez sur TV (D), puis sur RETURN/ EXIT O.
Désignation Fonction
U DISPLAY
V RESOLUTION Appuyez plusieurs fois sur
W INPUT MODE Appuyez sur cette touche
X SHIFT Appuyez sur cette touche
Y THEATRE Appuyez sur cette touche
Z RM SET UP Appuyez sur cette touche
a)
Pour plus d’informations sur l es touches que vous pouvez utiliser pour commander chaque appareil, reportez-vous au tableau de la page 117.
b)
Les touches 5/SAT, TV CH +/PRESET + et N comportent un point tactile. Utilisez ce point tactile comme repère lorsque vous utilisez l’ampli­tuner.
a)
Appuyez sur cette touche pour afficher l’état actuel des appareils raccordés à l’ampli­tuner ou les informations s’y rapportant.
Remarque
En GUI MODE, appuyez sur cette touche pour afficher le menu sur l’écran du téléviseur.
cette touche pour changer la résolution des signaux émis par la prise HDMI OUT ou COMPONENT VIDEO MONITOR OUT (page 78).
pour sélectionner le mode d’entrée lorsque des appareils identiques sont raccordés à la fois à des prises numériques et analogiques (page 109).
pour l’allumer. La fonction des touches de la télécommande change alors pour activer les touches dont le libellé est rose.
pour activer et désactiver le mode Theatre lorsque vous raccordez l’ampli-tuner aux produits « BRAVIA » Sync.
pour configurer la télécommande.
Remarques
• Certaines fonctions expliquées dans cette section peuvent ne pas fonctionner selon le modèle.
• L’explication ci-dessus est fournie à titre d’exemple uniquement. Par conséquent, selon l’appareil, l’opération ci-dessus peut être impossible ou fonctionner différemment.
16
FR
Page 17

Préparatifs

1 : Installation des enceintes

Préparatifs
Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système d’enceintes 7.1 canaux (7 enceintes et un caisson de graves).
Utilisation d’un système 5.1/7.1 canaux
Pour profiter pleinement du son surround cinéma multicanal, vous devez utiliser cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround), ainsi qu’un caisson de graves (5.1 canaux).
Exemple de configuration d’un système d’enceintes 5.1 canaux
Vous pouvez bénéficier d’une restitution haute fidélité du son enregistré avec un logiciel DVD ou de disques Blu-ray au format Surround EX si vous raccordez une enceinte surround arrière supplémentaire (système 6.1 canaux) ou deux enceintes surround arrière (système 7.1 canaux).
Exemple de configuration d’un système d’enceintes 7.1 canaux
AEnceinte avant (gauche) BEnceinte avant (droite) CEnceinte centrale DEnceinte surround (gauche) EEnceinte surround (droite) HCaisson de graves
AEnceinte avant (gauche) BEnceinte avant (droite) CEnceinte centrale DEnceinte surround (gauche) EEnceinte surround (droite) FEnceinte surround arrière (gauche) GEnceinte surround arrière (droite) HCaisson de graves
suite page suivante
17
FR
Page 18
Conseils
• Lorsque vous raccordez un système d’enceintes 7.1
canaux, l’angle A doit être le même.
• Lorsque vous raccordez un système d’enceintes 6.1 canaux, placez l’enceinte surround arrière à l’arrière de la position d’écoute.
• Etant donné que le caisson de graves n’émet pas de signaux très directionnels, vous pouvez le placer où vous le souhaitez.
FR
18
Page 19

2 : Raccordement des enceintes

Avant de raccorder les cordons, veillez à débrancher le cordon d’alimentation secteur.
Préparatifs
H
CD
E
AB
(for AUDIO)
CENTER
SPEAKERS
HDMI
IN 1
R
SURROUND
FRONT A
OUT
L
LRLR
PORT
5V A MAX
VIDEO
AUDIO
ANTENNA
AM
TV
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL IN
SAT IN BD IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
IN
IN
SURROUND BACK/
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
FRONT B/
BI-AMP
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
L
R
VIDEO 1
BD
IN 3
IN 4 IN 2
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
COAXIAL
DVD IN
B
10 mm
FG
A Cordon audio mono (non fourni) B Cordon d’enceinte (non fourni)
AEnceinte avant A (gauche) BEnceinte avant A (droite) CEnceinte centrale DEnceinte surround (gauche)
B
A
EEnceinte surround (droite) FEnceinte surround arrière (gauche) GEnceinte surround arrière (droite) HCaisson de graves
d)
suite page suivante
a)b)c)
a)b)c)
19
FR
Page 20
a)
Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT B/BI-AMP L.
b)
Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière et que vous disposez d’un système d’enceintes avant supplémentaire, raccordez ce dernier aux bornes SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT B/BI-AMP. Réglez « SB Assign » sur « Speaker B » dans le menu Speaker Settings (page 71). Vous pouvez sélectionner le système d’enceintes avant que vous souhaitez utiliser avec SPEAKERS sur le panneau avant (page 39).
c)
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, vous pouvez raccorder les enceintes avant aux bornes SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT B/BI-AMP à l’aide d’un raccordement bi-amplificateur (page 114). Réglez « SB Assign » sur « BI-AM P » dans le menu Speaker Settings (page 71).
d)
Si vous raccordez un caisson de graves comportant une fonction de mise en veille automatique, désactivez cette fonction pour regarder des films. Si la fonction de mise en veille automatique est activée, l’appareil passe automatiquement en mode de veille en fonction du niveau du signal émis vers un caisson de graves, le son peut alors ne plus être émis.
Remarque
Avant de brancher le cordon d’alimentation secteur, vérifiez que les fils métalliques des cordons d’enceintes ne se touchent pas entre les bornes SPEAKERS.
20
FR
Page 21

3 : Raccordement d’un téléviseur

En raccordant la prise HDMI OUT ou MONITOR OUT à un téléviseur, vous pouvez voir l’image de l’entrée sélectionnée. Vous pouvez commander cet ampli-tuner au moyen d’une GUI (interface utilisateur graphique) si vous raccordez la prise HDMI OUT ou les prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT à un téléviseur.
Téléviseur
Signaux vidéo
Signaux audio Signaux audio/vidéo
Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils. Avant de raccorder les cordons, veillez à débrancher le cordon d’alimentation secteur.
Préparatifs
AB
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
IN 2
Y
B/
P C
B
P
R/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
IN 1
IN
MONITOR
IN
TV
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
SAT
BD
CD
ANTENNA
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
AM
TV
OPTICAL IN
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
MONITOR
IN
L
AUDIO
OUT
R
SUBWOOFER
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
OPTICAL
SAT IN BD IN
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
COAXIAL
DVD IN
IN 3
CENTER
SPEAKERS
(for AUDIO)
LR
HDMI
IN 2
IN 1
SURROUND
FRONT A
A Cordon vidéo composante (non fourni) B Cordon vidéo (non fourni) C Cordon numérique optique (non fourni) D Cordon audio (non fourni) E Câble HDMI (non fourni)
Sony vous recommande d’utiliser un câble HDM I agréé ou un câble HDMI Sony.
E
OUT
LR
LR
suite page suivante
21
FR
Page 22
Remarques
• Veillez à allumer l’ampli -tuner lorsque les signaux vidéo et audio d’un appareil de lecture sont émis vers un téléviseur via l’ampli-tuner. Si l’ampli­tuner n’est pas allumé, ni les images, ni le son ne sont transmis.
• Raccordez des appareils permettant d’afficher des images, comme un téléviseur ou un projecteur, à la prise HDMI OUT ou MONITOR OUT de l’ampli­tuner. Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer, même si vous raccordez des appareils enregistreurs.
• Selon l’état du raccordement entre le téléviseur et l’antenne, il est possible que l’image sur l’écran du téléviseur soit déformée. Dans ce cas, éloignez l’antenne de l’ampli-tuner.
• Lorsque vous raccordez les cordons numériques optiques, insérez les fiches bien droit jusqu’au déclic de mise en place.
• Ne pliez pas les cordons numériques optiques ou ne faites pas de nœuds avec.
Conseils
• L’ampli-tuner est doté d’une fonction de conversion vidéo. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Fonction de conversion des signaux vidéo » (page 33).
• Le son du téléviseur est émis par les enceintes raccordées à l’ampli-tuner si vous raccordez la prise de sortie audio du téléviseur aux prises TV IN de l’ampli-tuner. Dans cette configuration, réglez la prise de sortie audio du téléviseur sur « Fixed » si celle-ci peut être commutée entre « Fixed » et « Variable ».
22
FR
Page 23

4a : Raccordement des appareils audio

Après avoir raccordé votre appareil audio,
Raccordement des appareils audio
L’illustration suivante indique comment raccorder un lecteur Super Audio CD, un lecteur CD, un enregistreur CD et un adaptateur DIGITAL MEDIA PORT. Avant de raccorder les cordons, veillez à débrancher le cordon d’alimentation secteur.
Lecteur Super Audio CD,
lecteur CD, enregistreur CD
A
passez à la section « 4b : Raccordement des appareils vidéo » (page 25) ou « 5 : Raccordement des antennes » (page 35).
Préparatifs
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
Y
P
B/
C
B
P
R/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
L
R
SA-CD/CD/CD-R
IN 1
IN 2
OUT
IN
MONITOR
IN
TV
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
SAT
BD
A Cordon audio (non fourni)
ANTENNA
IN
IN
SUBWOOFER
VIDEO OUT
MONITOR
AUDIO OUT
AM
TV
OPTICAL IN
SURROUND BACK/
IN 3
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
SAT IN BD IN
FRONT B/
BI-AMP
DIGITAL MEDIA
DVD IN
CENTER
SPEAKERS
Adaptateur
PORT
LR
(for AUDIO)
HDMI
IN 2
IN 1
OUT
SURROUND
LR
FRONT A
LR
suite page suivante
23
FR
Page 24
Remarques sur le raccordement de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
• Veillez à ne pas raccorder ou débrancher
l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT lorsque l’ampli-tuner est sous tension.
• Veillez à effectuer les raccordements
DMPORT correctement et insérez le connecteur bien droit.
• Etant donné que le connecteur de
l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT est fragile, veillez à le manipuler avec précaution lorsque vous installez ou déplacer l’ampli-tuner.
• Lorsque vous branchez l’adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT, veillez à bien insérer le connecteur avec le côté portant la flèche face à la flèche de la prise DMPORT. Pour retirer l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, appuyez sur la touche A et maintenez-la enfoncée, puis retirez le connecteur.
24
A
FR
Page 25

4b : Raccordement des appareils vidéo

Préparatifs
Raccordement de vos appareils
Cette section décrit comment raccorder vos appareils vidéo à cet ampli-tuner. Avant de commencer, reportez-vous à la section « Appareil à raccorder » ci-dessous pour connaître les pages à consulter pour le raccordement de chaque appareil. Avant de raccorder les cordons, veillez à débrancher le cordon d’alimentation secteur. Après avoir raccordé tous vos appareils, passez à la section « 5 : Raccordement des antennes » (page 35).
Appareil à raccorder
Appareil Page
Téléviseur 21
Avec la prise HDMI 26
Lecteur DVD 29
Lecteur de disques Blu-ray 30
Tuner satellite, décodeur 31
Enregistreur DVD, magnétoscope 32
Caméscope, console de jeux vidéo, etc.
Si vous souhaitez raccorder plusieurs appareils numériques mais que toutes les entrées sont utilisées
Reportez-vous à la section « Profiter des images et du son à partir d’autres entrées » (page 110).
32
Prises d’entrée/de sortie vidéo à raccorder
La qualité de l’image dépend de la prise utilisée pour le raccordement. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Sélectionnez le raccordement en fonction des prises de vos appareils.
COMPONENT VIDEO
HDMI
Numérique Analog
Image de haute qualité
Remarque
Veillez à allumer l’ampli-tuner lorsque les signaux vidéo et audio d’un appareil de lecture sont émis vers un téléviseur via l’ampli-tuner. Si l’ampli-tuner n’est pas allumé, ni les images, ni le son ne sont transmis.
Conversion des signaux vidéo
Cet ampli-tuner est équipé d’une fonction permettant de convertir et d’élever les fréquences des signaux vidéo. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Fonction de conversion des signaux vidéo » (page 33).
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
VIDEO
25
FR
Page 26
Raccordement d’appareils dotés de prises HDMI
HDMI est l’abréviation de High-Definition Multimedia Interface. Il s’agit d’une interface qui transmet les signaux vidéo et audio au format numérique. Sony recommande de raccorder les appareils à l’ampli-tuner à l’aide d’un câble HDMI. La technologie HDMI permet d’obtenir un son et une image de haute qualité.
Toutefois, il est nécessaire de raccorder la sortie audio du téléviseur à l’entrée audio de l’ampli-tuner à l’aide d’un cordon numérique optique pour écouter une émission télévisée avec un son surround multicanal à partir de l’ampli-tuner.
En raccordant les appareils compatibles Sony « BRAVIA » Sync à l’aide des câbles HDMI, « Fonctions « BRAVIA » Sync » facilite les opérations (page 91).
Remarques
• Veillez à changer les régl ages par défau t de la touche d’entrée HDMI 1–4 de la télécommande afin de pouvoir l’utiliser pour commander vos appareils. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « P rogrammation de la télécommande » (page 118).
• Vous pouvez également renommer l’entrée HDMI de façon à la faire apparaître sur l’afficheur de l’ampli-tuner. Pour plus d’informations, reportez­vous à la section « Attribution d’un nom à l’entrée (Name Input) » (page 50).
Fonctions HDMI
• Un signal audio numérique transmis par HDMI peut être émis à partir des enceintes raccordées à l’ampli-tuner. Ce signal prend en charge les formats Dolby Digital, DTS et PCM linéaire.
• Cet ampli-tuner peut recevoir des signaux au format PCM linéaire multicanal (jusqu’à 8 canaux) avec une fréquence d’échantillonnage de 192 kHz ou inférieure avec un raccordement HDMI.
• Les signaux vidéo analogiques reçus par la prise VIDEO ou COMPONENT VIDEO peuvent subir une conversion ascendante pour être transformés en signaux HDMI. Les signaux audio ne sont pas émis par une prise HDMI OUT lorsque l’image est convertie.
• Cet ampli-tuner prend en charge le mode High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD), le mode Deep Colour et la transmission x.v.Colour, accrus par HDMI version 1.3.
• Cet ampli-tuner prend en charge la fonction Commande pour HDMI. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Fonctions « BRAVIA » Sync » (page 91).
• L’entrée HDMI 3 a un son de meilleure qualité. Si vous souhaitez un son de meilleure qualité, raccordez votre appareil à la prise HDMI IN 3 (for AUDIO) et choisissez HDMI 3 comme entrée.
26
FR
Page 27
Tuner satellite, décodeur
Signaux audio/vidéo
Lecteur DVD
Signaux audio/vidéo
Lecteur de disques Blu-ray
Signaux audio/vidéo
Préparatifs
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
IN 2
Y
B/
P C
B
P
R/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
A
ANTENNA
AM
TV
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
OPTICAL IN
DIGITAL
OPTICAL
SAT IN BD IN
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
C
MONITOR
IN
TV
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
IN
L
R
SUBWOOFER
SAT
VIDEO 1
BD
IN 1
IN
B
A
IN 3
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
COAXIAL
DVD IN
CENTER
SPEAKERS
(for AUDIO)
LR
HDMI
IN 2
IN 1
SURROUND
FRONT A
A
OUT
LR
LR
A
Signaux audio
Signaux audio/vidéo
Téléviseur, projecteur, etc.
A Câble HDMI (non fourni)
Sony vous recommande d’utiliser un câble HDMI agréé ou un câble HDMI Sony.
BCordon audio (non fourni) CCordon numérique optique (non fourni)
a)
Raccordez au moins l’un des cordons audio (B ou C).
a)
a)
suite page suivante
27
FR
Page 28
Remarques sur les câbles de raccordement
• Il est recommandé d’utiliser un câble HDMI portant le logo HDMI (fabriqué par Sony) pour la prise HDMI haut débit (câble HDMI version 1.3a, catégorie 2) lors de la lecture d’images ou de l’écoute de son au cours d’une transmission Deep Colour ou de la visualisation d’une image vidéo au format 1080p ou supérieur.
• Nous vous déconseillons d’utiliser un câble de conversion HDMI-DVI. Lorsque vous raccordez un câble de conversion HDMI­DVI à un appareil DVI-D, il se peut que le son et/ou l’image ne soit pas émis. Raccordez les autres cordons audio ou les autres câbles de raccordement numériques, puis réglez « Input Assign » dans le menu Input Option lorsque le son n’est pas émis correctement.
Remarques sur les raccordements HDMI
• Un signal audio entrant à partir de la prise HDMI IN est émis par les prises SPEAKERS et la prise HDMI OUT. Il n’est pas émis à partir d’autres prises audio.
• Les signaux vidéo reçus par la prise HDMI IN peuvent être émis uniquement par la prise HDMI OUT. Les signaux vidéo entrants ne peuvent pas être émis par des prises VIDEO OUT ou MONITOR OUT.
• Les signaux audio et vidéo de l’entrée HDMI ne sont pas émis par la prise HDMI OUT lorsque le menu de l’ampli-tuner est affiché.
• Lorsque vous souhaitez écouter le son à partir du haut-parleur du téléviseur, réglez « Audio Out » sur « TV+AMP » dans le menu HDMI Settings (page 80). Si vous ne pouvez pas lire de source audio multicanal, réglez l’appareil sur « AMP ». Toutefois, le son ne sera pas émis par l’enceinte du téléviseur.
• Les signaux DSD d’un Super Audio CD ne sont ni reçus, ni émis.
• Veillez à allumer l’ampli-tuner lorsque les signaux vidéo et audio d’un appareil de lecture sont émis vers un téléviseur via l’ampli-tuner. Si l’ampli-tuner n’est pas allumé, ni les images, ni le son ne sont transmis.
• Les signaux audio (fréquence d’échantillonnage, longueur de bits, etc.) transmis à partir d’une prise HDMI peuvent être supprimés par l’appareil raccordé. Vérifiez le réglage de l’appareil raccordé si l’image est de mauvaise qualité ou si le son n’est pas émis par un appareil raccordé via le câble HDMI.
• Le son peut être interrompu lorsque la fréquence d’échantillonnage, le nombre de canaux ou le format audio des signaux de sortie audio provenant de l’appareil de lecture est changé.
• Lorsque l’appareil raccordé n’est pas compatible avec la technologie de protection des droits d’auteur (HDCP), l’image et/ou le son provenant de la prise HDMI OUT peut être déformé ou ne pas être émis. Dans ce cas, vérifiez les spécifications de l’appareil raccordé.
• Vous pouvez bénéficier des modes High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD) et linéaire PCM multicanal avec un raccordement HDMI uniquement.
• Réglez la résolution de l’image de l’appareil de lecture sur une résolution supérieure à 720p pour bénéficier du mode High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD).
• Certains réglages au niveau de la résolution de l’image de l’appareil de lecture peuvent être nécessaires avant de pouvoir bénéficier du mode PCM linéaire multicanal. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil de lecture.
• Les appareils HDMI ne prennent pas tous en charge l’ensemble des fonctions définies par la version HDMI spécifiée. Par exemple, les appareils prenant en charge la technologie HDMI, version 1.3a, peuvent ne pas prendre en charge le mode Deep Colour.
• Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de chaque appareil raccordé.
28
FR
Page 29
Raccordement d’un lecteur DVD
L’illustration suivante indique comment raccorder un lecteur DVD. Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les cordons. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils.
Remarques
• Les prises COMPONENT VIDEO IN 2 ont été affectées au lecteur DVD. Si vous raccordez votre lecteur DVD aux prises COMPONENT VIDEO IN 1 ou IN 3, réglez « Input Assign » dans le menu Input Option (page 110).
Lecteur DVD
Signaux vidéo Signaux audio
• Pour émettre un son numérique multicanal depuis le lecteur DVD, réglez la sortie audio numérique sur le lecteur DVD. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le lecteur DVD.
• Lorsque vous raccordez les cordons numériques optiques, insérez les fiches bien droit jusqu’au déclic de mise en place.
• Ne pliez pas les cordons numériques optiques ou ne faites pas de nœuds avec.
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
Préparatifs
A
ANTENNA
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
IN 2
Y
B/
P C
B
P
R/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
AM
MONITOR
IN
TV
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
SAT
VIDEO 1
BD
IN 1
IN
TV
OPTICAL IN
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
MONITOR
IN
L
AUDIO
OUT
R
SUBWOOFER
IN 4
DIGITAL
OPTICAL
SAT IN BD IN
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
A Cordon vidéo composante (non fourni) B Cordon numérique optique (non fourni) C Cordon numérique coaxial (non fourni)
* Lorsque vous raccordez un appareil équipé d’une
prise OPTICAL, réglez « Input Assign » dans le menu Input Option.
B
IN 3
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
COAXIAL
DVD IN
CENTER
SPEAKERS
(for AUDIO)
LR
IN 2
C
HDMI
IN 1
SURROUND
FRONT A
OUT
LR
LR
29
FR
Page 30
Raccordement d’un lecteur de disques Blu-ray
L’illustration suivante indique comment raccorder un lecteur de disques Blu-ray. Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les cordons. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils.
Remarques
• Les prises COMPONENT VIDEO IN 1 ont été affectées au lecteur de disques Blu-ray. Si vous raccordez le lecteur de disques Blu-ray aux prises COMPONENT VIDEO IN 2 ou IN 3, réglez « Input Assign » dans le menu Input Option (page
110).
Lecteur de disques Blu-ray
Signaux vidéo Signaux audio
• Pour émettre un son numérique multicanal depuis le lecteur de disques Blu-ray, réglez la sortie audio numérique sur le lecteur de disques Blu-ray. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le lecteur de disques Blu-ray.
• Lorsque vous raccordez les cordons numériques optiques, insérez les fiches bien droit jusqu’au déclic de mise en place.
• Ne pliez pas les cordons numériques optiques ou ne faites pas de nœuds avec.
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
Y
B/
P
C
B
P
R/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
A
ANTENNA
MONITOR
IN
TV
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
OPTICAL IN
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
MONITOR
IN
L
AUDIO
OUT
R
SUBWOOFER
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
SAT
BD
IN 1
IN 2
IN
AM
TV
SURROUND BACK/
CB
DIGITAL
OPTICAL
SAT IN BD IN
FRONT B/
BI-AMP
A Cordon vidéo composante (non fourni) B Cordon vidéo (non fourni) C Cordon audio (non fourni) D Cordon numérique optique (non fourni) E Cordon numérique coaxial (non fourni)
* Lorsque vous raccordez un appareil équipé d’une
prise COAXIAL, réglez « Input Assign » dans le menu Input Option.
DE
IN 3
IN 4 IN 2
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
COAXIAL
(for AUDIO)
DVD IN
CENTER
LR
SPEAKERS
HDMI
IN 1
SURROUND
FRONT A
OUT
LR
LR
30
FR
Page 31
Raccordement d’un tuner satellite, décodeur
L’illustration suivante indique comment raccorder un tuner satellite ou un décodeur. Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les cordons. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils.
Tuner satellite, décodeur
Signaux vidéo Signaux audio
Remarques
• Les prises COMPONENT VIDEO IN 3 ont été affectées au tuner satellite. Si vous raccordez le tuner satellite aux prises COMPONENT VIDEO IN 1 ou IN 2, réglez « Input Assign » dans le menu Input Option (page 110).
• Lorsque vous raccordez les cordons numériques optiques, insérez les fiches bien droit jusqu’au déclic de mise en place.
• Ne pliez pas les cordons numériques optiques ou ne faites pas de nœuds avec.
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
Préparatifs
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
Y
P
B/
C
B
P
R/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
L
R
SA-CD/CD/CD-R
BA
ANTENNA
MONITOR
IN
TV
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
IN
SAT
L
R
SUBWOOFER
VIDEO 1
BD
IN 1
IN 2
OUT
IN
OPTICAL IN
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
AM
TV
C
IN 4
DIGITAL
OPTICAL
SAT IN BD IN
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
A Cordon vidéo composante (non fourni) B Cordon vidéo (non fourni) C Cordon numérique optique (non fourni) D Cordon audio (non fourni)
IN 3
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
COAXIAL
DVD IN
CENTER
SPEAKERS
(for AUDIO)
LR
D
HDMI
IN 2
IN 1
SURROUND
FRONT A
OUT
LR
LR
FR
31
Page 32
Raccordement d’appareils dotés de prises vidéo et audio analogiques
L’illustration suivante indique comment raccorder un appareil doté de prises analogiques, tel qu’un enregistreur DVD, un magnétoscope, etc. Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les cordons. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils.
Enregistreur DVD, magnétoscope
Signaux audio
Signaux vidéo
Remarques
• Veillez à changer les réglages par défaut de la touche d’entrée VIDEO 1 de la télécommande afin de pouvoir l’utiliser pour commander votre enregistreur DVD. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Programmation de la télécommande » (page 118).
• Vous pouvez également renommer l’entrée VIDEO 1 de façon à la faire apparaître sur l’écran du téléviseur et l’afficheur. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Attribution d’un nom à l’entrée (Name Input) » (page 50).
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
IN 2
Y
P
B/
C
B
P
R/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-RINTV
A
MONITOR
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
OUT
SAT
BD
VIDEO 1
IN 1
IN
VIDEO
AUDIO
L
R
ANTENNA
IN
IN
SUBWOOFER
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
B
AM
TV
OPTICAL IN
Vers les prises VIDEO 2 IN (panneau avant)
Caméscope,
console de jeux vidéo
A Cordon audio (non fourni) B Cordon vidéo (non fourni) C Cordon audio/vidéo (non fourni)
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
DIGITAL
OPTICAL
SAT IN BD IN
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
(ASSIGNABLE)
COAXIAL
IN 3
DVD IN
(for AUDIO)
CENTER
LR
SPEAKERS
C
HDMI
IN 2
IN 1
SURROUND
FRONT A
AUTO CAL MIC
OUT
LR
LR
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
32
FR
Page 33
Fonction de conversion des signaux vidéo
Cet ampli-tuner est doté d’une fonction permettant de convertir les signaux vidéo. Le signal vidéo peut être émis après avoir raccordé cet ampli-tuner via la prise MONITOR OUT ou HDMI OUT comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
• Les signaux vidéo peuvent être émis comme des signaux vidéo HDMI et des signaux vidéo composante.
• Les signaux vidéo composante peuvent être émis comme des signaux vidéo HDMI.
Lors du réglage initial, les signaux vidéo reçus à partir de l’appareil raccordé sont émis vers les prises HDMI OUT ou MONITOR OUT, comme l’indique le tableau ci-dessous. Il est recommandé de régler la fonction de conversion vidéo pour qu’elle corresponde à la résolution du moniteur que vous utilisez. Pour plus d’informations sur la fonction de conversion vidéo, reportez-vous à la section « Réglages de vidéo (Menu Video Settings) » (page 78).
Signaux d’entrée
Préparatifs
(for AUDIO)
CENTER
LR
SPEAKERS
HDMI
IN 2
IN 1
OUT
Signaux de sortie
A B C
SURROUND
LR
FRONT A
LR
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
IN 2
Y
P
B/
C
B
P
R/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-RINTV
ANTENNA
AM
TV
OPTICAL IN
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
OPTICAL
SAT IN BD IN
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
MONITOR
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
IN
L
R
SUBWOOFER
VIDEO 1
SAT
BD
VIDEO 1
IN 1
IN
IN 3
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
COAXIAL
DVD IN
B
A B
Prise
OUTPUT
Prise INPUT
COMPONENT
HDMI OUT COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT
af/a X
MONITOR VIDEO OUT
VIDEO IN A VIDEO IN B aa f HDMI IN C f XX
a : Les signaux vidéo sont convertis et élevés en fréquence et émis via le convertisseur vidéo. f : Le signal de sortie est du même type que le signal d’entrée. Les signaux vidéo ne sont pas convertis.
X : Les signaux vidéo ne sont pas émis.
suite page suivante
33
FR
Page 34
Remarques sur la conversion de signaux vidéo
• Lorsque les signaux vidéo provenant d’un magnétoscope, etc., sont convertis sur cet ampli-tuner, puis émis vers votre téléviseur, en fonction de l’état de la sortie du signal vidéo, l’image affichée sur l’écran du téléviseur peut apparaître déformée horizontalement ou ne pas apparaître du tout.
• Les signaux vidéo HDMI ne peuvent pas être convertis ni signaux vidéo composante, ni en signaux vidéo.
• Lorsque vous utilisez un magnétoscope doté d’un circuit d’amélioration des images, tel qu’un TBC, les images peuvent être déformées ou ne pas apparaître du tout. Dans ce cas, désactivez la fonction de circuit d’amélioration des images.
• La résolution des signaux émis vers les prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT et la prise HDMI OUT est convertie et élevée en fréquence au format 1080i.
• Les prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ne comportent pas de restrictions de résolution lorsque la résolution des signaux vidéo comportant une protection des droits d’auteur est convertie. Les signaux de résolution supérieure à 480p peuvent être émis vers les prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. La prise HDMI OUT ne comporte pas de restrictions quant à la résolution des signaux.
• Les signaux vidéo dont la résolution a été convertie ne peuvent être émis ni par les prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, ni par la prise HDMI OUT. Les signaux vidéo sont émis par la prise HDMI OUT lorsque les deux prises sont raccordées.
Pour afficher les sous-titres codés
Réglez « Resolution » sur « DIRECT » dans le menu Video Settings lors de la réception d’un signal prenant en charge les sous-titres codés. Utilisez le même type de cordons pour les signaux d’entrée et les signaux de sortie.
Pour raccorder un appareil enregistreur
Pendant l’enregistrement, raccordez l’appareil enregistreur aux prises VIDEO OUT de l’ampli-tuner. Les prises VIDEO OUT n’étant pas dotées d’une fonction de conversion ascendante, raccordez les cordons pour les signaux d’entrée et de sortie au même type de prise.
Remarque
Les signaux émis par les prises HDMI OUT ou MONITOR OUT peuvent ne pas être enregistrés correctement.
34
FR
Page 35

5 : Raccordement des antennes

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM fournies. Avant de raccorder les antennes, veillez à débrancher le cordon d’alimentation secteur.
Antenne filaire FM (fournie)
Antenne cadre AM (fournie)
HDMI
(for AUDIO)
CENTER
CENTER
LR
LR
SPEAKERS
SPEAKERS
HDMI
IN 2
IN 1
IN 2
IN 1
SURROUND
SURROUND
FRONT A
FRONT A
OUT
OUT
LR
LR
LR
LR
EZW-T100
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
IN 3
IN 3
Y
Y
P
B/
P
B
/
C
B
C
B
P
R/
P
R
/
C
R
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
L
L
R
R
SA-CD/CD/CD-R
SA-CD/CD/CD-R
ANTENNA
ANTENNA
AM
AM
TV
TV
DIGITAL
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
MONITOR
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
OPTICAL IN
OPTICAL IN
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL
SAT IN BD IN
SAT IN BD IN
SURROUND BACK/
SURROUND BACK/
FRONT B/
FRONT B/
BI-AMP
BI-AMP
DMPORT
IN 1
IN 1
IN 2
IN 2
OUT
OUT
DMPORT
MONITOR
MONITOR
DC5V
DC5V
OUT
OUT
0.7A MAX
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
TV
SAT
TV
SAT
L
L
R
R
SUBWOOFER
SUBWOOFER
VIDEO 1
BD
VIDEO 1
BD
IN 3
IN 3
IN 4
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
(ASSIGNABLE)
COAXIAL
COAXIAL
DVD IN
DVD IN
Préparatifs
* La forme du connecteur varie selon le code géographique de cet ampli-tuner.
Remarques
• Pour empêcher les parasites, placez l’antenne cadre AM à l’écart de l’ampli-tuner et des autres appareils.
• Veillez à déployer complètement l’antenne filaire FM.
• Après avoir raccordé l’antenne filaire FM, maintenez-la aussi horizontale que possible.
35
FR
Page 36

6 : Préparation de l’ampli-tuner et de la télécommande

Réglage du sélecteur de tension
Raccordement du cordon d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale.
Cordon d’alimentation secteur
(Modèles de la zone géographique E51 uniquement)
Si votre ampli-tuner dispose d’un sélecteur de tension sur le panneau arrière, assurez-vous que celui-ci est réglé sur une tension correspondant à celle de l’alimentation secteur. Dans le cas contraire, utilisez un tournevis pour régler le sélecteur sur la bonne position avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur à une prise murale. Selon les modèles du code géographique, le sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) peut varier.
VOLTAGE SELECTOR
120V220V240V
OUT
L
L
Vers la prise murale
Remarques
• Avant de brancher le cordon d’alimentation secteur, vérifiez que les fils métalliques des cordons d’enceintes ne se touchent pas entre les bornes SPEAKERS.
• Branchez correctement le cordon d’alimentation secteur.
36
FR
Page 37
Exécution des opérations de configuration initiale
Insertion des piles dans la télécommande
Préparatifs
Avant d’utiliser l’ampl i-tuner pour la premi ère fois, initialisez-le en suivant la procédure ci­dessous. Vous pouvez également utiliser cette procédure pour réinitialiser les réglages aux réglages par défaut. Veillez à utiliser les touches de l’ampli-tuner pour cette opération.
?/1
?/1
MULTI CHANNEL DECODING
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
MUTING
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’ampli-tuner.
2 Maintenez la touche ?/1
enfoncée pendant 5 secondes.
L’indication « CLEARING » apparaît sur l’afficheur pendant quelques instants, suivie de l’indication « CLEARED! ». Tous les réglages modifiés ou effectués sont réinitialisés aux réglages par défaut.
Insérez deux piles R6 (format AA) dans la télécommande RM-AAP042. Respectez les polarités lors de la mise en place des piles.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très chaud ou très humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec des piles usagées.
• N’utilisez pas des piles au manganèse avec des piles d’un autre type.
• N’exposez pas le capteur de télécommande aux rayons directs du soleil ou à des appareils d’éclairage. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécomman de pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et ne provoquent des dommages ou une corrosion.
• Lorsque vous remplacez les piles, il est possible que les codes de la télécommande programmés soient effacés. Dans ce cas, recommencez la programmation des codes de la télécommande (page 118).
• Lorsque l’ampli-tuner ne répond plus à la télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves.
37
FR
Page 38

7 : Affichage du menu GUI sur l’écran du téléviseur

2 Allumez le téléviseur. 3 Appuyez sur ?/1 pour allumer
l’ampli-tuner.
Vous pouvez sélectionner les fonctions ou modifier les réglages de l’ampli-tuner à l’aide du menu GUI sur l’écran du téléviseur. Suivez la procédure ci-dessous pour effectuer les réglages et afficher le menu GUI sur l’écran du téléviseur.
Remarque
Le menu GUI ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur lorsque vous avez raccordé votre téléviseur à la prise MONITOR VIDEO OUT.
Conseil
Reportez-vous à la section « Utilisation sans effectuer de raccordement à un téléviseur » (page
82) si vous souhaitez utiliser l’ampli-tuner sans effectuer de raccordement à un téléviseur.
RM SET UP
THEATRE
SYSTEM STANDBY
SHIFT
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
DVD
7 8 9
SA-CD/
CD
-/-- 0/10
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
RESOLUTION
DISPLAY
?/1
AV
?/1
TV AMP
SAT TV
DMPORTTUNER
ENT/MEM
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
SLEEP
NIGHT MODE
GUI MODE
?/1
GUI MO DE
4 Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur l’afficheur pendant quelques instants, suivie de l’indication « GUI » et du menu GUI sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
VIDEO 1
Input
Music
Video
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
VIDEO 2
BD
DVD
SAT
O
HOME
RETURN/
EXIT
MENU
TOOLS/
OPTIONS
MENU
1 Raccordez un téléviseur à cet
ampli-tuner.
Reportez-vous à la section « 3 : Raccordement d’un téléviseur » (page 21).
FR
38
Page 39

8 : Sélection du système d’enceintes avant

Remarque
Vous ne pouvez pas commuter le système d’enceintes avant en appuyant sur SPEAKERS lorsque le casque est raccordé.
Préparatifs
Vous pouvez sélectionner les enceintes avant que vous souhaitez piloter. Veillez à utiliser les touches de l’ampli-tuner pour cette opération.
?/1
PHONES
SPEAKERS
SPEAKERS
MULTI CHANNEL DECODING
2 CH/ A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT MODE DIMMER DISPLAY
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
MUTING
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
Appuyez plusieurs fois sur SPEAKERS pour sélectionner le système d’enceintes avant que vous souhaitez commander.
Pour sélectionner Allumez
Les enceintes avant raccordées aux
SP A
bornes SPEAKERS FRONT A
Les enceintes avant raccordées aux
SP B* bornes SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT B/BI-AMP
Les enceintes avant raccordées aux
SP A + B* bornes SPEAKERS FRONT A et SURROUND BACK/FRONT B/ BI-AMP (raccordement parallèle)
* Pour sélectionner « SP B » ou « SP A + B », réglez
« SB Assign » sur « Speaker B » dans le menu Speaker Settings (page 71).
Pour éteindre la sortie des enceintes
Appuyez plusieurs fois sur SPEAKERS jusqu’à ce que les indicateurs « SP A », « SP B » ou « SP A + B » de l’afficheur soient éteints. L’indication « ALL OFF » apparaît sur l’afficheur pendant quelques instants.
Réglage des enceintes avant B
2CH/
A.DIRECT
RESOLUTION
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
.
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
<
HOME MENU
SLEEP
GUI MODE
<
NIGHT MODE
TOOLS/
OPTIONS
>
GUI MO DE
V/v/B/b,
MENU
1 Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur l’afficheur pendant quelques instants, suivie de l’indication « GUI » et du menu GUI sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ou sur b.
La liste du menu Settings s’affiche sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Speaker », puis appuyez sur ou sur b.
4 Appuyez plusieurs fois sur
V/v pour sélectionner « SP Pattern », puis appuyez sur ou sur b.
5 Appuyez plusieurs fois sur
V/v pour sélectionner la configuration des enceintes appropriée pour qu’il n’y ait pas d’enceintes surround arrière, puis appuyez sur .
suite page suivante
39
FR
Page 40
6 Appuyez plusieurs fois sur
V/v pour sélectionner « SB Assign », puis appuyez sur ou b.
7 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Speaker B », puis appuyez sur .
Les mêmes signaux émis par les bornes SPEAKERS FRONT A peuvent être émis par les bornes SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT B/BI-AMP.
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
Remarques
• Réglez « SB Assign » sur « Speaker B » avant d’utiliser la fonction Auto Calibration.
• Si vous réglez « SB Assign » sur « Speaker B », les réglages du niveau et de la distance des enceintes surround arrière deviennent incorrects et les réglages des enceintes avant sont utilisés.
• Si vous réglez « SP Pattern » sur un mode comportant des enceintes surround arrière, vous ne pouvez pas régler « SB Assign » sur « Speaker B ».
9 : Calibrage automatique des réglages d’enceintes appropriés
(Auto Calibration)
Cet ampli-tuner est doté de la fonction DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) qui vous permet de réaliser un calibrage automatique pour mesurer les éléments suivants :
• Raccordements de l’enceinte
• Polarité des enceintes
• Distance des enceintes
• Taille des enceintes
• Niveau des enceintes
• Caractéristiques de fréquences
a)
Le résultat de la mesure n’est pas utilisé lorsque « Analog Direct » est sélectionné.
b)
• Les signaux ayant une fréquence d’échantill onnage supérieure à 96 kHz sont lus à 44,1 kHz ou 48 kHz.
• Le résultat de la mesure n’est pas utilisé lorsque des signaux Dolby TrueHD avec une fréquence d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont reçus.
a)
a)
a)
a)b)
40
Le DCAC est conçu pour obtenir un équilibre sonore correct dans votre pièce. Toutefois, vous pouvez régler les niveaux et l’équilibre des enceintes manuellement en fonction de vos préférences. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Test Tone (Signal de test) » (page 73).
FR
Page 41
Avant d’utiliser la fonction Auto Calibration
Avant d’utiliser la fonction Auto Calibration, installez et raccordez les enceintes (pages 17–
19).
• La prise AUTO CAL MIC est destinée au microphone optimiseur fourni uniquement. Ne branchez pas d’autres microphones sur cette prise. Cela pourrait endommager l’ampli-tuner et le microphone.
• Pendant la mesure, le son émis par les enceintes est très fort. Le niveau sonore ne peut pas être réglé. Evitez la présence d’enfants et faites attention aux répercussions chez vos voisins.
• Réalisez la mesure dans un environnement calme afin d’éviter les parasites et d’obtenir une mesure plus précise.
• Si des obstacles se trouvent entre le microphone optimiseur et les enceintes, le calibrage risque de ne pas être effectué correctement. Enlevez tous les obstacles se trouvant dans la zone de mesure, afin d’éviter toute erreur de mesure.
• Lorsque vous effectuez un raccordement bi-amplificateur, réglez « SB Assign » sur « BI-AMP » dans le menu Speaker Settings (page 71) avant d’exécuter la fonction Auto Calibration.
• Lorsque vous effectuez un raccordement à l’aide des enceintes avant B, réglez « SB Assign » sur « Speaker B » dans le menu Speaker Settings (page 71) avant d’exécuter la fonction Auto Calibration.
• Si vous souhaitez utiliser l’amplificateur surround, veillez à coupler l’amplificateur surround à l’appareil principal S-AIR avant d’exécuter la fonction Auto Calibration (page 101).
• Sélectionnez la position assise 1, 2 ou 3 pour enregi strer le rés ultat Auto Ca libration ( page
69).
Remarques
• La fonction Auto Calibration ne fonctionne pas dans les cas suivants : – le casque est branché ; – SPEAKERS est désactivé.
• Si vous activez la fonction de coupure du son lors de l’Auto Calibration, la fonction de coupure du son est automatiquement désactivée.
MASTER VOLUME
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
2 CH/
PHONES
A.DIRECT
SPEAKERS
INPUT SELECTOR
A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT MODE DIMMER DISPLAY
AUTO CAL MIC
Microphone optimiseur
MUTING
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
1 Raccordez le microphone
optimiseur fourni à la prise AUTO CAL MIC.
2 Réglez le microphone
optimiseur.
Placez le microphone optimiseur au niveau de votre position d’écoute. Utilisez un tabouret ou un trépied de façon à ce que le microphone optimiseur reste à la même hauteur que vos oreilles.
Préparatifs
suite page suivante
41
FR
Page 42
A propos de l’installation du caisson de graves actif
• Lorsqu’un caisson de graves est raccordé, allumez ce dernier et augmentez au préalable le volume. Tournez le bouton MASTER VOLUME et positionnez-le juste avant le point central.
• Si vous raccordez un caisson de graves doté d’une fonction de fréquence de recouvrement, réglez sa valeur au maximum.
• Si vous raccordez un caisson de graves doté d’une fonction de mise en veille automatique, désactivez cette fonction.
Remarque
En fonction des caractéristiques du caisson de graves que vous utilisez, la valeur de la distance de réglage peut être plus éloignée de la position réelle.
Utilisation de la fonction Auto Calibration
?/1
AV
?/1
TV AMP
SAT TV
DMPORTTUNER
ENT/MEM
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
<
NIGHT
SLEEP
MODE
GUI MODE
HOME
TOOLS/
OPTIONS
MENU
<
>
Xx
TV CH
PRESET
Commutateur ?/1
Touches d’entrée
GUI MO DE
V/v/b,
MENU
MASTER VOL +/–
MUTING
RM SET UP
THEATRE
SYSTEM STANDBY
SHIFT
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
DVD
7 8 9
SA-CD/
CD
-/-- 0/10
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
RESOLUTION
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
.
TUNING – TUNING +
mM
DISC SKIP D.TUNING
TV VOL
MASTER VOL
MUTING
42
1 Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur l’afficheur pendant quelques instants, suivie de l’indication « GUI » et du menu GUI sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ou sur b.
La liste du menu Settings s’affiche sur l’écran du téléviseur.
FR
Page 43
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Auto Cal. », puis appuyez sur ou sur b.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Auto Cal. Start », puis appuyez sur ou sur b.
5 Appuyez sur pour
sélectionner « START ».
6 La mesure commence dans les
5 secondes.
Pour annuler la mesure
La mesure est annulée lors des opérations suivantes : – lorsque vous appuyez sur ?/1 ; – lorsque vous appuyez sur les touches
d’entrée de la télécommande ou que vous appuyez plusieurs fois sur INPUT
SELECTOR +/– sur l’ampli-tuner ; – lorsque vous appuyez sur MUTING ; – lorsque vous appuyez sur la touche
SPEAKERS de l’ampli-tuner ; – lorsque vous changez le niveau sonore ; – lorsque vous branchez le casque.
Préparatifs
Auto Calibration
Count Down
Please press enter key
to stop.
5
CANCEL
RETURN
7 La mesure commence.
Le processus de mesure prend environ 30 secondes avec un signal de test. Attendez que le processus de mesure soit terminé.
Auto Calibration
TONE T. S .P.
Conseil
Les mesures peuvent ne pas être effectuées correctement ou la fonction Auto Calibrat ion peut ne pas être exécutée lorsque des enceintes spéciales, telles que des enceintes bipolaires, sont utilisées.
WOOFER
Confirmation/enregistrement des résultats de la mesure
1 Confirmez le résultat de la
mesure.
Lorsque la mesure est terminée, un bip retentit.
Auto Calibration
Save
suite page suivante
43
FR
Page 44
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur
.
Option Explication
Retry Permet d’exécuter de
nouveau la fonction Auto Calibration.
Save Permet d’enregistrer les
résultats de la mesure et de quitter le processus de réglage.
Warning Permet d’afficher un
avertissement concernant les résultats de la mesure. Reportez-vous à la section « Liste de messages à l’issue de la mesure Auto Calibration » (page 45).
Phase* Permet d’afficher la phase de
chaque enceinte (en phase/ hors phase).
Distance Permet d’afficher le résultat
de la mesure de la distance des enceintes.
Level Permet d’afficher le résultat
de la mesure du niveau des enceintes.
Exit Permet de quitter le
processus de réglage sans enregistrer les résultats de la mesure.
* Lorsque l’enceinte/les enceintes est/sont hors
phase, « OUT » s’affiche sur l’écran du téléviseur. Il se peut que le raccordement des bornes « + » et « – » de l’enceinte soit inversé. Toutefois, en fonction des enceintes, « OUT » peut s’afficher sur l’écran du téléviseur même si les enceintes sont correctement raccordées. Tout dépend des spécifications des enceintes. Dans ce cas, vous pouvez continuer à utiliser l’ampli­tuner.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le type d’Auto Calibration (Auto Calibration Type), puis appuyez sur .
Auto Calibration
Auto Cal. Type
Full Flat
Engineer
Front Reference
Off
RETURN
Paramètre Explication
Full Flat Permet de réaliser la mesure
Engineer Permet de définir la fréquence
Front Reference
Off Permet de désactiver la
Conseil
La taille d’une enceinte (« Large »/« Small ») est déterminée par les caractéristiques de basses fréquences. Les résultats de la mesure peuvent varier en fonction de la position du microphone optimiseur et des enceintes, ainsi que de la forme de la pièce. Il est recommandé de suivre les résultats de la mesure. Cependant, vous pouvez modifier ces réglages dans le menu Speaker Settings. Enregistrez d’abord les résultats de la mesure, puis essayez de modifier les réglages si vous le souhaitez.
de la fréquence à partir de chaque face d’enceinte.
de façon à ce qu’elle corresponde à la salle d’écoute standard de Sony.
Permet d’ajuster les caractéristiques de toutes les enceintes de façon à ce qu’elles correspondent aux caractéristiques de l’enceinte avant.
fonction Auto Calibration.
3 Sélectionnez « Save » à l’étape
2 pour enregistrer les résultats de la mesure.
FR
44
Page 45
Liste de messages à l’issue de la mesure Auto Calibration
Erreur et code d’avertisse­ment
Error Code 31 L’option SPEAKERS est désactivée. Procédez à d’autres réglages et exécutez de nouveau la
Error Code 32 Aucune enceinte n’a été détectée. Assurez-vous que le microphone optimiseur est
Error Code 33 • Aucune des enceintes avant n’est raccordée ou une seule enceinte avant est raccordée.
Warning 40 L’opération de mesure est terminée. Cependant, le niveau de bruit reste élevé. Vous pouvez
Warning 41 Warning 42
Warning 43 La distance et la position d’un caisson de graves ne peuvent pas être détectées. Ceci peut être
NO WARNING Aucune information d’avertissement n’apparaît.
Explication
fonction Auto Calibration.
correctement raccordé et exécutez de nouveau la mesure. Si le microphone optimiseur est correctement raccordé mais que le code d’erreur apparaît, il se peut que le câble du microphone optimiseur soit endommagé ou mal raccordé.
• Le microphone optimiseur n’est pas raccordé.
• L’une des enceintes surr ound droite ou gauche n’est pas raccordée.
• Les enceintes surround arrière sont raccordées même si les enceintes surround ne sont pas raccordées. Raccordez l’enceinte/les enceintes surround aux bornes SPEAKERS SURROUND.
• L’enceinte surround arrière est raccordée exclusivement aux bornes SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT B/BI-AMP R. Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT B/ BI-AMP L.
avoir la possibilité de réaliser correctement la mesure si vous essayez de nouveau, même si la mesure ne peut pas être réalisée dans tous les environnements. Essayez de réaliser la mesure dans un environnement calme.
Le son reçu en provenance du microphone est trop fort.
• La distance entre l’enceinte et le microphone est peut-être insuffisante.
Effectuez une nouvelle mesure après les avoir éloignés l’un de l’autre.
dû au bruit. Essayez de réaliser la mesure dans un environnement calme.
Préparatifs
Error Code 31, 32, 33
Lorsque vous appuyez sur , le message
1
« RETRY? » apparaît.
2 Appuyez sur B/b pour sélectionner
« YES ».
3 Appuyez sur .
La mesure commence dans 5 secondes.
Lorsque l’indication « Warning » apparaît
Si un avertissement concernant le résultat de la mesure s’affiche, des informations détaillées s’affichent.
Appuyez sur pour revenir à l’étape 1 de la section « Confirmation/enregistrement des résultats de la mesure » (page 43).
Conseil
En fonction de la position du caisson de graves, les résultats de la mesure de polarité peuvent varier. Toutefois, vous pouvez continuer à utiliser l’ampli­tuner avec cette valeur sans aucun problème.
45
FR
Page 46

Guide de fonctionnement de l’affichage à l’écran

2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le menu de votre choix.
Vous pouvez afficher le menu de l’ampli-tuner sur l’écran du téléviseur et sélectionner la fonction que vous souhaitez utiliser sur l’écran du téléviseur en appuyant sur les touches V/v/B/b et de la télécommande. Pour afficher le menu de l’ampli-tuner sur l’écran du téléviseur, assurez-vous que l’ampli-tuner est réglé sur « GUI MODE » en suivant les étapes de la section « 7 : Affichage du menu GUI sur l’écran du téléviseur » (page
38).
2CH/
A.DIRECT
RESOLUTION
DISPLAY
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
SLEEP
NIGHT MODE
GUI MODE
GUI MODE
V/v/b,
RETURN/ EXIT O
O
RETURN/
EXIT
.
<
HOME MENU
<
OPTIONS
>
TOOLS/
TOOLS/ OPTIONS
MENU
Utilisation du menu
1 Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur l’afficheur pendant quelques instants, suivie de l’indication « GUI » et du menu GUI sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
Auto Cal.
FM
FM
Speaker
AM
Surround
AM
EQ
Setting
Audio
3 Appuyez sur ou b pour
accéder au menu.
La liste des options de menu s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Auto Cal.
Speaker
Surround
EQ
Setting
Audio
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’option de menu que vous souhaitez régler.
5 Appuyez sur ou b pour
accéder à l’option de menu.
Audio Settings
A/V Sync:
Dual Mono:
Dec. Priority:
0 ms
Main/Sub
46
RETURN
FR
Page 47
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez régler.
7 Appuyez sur ou b pour
accéder au paramètre.
Audio Settings
A/V Sync:
Dual Mono:
Dec. Priority:
RETURN
30 ms
20 ms
10 ms
0 ms
8 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le réglage de votre choix.
9 Appuyez sur pour accéder
au réglage.
10Répétez les étapes 2 à 9 pour
effectuer d’autres réglages.
Aperçu des menus principaux
Icône du menu Description
Input Permet de sélectionner
l’appareil source d’entrée raccordé à l’ampli-tuner (page 49).
Music Permet de sélectionner de la
musique à partir de l’appare il audio raccordé à l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT (page 51).
Video Permet de sélectionner les
images à partir des appareils vidéo raccordés à l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT (page 51).
FM/AM Permet de sélectionner la
radio FM/AM intégrée (page
54).
Settings Vous pouvez définir les
réglages des enceintes, de l’effet surround, de l’égaliseur, des entrées audio, vidéo, ainsi que des autres entrées raccordées aux prises HDMI (page 67).
Préparatifs
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur RETURN/EXIT O.
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
Pour quitter le mode « GUI MODE »
Appuyez sur GUI MODE. L’indication « MENU OFF » apparaît et vous pouvez utiliser l’ampli-tuner à l’aide du menu affiché sur l’écran de l’ampli-tuner.
47
FR
Page 48
Utilisation du menu d’options
Lorsque vous appuyez sur TOOLS/OPTIONS, les menus d’options du menu principal sélectionné s’affichent. Vous pouvez sélectionner une fonction correspondante sans avoir à sélectionner à nouveau le menu.
1 Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur l’afficheur pendant quelques instants, suivie de l’indication « GUI » et du menu GUI sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le menu de votre choix.
VIDEO 1
Input
Music
Video
VIDEO 2
BD
DVD
SAT
4 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS
lorsque la liste des options de menu s’affiche.
Le menu d’options s’affiche.
VIDEO 1
Input
VIDEO 2
BD
DVD
SAT
Input Assign
Name lnput
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’option de menu de votre choix, puis appuyez sur ou sur b.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le paramètre de votre choix, puis appuyez sur .
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
3 Appuyez sur ou b pour
accéder au menu.
La liste des options de menu s’affiche sur l’écran du téléviseur. Exemple : lorsque vous sélectionnez « Input ».
VIDEO 1
48
Input
FR
VIDEO 2
BD
DVD
SAT
Page 49

Lecture

Profiter du son/des images à partir de l’appareil raccordé à l’ampli-tuner

?/1
AV
?/1
TV AMP
SAT TV
DMPORTTUNER
ENT/MEM
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
<
WIDE
NIGHT
SLEEP
MODE
GUI MODE
HOME
TOOLS/
OPTIONS
MENU
<
>
Xx
TV CH
PRESET
F1 F2
Commutateur ?/1
Touches d’entrée
GUI MODE
V/v/B/b,
TOOLS/ OPTIONS
MENU
MASTER VOL +/–
RETURN/ EXIT O
MUTING
RM SET UP
THEATRE
SYSTEM STANDBY
SHIFT
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
DVD
7 8 9
SA-CD/
CD
-/-- 0/10
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
RESOLUTION
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
.
TUNING – TUNING +
mM
DISC SKIP D.TUNING
TV VOL
MASTER VOL
MUTING
BD/DVD
TOP MENU MENU
TV INPUT
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Input », puis appuyez sur ou sur b.
La liste des options de menu s’affiche sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’appareil de votre choix, puis appuyez sur
.
Entrée sélectionnée
VIDEO 1 Magnétoscope, etc.,
VIDEO 2 Caméscope, console de
BD Lecteur de disques Blu-ray,
DVD Lecteur DVD, etc.,
SAT Tuner satellite, décodeur,
TV Téléviseur, etc., raccordé à
SA-CD/CD/ CD-R
HDMI 1, 2, 3, 4 Appareils HDMI
Appareils utilisables pour la lecture
raccordé à la prise VIDEO 1
jeux vidéo, etc., raccordé(e) à la prise VIDEO 2 IN
etc., raccordé à la prise BD
raccordé à la prise DVD
etc., raccordés à la prise SAT
la prise TV
Lecteur Super Audio CD, lecteur CD, etc., raccordé à la prise SA-CD/CD/C D-R
raccordées à la prise HDMI IN 1, HDMI IN 2, HDMI IN 3 (for AUDIO) ou HDMI IN 4
4 Allumez l’appareil et lancez la
lecture.
Lecture
Appuyez sur GUI MODE.
1
L’indication « MENU ON » apparaît sur l’afficheur pendant quelques instants, suivie de l’indication « GUI » et du menu GUI sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
5 Appuyez sur MASTER VOL +/–
pour régler le volume.
Vous pouvez également utiliser la touche MASTER VOLUME de l’ampli-tuner.
suite page suivante
49
FR
Page 50
Conseils
• Pour sélectionner l’appareil souhaité, vous pouvez appuyer plusieurs fois sur INPUT SELECTOR +/– sur l’ampli-tuner ou sur les touches d’entrée de la télécommande.
• Vous pouvez régler le volume différemment en fonction de la vitesse avec laquelle vous tournez le bouton MASTER VOLUME de l’ampli-tuner. Pour augmenter ou baisser le volume rapidement, tournez le bouton rapidement. Pour effectuer un réglage plus précis, tournez le bouton lentement.
• Vous pouvez régler le volume différemment en fonction de la durée pendant laquelle vous maintenez enfoncée la touche MASTER VOL +/– de la télécommande. Pour augmenter ou baisser le volume rapidement, maintenez cette touche enfoncée. Pour effectuer un réglage plus précis, appuyez sur l’une de ces touches, puis relâchez-la immédiatement.
Pour activer la fonction de coupure de son
Appuyez sur MUTING. La fonction de coupure du son est désactivée lors des opérations suivantes :
• lorsque vous appuyez de nouveau sur
MUTING ;
• lorsque vous augmentez le volume ;
• lorsque vous éteignez l’ampli-tuner.
Attribution d’un nom à l’entrée (Name Input)
Vous pouvez saisir un nom comportant jusqu’à 8 caractères pour les entrées et l’afficher. Ceci s’avère pratique pour étiqueter les prises avec le nom des appareils qui leur sont raccordés.
1 Appuyez plusieurs fois sur V/v
de l’écran « Input » pour sélectionner l’entrée souhaitée.
2 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS. 3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Name Input », puis appuyez sur .
VIDEO 1
Input
VIDEO 2
BD
DVD
SAT
Input Assign
Name lnput
Pour éviter d’endommager vos enceintes
Avant d’éteindre l’ampli-tuner, veillez à baisser le volume sonore.
FR
50
4 Appuyez sur V/v/B/b pour
sélectionner un caractère, puis appuyez sur .
Le nom que vous avez saisi est enregistré.
Pour annuler la saisie d’un nom
Appuyez sur RETURN/EXIT O.
Page 51

Profiter du son/des images à partir des appareils raccordés au DIGITAL MEDIA PORT

Le DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) vous permet de bénéficier du son et des images provenant d’un système en réseau tel qu’une source audio/vidéo portative ou un ordinateur. Pour plus d’informations sur le raccordement de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, reportez-vous à la section « Raccordement des appareils audio » (page 23).
Sélection de l’écran de commande
Vous pouvez sélectionner un écran de commande à l’aide du menu GUI, selon l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT que vous souhaitez utiliser. Pour certains adaptateurs, tels que le TDM-BT1, l’écran de commande est fixe et vous ne pouvez pas le modifier sur l’écran GUI.
2CH/
A.DIRECT
RESOLUTION
DISPLAY
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
SLEEP
NIGHT MODE
GUI MODE
GUI MODE
V/v/b,
Lecture
Sony propose les adaptateurs DIGITAL MEDIA PORT suivants à partir de mai 2009 :
• TDM-BT1/BT10 Bluetooth™ Wireless Audio Adapter
• TDM-NW10 DIGITAL MEDIA PORT Adapter
• TDM-NC1 Wireless Network Audio Client
• TDM-iP10/iP50 DIGITAL MEDIA PORT Adapter
• TDM-MP10 DIGITAL MEDIA PORT Adapter
L’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT est un produit en option.
Remarques
• Ne raccordez pas un adaptateur autre que
l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT à la prise DMPORT.
• Avant de déconnecter l’adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT, veillez à éteindre l’ampli-tuner.
• Veillez à ne pas raccorder ou débrancher
l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT lorsque l’ampli-tuner est sous tension.
• Selon le type d’adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT, il peut s’avérer impossible d’émettre des vidéos.
• Les adaptateurs DIGITAL MEDIA PORT sont
disponibles dans le commerce selon les régions.
O
RETURN/
EXIT
.
<
HOME MENU
<
TOOLS/
OPTIONS
>
TOOLS/ OPTIONS
MENU
1 Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur l’afficheur pendant quelques instants, suivie de l’indication « GUI » et du menu GUI sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Music » ou « Video », puis appuyez sur ou sur b.
3 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS.
suite page suivante
51
FR
Page 52
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le mode de votre choix, puis appuyez sur
.
Les détails relatifs à chaque mode sont les suivants :
•System GUI Ce mode concerne le TDM-iP50 et le TDM-NC1. La liste des plages s’affiche sur l’écran GUI de l’ampli-tuner. Vous pouvez sélectionner une plage de votre choix et la lire sur chaque écran GUI.
•iPod Ce mode concerne le TDM-iP50.
Si le menu d’options ne s’affiche pas sur l’écran, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé. Lorsqu’un adaptateur autre qu’un iPod est raccordé, le menu hiérarchique ne s’affiche pas.
Utilisation de l’appareil raccordé à l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
DISPLAY
GUI MODE
2 Appuyez plusieurs fois sur
V/v/B/b pour sélectionner le contenu à partir de la liste de contenus s’affichant sur l’écran GUI, puis appuyez sur pour lancer la lecture.
Liste des contenus audio
iPod Playlists > Playlist > Track
Artists > Artist > Album > Track
Albums > Album > Track
Songs > Track
Genres > Genre > Artist > Album > Track
Composers > Composer > Track
Audiobooks > Audiobook
Network Client Music Surfina) > Al bumc) > Track
a)
S’affiche uniquement lorsque M-crew Server est raccordé.
b)
S’affiche uniquement lorsqu’un serveur DLNA autre que le serveur M-crew Server est raccordé.
c)
S’affiche par « Genre », « Artist » ou « Album », selon le réglage de « List Mode ».
a)
Playlist
> Playlist > Track
Web Radio
Music Library
a)
> Station > Program
b)
> Album > Track
V/v/B/b,
O
HOME
RETURN/
EXIT
MENU
TOOLS/
OPTIONS
Utilisation de l’adaptateur TDM­iP50 ou TDM-NC1 à l’aide du menu GUI de l’ampli-tuner
1 Veillez à ce que l’option
« System GUI » soit sélectionnée à l’étape 4 de la section « Sélection de l’écran de commande » (page 51).
FR
52
Liste des contenus vidéo
iPod Movies > Content
TV Shows > Episode > Content
Music Videos > Artist > Content
Video Playlists > Video Playlist > Content
Video Podcasts > Episode > Content
Utilisation de l’adaptateur TDM­iP50 à l’aide du menu de l’iPod
Veillez à ce que l’option « iPod » soit sélectionnée à l’étape 4 de la section « Sélection de l’écran de commande » (page
51). Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’iPod, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’iPod.
Page 53
Lecture de la plage sélectionnée
Lors de la lecture de la plage sélectionnée, l’écran affiché change selon le type d’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT raccordé.
Exemple d’écran « System GUI »
Music Player
Title Sample Artist Sample Album Sample
RETURN OPTIONS
Vous pouvez commander les appareils raccordés à l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT à l’aide des touches suivantes de la télécommande de l’ampli-tuner.
<
.
b
B/•
Pour Procédez de la façon
Lire Appuyez sur N. Effectuer une pause Appuyez sur X. Pour
Arrêter Appuyez sur x.
Trouver le début d’une plage lors de la lecture ou trouver le début de la plage précédente
Trouver le début de la plage suivante
Revenir à l’album précédent
Passer à l’album suivant Appuyez sur •b.
N
TUNING – TUNING +
mM
DISC SKIP D.TUNING
TV VOL
MASTER VOL
Xx
TV CH
PRESET
suivante
reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.
Appuyez sur ..
Appuyez sur >.
Appuyez sur B•.
1/1
0:17
<
>
./>
m/M
x
X
Pour Procédez de la façon
suivante
Avancer/reculer Appuyez sur m/M.*
* En maintenant la touche m/M enfoncée, vous
pouvez effectuer une avance/un retour rapide.
Paramètres d’option en modes de lecture
x Repeat Mode (TDM-iP50
uniquement)
•OFF
•One
•All
x Shuffle (TDM-iP50 uniquement)
•OFF
• Songs
•Albums
x List Mode (TDM-NC1
uniquement)
•All Tracks
•Disc List
• Artist List
•Genre List
x Audiobook Speed (TDM-iP50
uniquement)
•Low
•Normal
•High
Lecture
suite page suivante
53
FR
Page 54
Liste de messages DIGITAL MEDIA PORT
Message affiché Explication
No Adapter L’adaptateur n’est pas
raccordé.
No Device Aucun appareil n’est
raccordé à l’adaptateur.
No Audio Aucun fichier audio n’a pu
être trouvé.
Loading La lecture d es données est en
cours.
No Server* Aucun serveur n’est
raccordé.
No Track* Aucune plage n’a pu être
trouvée.
No Item Aucune option n’a pu être
trouvée.
Connecting* Connexion au serveur en
cours.
Configuring* La configuration du réseau
est en cours.
Warning* Vérifiez que l’adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT s’affiche correctement.
Searching* Recherche du serveur en
cours.
* TDM-NC1 uniquement.

Utilisation du tuner

Ecoute d’une radio FM/ AM

Vous pouvez écouter des émissions FM et AM par l’intermédiaire du tuner intégré. Avant l’utilisation, assurez-vous que les antennes FM et AM ont été raccordées à l’ampli-tuner (page 35).
Conseil
L’échelle de syntonisation pour la syntonisation directe varie selon le code géographique, comme indiqué dans le tableau suivant. Pour plus d’informations sur les codes géographiques, reportez-vous à la page 3.
Code géographique FM AM
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
AU 50 kHz 9 kHz*
E51 50 kHz 10 kHz*
* L’échelle de syntonisation AM peut être changée
(page 56).
?/1
AV
?/1
TV AMP
SAT TV
DMPORTTUNER
ENT/MEM
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
SLEEP
NIGHT MODE
GUI MODE
Touches numériques
GUI MODE
V/v/B/b,
SHIFT
RM SET UP
THEATRE
SYSTEM STANDBY
SHIFT
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
DVD
7 8 9
SA-CD/
CD
-/-- 0/10
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
RESOLUTION
DISPLAY
54
O
HOME
RETURN/
EXIT
<
.
FR
MENU
<
OPTIONS
>
TOOLS/
TOOLS/ OPTIONS
MENU
Page 55
Syntonisation automatique d’une station (Auto Tuning)
Syntonisation directe d’une station (Direct Tuning)
1 Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur l’afficheur pendant quelques instants, suivie de l’indication « GUI » et du menu GUI sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « FM » ou « AM », puis appuyez sur ou sur b.
La list e du menu FM ou AM s’affi che sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Auto Tuning », puis appuyez sur ou sur b.
4 Appuyez sur V/v.
Appuyez sur V pour effectuer un balayage vers les fréquences supérieures, appuyez sur v pour effectuer un balayage vers les fréquences inférieures. L’ampli-tuner cesse le balayage dès qu’une station est captée.
Vous pouvez saisir la fréquence d’une station directement à l’aide des touches numériques.
1 Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur l’afficheur pendant quelques instants, suivie de l’indication « GUI » et du menu GUI sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « FM » ou « AM », puis appuyez sur ou sur b.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Direct Tuning », puis appuyez sur ou sur b.
4 Appuyez sur SHIFT, puis sur
les touches numériques pour saisir la fréquence.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz Sélectionnez 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Exemple 2 : AM 1 350 kHz Sélectionnez 1 b 3 b 5 b 0
Utilisation du tuner
Si la réception FM stéréo est mauvaise
1 Syntonisez la station que vous souhaitez
écouter à l’aide des options Auto Tuning, Direct Tuning (page 56) ou sélectionnez la station préréglée de votre choix (page 56).
2 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS. 3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « FM Mode », puis appuyez sur
ou sur b.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « MONO », puis appuyez sur
.
Conseil
Si vous avez syntonisé une station AM, ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour une réception optimale.
5 Appuyez sur .
suite page suivante
55
FR
Page 56
Si vous ne parvenez pas à régler une station
« – – – .– – MHz » apparaît, puis la fréquence actuelle s’affiche à nouveau. Vérifiez que vous avez bien saisi la fréquence correcte. Si ce n’est pas le cas, répétez l’étape
4. Si vous ne parvenez toujours pas à syntoniser une station, c’est que la fréquence n’est pas utilisée dans votre région.
Modification de l’échelle de syntonisation AM
Vous pouvez modifier l’échelle de syntonisation AM pour la régler sur 9 kHz ou 10 kHz sur l’ampli-tuner.
?/1
?/1
PHONES
SPEAKERS
MULTI CHANNEL DECODING
2 CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT MODE DIMMER DISPLAY
DISPLAY
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
MUTING
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’ampli-tuner.
2 Tout en maintenant la touche
DISPLAY enfoncée, appuyez sur ?/1 sur l’ampli-tuner.
3 Modifiez l’échelle de
syntonisation AM actuelle pour la régler sur 9 kHz (ou 10 kHz).
Pour réinitialiser l’échelle sur 10 kHz (ou 9 kHz), recommencez la procédure ci­dessus.
Remarque
Toutes les stations préréglées sont effacées lorsque modifiez l’échelle de syntonisation.

Préréglage des stations de radio FM/AM

Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM et 30 stations AM. Vous pouvez ensuite facilement sélectionner les stations que vous écoutez souvent.
2CH/
A.DIRECT
RESOLUTION
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
.
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
<
HOME MENU
SLEEP
GUI MODE
<
NIGHT
MODE
TOOLS/ OPTIONS
>
GUI MODE
V/v/B/b,
TOOLS/ OPTIONS
MENU
1 Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur l’afficheur pendant quelques instants, suivie de l’indication « GUI » et du menu GUI sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « FM » ou « AM », puis appuyez sur ou sur b.
3 Syntonisez la station que vous
souhaitez prérégler à l’aide de la syntonisation automatique (page 55) ou de la syntonisation directe (page 55).
Si la réception FM stéréo est mauvaise, commutez le mode de réception FM (page 55).
4 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS.
Le menu d’options s’affiche.
56
FR
Page 57
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Memory », puis appuyez sur ou sur b.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner un numéro préréglé.
7 Appuyez sur .
La station est mémorisée sur le numéro préréglé sélectionné.
8 Répétez les étapes 3 à 7 pour
prérégler une autre station.
Vous pouvez mémoriser les stations comme suit :
• Bande AM : AM 1 à AM 30
• Bande FM : FM 1 à FM 30
Syntonisation des stations préréglées
1 Répétez les étapes 1 et 2 de la
section « Préréglage des stations de radio FM/AM ».
Attribution d’un nom aux stations préréglées (Name Input)
1 Sur l’écran « FM » ou « AM »,
appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner le numéro préréglé sur lequel vous avez mémorisé la station et auquel vous souhaitez attribuer un nom.
2 Appuyez sur TOOLS/OPTIONS.
Le menu d’options s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Name Input », puis appuyez sur .
4 Appuyez sur V/v/B/b pour
sélectionner un caractère, puis appuyez sur .
Le nom que vous avez saisi est enregistré.
Utilisation du tuner
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner la station préréglée de votre choix.
Les numéros préréglés de 1 à 30 sont disponibles.
57
FR
Page 58

Utilisation du système Radio Data System (RDS)

(Modèles de la zone géographique CEL, CEK uniquement)
Cet ampli-tuner vous permet également d’utiliser le système RDS (Radio Data System), permettant ainsi aux stations de radio d’envoyer des informations supplémentaires avec le signal de programme habituel. Vous pouvez afficher les informations RDS.
Remarques
• La fonction RDS fonctionne uniquement pour les stations FM.
• Toutes les stations FM ne fournissent pas de service RDS ou ne fournissent pas les mêmes types de services. Si vous ne connaissez pas les services RDS de votre région, consultez vos stations de radio locales pour plus d’informations.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez une station de la bande FM à l’aide de Direct Tuning (page 55), Automatic Tuning (page
55) ou Preset Tuning (page 56).
Lorsque vous syntonisez une station qui offre des services RDS, « RDS » s’allume et le nom du service de programme apparaît sur l’écran.
Remarques
• La fonction RDS risque de ne pas fonctionner correctement si la station que vous avez syntonisée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si la puissance du signal est faible.
• Si les autorités du gouvernement émettent une annonce d’urgence, « ALARM » clignote sur l’afficheur.
• Si le message comporte au moins 10 caractères, le message défile sur l’écran.
• Si une station ne fournit pas de service RDS spécifique, l’indication « NO XXXX » (comme « NO TEXT » par exemple) apparaît sur l’afficheur.
• Lorsqu’une station diffuse des données de texte radio, ces données s’affichent à la même vitesse que lorsqu’elles sont émises par la station. Toute modification de cette vitesse se répercute sur la vitesse d’affichage des données.
• Les informations RDS sont affichées sur l’afficheur de cet ampli-tuner.
58
FR
Page 59
Description des types de programmes
Indication du type de programme
NEWS Bulletins d’informations
AFFAIRS Sujets à thèmes liés aux actualités
INFO Programmes proposant des
SPORT Programmes sportifs
EDUCATE Programmes éducatifs permettant
DRAMA Diffusion d’ouvrages et de pièces
CULTURE Programmes sur la culture
SCIENCE Programmes sur les sciences
VARIED Autres types de programmes
POP M Programmes musicaux
ROCK M Programmes de musique rock
EASY M Easy Listening
LIGHT M Musique instrumentale, vocale et
CLASSICS Spectacles d’orchestres
OTHER M Musique qui n’entre dans aucune
WEATHER Bulletins météo
FINANCE Rapports sur la bourse et le
CHILDREN Programmes pour enfants
SOCIAL Programmes sur les populations
RELIGION Programmes à contenu religieux
Description
informations sur de nombreux sujets, notamment sur la consommation et les conseils médicaux
la diffusion de connaissances et de conseils
à la radio
nationale et régionale, comme la langue et les questions sociales
naturelles et la technologie
comme les in terviews de stars, les concours et la comédie
populaires
chorale
importants, diffusion de musique de chambre, d’opéras, etc.
des catégories ci-dessus, comme le Rhythm & Blues et le Reggae
commerce, etc.
et ce qui affecte ces populations
Indication du type de programme
PHONE IN Programmes dans lesquels les
TRAVEL Programmes sur les voyages. Ne
LEISURE Programmes sur les loisirs,
JAZZ Programmes de Jazz
COUNTRY Programmes de musique Country
NATION M Programmes diffusant la musique
OLDIES Programmes diffusant des
FOLK M Programmes de musique Folk
DOCUMENT Programmes d’investigation
NONE Tous les programmes non définis
Description
membres du public expriment leurs points de vue par téléphone ou dans un forum public
concerne pas les annonces localisées par TP/TA.
comme le jardinage, la pêche, la cuisine, etc.
du pays ou de la région
anciens tubes
ci-dessus
Utilisation du tuner
59
FR
Page 60

Utilisation du son surround

Lecture avec un son 2 canaux

Vous pouvez commuter le son émis en un son 2 canaux, quels que soient les formats d’enregistrement du logiciel que vous utilisez, l’appareil de lecture raccordé ou les réglages du champ sonore de l’ampli-tuner.
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
RESOLUTION
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
2CH/ A.DIRECT
Appuyez plusieurs fois sur 2CH/A.DIRECT pour sélectionner le mode sonore 2 canaux de votre choix pour le son émis.
Types de mode 2CH
Mode 2CH
Effet (apparaît sur l’écran du téléviseur)
2 CHANNEL STEREO [2ch stereo]
L’ampli-tuner émet le son par les enceintes avant gauche/droite uniquement.
Aucun son n’est émis par le caisson de graves.
Les sources stéréo 2 canaux standard ne sont soumises à aucun traitement du
champ sonore et les formats surround multicanaux sont convertis à la baisse en
2 canaux (à l’exception des signaux LFE).
ANALOG DIRECT [Analog Direct]
Vous pouvez commuter le son de l’entrée sélectionnée sur l’entrée analogique 2
canaux. Cette fonction vous permet de bénéficier de sources analogiques de
haute qualité.
Lorsque vous utilisez cette fonction, seul le volume et le niveau des enceintes
avant peuvent être réglés.
Remarques
• Lorsque le casque est branché, « HP (Direct) » apparaît sur l’écran du téléviseur.
• Vous ne pouvez pas sélectionner le mode « Analog Direct » lorsque vous sélectionnez DVD, DMPORT et HDMI 1–4 comme entrée.
60
FR
Page 61

Lecture avec un son multicanal surround

Le mode Auto Format Direct (A.F.D.) vous permet d’écouter un son de plus haute fidélité et de sélectionner le mode de décodage pour écouter un son stéréo 2 canaux comme son multicanal.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
RESOLUTION
DISPLAY
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
SLEEP
NIGHT MODE
GUI MODE
GUI MODE
V/v/B/b,
O
HOME
RETURN/
EXIT
.
<
MENU
<
TOOLS/
OPTIONS
>
MENU
Appuyez plusieurs fois sur A.F.D. pour sélectionner le mode A.F.D. de votre choix.
Types de mode A.F.D.
Mode A.F.D. [apparaît sur l’écran du téléviseur]
A.F.D. AUTO [A.F.D. Auto]
ENHANCED SURROUND MODE [Enhanced Sur]
MULTI STEREO [Multi Stereo]
Son multicanal
Effet
après décodage
(Détection automatique)
Le son est préréglé tel qu’il a été enregistré/encodé, sans ajouter d’effets surround.
Vous pouvez sélectionner l’effet sonore surround de votre choix. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglage d’un effet sonore surround multicanal » (page 62).
(Multi Stéréo) Emet des signaux 2 canaux gauche/droite par toutes les enceintes. Le
son peut toutefois ne pas être émis par certaines enceintes, selon leurs réglages.
Utilisation du son surround
suite page suivante
61
FR
Page 62
Remarques
• Cette fonction n’est pas disponible dans les cas suivants : – des signaux DTS-HD avec une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz sont reçus ;
– des signaux Dolby TrueHD avec une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz sont reçus ;
– l’option « Analog Direct » est utilisée.
• Le début du flux sonore peut comporter une perte de signal lorsque le traitement Neural-THX activé ou désactivé.
Conseils
• Vous pouvez identifier le format d’encodage du logiciel DVD, etc. en regardant le logo qui se trouve sur l’emballage.
• Lorsqu’un signal multicanal est reçu, seul le décodage Dolby Pro Logic IIx fonctionne.
• Neural-THX fonctionne lorsque les signaux 2 canaux ou 5.1 canaux sont reçus.
®
est
Si vous raccordez un caisson de graves
Toutefois, les signaux basse fréquence ne sont pas générés pour « Neo:6 Cinema » ou « Neo:6 Music » lorsque toutes les enceintes sont réglées sur « Large ». Pour exploiter au maximum les avantages du circuit de redirection des graves Dolby Digital, il est recommandé de régler la fréquence de coupure du caisson de graves aussi haut que possible.
Réglage d’un effet sonore surround multicanal
1 Démarrez la lecture d’une
source sonore que vous souhaitez écouter (CD, DVD, etc.).
2 Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur l’afficheur pendant quelques instants, suivie de l’indication « GUI » et du menu GUI sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ou b.
La liste du menu Settings s’affiche sur l’écran du téléviseur.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Surround », puis appuyez sur ou b.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « E.Sur Mode », puis appuyez sur .
Le menu de l’effet sonore surround s’affiche.
62
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le mode A.F.D. de votre choix, puis appuyez sur .
FR
Page 63
Types de modes surround améliorés
Mode surround amélioré [s’affiche sur l’écran du téléviseur]
PRO LOGIC II* [Pro Logic II]
PRO LOGIC IIx* [Pro Logic IIx]
NEO:6 CINEMA [Neo:6 Cinema]
NEO:6 MUSIC [Neo:6 Music]
NEURAL-THX [Neural-THX]
* Vous pouvez sélectionner « Pro Logic II » lorsqu’il n’y a pas d’enceinte surround arrière dans le menu
« SP Pattern » ou vous pouvez sélectionner « Pro Logic Iix » lorsqu’il y a une enceinte surround arrière. Vous ne pouvez pas sélectionner les deux réglages simultanément.
Son multicanal après décodage
Signaux 5 canaux Un décodage en mode Dolby Pro Logic II est effectué. La source
Signaux 7 canaux Un décodage en mode Dolby Pro Logic IIx est effectué. La source
Signaux 7 canaux Un décodage en mode DTS Neo:6 Cinema est effectué. La source
Signaux 7 canaux Un décodage en mode DTS Neo:6 Music est effectué. La source
®
Signaux 7 canaux Nouvelle génération de Neural-THX
Effet
enregistrée au format 2 canaux est décodée en 5.1 canaux. Cette option est idéale pour les films encodés en Dolby Surround. Ce mode permet également de restituer le son sur un système 5.1 canaux pour que vous puissiez visionner des films vidéo doublés ou des films anciens.
enregistrée au format 2 ou 5.1 canaux est décodée en 7.1 canaux. Cette option est idéale pour les films encodés en Dolby Surround. Ce mode permet également de restituer le son sur un système 7.1 canaux pour que vous puissiez visionner des films vidéo doublés ou des films anciens.
enregistrée au format 2 canaux est décodée en 7 canaux.
enregistrée au format 2 canaux est décodée en 7 canaux. Cette option est idéale pour les sources stéréo normales telles que les CD.
®
traitement d’amélioration du son stéréo et le son surround 5.1 discret pur, la lecture d’un son surround 7.1 en 360° est désormais possible à partir d’un contenu encodé en Neural-THX
Surround. Outre un
®
Surround.
Utilisation du son surround
63
FR
Page 64

Utilisation d’un effet surround pour un film ou de la musique

Vous pouvez bénéficier du son surround simplement, en sélectionnant l’un des champs sonores pré­programmés de l’ampli-tuner. Ils vous permettent de recréer le son saisissant et puissant des cinémas et des salles de concert chez vous.
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
MOVIE
RESOLUTION
INPUT MODE
SLEEP
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC ou MOVIE pour sélectionner l’effet surround de votre choix pour la musique ou pour les films.
Types de mode de musique/film
NIGHT MODE
MUSIC
Champ sonore pour
Film CINEMA STUDIO EX A
Champ sonore [apparaît sur l’écran du téléviseur]
DCS [Cinema St EX A]
Effet
Restitue les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Cary Grant Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il s’agit d’un mode standard parfaitement adapté à presque tous les types de films.
CINEMA STUDIO EX B DCS [Cinema St EX B]
Restitue les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Kim Novak Theater » de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour les films de science­fiction ou d’action comportant de nombreux effets sonores.
CINEMA STUDIO EX C DCS [Cinema St EX C]
Restitue les caractéristiques sonores du plateau de sonorisation de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour les comédies musicales ou les films dont la bande son comporte de la musique orchestrale.
VIRTUAL MULTI DIMENSION DCS [V.M. Dimension]
Crée plusieurs enceintes virtuelles à partir d’une seule paire d’enceintes surround réelles.
Musique HALL [Hall] Restitue l’acoustique d’une salle de concert traditionnelle.
JAZZ CLUB [Jazz Club] Restitue l’acoustique d’un club de jazz.
LIVE CONCERT [Live Concert] Restitue l’acoustique d’une salle de concert live de 300
sièges.
STADIUM [Stadium] Restitue l’atmosphère d’un grand stade à ciel ouvert.
SPORTS [Sports] Restitue l’atmosphère d’une émission sportive.
PORTABLE AUDIO ENHANCER [Portable Audio]
Permet de reproduire une image sonore plus nette à partir de votre appareil audio portatif. Ce mode est idéal pour les MP3 et autres formats de musique compressée.
64
FR
Page 65
Champ sonore pour
Casque
a)
Vous pouvez uniquement sélectionner ce champ sonore si le casque est branché sur l’ampli-tuner.
Remarques
• Les champs sonores pour la musique et les films ne fonctionnent pas dans les cas suivants: – des signaux PCM avec une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz sont
reçus ; – des signaux DTS 96/24 sont reçus ; – des signaux DTS-HD avec une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz sont
reçus ; – des signaux Dolby TrueHD avec une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz sont
reçus ; – des signaux avec une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz sont
reçus ; – des signaux PCM multicanaux sont reçus via une
prise HDMI IN avec une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
• Lorsque l’un des champs sonores pour de la musique est sélectionné, aucun son n’est émis par le caisson de graves si toutes les enceintes sont réglées sur « Large » dans le menu Speaker Settings. Toutefois, le son est émis par le caisson de graves si : – le signal numérique d’entrée contient des
signaux LFE ;
– les enceintes avant et surround sont réglées sur
« Small » ;
– le champ sonore spécifique aux films est
sélectionné ;
– « Portable Audio » est sélectionné.
• Les effets des enceintes virtuelles risquent d’augmenter les parasites dans le signal de lecture.
• Lorsque vous écoutez des champs sonores utilisant les enceintes virtuelles, aucun son provenant directement des enceintes surround ne sera audible.
Champ sonore [apparaît sur l’écran du téléviseur]
a)
HEADPHONE (2CH) [HP (2CH)]
HEADPHONE (DIRECT) [HP (Direct)]
Effet
Ce mode est sélectionné automatiquement si vous utilisez un casque lorsque le mode 2ch Stereo (page 60)/A.F.D. (page
61) est sélectionné. Les sources stéréo 2 canaux standard ne sont soumises à aucun traitement du champ sonore et les formats surround multicanaux sont convertis en 2 canaux (à l’exception des signaux LFE).
Les signaux analogiques sont émis sans traitement par l’égaliseur, le champ sonore, etc.
Conseils
• Vous pouvez identifier le format d’encodage du logiciel DVD, etc. en regardant le logo qui se trouve sur l’emballage.
• Les champs sonores portant la marque DCS utilisent la technologie DCS. Reportez-vous à la section « Glossaire » (page 124).
Désactivation du champ sonore pour un film ou de la musique
Appuyez sur 2CH/A.DIRECT ou sur A.F.D.
Utilisation du son surround
65
FR
Page 66
Formats audio numériques pris en charge par l’ampli-tuner
Les formats audio numériques que cet ampli-tuner peut décoder dépendent des prises d’entrée audio numériques des appareils raccordés. Cet ampli-tuner prend en charge les formats audio suivants.
Format audio
maximum de
canaux
Dolby Digital 5.1 canaux aa Dolby Digital EX 6.1 canaux aa
Nombre
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
a)
a)
7.1 canaux × a
7.1 canaux × a DTS 5.1 canaux aa DTS-ES 6.1 canaux aa DTS 96/24 5.1 canaux aa
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD Master Audio
PCM linéaire multicanal
a)
Les signaux audio sont émis dans un autre format si l’appareil de lecture ne correspond pas au format. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil de lecture.
b)
Les signaux avec une fréquence d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont lus à 96 kHz.
a)
a)b)
a)
7.1 canaux
7.1 canaux
7.1 canaux × a
Raccordement de l’appareil de lecture et de
l’ampli-tuner
COAXIAL/OPTICAL HDMI
× a
× a
66
FR
Page 67

Réinitialisation des champs sonores aux réglages initiaux

Veillez à utiliser les touches de l’ampli-tuner pour cette opération.
?/1
?/1
PHONES
SPEAKERS
MULTI CHANNEL DECODING
2 CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT MODE DIMMER DISPLAY
MUSIC
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
MUTING
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’ampli-tuner.
2 Tout en maintenant la touche
MUSIC enfoncée, appuyez sur ?/1.
L’indication « S.F. CLEAR » apparaît sur l’afficheur et tous les champs sonores sont réinitialisés à leurs réglages par défaut.

Utilisation de l’amplificateur

Utilisation du menu des réglages

Vous pouvez ajuster les différents réglages des enceintes, des effets surround, etc. à l’aide du menu des réglages. Pour afficher le menu de l’ampli-tuner sur l’écran du téléviseur, assurez-vous que l’ampli-tuner est en mode « GUI MODE » en suivant les étapes de la section « 7 : Affichage du menu GUI sur l’écran du téléviseur » (page
38).
2CH/
A.DIRECT
RETURN/ EXIT O
RESOLUTION
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
.
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
<
HOME MENU
SLEEP
<
NIGHT MODE
GUI MODE
TOOLS/
OPTIONS
>
GUI MODE
V/v/B/b,
MENU
1 Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur l’afficheur pendant quelques instants, suivie de l’indication « GUI » et du menu GUI sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
Utilisation de l’amplificateur
Input
Music
Video
VIDEO 1
VIDEO 2
BD
DVD
SAT
suite page suivante
67
FR
Page 68
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ou b pour accéder au mode du menu.
La liste du menu de réglages s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Auto Cal.
FM
FM
Speaker
AM
Surround
AM
EQ
Setting
Audio
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur
ou b.
Exemple : lorsque vous sélectionnez « Auto Cal. ».
Auto Cal.
Speaker
Surround
EQ
Setting
Audio
Liste du menu des réglages
Menu Description
Auto Cal. Permet de définir le niveau
ou la dis tance de l’enc einte et de réaliser la mesure automatiquement (page 69).
Speaker Permet de définir
manuellement l’impédance et la position de l’enceinte (page 70).
Surround Permet de régler le champ
sonore (effet surround) de votre choix (page 75).
EQ Permet de régler l’égaliseur
(son de graves ou d’aigus) (page 76).
Audio Permet de régler différentes
options audio (page 77).
Video Permet de r égler la résolutio n
des signaux vidéo analogiques (page 78).
HDMI Permet d’effectuer les
réglages audio et vidéo des appareils raccordés aux prises HDMI (page 80).
S-AIR Permet d’effectuer des
réglages pour les opérations S-AIR (page 81).
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le paramètre de votre choix, puis appuyez sur ou b.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur RETURN/EXIT O.
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
FR
68
Page 69
Réglages pour la fonction Auto Calibration
(Menu Auto Calibration)
Vous pouvez effectuer des réglages pour la fonction Auto Calibration à votre convenance.
Paramètre du menu Auto Calibration
x Auto Cal. Start (Lancement de
l’Auto Calibration)
Permet d’exécuter la fonction Auto Calibration. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation de la fonction Auto Calibration » (page 42).
x Auto Cal. Type (Type de
calibrage)
Permet de sélectionner le type d’Auto Calibration pour chaque position assise. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’étape 4 de la section « Confirmation/enregistrement des résultats de la mesure » (page 43).
Remarque
Vous ne pouvez sélectionner ce paramètre que lorsque vous avez exécuté la fonction Auto Calibration et enregistré le résultat de la mesure.
x Position (Position)
Vous pouvez sélectionner la position assise de votre choix et enregistrer les résultats de mesure de l’Auto Calibration pour cette position. Vous pouvez enregistrer 3 configurations (Position 1, 2 et 3), en fonction de la position d’écoute, de l’environnement d’écoute et des conditions de mesure.
Enregistrement de plusieurs séries de réglages pour l’environnement d’écoute
Vous pouvez sélectionner la position assise de votre choix et enregistrer les résultats de mesure de l’Auto Calibration pour cette position.
1 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « Position », puis appuyez sur ou b.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner la position (Position 1, 2,
3) pour laquelle vous souhaitez enregistrer le résultat de la mesure, puis appuyez sur .
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « Auto Cal. Start », puis appuyez sur ou b.
Les résultats de la mesure sont enregistrés sur la position que vous avez sélectionnée à l’étape 2.
4 Appuyez sur pour sélectionner
« START ».
5 Pour enregistrer une autre position
assise, répétez les étapes 1 à 3.
Sélection la position assise enregistrée
Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
1
sélectionner « Position », puis appuyez sur .
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner la position (Position 1, 2,
3) de votre choix, puis appuyez sur .
La position assise enregistrée est sélectionnée.
Utilisation de l’amplificateur
suite page suivante
69
FR
Page 70
x Name Input (Attribution d’un
nom à la position)
Vous pouvez renommer le nom de la position.
Attribution d’un nom à la position
Sélectionnez la « Position » à laquelle
1
vous souhaitez attribuer un nom.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « Name Input », puis appuyez sur .
3 Appuyez sur V/v/B/b pour sélectionner
un caractère, puis appuyez sur .
Le nom que vous avez saisi est enregistré.
Réglage de l’enceinte
(Menu Speaker Settings)
Vous pouvez régler chaque enceinte manuellement. Vous pouvez également régler le niveau des enceintes une fois l’opération Auto Calibration achevée.
Remarque
Le réglage des enceintes est valide uniquement pour la position assise actuelle.
Paramètre du menu Speaker Settings
x SP Pattern (Configuration des
enceintes)
Sélectionnez « SP Pattern » selon le système d’enceintes utilisé. Il n’est pas nécessaire de sélectionner la configuration des enceintes après l’opération Auto Calibration.
Sélection de la configuration des enceintes
1
Appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner « SP Pattern », puis appuyez sur ou b.
L’écran « SP Pattern » s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner la configuration des enceintes de votre choix, puis appuyez sur .
70
3 Appuyez sur RETURN/EXIT O.
FR
Page 71
x SB Assign (Affectation de
l’enceinte surround arrière)
Vous pouvez effectuer des réglages pour les enceintes surround arrière. Avant de régler « SB Assign » sur « BI-AMP » ou « Speaker B », veillez à régler « SP Pattern » sur un réglage ne comportant pas d’enceintes surround arrière.
•Speaker B Si vous raccordez un système d’enceintes avant supplémentaire aux bornes SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT B/BI-AMP, sélectionnez « Speaker B » (page 39).
•BI-AMP Si vous raccordez les enceintes avant dans une configuration bi-amplificateur, sélectionnez « BI-AMP » (page 114).
•OFF Si vous n’avez pas raccordé les enceintes surround arrière, sélectionnez « OFF ».
Remarque
Réglez « SB Assign » sur « OFF », puis raccordez les enceintes surround arrière à cet ampli-tuner lorsque vous souhaitez modifier le raccordement bi­amplificateur ou des enceintes avant B vers les enceintes surround arrière. Reconfigurez les enceintes après avoir raccordé les enceintes surround arrière. Reportez-vous à la section « 9 : Calibrage automatique des réglages d’enceintes appropriés (Auto Calibration) » (page 40).
x Manual Setup (Configuration
manuelle)
Vous pouvez régler manuellement chaque enceinte sur l’écran « Manual Setup ». Vous pouvez également régler le niveau des enceintes une fois l’opération Auto Calibration achevée.
Réglage du niveau des enceintes
Vous pouvez régler le niveau de chaque enceinte (avant gauche/droite, centrale, surround gauche/droite, surround arrière gauche/droite, caisson de graves).
1 Appuyez plusieurs fois sur V/v/B/b
pour sélectionner à l’écran l’enceinte pour laquelle vous souhaitez régler le niveau, puis appuyez sur .
2 Appuyez plusieurs fois sur B/b pour
sélectionner « Lvl: ».
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
régler le niveau de l’enceinte sélectionnée, puis appuyez sur .
Remarque
Aucun son n’est émis par le caisson de graves si toutes les enceintes sont réglées sur « Large » lorsqu’un des champs sonores pour de la musique est sélectionné. Toutefois, le son est émis par le caisson de graves si : – le signal numérique d’entrée contient des signaux
LFE ;
– les enceintes avant et surround sont réglées sur
« Small » ;
– le champ sonore spécifique aux films est
sélectionné ;
– « Portable Audio » est sélectionné.
Réglage de la distance entre la position assise et chaque enceinte
Vous pouvez régler la distance entre la position d’écoute et chaque enceinte (avant gauche/ droite, centrale, surround gauche/droite, surround arrière gauche/droite, caisson de graves).
1 Appuyez plusieurs fois sur V/v/B/b
pour sélectionner à l’écran l’enceinte pour laquelle vous souhaitez régler la distance de la position assise, puis appuyez sur .
Utilisation de l’amplificateur
2 Appuyez plusieurs fois sur B/b pour
sélectionner « Dist: ».
suite page suivante
71
FR
Page 72
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
régler la distance de l’enceinte sélectionnée, puis appuyez sur .
Vous pouvez régler la distance entre 1,00 mètre et 10,00 mètres (3 pieds 3 pouces et 32 pieds 9 pouces), par incréments de 0,01 mètre (1 pouce).
Réglage de la taille de chaque enceinte
Vous pouvez régler la taille de chaque enceinte (avant gauche/droite, centrale, surround gauche/droite, surround arrière gauche/droite).
1 Appuyez plusieurs fois sur V/v/B/b
pour sélectionner à l’écran l’enceinte pour laquelle vous souhaitez régler la taille, puis appuyez sur .
2 Appuyez plusieurs fois sur B/b pour
sélectionner « Size: ».
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
régler la taille de l’enceinte sélectionnée, puis appuyez sur .
•Large Si vous raccordez des enceintes plus grandes permettant de reproduire efficacement les fréquences graves, sélectionnez « Large ». Généralement, sélectionnez « Large ».
•Small Si le son vous semble déformé ou si vous avez l’impression que les effets surround sont insuffisants lorsque vous utilisez le son surround multicanal, sélectionnez « Small » pour activer les circuits de redirection des graves et permettre l’émission des fréquences graves de chaque canal par le caisson de graves ou d’autres enceintes « Large ».
Conseils
• Les réglages « Large » et « Small » de chaque enceinte d éterminent si le processeur d e son interne coupera le signal de graves de ce canal ou non. Si le signal de graves est coupé sur un canal, le circuit de redirection des graves envoie les fréquences graves correspondantes au caisson de graves ou à d’autres enceintes « Large ». Toutefois, il est préférable, dans la mesure du possible d’éviter de couper ce son grave, puisque les graves sont faciles à rediriger. Par conséquent, même si vous utilisez de petites enceintes, vous pouvez les régler sur « Large » si vous souhaitez que les fréquences graves soient émises par ces enceintes. D’autre part, si vous utilisez un enceinte plus grande tout en préférant que les fréquences graves ne soient pas émises à partir de cette enceinte, réglez-la sur « Small ». Si le niveau sonore général est plus faible que ce que vous souhaitez obtenir, réglez toutes les enceintes sur « Large ». Si les graves ne sont pas suffisantes, vous pouvez utiliser un égaliseur pour accentuer le niveau des graves.
• Les enceintes surround arrière sont réglées en suivant la même procédure que pour les enceintes surround.
• Lorsque les enceintes avant sont réglées sur « Small », les enceintes centrales, surround et surround arrière sont automatiquement réglées sur « Small ».
• Si vous n’utilisez pas de caisson de graves, les enceintes avant sont automatiquement réglées sur « Large ».
x Crossover Freq
(Fréquence de recouvrement des enceintes)
Permet de régler la fréquence de recouvrement des graves des enceintes qui ont été réglées sur « Small » dans le menu des réglages de l’enceinte. La fréquence de recouvrement des enceintes mesurée est réglée pour chaque enceinte après l’opération Auto Calibration.
1 Appuyez plusieurs fois sur B/b
pour sélectionner à l’écran l’enceinte que vous souhaitez régler.
72
FR
Page 73
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour définir la valeur, puis appuyez sur .
x Test Tone (Signal de test)
Vous pouvez sélectionner le type de signal de test sur l’écran « Test Tone ».
Conseils
• Appuyez sur MASTER VOL +/– pour régler le niveau de volume de toutes les enceintes simultanément. Vous pouvez également utiliser le bouton MASTER VOLUME de l’ampli-tuner.
• La valeur sélectionnée s’affiche sur l’écran du téléviseur pendant le réglage.
Emission d’un signal de test par chaque enceinte
Le signal de test peut être émis en séquence par chaque enceinte.
1 Appuyez plusieurs fois sur B/b pour
sélectionner « Test Tone », puis appuyez sur .
L’écran « Test Tone » s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
régler le paramètre, puis appuyez sur
.
•OFF
• AUTO Le signal de test est émis en séquence par chaque enceinte.
• FL, CNT, FR, SR, SBR, SBL, SB, SL, SW Vous pouvez sélectionner l’enceinte qui va émettre le signal de test.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
régler le niveau des enceintes, puis appuyez sur .
Emission d’un signal de test par des enceintes adjacentes
Le signal de test peut être émis par des enceintes adjacentes de façon à pouvoir régler l’équilibre entre les enceintes.
1 Appuyez plusieurs fois sur B/b pour
sélectionner « Phase Noise », puis appuyez sur .
L’écran « Phase Noise » s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
définir le paramètre, puis appuyez sur
.
•OFF
• FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SR/SB, SBR/SBL, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL, CNT/FR, FL/CNT, FL/FR Permet une émission séquentielle du signal de test par des enceintes adjacentes. Certaines options peuvent ne pas s’afficher selon le réglage de la configuration des enceintes.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
régler le niveau des enceintes, puis appuyez sur .
Emission de la source sonore par des enceintes adjacentes
La source sonore peut être émise par des enceintes adjacentes de façon à pouvoir régler l’équilibre entre les enceintes.
1 Appuyez plusieurs fois sur B/b pour
sélectionner « Phase Audio », puis appuyez sur .
L’écran « Phase Audio » s’affiche.
Utilisation de l’amplificateur
suite page suivante
73
FR
Page 74
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
définir le paramètre, puis appuyez sur
.
•OFF
• FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SR/SB, SBR/SBL, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL, CNT/FR, FL/CNT, FL/FR Permet une émission séquentielle du son source 2 canaux avant (au lieu du signal de test) par des enceintes adjacentes. Certaines options peuvent ne pas s’afficher selon le réglage de la configuration des enceintes.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
régler le niveau des enceintes, puis appuyez sur .
Si le signal de test n’est pas émis par les enceintes
• Il se peut que les cordons des enceintes ne soient pas correctement raccordés. Vérifiez pour voir si tel est le cas et veillez à ce qu’ils ne soient pas débranchés en tirant légèrement dessus.
• Il se peut qu’un problème de court-circuit soit causé par ces cordons.
Si le signal de test est émis par une enceinte autre que celle affichée sur l’écran du téléviseur
La configuration des enceintes sélectionnée pour l’enceinte raccordée n’est pas correcte. Veillez à ce que le raccordement de l’enceinte et la configuration des enceintes correspondent.
x D.Range Comp
(Compression de la gamme dynamique)
Permet de compresser la gamme dynamique de la bande son. Ceci peut s’avérer utile si vous souhaitez visualiser des films à un volume bas tard dans la nuit. La compression de gamme dynamique n’est possible que pour des sources de type Dolby Digital.
•MAX La gamme dynamique est considérablement compressée.
•STD La gamme dynamique est compressée de la manière voulue par l’ingénieur du son.
•AUTO La gamme dynamique s’applique automatiquement avec la source Dolby TrueHD ou l’autre source est réglée sur « OFF ».
•OFF La gamme dynamique n’est pas compressée dynamiquement.
Conseils
• Le compresseur de gamme dynamique vous
permet de compresser la gamme dynamique de la bande son en fonction des informations relatives à la gamme dynamique contenues dans le signal Dolby Digital.
• Le réglage standard « STD » n’offre qu’une légère
compression. Il est donc recommandé d’utiliser le réglage « MAX ». La gamme dynamique est alors considérablement compressée, ce qui vous permet de regarder des films à faible volume tard dans la nuit. Contrairement aux limiteurs analogiques, les niveaux sont prédétermi nés et procu rent une compression très naturelle.
x Distance Unit (Unité de distance)
Permet de sélectionner l’unité de mesure de réglage des distances.
• FEET La distance s’affiche en pieds.
• METER La distance s’affiche en mètres.
74
FR
Page 75
Réglages du son surround
(Menu Surround Settings)
Vous pouvez régler l’effet sonore sur l’écran « S.F. Select ».
Remarque
Les options de configuration que vous pouvez régler dans chaque menu varient en fonction du champ sonore.
Paramètres du menu Surround Settings
x S.F. Select (Champ sonore
sélectionné)
Vous pouvez sélectionner le champ sonore surround, puis régler le niveau d’effet sur l’écran « S.F. Select ». Pour plus d’informations sur le champ sonore, reportez-vous à la section « Utilisation du son surround » (page 60).
Sélection du champ sonore surround
1
Appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner « S.F. Select », puis appuyez sur .
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner le son surround de votre choix, puis appuyez sur .
Réglage du niveau d’effet 1
Appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner « S.F. Select », puis appuyez sur ou b.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner le son surround de votre choix, puis appuyez sur .
Remarque
Le réglage du Niveau d’effet est valide uniquement lorsque l’option « Cinema Studio EX DCS » est sélectionnée.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « Effect Level », puis appuyez sur ou b.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner le niveau d’effet de votre choix, puis appuyez sur .
• 50 %
• 80 %
• 100 %
• 150 %
x E.Sur Mode (Mode surround
amélioré)
Vous pouvez sélectionner le mode de décodage du champ sonore. Pour plus d’informations sur les modes de décodage disponibles, reportez-vous à la section « Réglage d’un effet sonore surround multicanal » (page 62).
• Pro Logic II Un décodage Dolby Pro Logic II est effectué. La source enregistrée au format 2 canaux est décodée en 5.1 canaux.
• Pro Logic IIx Un décodage Dolby Pro Logic IIx est effectué. La source enregistrée au format 2 ou 5.1 canaux est décodée en 7.1 canaux.
•Neo:6 Cinema Un décodage en mode DTS Neo:6 Cinema est effectué. La source enregistrée au format 2 canaux est décodée en 7 canaux.
Utilisation de l’amplificateur
suite page suivante
75
FR
Page 76
•Neo:6 Music Un décodage en mode DTS Neo:6 Music est effectué. La source enregistrée au format 2 canaux est décodée en 7 canaux. Cette option est idéale pour les sources stéréo normales telles que les CD.
•Neural-THX Nouvelle génération de Neural-THX
®
Surround. Outre un traitement d’amélioration du son stéréo et le son surround 5.1 discret pur, la lecture d’un son surround 7.1 en 360° est désormais possible à partir d’un contenu surround encodé en Neural-THX
®
.
Remarque
Vous pouvez sélectionner « Pro Logic II » lorsqu’il n’y a pas d’enceinte surround arrière dans le menu « SP Pattern » ou vous pouvez sélectionner « Pro Logic IIx » lorsqu’il y a une enceinte surround arrière. Vous ne pouvez pas sélectionner les deux réglages simultanément.
Réglages EQ
(Menu EQ)
Vous pouvez utiliser les paramètres suivants pour régler la qualité sonore (niveau de graves ou d’aigus) des enceintes avant.
Graves Aigus
Niveau (dB)
Fréquence (Hz)
Remarques
• Cette fonction n’est pas disponible dans les cas suivants : – le champ sonore est réglé sur « Analog Direct » ; – des signaux PCM avec une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont reçus ;
– des signaux Dolby TrueHD avec une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont reçus.
• Si l’égaliseur est réglé lors de la réception, par l’ampli-tuner, de signaux dont la fréquence d’échantillonnage est supérieure à 96 kHz, la lecture des signaux s’effectue toujours à une fréquence de 96 kHz.
76
Réglage de l’égaliseur sur l’écran EQ
1
Appuyez plusieurs fois sur B/b pour sélectionner « Bass » ou « Treble ».
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
régler le gain, puis appuyez sur .
FR
Page 77
Réglages du son
(Menu Audio settings)
Vous pouvez effectuer les réglages audio à votre convenance.
Paramètres du menu Audio Settings
x A/V Sync (Synchronise le son
avec la sortie vidéo)
Permet de retarder l’émission du son afin de réduire au maximum le délai entre l’émission du son et l’affichage visuel. Vous pouvez régler un délai compris entre 0 ms et 300 ms, par incréments de 10 ms.
Remarques
• Ce paramètre est pratique lorsque vous utilisez un moniteur plasma ou LCD grand écran ou un projecteur.
• Ce paramètre n’est pas valide lorsque vous utilisez l’option « Analog Direct ».
x Dual Mono (Sélection de la
langue d’émission numérique)
Permet de sélectionner la langue que vous souhaitez écouter pendant l’émission numérique. Cette fonction fonctionne uniquement pour les sources Dolby Digital.
• Principal/secondaire
Le son de la langue principale est émis par l’enceinte avant gauche et le son de la langue secondaire est émis par l’enceinte avant droite simultanément.
•Principal
Le son de la langue principale est émis.
• Secondaire
Le son de la langue secondaire est émis.
x Dec. Priority (Priorité au
décodage d’une entrée audio numérique)
Permet de spécifier le mode d’entrée pour l’entrée du signal numérique transmis vers la prise HDMI IN.
•PCM Lorsque les signaux en provenance de la prise HDMI IN sont sélectionnés, le lecteur raccordé n’émet que des signaux PCM. Pour éviter toute interruption lorsque la lecture démarre, effectuez un réglage sur « PCM ». Lorsque les signaux autres que PCM sont reçus, réglez ce paramètre sur « AUTO ».
• AUTO Commute automatiquement le mode d’entrée entre DTS, Dolby Digital ou PCM.
Remarque
Même si « Dec. Priority » est réglé sur « PCM », le son peut être interrompu au tout début de la première plage en fonction du CD en cours de lecture.
Utilisation de l’amplificateur
77
FR
Page 78
Réglages de vidéo
(Menu Video Settings)
Vous pouvez effectuer des réglages pour la vidéo.
Paramètres du menu Video Settings
x Resolution
(Conversion des signaux vidéo)
Permet de convertir la résolution des signaux d’entrée vidéo analogiques.
•DIRECT Permet d’émettre des signaux vidéo analogiques sans conversion.
• AUTO
• 480/576i
• 480/576p
•720p
• 1080i
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Dans le tableau de conversion d’entrée/de sortie vidéo classé en fonction des réglages de menu » (page 79).
Conseil
Vous pouvez également appuyer plusieurs fois sur RESOLUTION pour convertir les signaux vidéo analogiques. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la résolution des signaux de sortie est modifiée.
FR
78
Page 79
Dans le tableau de conversion d’entrée/de sortie vidéo classé en fonction des réglages de menu
Réglage du menu
« Resolution »
DIRECT Vidéo composante X f X
AUTO (réglage initial)
480/576i Vidéo composante a
480/576p Vidéo composante aaX
720p, 1080i Vidéo composante aa
a : Les signaux vidéo sont convertis et élevés en fréquence et émis via le convertisseur vidéo. f : Le signal de sortie est du même type que le signal d’entrée. Les signaux vidéo ne sont pas convertis.
X : Les signaux vidéo ne sont pas émis.
a)
La résolution est réglée automatiquement en fonction du téléviseur raccordé.
b)
Lorsque le téléviseur est raccordé à des prises autres que des prises HDMI, les signaux 480/576i sont émis lorsq ue « Resolution » est régl é sur « AUTO ».
c)
Les signaux 480/576p sont émis même si le réglage de la résolution est 480/576i.
d)
Les signaux vidéo ne comportant pas de protection des droits d’auteur sont émis en fonction du menu des réglages. Les signaux vidéo comportant une protection des droits d’auteur sont émis au format 480p.
Signaux d’entrée
Vidéo XXf Vidéo composante a Vidéo a
Vidéo a
Vidéo aaf
Vidéo aa
Remarques
• Les signaux vidéo ne sont pas émis par les prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ou MONITOR VIDEO OUT lorsque le téléviseur, etc., est raccordé à la prise HDMI OUT.
• Si vous sélectionnez une résolution non prise en charge par le téléviseur raccordé dans le menu « Resolution », les images du téléviseur ne peuvent pas être émises correctement.
• Les signaux de sortie d’image HDMI convertis ne prennent pas en charge le mode « x.v.Colour ».
• Les signaux de sortie d’image HDMI convertis ne prennent pas en charge le mode Deep Colour.
• Lorsque la prise HDMI OUT est raccordée, aucun signal vidéo converti et élevé en fréquence n’est émis des prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. Les prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT n’émettent directement que des signaux composante.
• Cet ampli-tuner ne prend pas en charge les signaux d’entrée 1080p. Cet ampli-tuner ne vous permet pas de convertir et d’élever en fréquence les signaux vidéo au format 1080p.
Emission à partir de
Prise
HDMI OUT
a)
a)
c)
c)
Prises
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
b)
a
b)
a a X af
d)
d)
Prise
MONITOR
VIDEO OUT
X
f
X
f
Utilisation de l’amplificateur
x Comp.Dec. (Décodeur vidéo composante)
Si l’image est déformée lorsque vous vous connectez à un jeu vidéo, réglez « Comp. Dec. » sur « ON ». Ce réglage ne s’applique que pour les signaux d’entrée vidéo composante.
•ON
•OFF
79
FR
Page 80
Réglages HDMI
(Menu HDMI Settings)
Vous pouvez effectuer les réglages requis des appareils raccordés à la prise HDMI.
Paramètres du menu HDMI Settings
x Ctrl for HDMI (Commande pour
HDMI)
Permet de mettre sous tension ou hors tension la fonction Commande pour HDMI. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Préparatifs pour la fonction « BRAVIA » Sync » (page 92).
•OFF
•ON
Remarque
Lorsque vous réglez l’option « Ctrl for HDMI » sur « ON », « Audio Out » peut être modifiée automatiquement.
x Audio Out (Réglage de l’entrée
audio HDMI)
Permet de régler la sortie audio de HD MI à partir de l’appareil de lecture raccordé à l’ampli-tuner via un raccordement HDMI.
•AMP Les signaux audio HDMI provenant de l’appareil de lecture sont uniquement émis vers les enceintes raccordées à l’ampli-tuner. Le son multicanal peut être lu tel quel.
Remarques
• La qualité du son de l’appareil de lecture dépend de la qualité du son du téléviseur, par exemple le nombre de canaux et la fréquence d’échantillonnage, etc. Si le téléviseur possède des haut-parleurs stéréo, le son émis par l’ampli­tuner est également en stéréo, comme celui du téléviseur, même si vous lisez des sources multicanaux.
• Lorsque vous raccordez l’ampli-tuner à un appareil permettant d’afficher des images (projecteur, etc.), il est possible que le son ne soit pas émis par l’ampli -tuner. Dans ce cas, sélectionnez « AMP ».
• Lorsque vous sélectionnez l’entrée à laquelle vous avez affecté l’entrée HDMI, aucun son n’est émis par le téléviseur.
x SW Level (Niveau du caisson de
graves pour HDMI)
Permet de régler le niveau du caisson de graves sur 0 dB ou +10 dB lorsque les signaux PCM sont reçus via un raccordement HDMI. Vous pouvez régler le niveau de chaque entrée HDMI séparément.
•AUTO Le niveau du caisson de graves est automatiquement réglé sur 0 dB ou +10 dB selon la fréquence d’échantillonnage.
•+10 dB
•0 dB
Remarque
Les signaux audio ne sont pas émis par les haut­parleurs du téléviseur lorsque « Audio Out » est réglé sur « AMP ».
• TV+AMP Le son est émis par le haut-parleur du téléviseur et les enceintes raccordées à l’ampli-tuner.
FR
80
Page 81
Réglages de la fonction S-AIR
(Menu S-AIR Settings)
Vous pouvez effectuer les réglages requis lorsque vous raccordez l’appareil secondaire S-AIR à la fente EZW-T100.
x S-AIR Stby (Veille S-AIR)
Vous pouvez utiliser le récepteur S-AIR lorsque l’appareil principal S-AIR est en mode de veille. Pour plus d’informations, reportez­vous à la section « Utilisation du récepteur S­AIR lorsque l’appareil principal S-AIR est en mode de veille » (page 108).
Paramètres du menu S-AIR Settings
x S-AIR ID (Code d’identification
S-AIR)
Permet de régler le code d’identification afin de faire correspondre l’appareil principal S-AIR avec l’appareil secondaire S-AIR. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Transmission du son entre l’appareil principal S-AIR et l’appareil secondaire S­AIR (Réglage du code d’identification) » (page 99).
x Pairing (Pairage)
Permet d’apparier l’appareil principal S-AIR à l’appareil secondaire S-AIR spécifique. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Pairage de l’appareil principal S-AIR à un appareil secondaire S-AIR spécifique (Opération de pairage) » (page 101).
x S-AIR Mode (Mode S-AIR)
Vous pouvez profiter du son dans une autre pièce à l’aide du récepteur S-AIR. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Ecouter le son dans une autre pièce » (page
103).
Utilisation de l’amplificateur
x RF Change (Modification RF)
Vous pouvez améliorer la transmission en modifiant le canal. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Changement du canal pour une meilleure transmission du son » (page 105).
81
FR
Page 82
Utilisation sans effectuer
SS S
de raccordement à un téléviseur
Vous pouvez commander cet ampli-tuner à l’aide de l’afficheur même si vous n’utilisez pas le mode GUI lorsqu’aucun téléviseur n’est raccordé.
SHIFT
RETURN/ EXIT O
TV AMP
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
SAT TV
DVD
7 8 9
SA-CD/
CD
-/-- 0/10
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
HOME MENU
SLEEP
RESOLUTION
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
DMPORTTUNER
ENT/MEM
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
GUI MODE
OPTIONS
NIGHT MODE
TOOLS/
AMP
GUI MODE
V/v/B/b,
MENU
4 Appuyez sur ou b pour
accéder au menu.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez régler.
6 Appuyez sur ou b pour
accéder au paramètre.
7 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le réglage de votre choix.
8 Appuyez sur pour accéder
au réglage.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur B ou RETURN/EXIT O.
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
Remarque
Certains paramètres et réglages peuvent apparaître estompés sur l’afficheur. Cela signifie qu’ils sont indisponibles ou fixes et non modifiables.
Utilisation du menu de l’écran
Appuyez plusieurs fois sur GUI MODE pour sélectionner « MENU OFF ».
Lorsque « GUI » apparaît sur l’afficheur, le menu est réglé afin d’être affiché sur l’écran du téléviseur au moyen d’une GUI.
1 Appuyez sur AMP. 2 Appuyez sur MENU. 3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le menu de votre choix.
FR
82
Page 83
Aperçu des menus
Les options suivantes sont disponibles dans chaque menu. Pour plus d’informations sur la navigation dans les menus, reportez-vous à la page 82.
Menu [Afficheur]
Réglages Auto Calibration [<AUTO CAL>]
Réglages du niveau [<LEVEL>]
Paramètres [Afficheur]
Lancement de l’Auto Calibration [A.CAL START]
Type de calibration [CAL TYPE]
Position [POSITION] POS. 1, POS. 2, POS. 3 POS. 1
Attribution d’un nom à la position [NAME IN]
Signal de test
Bruit de phase
Son de phaseb) [P. AUDIO] OFF, FL/SR, SL/FL, SB/SL,
Niveau de l’enceinte avant gauche [FL LEVEL]
Niveau de l’enceinte avant droite [FR LEVEL]
Niveau de l’enceinte centrale [CNT LEVEL]
Niveau de l’enceinte surround gauche [SL LEVEL]
Niveau de l’enceinte surround droite [SR LEVEL]
Niveau de l’enceinte surround arrière [SB LEVEL]
Niveau de l’enceinte surround arrière gauche
Niveau de l’enceinte surround arrière droite [SBR LEVEL]
Niveau du caisson de graves [SW LEVEL]
Compression de la gamme dynamique [D. RANGE]
[TEST TONE] OFF, FIX xxxa), AUTO xxxa)OFF
b)
[P. NOISE] OFF, FL/SR, SL/FL, SB/SL,
b)
b)
b)
b)
[SBL LEVEL]
b)
b)
Réglages Réglage
FULL FLAT, ENGINEER, FRONT REF, OFF
Pour plus d’informations, reportez­vous à l a sect ion « Attribution d’un nom à la position » (page 70).
SBL/SL, SBR/SBL, SR/ SB, SR/ SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL, FL/FR, CNT/FR, FL/CNT
SBL/SL, SBR/SBL, SR/ SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL, FL/FR, CNT/FR, FL/CNT
b)
FL –10.0 dB à FL +10.0 dB (incréments de 0,5 dB)
b)
FR –10.0 dB à FR +10.0 dB (incréments de 0,5 dB)
b)
CNT –20.0 dB à CNT +10.0 dB (incréments de 0,5 dB)
SL –20.0 dB à SL +10.0 dB (incréments de 0,5 dB)
SR –20.0 dB à SR +10.0 dB (incréments de 0,5 dB)
SB –20.0 dB à SB +10,0 dB (incréments de 0,5 dB)
SBL –20.0 dB à SBL +10.0 dB (incréments de 0,5 dB)
SBR –20.0 dB à SBR +10.0 dB (incréments de 0,5 dB)
SW –20.0 dB à SW +10.0 dB (incréments de 0,5 dB)
COMP. MAX, COMP. STD, COMP. AUTO, COMP. OFF
suite page suivante
initial
FULL FLAT
OFF
OFF
FL 0.0 dB
FR 0.0 dB
CNT 0.0 dB
SL 0.0 dB
SR 0.0 dB
SB 0.0 dB
SBL 0.0 dB
SBR 0.0 dB
SW 0.0 dB
COMP. AUTO
83
Utilisation de l’amplificateur
FR
Page 84
Menu [Afficheur]
Réglages d’enceinte [<SPEAKER>]
Paramètres [Afficheur]
Configuration des enceintes [SP PATTERN]
Réglages Réglage
initial
3/4.1, 3/4, 3/3.1, 3/3, 2/4.1, 2/4,
3/4.1 3/2.1, 3/2, 2/3.1, 2/3, 2/2.1, 2/2, 3/0.1, 3/0, 2/0.1, 2/0
Enceintes avant [FRT SP] LARGE, SMALL LARGE
Enceinte centrale [CNT SP] LARGE, SMALL LARGE
Enceintes surround
LARGE, SMALL LARGE
[SUR SP]
Affectation de l’enceinte surround
c)
[SB ASSIGN]
arrière
Distance de l’enceinte avant gauche [FL DIST.]
SPK B, BI-AMP, OFF OFF
b)
FL 1.00 m à FL 10.00 m (FL 3’3” à FL 32’9”)
FL 3.00 m
(9’10”) (incréments de 0,01 m)
Distance de l’enceinte avant droite [FR DIST.]
b)
FR 1.00 m à FR 10.00 m (FR 3’3” à FR 32’9”)
FR 3.00 m
(9’10”) (incréments de 0,01 m)
Distance de l’enceinte centrale [CNT DIST.]
b)
CNT 1.00 m à CNT 10.00 m (CNT 3’3” à CNT 32’9”)
CNT 3.00 m
(9’10”) (incréments de 0,01 m)
Distance de l’enceinte surround
b)
gauche [SL DIST.]
Distance de l’enceinte surround
b)
droite [SR DIST.]
Distance de l’enceinte surround
b)
arrière [SB DIST.]
Distance de l’enceinte surround arrière
b)
gauche [SBL DIST.]
Distance de l’enceinte surround arrière
b)
droite [SBR DIST.]
Distance du caisson de graves
b)
[SW DIST.]
SL 1.00 m à SL 10.00 m (SL 3’3” à SL 32’9”) (incréments de 0,01 m)
SR 1.00 m à SR 10.00 m (SR 3’3” à SR 32’9”) (incréments de 0,01 m)
SB 1.00 m à SB 10.00 m (SB 3’3” à SB 32’9”) (incréments de 0,01 m)
SBL 1.00 m à SBL 10.00 m (SBL 3’3” à SBL 32’9”) (incréments de 0,01 m)
SBR 1.00 m à SBR 10.00 m (SBR 3’3” à SBR 32’9”) (incréments de 0,01 m)
SW 1.00 m à SW 10.00 m (SW 3’3” à SW 32’9”)
SL 3.00 m
(9’10”)
SR 3.00 m
(9’10”)
SB 3.00 m
(9’10”)
SBL 3.00 m
(9’10”)
SBR 3.00 m
(9’10”)
SW 3.00 m
(9’10”) (incréments de 0,01 m)
Unité de distance [DIST. UNIT] FEET, METER METER
Fréquence de recouvrement de l’enceinte avant
d)
CROSS 40 Hz à CROSS 200 Hz (incréments de 10 Hz)
CROSS 120 Hz
[FRT CROSS]
Fréquence de recouvrement de l’enceinte centrale
d)
CROSS 40 Hz à CROSS 200 Hz (incréments de 10 Hz)
CROSS 120 Hz
[CNT CROSS]
Fréquence de recouvrement de l’enceinte surround
d)
CROSS 40 Hz à CROSS 200 Hz (incréments de 10 Hz)
CROSS 120 Hz
[SUR CROSS]
84
FR
Page 85
Menu [Afficheur]
Réglages surround [<SURROUND>]
Réglages EQ [<EQ>]
Réglages du tuner [<TUNER>]
Réglages audio [<AUDIO>]
Paramètres [Afficheur]
Sélection du champ sonore [S.F. SELECT]
Mode surround amélioré [E.SUR MODE]
e)
Niveau d’effet [EFFECT]
Niveau de graves des enceintes avant [BASS]
Niveau d’aigus des enceintes avant [TREBLE]
Mode de réception de stations FM [FM MODE]
Attribution d’un nom aux stations préréglées [NAME IN]
Synchronise le son avec la sortie vidéo [A/V SYNC]
Sélection de la langue d’émission numérique [DUAL MONO]
Priorité au décodage d’une entrée audio numérique [DEC. PRIO.]
Affectation d’entrée audio numérique [A. ASSIGN]
VIDEO 1 ? c BD OPT, SAT OPT, DVD COAX,
VIDEO 2 ? c
BD ? c
DVD ? c
SAT ? c
SA-CD/CD ? c
Réglages Réglage
Pour plus d’informations, reportez­vous à la section « Utilisation du son surround » (page 60).
b)
, PLIIxb), NEO6 CIN,
PLII NEO6 MUS, NEURAL-THX
EFCT. 50%, EFCT. 80%, EFCT. 100%, EFCT. 150%
BASS –10 dB à BASS +10 dB (par incréments de 1 dB)
TREBLE –10 dB à TREBLE +10 dB (par incréments de 1 dB)
STEREO, MON O STEREO
Pour plus d’informations, reportez­vous à la section « Attribution d’un nom aux stations préréglées (Name Input) » (page 57).
0 ms à 300 ms (incréments de 10 ms)
MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN
DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO
ANALOG
initial
A.F.D. AUTO
PLIIx
EFCT. 100%
BASS 0 dB
TREBLE 0 dB
0 ms
Utilisation de l’amplificateur
suite page suivante
85
FR
Page 86
Menu [Afficheur]
Réglages vidéo [<VIDEO>]
Paramètres [Afficheur]
Résolution [RESOLUTION]
Réglages Réglage
initial
DIRECT, AUTO, 480/576i,
AUTO
480/576p, 720p, 1080i
Affectation d’entrée vidéo [V. ASSIGN]
VIDEO 1 ? c COMPONENT1, COMPONENT2,
VIDEO 2 ? c
BD ? c
COMPONENT3, COMPOSITE, HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4, NONE
DVD ? c
SAT ? c
SA-CD/CD ? c
Commutation des si gnaux composante
DEC. ON, DEC. OFF DEC. OFF
[COMP. DEC.]
Réglages HDMI [<HDMI>]
Commande pour HDMI [CTRL:HDMI]
Réglage de l’entrée audio HDMI
CTRL ON, CTRL OFF CTRL OFF
AMP, TV+AMP AMP
[AUDIO OUT]
f)
Réglages système [<SYSTEM>]
Niveau du caisson de graves pour HDMI [SW LEVEL]
Attribution d’un nom aux entrées [NAME IN]
SW AUTO, SW +10 dB, SW 0 dB
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
SW AUTO
« Attribution d’un nom à l’entrée (Name Input) » (page 50).
Réglages S-AIR [<S-AIR>]
Luminosité de l’afficheur [DIMMER]
Code d’identification S-AIR [S-AIR ID]
g)
Pairage
g)
0% DOWN, 40% DOWN,
0 % DOWN
70% DOWN
ID: A, ID: B, ID: C ID: A
START, CONDITION START
[PAIRING]
Mode S-AIR
g)
PARTY, SEPARATE PARTY
[S-AIR MODE]
Modification RF
g)
RF AUTO, RF ON, RF OFF RF AUTO
[RF CHANGE]
Veille S-AIR
g)
STBY ON, STBY OFF STBY OFF
[S-AIR STBY]
a)
xxx représente un canal d’enceinte (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, SW).
b)
Certains paramètres ou réglages peuvent ne pas être disponibles selon le réglage de la configuration des enceintes.
c)
Vous pouvez uniquement sélectionner ce paramètre si « SP PATTERN » n’est pas réglé sur un mode comportant des enceintes surround arrière (page 70).
d)
Vous pouvez uniquement sélectionner ce paramètre si votre enceinte est réglée sur « SMALL ».
e)
Vous pouvez uniquement sélectionner ce paramètre si vous sélectionnez Cinema Studio A/B/C comme champ sonore.
f)
Ce paramètre est uniquement disponible lorsque des signaux d’entrée HDMI sont détectés.
g)
Ce paramètre est uniquement disponible si l’émetteur S-AIR (non fourni) est inséré dans la fente EZW-T100 de l’ampli-tuner.
86
FR
Page 87
Modification des informations de l’afficheur
Utilisation de la fonction Auto Calibration
Vous pouvez vérifier le champ sonore, etc., en modifiant les informations apparaissant sur l’afficheur.
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, les informations changent comme suit.
Toutes les entrées à l’exception de la bande FM et AM
Nom de l’entrée sélectionnéea) t Nom de l’entrée d’origine t Champ sonore actuellement appliqué t Niveau de volume t Informations de flux
Bande FM et AM
Nom du service de programmeb) ou nom de la station préréglée Indication du type de programme Indication du texte radio l’heure (format 24 heures) actuellement appliqué t Niveau de volume
a)
Le nom de l’index ne s’affiche que si vous avez attribué un nom à l’entrée ou à la station préréglée (page 50, 57). Le nom de l’index ne s’affiche pas lorsque seuls des espaces ont été saisis ou qu’il s’agit du même nom que celui de l’entrée.
b)
Au cours de la r éception RDS un iquement (Modèles de la zone géographique CEL, CEK uniquement) (page 58).
Remarque
Il se peut que certains caractères ou signes ne s’affichent pas pour certaines langues.
Conseil
Vous ne pouvez pas modifier les informations sur l’afficheur tant que « GUI » est affiché. Appuyez plusieurs fois sur GUI MODE pour sélectionner « MENU OFF ».
a)
t Fréquence t
b)
t Indication de
b)
t Champ sonore
b)
t
Pour plus d’informations sur la fonction Auto Calibration, reportez-vous à la section « 9 : Calibrage automatique des réglages d’enceintes appropriés (Auto Calibration) » (page 40). Reportez-vous à la section « Avant d’ utiliser la fonction Auto Calibration » (page 41) avant d’utiliser la fonction Auto Calibration.
Utilisation de la fonction à l’aide de l’ampli-tuner
1
Appuyez plusieurs fois sur GUI MODE pour sélectionner « MENU OFF ».
2 Appuyez sur AMP.
L’ampli-tuner est activé.
3 Appuyez sur MENU.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « <AUTO CAL> », puis appuyez sur .
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « A.CAL START », puis appuyez sur pour commencer la mesure.
La mesure commence dans les 5 secondes. Un compte à rebours s’affiche.
Remarque
Pendant le décompte, tenez-vous à l’écart de la zone de mesu re, afin d’év iter toute erreur de mesure.
6 La mesure commence.
Le processus de mesure prend environ 30 secondes. Attendez que le processus de mesure soit terminé.
Utilisation de l’amplificateur
suite page suivante
87
FR
Page 88
Pour annuler la fonction Auto Calibration
La mesure est annulée lors des opérations suivantes : – lorsque vous appuyez sur ?/1, les touches
d’entrée ou MUTING ;
– lorsque vous appuyez sur la touche
SPEAKERS de l’ampli-tuner ; – lorsque vous changez le niveau sonore ; – lorsque vous branchez le casque.
Conseils
• Les opérations autres que la mise sous ou hors
tension de l’appareil sont désactivées pendant l’opération Auto Calibration.
• Les mesures peuvent ne pas être effectuées
correctement ou la fonction Auto Calibration peut ne pas être exécutée lorsque des enceintes spéciales, telles que des enceintes bipolaires, sont utilisées.
Confirmation/enregistrement des résultats de l’Auto Calibration lorsque la fonction GUI est hors tension
1
Confirmez le résultat de la mesure.
Lorsque la mesure est terminée, un bip retentit et le résultat de la mesure apparaît sur l’afficheur.
Résultat de la mesure
Lorsque le processus de mesure se termine correctement
Lorsque le processus de mesure échoue
Afficheur Explication
COMPLETE Passez à l’étape
E -
xxx:xx
2.
Reportez-vous à la section « Liste de messages à l’issue de la mesure Auto Calibration » (page 45).
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur .
Option Explication
RETRY Permet d’exécuter de
nouveau la fonction Auto Calibration.
SAVE EXIT Permet d’enregistrer les
résultats de la mesure et de quitter le processus de réglage.
WARN CHECK Permet d’afficher un
avertissement concernant les résultats de la mesure. Reportez-vous à la section « Liste de messages à l’issue de la mesure Auto Calibration » (page 45).
PHASE INFO. Permet d’afficher la phase
de chaque enceinte (en phase/hors phase). Reportez-vous à la section « Lorsque vous sélectionnez « PHASE INFO. » » (page 89).
DIST. INFO. Permet d’afficher le
résultat de la mesure de la distance des enceintes.
LEVEL INFO. Permet d’afficher le
résultat de la mesure du niveau des enceintes.
EXIT Permet de quitter le
processus de réglage sans enregistrer les résultats de la mesure.
3 Sélectionnez « SAVE EXIT » à l’étape
2.
Les résultats de la mesure sont enregistrés.
88
FR
Page 89
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner le type d’Auto Calibration, puis appuyez sur .
Type d’Auto
Calibration
FULL FLAT Permet de réaliser la mesure
ENGINEER Permet de définir les
FRONT REF Permet d’ajuster les
OFF Permet de désactiver la
Conseil
La taille d’une enceinte (LARGE/SMALL) est déterminée par les caractéristiques de basses fréquences. Les résultats de la mesure peuvent varier en fonction de la position du microphone optimiseur et des enceintes, ainsi que de la forme de la pièce. Il est recommandé de suivre les résultats de la mesure. Cependant, vous pouvez modifier ces réglages dans le menu Speaker Settings. Enregistrez d’abord les résultats de la mesure, puis essayez de modifier les réglages si vous le souhaitez.
Explication
de la fréquence à partir de chaque face d’enceinte.
caractéristiques de fréquence de façon à ce qu’elles correspondent à la salle d’écoute standard de Sony.
caractéristiques de toutes les enceintes de façon à ce qu’elles correspondent aux caractéristiques de l’enceinte avant.
fonction Auto Calibration.
Lorsque vous sélectionnez « PHASE INFO. »
Vous pouvez vérifier la phase de chaque enceinte (en phase/hors phase).
Appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner une enceinte, puis appuyez sur pour revenir à l’étape 2 de la section « Confirmation/enregistrement des résultats de l’Auto Calibration lorsque la fonction GUI est hors tension » (page
88).
Afficheur Explication
xxx* : IN L’enceinte est en phase. xxx* : OUT L’enceinte est hors phase. Il se
*
xxx
– – – Aucune enceinte n’est
* xxx
représente un canal d’enceinte. FL Avant gauche FR Avant droite CNT Central SL Surround gauche SR Surround droite SB Surround arrière SBL Surround arrière gauche SBR Surround arrière droite SW Caisson de graves
Conseil
En fonction de la position du caisson de graves, les résultats de la mesure de polarité peuvent varier. Toutefois, vous pouvez continuer à utiliser l’ampli­tuner avec cette valeur sans aucun problème.
peut que le raccordement des bornes « + » et « – » de l’enceinte soit inversé. Toutefois, en fonction des enceintes, « xxx :OUT » apparaît sur l’afficheur même si les enceintes sont correctement raccordées. Tout dépend des spécifications des enceintes. Dans ce cas, vous pouvez continuer à utiliser l’ampli­tuner.
raccordée.
Utilisation de l’amplificateur
89
FR
Page 90
Sélection d’un type de champ sonore
Pour plus d’informations sur le type de champ sonore, reportez-vous à la section « Utilisation du son surround » (page 60).
Appuyez plusieurs fois sur 2CH/ A.DIRECT, A.F.D., MOVIE ou sur MUSIC.
Le type de champ sonore sélectionné apparaît sur l’afficheur.
Pour sélectionner le mode surround amélioré
Appuyez sur AMP.
1
2 Appuyez sur MENU.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « <SURROUND> », puis appuyez sur ou sur b.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « <E.SUR MODE> », puis appuyez sur ou sur b.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner le mode surround amélioré de votre choix, puis appuyez sur .
Ecoute de la radio FM/AM
Pour plus d’informations sur le fonctionnement du tuner, reportez-vous à la section « Utilisation du tuner » (page 54).
Sélection des stations de radio 1
Appuyez plusieurs fois sur TUNER pour sélectionner la bande FM ou AM.
Vous pouvez également utiliser la touche INPUT SELECTOR +/– de l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour effectuer un balayage vers les fréquences supérieures, appuyez sur TUNING – pour effectuer un balayage vers les fréquences inférieures. L’ampli-tuner cesse le balayage dès qu’une station est captée.
Sélection directe d’une fréquence (Direct Tuning)
1
Après avoir sélectionné la bande FM ou AM, appuyez sur D.TUNING.
2 Appuyez sur SHIFT, puis sur les
touches numériques pour saisir la fréquence.
3 Appuyez sur .
Remarque
Le mode surround amélioré ne s’applique que si vous avez sélectionné « E.SURROUND » en appuyant plusieurs fois sur A.F.D.
Ecoute du son sans effectuer aucun réglage (ANALOG DIRECT)
Appuyez plusieurs fois sur 2CH/ A.DIRECT pour sélectionner « A.DIRECT ».
FR
90
Préréglage des stations de radio
1 Sélectionnez la station que
vous souhaitez prérégler.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement, reportez-vous à la section « Sélection des stations de radio » (page 90).
2 Appuyez sur SHIFT, puis
appuyez sur ENT/MEM.
« MEM » s’affiche pendant quelques secondes. Effectuez les étapes 3 et 4 avant que « MEM » ne disparaisse.
Page 91
3 Appuyez sur PRESET + ou
PRESET – pour sélectionner un numéro préréglé.
30 numéros FM et 30 numéros AM préréglés sont disponibles. Si « MEM » s’éteint avant que vous n’ayez sélectionné le numéro préréglé, recommencez à partir de l’étape 2.
4 Appuyez sur ENT/MEM ou b.
Si l’indicateur SHIFT s’éteint avant que vous n’appuyez sur ENT/MEM, appuyez sur SHIFT. La station est mémorisée sur le numéro préréglé sélectionné. Si « MEM » s’éteint avant que vous n’ayez appuyé sur la touche ENT/MEM, recommencez à partir de l’étape 2.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour
prérégler une autre station.
Sélection d’une station préréglée
Appuyez plusieurs fois sur TUNER
1
pour sélectionner la bande FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou PRESET – pour sélectionner la station préréglée de votre choix.
Vous pouvez également appuyer sur la touche SHIFT, puis sur les touches numériques pour sélectionner la station préréglée de votre choix. Appuyez ensuite sur pour valider la sélection.

Fonctions « BRAVIA » Sync

Qu’est-ce que « BRAVIA » Sync ?

« BRAVIA » Sync est compatible avec les téléviseurs, les lecteurs de disques Blu-ray/ DVD, les amplificateurs AV, etc., Sony dotés de la fonction Commande pour HDMI. En raccordant, à l’aide d’un câble HDMI (non fourni), les appareils Sony compatibles avec la fonction « BRAVIA » Sync, l’opération est simplifiée pour se résumer à la procédure suivante :
• One-Touch Play (Lecture par simple pression sur une touche) : lorsque vous effectuez une lecture sur un appareil tel qu’un lecteur DVD/de disques Blu-ray, l’ampli-tuner et le téléviseur sont automatiquement mis sous tension et commutés sur l’entrée HDMI adéquate. Dans le cas où l’ampli-tuner ou/et le téléviseur sont en mode de veille, ils seront mis automatiquement sous tension.
• System Audio Control (Contrôle audio du système) : lorsque vous regardez un programme télévisé, vous pouvez choisir d’émettre le son par le haut-parleur du téléviseur ou par les enceintes raccordées à l’ampli-tuner.
• System Power Off (Mise hors tension du système) : lorsque vous mettez le téléviseur hors tension, l’ampli-tuner et les appareils raccordés le sont également en même temps.
Fonctions « BRAVIA » Sync
La fonction Commande pour HDMI est une norme de fonction de commande réciproque utilisé par le protocole HDMI CEC (Consumer Electronics Control, protocole de commande de tous les équipements électroniques raccordés) pour l’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface).
suite page suivante
91
FR
Page 92
La fonction Commande pour HDMI ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants :
• lorsque vous raccordez l’ampli-tuner à un appareil qui n’est pas compatible avec la fonction Sony Commande pour HDMI ;
• lorsque vous raccordez l’ampli-tuner et les appareils à l’aide d’un raccordement autre qu’un raccordement HDMI.

Préparatifs pour la fonction « BRAVIA » Sync

Pour utiliser la fonction « BRAVIA » Sync, activez la fonction Commande pour HDMI sur l’ampli-tuner et l’appareil raccordé. L’ampli­tuner est compatible avec la fonction « Commande pour HDMI-Réglage facile ».
Il est recommandé de raccorder l’ampli-tuner à des produits compatibles « BRAVIA » Sync.
Remarque
Selon l’appareil raccordé, la fonction Commande pour HDMI risque de ne pas fonctionner. Reportez­vous au mode d’emploi de l’appareil.
Si votre téléviseur est compatible avec la fonction « Commande pour HDMI­Réglage facile »
Lorsque vous raccordez un téléviseur Sony équipé de la fonction « Commande pour HDMI-Réglage facile », vous pouvez simultanément activer la fonction Commande pour HDMI de l’ampli-tuner en activant la fonction Commande pour HDMI du téléviseur.
1 Assurez-vous que l’ampli-tuner, le
téléviseur et les appareils de lecture sont reliés à l’aide d’un câble HDMI (non fourni). (Les appareils correspondants doivent être compatibles avec la fonction Commande pour HDMI).
2 Mettez l’ampli-tuner, le téléviseur et les
appareils de lecture sous tension.
3 Activez la fonction Commande pour
HDMI du téléviseur.
La fonction Commande pour HDMI de l’ampli-tuner et tous les appareils raccordés sont simultanément mis sous tension. Pendant la configuration, l’indication « SCANNING » apparaît sur l’afficheur et une fois le réglage effectué, l’indication « COMPLETE » apparaît. Patientez jusqu’à la fin de la configuration.
92
Pour plus d’informations sur le réglage du téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi de ce dernier.
FR
Page 93
Si votre téléviseur n’est pas compatible avec la fonction « Commande pour HDMI­Réglage facile »
Activez la fonction Commande pour HDMI de l’ampli-tuner et l’appareil raccordé individuellement.
2CH/
A.DIRECT
RESOLUTION
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
.
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
<
HOME MENU
SLEEP
GUI MODE
<
NIGHT MODE
TOOLS/
OPTIONS
>
GUI MO DE
V/v/b,
MENU
1 Suivez les étapes de la section
« Si votre téléviseur est compatible avec la fonction « Commande pour HDMI-Réglage facile » » (page 92).
2 Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur l’afficheur pendant quelques instants, suivie de l’indication « GUI » et du menu GUI sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « Settings », puis appuyez sur ou sur b.
La liste du menu Settings s’affiche sur l’écran du téléviseur.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « HDMI », puis appuyez sur ou sur b.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « Ctrl for HDMI », puis appuyez sur ou sur b.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « ON », puis appuyez sur
.
La fonction Commande pour HDMI est activée.
7 Activez la fonction Commande pour
HDMI de l’appareil raccordé.
8 Sélectionnez l’entrée HDMI (HDMI
1/2/3/4) de l’ampli-tuner et du téléviseur pour qu’elle corresponde à la sortie HDMI de l’appareil raccordé, de sorte que l’image de cet appareil s’affiche.
Pour plus d’informations sur le réglage du téléviseur et des appareils raccordés, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque appareil.
Remarques
• Lorsque vous débranchez le câble HDMI ou que vous modifiez le raccordement, suivez les étapes décrites à la section « Si votre téléviseur est compatible avec la fonction « Commande pour HDMI-Réglage facile » » (page 92) ou « Si votre téléviseur n’est pas compatible avec la fonction « Commande pour HDMI-Réglage facile » » (page
93).
• Il est impossible d’effectuer les opérations « One­Touch Play » et « System Audio Control » avec la fonct ion Commande pour HDMI-Réglag e facile.
• Avant d’exécuter Commande pour HDMI-Réglage facileg depuis votre téléviseur, veillez à mettre votre téléviseur, les appareils raccordés et l’ampli­tuner sous tension.
• Si les appareils de lectur e ne fonctionnent p as après avoir effectué les réglages Commande pour HDMI-Réglage facile, vérifiez le réglage Commande pour HDMI de votre téléviseur.
• Si les appareils raccordés ne prennent pas en charge la fonction Commande pour HDMI­Réglage facile, il vous faudra activer la fonction Commande pour HDMI pour les appareils raccordés avant d’exécuter Commande pour HDMI-Réglage facile à partir du téléviseur.
Fonctions « BRAVIA » Sync
93
FR
Page 94
Appareils de lecture
Profiter du son du dotés de la fonction One-Touch
(One-Touch Play)
Vous pouvez bénéficier du son et des images émis par les appareils raccordés à l’ampli­tuner au moyen de connexions HDMI en effectuant une simple opération.
Lancez la lecture sur l’appareil raccordé.
L’ampli-tuner et le téléviseur sont automatiquement mis sous tension et commutés sur l’entrée HDMI appropriée. Dans le cas où l’ampli-tuner ou/et le téléviseur sont en mode de veille, ils seront mis automatiquement sous tension.
Lecture d’un DVD/disque Blu­ray au moyen d’une simple opération
Vous pouvez également sélectionner un appareil raccordé, tel qu’un lecteur DVD/de disques Blu-ray à l’aide du menu du téléviseur. Dans ce cas, l’ampli-tuner et le téléviseur commutent sur l’entrée HDMI appropriée.
Remarque
Selon le téléviseur, le début du contenu peut ne pas être émis.
téléviseur à partir des
enceintes raccordées à
l’ampli-tuner
(System Audio Control)
Vous pouvez profiter du son du téléviseur à
partir des enceintes raccordées à l’ampli-tuner
au moyen d’une simple opération.
Vous pouvez utiliser la fonction System Audio
Control à l’aide du menu du téléviseur. Pour
plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi du téléviseur.
Une fois la fonction System Audio Control
activée, l’ampli-tuner est mis sous tension et
commute automatiquement sur l’entrée
appropriée.
Le son du téléviseur est émis par les enceintes
raccordées à l’ampli-tuner et le volume du
téléviseur est baissé simultanément.
Vous pouvez également utiliser la fonction
System Audio Control comme suit.
• Si vous mettez l’ampli-tuner sous tension alors que le téléviseur est également sous tension, la fonction System Audio Control est automatiquement activée et le son du téléviseur est émis par les enceintes raccordées à l’ampli-tuner. Toutefois si vous mettez l’ampli-tuner hors tension, le son est émis par les haut-parleurs du téléviseur.
• Vous pouvez régler le volume de l’ampli­tuner lorsque vous réglez celui du téléviseur.
94
FR
Page 95
Remarques
• Si System Audio Control ne fonctionne avec les réglages de votre téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
• Lorsque la fonction « Ctrl for HDMI » est réglée sur « ON », le réglage « Audio Out » du menu HDMI Settings est réglé automatiquement en fonction des réglages System Audio Control.
• Lorsque vous raccordez un téléviseur qui n’est pas doté de la fonction System Audio Control, la fonction System Audio Control est inopérante.
• Si le téléviseur est mis sous tension avant l’ampli­tuner, aucun son n’est émis par le téléviseur pendant quelques instants.
• Lorsque vous commutez sur une entrée différente d’une entrée HDMI ou du téléviseur, la fonction System Audio Control est automatiquement désactivée.
Mise hors tension de l’ampli-tuner avec le téléviseur
(Mise hors tension du système)
Lorsque vous mettez le téléviseur hors tension à l’aide de la touche POWER de la télécommande du téléviseur, l’ampli-tuner et les appareils raccordés sont automatiquement mis hors tension. Vous pouvez également utiliser la télécommande de l’ampli-tuner pour mettre le téléviseur hors tension.
RM SET UP
THEATRE
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
SHIFT
TV AMP
1 2 3
?/1
AV ?/1
TV
Appuyez sur TV, puis sur AV ?/1.
Le téléviseur, l’ampli-tuner et les appareils raccordés au moyen d’un raccordement HDMI sont mis hors tension.
Remarques
• Réglez TV Standby Synchro sur « ON » avant d’utiliser la fonction System Power Off. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
• Selon leur statut, il se peut que les appareils raccordés ne puissent pas être mis hors tension. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi des appareils raccordés.
Fonctions « BRAVIA » Sync
95
FR
Page 96

Opérations S-AIR

A propos des produits
Pièce B
Appareil secondaire S-AIR (récepteur S-AIR)
S-AIR
Cet ampli-tuner est compatible avec la fonction S-AIR (page 127), ce qui permet la transmission du son sans fil entre des produits S-AIR. Lorsque vous faites l’acquisition du produit S-AIR, vous devez établir une transmission du son (page 98). Il existe deux types de produits S-AIR.
• L’appareil principal S-AIR (cet ampli-tuner) : L’appareil principal S-AIR sert à transmettre le son. Vous pouvez utiliser jusqu’à 3 appareils principaux S-AIR. (Le nombre d’appareils principaux S-AIR utilisables dépend de l’environnement d’utilisation.)
• L’appareil secondaire S-AIR (non fourni) : L’appareil secondaire S-AIR sert à recevoir du son. – Amplificateur surround : permet de
bénéficier du son surround et du son des enceintes surround arrière sans fil. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’amplificateur surround.
– Récepteur S-AIR : permet de bénéficier du
son dans une autre pièce. Ces produits S-AIR sont disponibles en option (la gamme des produits S-AIR varie selon la zone géographique). Les remarques ou les instructions concernant l’amplificateur surround ou le récepteur S-AIR dans ce mode d’emploi sont valables uniquement lors de l’utilisation de l’amplificateur surround ou du récepteur S-AIR.
Pièce A
?/1
PHONES
Appareil secondaire S-AIR
Appareil principal S-AIR (cet ampli-tuner)
MULTI CHANNEL DECODING
INPUT SELECTOR
MUTING
2 CH/
A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT MODE DIMMER DISPLAY
A.DIRECT
SPEAKERS
(amplificateur surround)
AUTO CAL MIC
VIDEO L AUDIO R
MASTER VOLUME
VIDEO 2 IN
Utilisation des produits S-AIR (appareil principal et appareil secondaire S-AIR)
Avant d’utiliser les produits S-AIR, suivez les étapes ci-dessous.
Assurez-vous que les adaptateurs sans fil sont insérés correctement
Insérez correctement les adaptateurs sans fil dans les fentes respectives de l’appareil principal et de l’appareil secondaire S-AIR.
Insérez correctement
96
FR
Page 97
Assurez-vous que les codes d’identification S-AIR de l’appareil principal et de l’appareil secondaire S-AIR sont identiques
Par dé faut, les codes d’ identification S-AI R de l’appareil principal et de l’appareil secondaire S-AIR sont réglés sur « A ». Selon le produit S-AIR, vous pouvez régler le code d’identification S-AIR via le commutateur ou le menu de configuration. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de chaque produit S-AIR.
• Autres facteurs Les éléments suivants peuvent entraîner une mauvaise réception : – matériaux ou structures comme les murs et
les sols ;
– emplacement d’un produit S-AIR.
Lorsque vous utilisez des produits S-AIR, placez-les le plus loin possible des appareils électroniques mentionnés ci­dessus ou placez-les dans un endroit où la réception S-AIR est stable.
A propos des environnements d’utilisation des produits S-AIR (appareil principal et appareil secondaire S-AIR)
Les produits S-AIR utilisent une radiofréquence de 2,4 GHz. Certains appareils électroniques ou d’autres facteurs peuvent entraîner une perte de connexion ou une instabilité de la réception S-AIR.
• Impact des appareils électroniques Les appareils ci-dessous peuvent provoquer des interférences ou des diaphonies : – téléphones portables, téléphones sans fil ; – réseaux sans fil, ordinateurs personnels ; – consoles de jeux utilisant des signaux
radio ;
– fours à micro-ondes.
Opérations S-AIR
97
FR
Page 98
Configuration d’un
G
R
P
N N
produit S-AIR
Avant d’utiliser un produit S-AIR, veillez à effectuer les réglages suivants pour établir la transmission du son.
Insertion de l’émetteur sans fil dans l’appareil principal S-AIR
Otez les vis et retirez le cache de la
1
fente.
Cache de la fente
Insertion de l’émetteur/ émetteur-récepteur sans fil
Pour utiliser la fonction S-AIR, vous devez insérer l’émetteur sans fil (non fourni) dans l’appareil principal S-AIR et l’émetteur­récepteur sans fil (non fourni) dans l’appareil secondaire S-AIR.
Remarques
• Avant d’insérer l’émetteur/l’émetteur-récepteur sans fil, veillez à débrancher le cordon d’alimentation secteur.
• Ne touchez pas les bornes de l’émetteur/ l’émetteur-récepteur sans fil.
0 0 1
-T W
Z E
ANTENNA
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
AM
TV
DI
O
OPTICAL IN
SAT IN
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
SURROU
FRO
AUDIO
MONITOR
BI-A
IN
L
AUDIO OUT
R
SUBWOOFER
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
Y
B
/
P
C
B
P
R
/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
L
R
IN 2
OUT
SA-CD/CD/CD-R
DMPORT
IN 1
MONITOR
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
IN
TV
SAT
BD
Remarques
• Retirez les vis du cache de la fente portant la marque d’avertissement. Ne retirez pas les autres vis.
• Même si le cache de la fente n’est plus utile, conservez-le.
2 Insérez l’émetteur sans fil.
Fente EZW-T100
98
0 0 1 T
­W
Z E
Emetteur sans fil
FR
Page 99
Remarques
• Insérez l’émetteur sans fil avec le logo S-AIR orienté vers le haut.
• Insérez l’émetteur sans fil de sorte à ce que les marques V soient alignées.
• Veillez à insérer uniquement l’émetteur sans fil dans la fente EZW-T100.
3 Utilisez les vis que vous avez ôtées à
l’étape 1 pour fixer l’émetteur sans fil.
Transmission du son entre l’appareil principal S-AIR et l’appareil secondaire S-AIR (Réglage du code d’identification)
Lorsque vous faites correspondre le code d’identification de l’appareil principal S-AIR et celui de l’appareil secondaire S-AIR, vous pouvez établir une transmission du son. Vous pouvez utiliser plusieurs appareils principaux S-AIR en définissant un code d’identification différent pour chaque appareil.
EZW-T100
Remarque
N’utilisez pas d’autres vis pour fixer l’émetteur sans fil.
Insertion de l’émetteur­récepteur sans fil dans l’appareil secondaire S-AIR
Pour plus d’informations sur l’installation de l’émetteur-récepteur sans fil dans l’amplificateur surround et le récepteur S-AIR, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’amplificateur surround et le récepteur S-AIR.
2CH/
A.DIRECT
RESOLUTION
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
.
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
<
HOME MENU
SLEEP
<
NIGHT
MODE
GUI MODE
TOOLS/
OPTIONS
>
GUI MO DE
V/v/b,
MENU
Définition du code d’identification de l’appareil principal S-AIR
1
Appuyez sur GUI MODE.
L’indication « MENU ON » apparaît sur l’afficheur pendant quelques instants, suivie de l’indication « GUI » et du menu GUI sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur MENU si le menu GUI ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « Settings », puis appuyez sur ou sur b.
La liste du menu Settings s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Opérations S-AIR
suite page suivante
99
FR
Page 100
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « S-AIR », puis appuyez sur ou b.
Remarque
Si l’émetteur S-AIR (non fourni) n’est pas inséré dans l’appareil principal S-AIR, il n’est pas possible de sélectionner « S-AIR ».
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « S-AIR ID », puis appuyez sur ou b.
Le menu S-AIR ID apparaît.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner le code d’identification (A, B ou C) de votre choix, puis appuyez sur .
Le code d’identification de l’appareil principal S-AIR est défini. Le message « Set S-AIR ID of the sub unit to the same as that of the main unit » apparaît.
6 Appuyez sur pour définir le code
d’identification de l’appareil secondaire S-AIR.
7 Appuyez sur GUI MODE.
Le menu GUI est désactivé.
8 Réglez l’appareil secondaire S-AIR
pour que son code d’identification soit identique.
La transmission du son s’établit de la façon suivante (exemple) :
Appareil principal S-AIR
?/1
PHONES
SPEAKERS
MULTI CHANNEL DECODING
2 CH/
A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT MODE DIMMER DISPLAY
A.DIRECT
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
MUTING
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
ID A
Conseil
Pour vérifier le code d’identification actuel, suivez les étapes 1 à 3 ci-dessus. Lorsque vous appariez l’appareil principal S-AIR à l’appareil secondaire S-AIR (page 101), l’indication « (Pairing) » s’affiche à côté du code d’identification sur l’écran du téléviseur dans le menu GUI.
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
Définition du code d’identification de l’appareil secondaire S-AIR
Veillez à bien faire correspondre le code d’identification de l’appareil secondaire S-AIR de votre choix à l’appareil principal S-AIR. Pour plus d’informations sur la définition du code d’identification de l’amplificateur surround et du récepteur S-AIR, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’amplificateur surround et le récepteur S-AIR.
Utilisation de plusieurs appareils principaux S-AIR
Vous pouvez utiliser plusieurs appareils principaux S-AIR en définissant un code d’identification différent pour chacun.
Appareil principal S-AIR
?/1
2 CH/
PHONES
A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT MODE DIMMER DISPLAY
A.DIRECT
SPEAKERS
MASTER VOLUME
MULTI CHANNEL DECODING
INPUT SELECTOR
MUTING
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
Autre appareil principal S-AIR
ID A ID B
Appareil secondaire
S-AIR
FR
100
ID A
ID A
Appareil secondaire
S-AIR
ID A ID A ID B
Appareil secondaire S-AIR
Appareil secondaire S-AIR
Appareil
secondaire S-AIR
Loading...