Receptor de AV multicanal
Modelo: STR-DN1000
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc.
No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto,
como velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos,
como jarrones, encima de éste.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso.
En caso observar un funcionamiento anómalo de la
unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a
fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa,
el fuego o similares.
Aunque haya apagado la unidad, esta continuará
recibiendo suministro eléctrico mientras esté
conectada a la toma de corriente de ca.
Una presión acústica excesiva de los auriculares
puede provocar pérdidas auditivas.
Este símbolo está destinado a
alertar al usuario de que es
posible que la superficie señalada
se caliente durante el
funcionamiento normal.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
ES
2
Tratamiento de las baterías al
LR
1
OUT
FRONT A
LR
SURROUND
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
conse cuencias negati vas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual son para el
modelo STR-DN1000. Compruebe el número de
modelo en la esquina derecha inferior del panel
frontal. En este manual, para las ilustraciones se
utiliza el modelo de código de área CEL a menos
que se indique lo contrario. Cualquier diferencia
de funcionamiento está indicada claramente en el
texto, por ejemplo, “Modelos de código de área
E51 solamente”.
• Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También puede utilizar los controles del receptor
si tienen nombres iguales o similares que los del
mando a distancia.
• Los términos “Neural-THX” y “NEURAL-THX”
que se presentan en el manual de instrucciones, en
la pantalla de menú GUI y en la pantalla significan
Neural-THX Surround.
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha comprado se
muestra en la parte inferior derecha del panel
posterior (consulte la siguiente ilustración).
Código de área
Cualquier diferencia de funcionamiento, de
acuerdo con el código de área, está claramente
indicada en el texto, por ejemplo, “Modelos de
código de área AA solamente”.
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica al equipo
que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
ES
3
Acerca de los derechos de autor
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround, y el sistema de sonido envolvente digital
DTS**.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Este receptor incorpora la tecnología HighDefinition Multimedia Interface (HDMI
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC.
El tipo de letra (Shin Go R) instalado en este
receptor lo proporciona MORISAWA &
COMPANY LTD. Estos nombres son marcas
comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD.,
y el copyright del tipo de letra también es propiedad
de MORISAWA & COMPANY LTD.
Este producto, que emplea tecnología Neural-THX
Surround, está fabricado bajo licencia de Neural
Audio Corporation y THX Ltd. Por la presente,
Sony Corporation otorga al usuario el derecho
limitado, no exclusivo e intransferible para utilizar
este producto bajo las patentes estadounidenses y de
otros países, patentes pendientes y otras tecnologías
o marcas comerciales propiedad de Neural Audio
Corporation y THX Ltd. “Neural Surround”,
“Neural Audio”, “Neural” y “NRL” son marcas
comerciales y los logotipos son propiedad de Neural
Audio Corporation; THX es una marca comercial de
THX Ltd. que podría estar registrada en algunas
jurisdicciones. Todos los derechos reservados.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE. UU. y en otros países.
Las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas son propiedad de las
empresas correspondientes. En este manual no se
especifican los símbolos ™ y ®.
TM
).
La marca y los logotipos de la palabra Bluetooth son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de
tales marcas por parte de Sony Corporation se
realiza bajo licencia.
Otras marcas comerciales y nombres de marcas
corresponden a sus respectivos propietarios.
“M-crew Server” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“x.v.Colour” y el logotipo de “x.v.Colour” son
marcas comerciales de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de
Sony Corporation.
DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas
comerciales o marcas de servicio de Digital Living
Network Alliance.
Acerca de la función S-AIR
El receptor es compatible con la función S-AIR, que
permite la transmisión inalámbrica del sonido entre
productos S-AIR.
Los siguientes productos S-AIR se pueden utilizar
con el receptor:
• Amplificador de sonido envolvente: permite
escuchar el sonido de los altavoces de sonido
envolvente de forma inalámbrica.
• Receptor S-AIR: permite escuchar el sonido del
®
receptor en otra sala.
Estos productos S-AIR se pueden adquirir de
manera opcional (la gama de productos S-AIR
difiere en función de la zona).
Las notas o instrucciones referentes al amplificador
de sonido envolvente o al receptor S-AIR que se
incluyen en este manual de instrucciones son
aplicables únicamente si se utilizan dichos
dispositivos.
Para obtener más información acerca de la función
S-AIR, consulte “Operaciones del producto S-AIR”
(página 97).
ES
4
Índice
Descripción y localización de las piezas....... 7
Procedimientos iniciales
1: Instalación de los altavoces..................... 18
2: Conexión de los altavoces....................... 20
3: Conexión del televisor ............................ 22
4a: Conexión de componentes de audio......24
4b: Conexión de componentes de vídeo ..... 26
5: Conexión de las antenas.......................... 36
6: Preparación del receptor y el mando
a distancia............................................... 37
7: Visualización del menú GUI en la
pantalla del televisor .............................. 39
Púlselo para encender o
apagar el receptor (página
38, 39, 57, 68).
Recibe las señales del
mando a distancia.
receptor está encendido.
Se apaga cuando el receptor
se apaga o cuando
“DIMMER” está ajustado
en “70% DOWN”.
Se ilumina cuando se
decodifican señales de
audio multicanal (página
131).
475
MULTI CHANNEL DECODING
NombreFunción
E PantallaEn la pantalla aparece el
F MUTINGPúlselo para desactivar
G INPUT
SELECTOR +/–
63
8
INPUT SELECTOR
MUTING
AUTO CAL MIC
estado actual del
comp onente sel ecciona do o
una lista de los elementos
que se pueden seleccionar
(página 9).
temporalmente el sonido.
Púlselo MUTING de nuevo
para restablecer el sonido
(página 51, 129).
Presiónelo varias veces
para seleccionar la fuente
de entrada que desea
reproducir (página 51, 110,
114).
MASTER VOLUME
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
9q;qaqsqdqfqgqh
continúa
ES
7
NombreFunción
H MASTER
VOLUME
I Tomas VIDEO
2 IN
J Toma AUTO
CAL MIC
K DISPLAYPúlselo varias veces para
L DIMMERPúlselo varias veces para
M INPUT MODEPúlselo para seleccionar el
N 2CH/A.DIRECT Púlselo para seleccionar un
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
O SPEAKERSPúlselo para seleccionar el
P Toma PHONES Permite conectar unos
Gírelo para ajustar el nivel
de volumen de todos los
altavoces al mismo tiempo
(página 50, 129).
Permite realizar la
conexión a un componente
de audio/vídeo portátil
como una videocámara o
una consola de videojuegos
(página 33, 50).
Permite realizar la
conexión con el micrófono
optimizador suministrado
para ejecutar la función de
calibración automática
(página 42).
seleccionar la información
que se mostrará en la
pantalla (página 88, 136).
ajustar el brillo de la
pantalla (página 113).
modo de entrada cuando los
mismos componentes se
conectan a las tomas digital
y analógica (página 110).
campo de sonido (página
61, 62, 65).
sistema de altavoces
frontales (página 40).
auriculares (página 130).
ES
8
Acerca de los indicadores de la pantalla
12
qk
3
45
qj
NombreFunción
A SWSe ilumina cuando se ha
B LFESe ilumina si el disco que se está
conectado el altavoz potenciador
de graves y la señal de audio se
emite a través de la toma
SUBWOOFER. Mientras el
indicador está iluminado, el
receptor crea una señal de
poten ciación de grave s basada en
la señal LFE del disco que se está
reproduciendo o en los
componentes de baja frecuencia
de los canales frontales.
reproduciendo contiene un canal
LFE (Low Frequency Effect) y
se está reproduciendo LFE la
señal de dicho canal.
6
qh
qg
qf
NombreFunción
C Indicadores
de entrada
COAX
OPT
HDMI
DMPORT
ANALOG
879
qsqd
qa
Se iluminan para indicar la
entrada actual.
Se ilumina cuando INPUT
MODE está ajustado en
“AUTO” y la señal de origen es
una señal digital que se recibe a
través de la toma COAXIAL
(página 110).
Se ilumina cuando INPUT
MODE está ajustado en
“AUTO” y la señal de origen es
una señal digital que se recibe a
través de la toma OPTICAL
(página 110).
El receptor reconoce un
componente conectado a través
de una toma HDMI IN.
El adaptador DIGITAL MEDIA
PORT está conectado y
“DMPORT” está seleccionado.
No se recibe ninguna señal
digital. También se ilumina
cuando INPUT MODE está
ajustado en “ANALOG” o se
selecciona “Analog Direct”.
q;
continúa
ES
9
NombreFunción
D Indicadores
Dolby Digital
Surround
D D EXD+Tru eHD
E Neural-THXSe ilumina cuando el receptor
F Indicadores
DTS(-ES)
DTS
DTS 96/24
NEO:6
DTS-ES
G D.RANGESe ilumina cuando la
H SP A/SP B/
SP A+B
Se ilumina el indicador
respectivo cuando el receptor
decodifica las señales de
formato Dolby Digital
correspondientes.
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Nota
Cuando reproduzca un disco
de formato Dolby Digital,
asegúrese de que se han
realizado las conexiones
digitales y de que INPUT
MODE está ajustado en
“AUTO” (página 110).
aplica el procesamiento
Neural-THX a las señales de
entrada.
Se iluminan cuando se reciben
señales DTS o DTS-ES.
Se ilumina cuando el receptor
decodifica señales DTS.
Se ilumina cuando el receptor
decodifica señales DTS de
96 kHz/24 bits.
Se ilumina cuando se activa el
decodificador DTS Neo:6
Cinema/Music (página 64).
Se ilumina cuando el receptor
decodifica señales DTS-ES.
Nota
Cuando reproduzca un disco
de formato DTS, asegúrese de
que se han realizado las
conexiones digitales y de que
INPUT MODE está ajustado
en “AUTO” (página 110).
compresión de rango dinámico
está activada.
Se ilumina en función del
sistema de altavoces frontales
utilizado (página 40). No
obstante, estos indicadores no
se iluminan si la salida de
altavoces está desactivada o si
se han conectado unos
auriculares.
NombreFunción
I SLEEPSe ilumina cuando el
J A.DIRECTSe ilumina cuando se ha
K Indicadores
de
sintonización
MEM
MONO
RDS
ST
L S-AIRSe ilumina cuando se ha
M Indicadores
Dolby Pro
Logic
PLPL IIPL IIx
N BI-AMPSe ilumina cuando “SB
O EQSe ilumina cuando el
temporizador para dormir está
activado.
seleccionado “Analog Direct”.
Se iluminan cuando el receptor
sintoniza emisoras de radio.
Se ilumina cuando se ha
activado una función de
memoria como, por ejemplo, la
memoria de presintonía
(página 57), etc.
Emisión monoaural
Se recibe información RDS.
Nota
“RDS” aparece en los modelos
de código de área CEL y CEK
solamente.
Emisión estéreo
conectado el transmisor S-AIR
(no suministrado).
Se ilumina el indicador
respectivo cuando el receptor
aplica el procesamiento Dolby
Pro Logic a las señales de 2
canales para emitir las señales
de los canales central y de
sonido envolvente.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
Nota
Estos indicadores no se
iluminan cuando no se
conectan los altavoces central
y de sonido envolvente.
Assign” está ajustado en
“BI-AMP” (página 115).
ecualizador está activado.
10
ES
NombreFunción
P Indicadores
DTS-HD
DTS-HD
MSTR
DTS-HD HI
RES
Q LPCMSe ilumina cuando se reciben
R Indicadores
del canal de
reproducción
L
R
C
SL
SR
S
SBL
SBR
SB
El indicador respectivo se
ilumina cuando el receptor
decodifica las señales de
formato DTS-HD
correspondientes.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD High Resolution
Audio
señales PCM lineal (Pulse
Code Modulation, Modulación
por codificación de impulsos).
Las letras (L, C, R, etc.)
indican los canales que se están
reproduciendo. Las casillas
situadas alrededor de las letras
varían para mostrar el modo en
que el receptor mezcla el
sonido de la fuente (basado en
los ajustes del altavoz).
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Central (monoaural)
Sonido envolvente izquierdo
Sonido envolvente derecho
Sonido envolvente (monoaural
o componentes de sonido
envolvente obtenidos mediante
el procesamiento Pro Logic)
Posterior de sonido envolvente
izquierdo
Posterior de sonido envolvente
derecho
Posterior de sonido envolvente
(componentes posteriores de
sonido envolvente obtenidos
mediante decodificación de 6.1
canales)
Ejemplo:
Formato de grabación (canal
frontal/de sonido envolvente):
3/2.1
Canal de salida: cuando “SP
Pattern” está ajustado en
“3/0.1” (página 71, 85)
Campo de sonido: “A.F.D.
Auto”
11
ES
Panel posterior
2
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
SAT
BD
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
L
R
SA-CD/CD/CD-R
143
IN 1
MONITOR
IN 2
OUT
IN
IN
TV
68
A S-AIR (EZW-T100)
Con cubierta
de ranura
ranura
PRECAUCIÓN
B DMPORT
Toma
DMPORT
ANTENNA
AM
TV
DIGITAL
OPTICAL IN
SAT IN BD IN
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
IN
SURROUND BACK/
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
FRONT B/
BI-AMP
OUT
VIDEO 1
AUDIO
IN
L
R
No retire la cubierta
de la ranura hasta que
se disponga a instalar
el transmisor
inalámbrico.
Permite conectar un
transmisor
inalámbrico (no
suministrado) (página
99).
Permite conectar un
adaptador DIGITAL
MEDIA PORT Sony
(página 24).
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
COAXIAL
DVD IN
IN 3
CENTER
SPEAKERS
HDMI
IN 2
LR
(for AUDIO)
IN 1
OUT
SURROUND
FRONT A
576
C Sección ANTENNA
LR
LR
Toma
FM
ANTENNA
Terminales
AM
ANTENNA
Permite realizar la
conexión con la
antena monofilar de
FM suministrada con
este receptor (página
36).
Permite realizar la
conexión con la
antena cerrada de
AM suministrada
con este receptor
(página 36).
12
ES
D Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
Tomas
OPTICAL
IN
Toma
COAXIAL
IN
Tomas HDMI
IN/OUT*
Permiten conectar
un reproductor de
discos Blu-ray, etc.
(página 22, 27, 30,
31, 32).
Permite conectar
un reproductor de
DVD, un
sintonizador vía
satélite o un
reproductor de
discos Blu-ray. La
imagen se emite a
través de un
televisor o
proyector mientras
que el sonido
puede emitirse
desde el televisor o
desde los altavoces
conectados a este
receptor (página
22, 27).
E Sección SPEAKERS
Permite realizar la
conexión con los
altavoces (página
20).
G Sección VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Blanco
(L-izquierdo)
Rojo
(R-derecho)
Amarillo
Tomas
AUDIO IN/
OUT
Tomas
VIDEO IN/
OUT*
Permiten conectar
una
videograbadora, un
reproductor de
discos Blu-ray, etc.
(página 31, 32, 33).
H Sección COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
B/CB)
R/CR)
Tomas Y,
P
B/CB, PR /CR
IN/OUT*
Verde
(Y)
Azul
(P
Rojo
(P
* Es posible ver la imagen de la entrada
seleccionada si conecta la toma MONITOR OUT
o la toma HDMI OUT a un televisor (página 22).
Es posible utilizar este receptor mediante una GUI
(Interfaz gráfica de usuario) si se conecta la toma
HDMI OUT o las tomas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT a un televisor (página 39).
Permiten conectar
un reproductor de
discos Blu-ray, un
televisor, un
sintonizador vía
satélite, etc.
(página 22, 30, 31,
32).
F Sección AUDIO INPUT/OUTPUT
Blanco
(L-izquierdo)
Rojo
(R-derecho)
Negro
Tomas
AUDIO IN/
OUT
Toma
AUDIO OUT
Permiten conectar
un reproductor de
Super Audio CD,
etc. (página 22, 24,
27).
Permite realizar la
conexión con el
altavoz
potenciador de
graves (página 20).
13
ES
Mando a distancia
Es posible utilizar el mando a distancia
suministrado para controlar el receptor y los
componentes de audio/vídeo Sony que el
mando a distancia tiene asignados para
controlar.
También se puede programar el mando a
distancia para controlar componentes de otras
marcas que no sean Sony. Para obtener más
información, consulte “Programación del
mando a distancia” (página 119).
RM-AAP042
NIGHT
MODE
TOOLS/
>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
qs
qd
qf
qg
wh
wg
wf
wd
ws
wa
w;
ql
qk
RM SET UP
THEATRE
SYSTEM STANDBY
SHIFT
TVAMP
123
VIDEO 1VIDEO 2BD
456
DVD
SATTV
789
SA-CD/
CD
-/--0/10
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
RESOLUTION
MODE
DISPLAY
O
HOME
RETURN/
EXIT
MENU
<
.
TUNING –TUNING +
mM
DISC SKIPD.TUNING
Xx
TV VOL
MASTER VOL
MUTING
qj
BD/DVD
TOP MENU MENU
qh
TV INPUT
WIDE
AV
?/1
SLEEP
TV CH
PRESET
F1F2
DMPORTTUNER
ENT/MEM
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
GUI MODE
<
?/1
OPTIONS
NombreFunción
A AV ?/1
B ?/1
a)
(encendido/
en espera)
(encendido/
en espera)
Púlselo para encender o apagar
los componentes de audio/
vídeo que el mando tiene
asignados para controlar.
Para encender o apagar el
televisor, pulse TV (D) y, a
continuación, AV ?/1.
Si pulsa ?/1 (B) al mismo
tiempo, se apagarán el
receptor y los otros
componentes (SYSTEM
STANDBY).
Nota
La función del interruptor
AV ?/1 cambia
automáticamente cada vez que
pulsa los botones de
introducción (E).
Púlselo para encender el
receptor o para ajustarlo en el
modo de espera.
Para apagar todos los
componentes, pulse ?/1 y
AV ?/1 (A) al mismo tiempo
(SYSTEM STANDBY).
Ahorro de energía en el
modo de espera.
Cuando “Ctrl for HDMI” está
ajustado en “OFF” (página 94)
y “S-AIR Stby” está ajustado
en “OFF” (página 109).
C AMP Púlselo para habilitar el
D TelevisorPúlselo para que se ilumine el
funcionamiento del receptor
(página 83).
botón. Cambia la función de
las teclas del mando a
distancia para activar los
botones con la impresión
amarilla. También permite
activar los botones DISPLAY
(U), TOOLS/OPTIONS
(K), HOME (L), RETURN/
EXIT O (T), (J) y V/v/B/b (J) para realizar
operaciones de menú en
televisores Sony únicamente.
14
ES
NombreFunción
)
E Botones de
introducción
b)
(SAT
Botones
numéricos
(número 5
ENT/MEM
Pulse uno de los botones para
seleccionar el componente que
)
desee utilizar. Cuando pulse
cualquiera de los botones de
introducción, se encenderá el
receptor. Los botones vienen
asignados de fábrica para
controlar componentes Sony
(página 50).
Para programar el mando a
distancia para controlar
componentes de otras marcas,
siga los pasos de
“Programación del mando a
distancia” en la página 119.
Pulse SHIFT (X) y, a
a)
continuación, pulse los
b)
)
botones numéricos para
– memorizar emisoras o
sintonizar emisoras para
memorizarlas.
– seleccionar números de pista
de los reproductores de CD,
de DVD o de discos Blu-ray
o de la pletin a MD, etc. Pulse
0/10 para seleccionar la pista
número 10.
– seleccionar números de
canales de la videograbadora
o del sintonizador vía
satélite, etc.
Pulse TV (D) y, a
continuación, pulse los
botones numéricos para
seleccionar los canales de
televisión.
a)
Pulse SHIFT (X) y, a
continuación, pulse ENT/
MEM para
– intro ducir el valor después de
seleccionar un canal, un
disco o una pista mediante
los botones numéricos.
– almacenar una emisora
mientras utiliza el
sintonizador.
Para introducir el valor del
televisor Sony, pulse TV (D)
y, a continuación, pulse ENT/
MEM.
NombreFunción
a)
CLEAR
a)
-/--
a)
>10
F 2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
G SLEEPPúlselo para activar la función
H NIGHT MODE Púlselo para activar la función
I GUI MODEPúlselo para mostrar el menú
a
J
,
V/v/B/b
Pulse SHIFT (X) y, a
continuación, pulse CLEAR
para
– corregir un error al pulsar un
botón numérico incorrecto.
– volver al modo de
reproducción continua, etc.
del sintonizador vía satélite
o del reproductor de DVD.
Pulse SHIFT (X) y, a
continuación, pulse -/-- para
seleccionar el modo de entrada
de canales, y uno o dos dígitos
de la videograbadora o el
sintonizador vía satélite.
Para seleccionar el modo de
entrada de canales del
televisor, pulse TV (D) y, a
continuación, pulse -/--.
Pulse SHIFT (X) y, a
continuación, pulse >10 para
– seleccionar números de pista
superiores a 10 de los
reproductores de CD, de
DVD o de discos Blu-ray, de
la pletina MD, etc.
– seleccionar los números de
canal del terminal de
televisión digital por cable.
Púlselo para seleccionar un
campo de sonido (página 61,
62, 65).
del temporizador para dormir
y el tiempo para que el
receptor se apague
automáticamente (página
113).
NIGHT MODE (página 114).
GUI en la pantalla del
televisor.
Pulse V /v/B/b para
seleccionar los elementos de
a)
menú.
A continuación, pulse para
introducir la selección.
continúa
15
ES
NombreFunción
K TOOLS/
OPTIONS
MENU
a)
a)
L HOME
M ./>
m/M
a)b)
N
a)
X
a)
x
a)
<
<
/
TUNING +/–
D.TUNING
N TV CH +
PRESET
b)/–a)
+
Púlselo para visualizar y
a)
seleccionar elementos de los
menús de opciones del
receptor, el reproductor de
DVD, el reproductor de discos
Blu-ray o el sintonizador vía
satélite.
Pulse TV (D) y, a
continuación, pulse TOOLS/
OPTIONS para visualizar las
opciones del televisor Sony.
,
Púlselo para visualizar el menú
que permite controlar los
componentes de audio/vídeo.
Para visualizar los menús del
televisor Sony, pulse TV (D)
y, a continuación, pulse
HOME.
a)
Púlselos para utilizar los
a)
reproductores de DVD, de
discos Blu-ray, de CD, la
pletina de MD, la pletina de
casete o el componente
conectado al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT, etc.
Púlselos para volver a
reproducir la escena anterior o
avanzar rápidamente la escena
actual del reproductor de DVD
o de discos Blu-ray, etc.
a)
Púlselo para buscar una
emisora.
a)
Púlselo para ajustar el modo de
sintonización directa (página
56, 91).
b)/–a)
Pulse TV (D) y, a
continuación, pulse TV CH
+/– para seleccionar los
canales de televisión
memorizados.
Púlselo para
– seleccionar emisoras
memorizadas.
– seleccionar canales
memorizados de la
videograbadora, el
sintonizador vía satélite, la
reproductor de Blu-ray Disc,
el reproductor de DVD o de
LD, o los sistemas DVD/
VHS COMBO o DVD/HDD
COMBO.
NombreFunción
a)
MENU
BD/DVD
a)
MENU
TV INPUT
a)
WIDE
MASTER
VOL +/–
a)
Pulse BD o DVD (E) y, a
continuación, pulse F1 o F2
para seleccionar un
componente.
• DVD/HDD COMBO
F1: HDD
F2: disco DVD, Blu-ray
Disc
• DVD/VHS COMBO
F1: disco DVD, Blu-ray
Disc
F2: VHS
Púlselo para visualizar el
menú o la guía en pantalla de
los reproductores de DVD, de
discos Blu-ray, de los sistemas
PSX o DVD/VHS COMBO en
la pantalla del televisor. A
continuación, utilice V/v/B/b
(J) y (J) para llevar a
cabo las operaciones de menú.
Púlselo para visualizar el
menú del reproductor de DVD
o de discos Blu-ray en la
pantalla del televisor. A
continuación, utilice V/v/B/b
(J) y (J) para llevar a
cabo las operaciones de menú.
a)
Pulse TV (D) y, a
continuación, pulse TV
INPUT para seleccionar la
señal de entrada (entrada del
televisor o entrada de vídeo).
Pulse TV (D) y, a
continuación, pulse WIDE
para seleccionar el modo de
imagen panorámica.
a)
Púlselo para desactivar
temporalmente el sonido.
Púlselo de nuevo para
restablecer el sonido.
Para silenciar el sonido del
televisor, pulse TV (D) y, a
continuación, pulse MUTING.
a)
Pulse TV (D) y, a
continuación, pulse TV VOL
+/– para ajustar el nivel de
volumen del televisor.
Púlselo para ajustar el nivel de
a)
volumen de todos los
altavoces al mismo tiempo.
O F1a), F2
P BD/DVD TOP
Q MUTING
R TV VOL +/–
16
ES
NombreFunción
S DISC SKIPa)Púlselo para omitir un disco
T RETURN/
EXIT O
U DISPLAY
V RESOLUTION Púlselo varias veces para
W INPUT MODE Púlselo para seleccionar el
X SHIFTPúlselo para que se ilumine el
Y THEATREPúlselo para activar o
Z RM SET UPPúlselo para configurar el
cuando utilice un cambiador
multidisco.
Púlselo para
a)
– volver al menú anterior.
– salir del menú mientras se
muestra en la pantalla del
televisor el menú o la guía
en pantalla de los
reproductores de VCD,
DVD, etc.
Para volver al menú anterior
del televisor Sony, pulse TV
(D) y, a continuación, pulse
RETURN/EXIT O.
a)
Púlselo para visualizar el
estado actua l o la informació n
de los componentes
conectados al receptor.
Nota
En el GUI MODE, pulse el
botón para visualizar el menú
en la pantalla del televisor.
cambiar la resolución de las
señales que se emiten a través
de la toma HDMI OUT o
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT (página
79).
modo de entrada cuando los
mismos componentes se
conectan a las tomas digital y
analógica (página 110).
botón. Cambia la función del
botón del mando a distancia
para activar los botones con la
impresión rosa.
desactivar el modo de teatro
cuando conecte el receptor a
productos que incorporen la
tecnología “BRAVIA” Sync.
mando a distancia.
a)
Consulte la tabla de la página 118 para obtener
información acerca de los botones que se pueden
utilizar para controlar cada componente.
b)
Los botones correspondientes al número 5/SAT,
TV CH +/PRESET + y N cuentan con puntos
táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el
receptor.
Notas
• Es posible que algunas de las funciones que se
explican en este apartado no se encuentren
disponibles en función del modelo.
• La explicación anterior se ofrece únicamente a
modo de ejemplo. Por lo tanto, es posible que no
pueda realizar la operación anterior o que el
funcionamiento sea diferente del que se describe en
función del componente.
17
ES
Procedimientos iniciales
1: Instalación de los altavoces
Este receptor permite utilizar un sistema de 7.1
canales (siete altavoces y un altavoz
potenciador de graves).
Utilización de un sistema de
5.1/7.1 canales
Para disfrutar plenamente de sonido
envolvente multicanal similar al de las salas de
cine, se requieren cinco altavoces (dos
altavoces frontales, un altavoz central y dos
altavoces de sonido envolvente) y un altavoz
potenciador de graves (5.1 canales).
Ejemplo de configuración de un
sistema de altavoces de 5.1
canales
Puede disfrutar de una reproducción de alta
fidelidad de sonido grabado con software de
DVD o Blu-ray disc en formato Surround EX
si conecta un altavoz posterior de sonido
envolvente adicional (sistema de 6.1 canales)
o dos altavoces posteriores de sonido
envolvente (sistema de 7.1 canales).
Ejemplo de configuración de un
sistema de altavoces de 7.1
canales
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
HAltavoz potenciador de graves
ES
18
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
FAltavoz posterior de sonido envolvente
(izquierdo)
GAltavoz posterior de sonido envolvente
(derecho)
HAltavoz potenciador de graves
Sugerencias
• Si conecta un sistema de altavoces de 7.1 canales,
el ángulo A deberá ser el mismo.
• Si conecta un sistema de altavoces de 6.1 canales,
coloque el altavoz posterior de sonido envolvente
detrás de la posición de escucha.
Procedimientos iniciales
• Debido a que el altavoz potenciador de graves no
emite señales altamente direccionales, puede
colocarlo en la posición que más le convenga.
19
ES
2: Conexión de los altavoces
Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca.
H
CD
E
AB
(for AUDIO)
CENTER
SPEAKERS
HDMI
IN 1
R
SURROUND
FRONT A
OUT
L
LRLR
PORT
5V
A MAX
VIDEO
AUDIO
ANTENNA
AM
TV
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL IN
SAT INBD IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
IN
IN
SURROUND BACK/
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
FRONT B/
BI-AMP
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
L
R
VIDEO 1
BD
IN 3
IN 4IN 2
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
COAXIAL
DVD IN
B
10 mm
FG
B
A Cable de audio monoaural (no suministrado)
B Cable de altavoces (no suministrado)
AAltavoz frontal A (izquierdo)
BAltavoz frontal A (derecho)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
FAltavoz posterior de sonido envolvente
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
GAltavoz posterior de sonido envolvente
HAltavoz potenciador de graves
ES
20
A
(izquierdo)
(derecho)
a)b)c)
a)b)c)
d)
a)
Si conecta únicamente un altavoz posterior de
sonido envolvente, conéctelo a los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT B/
BI-AMP L.
b)
Si no utiliza el altavoz posterior de sonido
envolvente y dispone de un sistema de altavoces
frontales adicional, conecte dicho sistema a los
terminales SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT B/BI-AMP. Ajuste “SB Assign” en
“Speaker B” en el menú de ajustes Speaker
(página 72).
Puede seleccionar el sistema de altavoces frontales
que desea utilizar mediante SPEAKERS en el
panel frontal (página 40).
c)
Si no utiliza altavoces posteriores de sonido
envolvente, puede conectar los altavoces frontales
a los terminales SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT B/BI-AMP mediante una
conexión de amplificador dual (página 115).
Ajuste “SB Assign” en “BI-AMP” en el menú de
ajustes Speaker (página 72).
d)
Si conecta un altavoz potenciador de graves con
función de espera automática, desactive dicha
función para ver películas. Si la función de espera
automática está activada, el sistema se ajustará
automáticamente en el modo de espera en función
del nivel de la señal que recibe el altavoz
potenciador de graves y es posible que no se emita
sonido.
Nota
Antes de conectar el cable de alimentación de ca,
asegúrese de que los alambres de los cables de
altavoz no se toquen entre los terminales
SPEAKERS.
Procedimientos iniciales
21
ES
3: Conexión del televisor
Es posible ver la imagen de la entrada
seleccionada si conecta la toma HDMI OUT o
MONITOR OUT a un televisor. Puede utilizar
este receptor mediante una GUI (Graphical
User Interface, Interfaz gráfica de usuario) si
conecta la toma HDMI OUT o las tomas
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT a un
televisor.
Televiso r
Señales de vídeo
AB
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
IN 2
Y
P
B/
C
B
P
R/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
IN 1
IN
MONITOR
TV
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
IN
SAT
L
R
VIDEO 1
BD
Señales de audioSeñales de
CD
ANTENNA
AM
TV
DIGITAL
OPTICAL IN
SAT INBD IN
VIDEO
OUT
IN
SURROUND BACK/
FRONT B/
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
BI-AMP
IN
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de los componentes.
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de ca.
audio/vídeo
E
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
IN 3
COAXIAL
DVD IN
(for AUDIO)
CENTER
LR
SPEAKERS
HDMI
IN 2
IN 1
SURROUND
FRONT A
OUT
LR
LR
A Cable de vídeo componente (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable digital óptico (no suministrado)
D Cable de audio (no suministrado)
E Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI autorizado o un cable HDMI de Sony.
ES
22
Notas
• Asegúrese de encender el receptor si las señales de
vídeo y audio de un componente de reproducción
se transmiten al televisor a través del receptor. Si la
fuente de alimentación del receptor no está
encendida, no se transmitirá vídeo ni audio.
• Conecte los componentes de visualización de
imágenes como, por ejemplo, un televisor o un
proyector a las tomas HDMI OUT o MONITOR
OUT del receptor. Es posible que no pueda grabar
aunque conecte componentes de grabación.
• En función del estado de la conexión entre el
televisor y la antena, es posible que la imagen del
televisor aparezca distorsionada. En tal caso, aleje
la antena del receptor.
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencias
• Este receptor cuenta con una función de conversión
de vídeo. Para obtener más información, consulte
“Función de conversión de señales de vídeo”
(página 34).
• El sonido del televisor se emitirá a través de los
altavoces conectados al receptor si conecta la toma
de salida de audio del televisor a las tomas TV IN
del receptor. Con esta configuración, ajuste la toma
de salida de sonido del televisor en la posición
“Fixed” si puede alternarse entre “Fixed” o
“Variable”.
Procedimientos iniciales
23
ES
4a: Conexión de componentes de audio
Después de conectar el componente de audio,
Conexión de componentes de
audio
La siguiente ilustración muestra cómo
conectar un reproductor de Super Audio CD,
un reproductor de CD, una grabadora de CD y
un adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Antes
de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de ca.
Reproductor de Super Audio
CD, reproductor de CD,
grabadora de CD
A
continúe en “4b: Conexión de componentes de
vídeo” (página 26) o “5: Conexión de las
antenas” (página 36).
ANTENNA
AM
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
Y
B/
P
C
B
P
R/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
IN 1
IN 2
DMPORT
MONITOR
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
IN
IN
TV
SAT
VIDEO 1
BD
TV
OPTICAL IN
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
MONITOR
IN
L
AUDIO
OUT
R
SUBWOOFER
A Cable de audio (no suministrado)
ES
24
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
SAT INBD IN
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
DIGITAL MEDIA
DVD IN
Adaptador
PORT
IN 3
CENTER
SPEAKERS
(for AUDIO)
LR
HDMI
IN 2
IN 1
SURROUND
FRONT A
OUT
LR
LR
Notas acerca de la conexión del
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT
• No conecte ni desconecte el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT mientras el
receptor esté encendido.
• Asegúrese de realizar las conexiones
DMPORT firmemente y de insertar el
conector en línea recta.
• Debido a la fragilidad del conector del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT,
asegúrese de manipularlo con cuidado
cuando instale o traslade el receptor.
• Cuando conecte el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, asegúrese de insertar el
conector con la marca de la flecha orientada
hacia la flecha de la toma DMPORT. Para
extraer el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, mantenga presionado A y, a
continuación, tire del conector hacia fuera.
A
Procedimientos iniciales
25
ES
4b: Conexión de componentes de vídeo
Conexión de los componentes
En esta sección se describe la conexión de los
componentes de vídeo a este receptor. Antes
de comenzar, consulte “Componente que va a
conectarse” a continuación para obtener
información acerca de las páginas en las que se
describe la conexión de cada componente.
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de ca.
Después de conectar todos los componentes,
continúe con “5: Conexión de las antenas”
(página 36).
Componente que va a
conectarse
ComponentePágina
Televisor22
Con toma HDMI27
Reproductor de DVD30
Reproductor de Blu-ray Disc31
Sintonizador vía satélite,
decodificador
Grabadora de DVD,
videograbadora
Videocámara, consola de
videojuegos, etc.
Si desea conectar varios
componentes digitales, pero no
encuentra ninguna entrada libre
Consulte “Recepción de sonido e imágenes de
otras entradas” (página 111).
32
33
33
Tomas de entrada/salida de
vídeo que van a conectarse
La calidad de imagen depende de la toma a la
que se realiza la conexión. Consulte la
siguiente ilustración.
Seleccione la conexión en función de las
tomas de los componentes.
COMPONENT VIDEO
HDMI
DigitalAnalog
Imagen de alta calidad
Nota
Asegúrese de encender el receptor si las señales de
vídeo y audio de un componente de reproducción se
transmiten al televisor a través del receptor. Si la
fuente de alimentación del receptor no está
encendida, no se transmitirá vídeo ni audio.
Conversión de señales de vídeo
Este receptor está equipado con una función de
conversión ascendente de señales de vídeo.
Para obtener más información, consulte
“Función de conversión de señales de vídeo”
(página 34).
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
VIDEO
26
ES
Conexión de componentes con
tomas HDMI
HDMI es la abreviatura de High-Definition
Multimedia Interface (Interfaz multimedia de
alta definición). Se trata de una interfaz que
transmite señales de audio y vídeo en formato
digital.
Sony recomienda conectar los componentes al
receptor mediante un cable HDMI.
La conexión HDMI permite disfrutar de
sonido e imágenes de alta calidad.
No obstante, es necesario conectar
la salida de audio del televisor a la
entrada de audio del receptor
mediante un cable digital óptico
para escuchar la emisión de
sonido envolvente multicanal del
televisor a través del receptor.
Si se conectan componentes compatibles con
la tecnología “BRAVIA” Sync de Sony
mediante cables HDMI, las operaciones
resultan más fáciles gracias a las ventajas que
se describen en el apartado “Características de
“BRAVIA” Sync” (página 93).
Notas
• Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón
de entrada HDMI 1–4 del mando a distancia de
modo que pueda utilizar dicho botón para controlar
los componentes. Para obtener más información,
consulte “Programación del mando a distancia”
(página 119).
• También puede cambiar el nombre de la entrada
HDMI de modo que se pueda visualizar en la
pantalla del receptor. Para obtener más
información, consulte “Designación de entradas
(Name Input)” (página 51).
Especificaciones HDMI
• Las señales de audio digital que se
transmiten mediante HDMI pueden emitirse
a través de los altavoces conectados al
receptor. Esta señal es compatible con Dolby
Digital, DTS y PCM lineal.
• El receptor puede recibir señales de formato
PCM lineal multicanal (hasta 8 canales) con
una frecuencia de muestreo de 192 kHz o
inferior mediante una conexión HDMI.
• Es posible realizar la conversión ascendente
de las señales de vídeo analógico que se
transmiten a la toma VIDEO o a las tomas
COMPONENT VIDEO como señales
HDMI. Las señales de audio no se emiten a
través de la toma HDMI OUT cuando se
convierte la imagen.
• Este receptor es compatible con la
transmisión High Bitrate Audio (DTS-HD
Master Audio, Dolby TrueHD), Deep
Colour y x.v.Colour, ampliada con HDMI
versión 1,3.
• Este receptor es compatible con la función
Control por HDMI. Para obtener más
información, consulte “Características de
“BRAVIA” Sync” (página 93).
• La entrada HDMI 3 proporciona un sonido
de mejor calidad. Si necesita una calidad de
sonido superior, conecte el componente a la
toma HDMI IN 3 (for AUDIO) y seleccione
la entrada HDMI 3.
Procedimientos iniciales
continúa
27
ES
Sintonizador vía satélite,
decodificador
Señales de
audio/vídeo
Reproductor de DVD
Señales de
audio/vídeo
Reproductor de discos
Blu-ray
Señales de
audio/vídeo
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
Y
P
B/
C
B
P
R/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
L
R
SA-CD/CD/CD-R
A
ANTENNA
AM
TV
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
OPTICAL IN
DIGITAL
OPTICAL
SAT INBD IN
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
C
IN 2
OUT
IN
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
IN
IN
SAT
TV
L
R
SUBWOOFER
VIDEO 1
BD
DMPORT
IN 1
MONITOR
B
A
IN 3
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
COAXIAL
DVD IN
CENTER
SPEAKERS
(for AUDIO)
LR
HDMI
IN 2
IN 1
SURROUND
FRONT A
A
OUT
LR
LR
A
Señales
de audio
Señales de
audio/vídeo
Televisor, proyector, etc.
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI autorizado o un cable HDMI de Sony.
BCable de audio (no suministrado)
CCable digital óptico (no suministrado)
a)
Debe conectar como mínimo uno de los cables de audio (B o C).
ES
28
a)
a)
Notas acerca de la conexión de
los cables
• Se recomienda utilizar un cable HDMI que
presente el logotipo HDMI (fabricado por
Sony) para la toma HDMI correspondiente a
la especificación de alta velocidad (un cable
HDMI versión 1,3a, categoría 2) para ver
imágenes o escuchar sonido durante una
transmisión Deep Colour o para ver
imágenes de vídeo con una resolución de
1080p o superior.
• No se recomienda utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable
de conversión HDMI-DVI a un componente
DVI-D, es posible que el sonido o la imagen
no se emitan. Conecte otros cables de audio
o cables de conexión digital y, a
continuación, ajuste la opción “Input
Assign” en el menú Input Option si el sonido
no se emite correctamente.
Notas acerca de las conexiones
HDMI
• Las señales de audio que se transmiten a la
toma HDMI IN se emiten a través de las
tomas SPEAKERS y de la toma HDMI
OUT. No se emiten a través de ninguna otra
toma de audio.
• Una señal de vídeo que se transmite a la
toma HDMI IN solo puede emitirse a través
de la toma HDMI OUT. Las señales de vídeo
recibidas no pueden emitirse a través de las
tomas VIDEO OUT ni de las tomas
MONITOR OUT.
• Las señales de audio y vídeo de la entrada
HDMI no se emiten a través de la toma
HDMI OUT cuando se muestra el menú del
receptor.
• Si desea escuchar el sonido a través de los
altavoces del televisor, ajuste “Audio Out”
en “TV+AMP” en el menú de ajustes HDMI
(página 81). Si no puede reproducir fuentes
de audio multicanal, ajústelo en “AMP”. No
obstante, el sonido no se emitirá a través de
los altavoces del televisor.
• No se emiten ni se reciben las señales DSD
de Super Audio CD.
• Asegúrese de encender el receptor si las
señales de vídeo y audio de un componente
de reproducción se transmiten al televisor a
través del receptor. Si la fuente de
alimentación del receptor no está encendida,
no se transmitirá vídeo ni audio.
• Es posible que el componente conectado
suprima las señales de audio (frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) que se
transmiten a través de una toma HDMI.
Compruebe la configuración del
componente conectado si la imagen es de
baja calidad o si no se emite el sonido de un
componente conectado mediante el cable
HDMI.
• Es posible que el sonido se interrumpa si se
modifica la frecuencia de muestreo, el
número de canales o el formato de audio de
las señales de salida de audio del
componente de reproducción.
• Si el componente conectado no es
compatible con la tecnología de protección
de los derechos de autor (HDCP), es posible
que la imagen o el sonido de la toma HDMI
OUT se emitan distorsionados o no se
emitan.
En tal caso, compruebe la especificación del
componente conectado.
• Solamente podrá disfrutar de la tecnología
High Bitrate Audio (DTS-HD Master
Audio, Dolby TrueHD) y PCM lineal
multicanal con una conexión HDMI.
• Ajuste la resolución del componente de
reproducción en más de 720p para disfrutar
de la tecnología High Bitrate Audio (DTSHD Master Audio, Dolby TrueHD).
• Es posible que la resolución de la imagen del
componente de reproducción requiera
algunos ajustes antes de poder disfrutar del
formato PCM lineal multicanal. Consulte el
manual de instrucciones del componente de
reproducción.
• No todos los componentes HDMI son
compatibles con todas las funciones que se
definen para la versión HDMI especificada.
Por ejemplo, es posible que los componentes
compatibles con HDMI, versión 1,3a, no
sean compatibles con Deep Colour.
• Consulte el manual de instrucciones de cada
componente conectado para obtener más
información.
Procedimientos iniciales
29
ES
Conexión de un reproductor de
DVD
La ilustración siguiente muestra cómo
conectar un reproductor de DVD.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de los componentes.
Notas
• Las tomas COMPONENT VIDEO IN 2 se han
asignado al reproductor de DVD. Si se conecta un
reproductor de DVD a las tomas COMPONENT
VIDEO IN 1 o IN 3, ajuste “Input Assign” en el
menú Input Option (página 111).
Reproductor de DVD
Señales de vídeoSeñales de audio
• Para recibir audio digital multicanal del
reproductor de DVD, ajuste la salida de audio
digital del reproductor de DVD. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
reproductor de DVD.
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con las frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
B
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
OPTICAL
SAT INBD IN
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
IN 3
COAXIAL
DVD IN
CENTER
SPEAKERS
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
Y
P
B/
C
B
P
R/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
L
R
SA-CD/CD/CD-R
A
ANTENNA
AM
IN 2
OUT
IN
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
IN
TV
VIDEO 1
SAT
BD
DMPORT
IN 1
MONITOR
TV
OPTICAL IN
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
MONITOR
IN
L
AUDIO
OUT
R
SUBWOOFER
A Cable de vídeo componente (no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable digital coaxial (no suministrado)
* Si se conecta un componente equipado con una
toma OPTICAL, ajuste “Input Assign” en el menú
Input Option.
(for AUDIO)
LR
C
IN 2
HDMI
IN 1
SURROUND
FRONT A
OUT
LR
LR
30
ES
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.