Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico não exponha o
aparelho à chuva ou humidade.
Para reduzir o risco de incêndio, não tape a abertura
de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de
mesa, cortinas, etc.
Também não deve colocar fontes de fogo
desprotegidas, como velas acesas, em cima do
aparelho.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não exponha o equipamento a pingos ou salpicos e
não coloque objectos com líquidos, como jarras, em
cima do equipamento.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
por exemplo, numa estante ou um armário.
Uma vez que a ficha principal é utilizada para
desligar a unidade da corrente eléctrica, ligue a
unidade a uma tomada de CA de fácil acesso. Se
notar alguma coisa de anormal no aparelho, desligue
imediatamente a ficha principal da tomada de CA.
Não exponha as baterias ou o aparelho com pilhas
instaladas a calor excessivo como luz solar directa,
fogo ou situações semelhantes.
O aparelho continua ligado à rede de corrente
enquanto não o desligar da tomada de CA, mesmo
que desligue o aparelho.
A pressão excessiva do som dos auriculares e
auscultadores pode causar perda de audição.
Para os clientes da Europa
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua
vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais. Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste produto, por
favor contacte o município onde reside, os serviços
de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
Este símbolo pretende alertar o
utilizador, para a presença de uma
Superfície de Aquecimento que
pode ficar quente durante o
período normal de utilização e
provocar queimaduras.
PT
2
Tratamento de pilhas no final
LR
1
OUT
FRONT A
LR
SURROUND
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não devem
ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado
em combinação com um símbolo químico. Os
símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo
(Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de
0.0005% em mercúrio ou 0.004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente
depositadas, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais.
Se. por motivos de segurança, desempenho ou
protecção de dados, os produtos necessitem de uma
ligação permanente a uma pilha integrada, esta só
deve ser substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho,
coloque-o no ponto de recolha de produtos
eléctricos/electrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
instruções do equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto.
Acerca deste Manual
• As instruções deste manual são para o modelo
STR-DN1000. Verifique o número do modelo no
canto inferior direito do painel frontal. Neste
manual utiliza-se o modelo do código de área CEL
para fins ilustrativos, salvo indicação em
contrário. Qualquer diferença no modo de
funcionamento é claramente indicada no texto, por
exemplo, “Modelos de código de área E51
apenas”.
• As instruções neste manual descrevem os
controlos do telecomando fornecido. Pode
também utilizar os comandos no receptor se
tiverem o mesmo nome ou nomes similares aos do
telecomando.
• “Neural-THX” e “NEURAL-THX” apresentados
no Manual de instruções e que aparecem no ecrã
do menu da GUI e no visor significam NeuralTHX Surround.
Acerca dos códigos de área
O código de área do receptor que comprou está na
parte inferior direita do painel traseiro (consulte a
ilustração abaixo).
Código de área
Quaisquer diferenças de funcionamento,
relativamente ao código de área, estão claramente
indicadas no texto, por exemplo, “Modelos de
código de área AA apenas”.
Aviso para os clientes: A seguinte
informação só é aplicável a produtos
comercializados em países onde se
apliquem as Directivas da UE.
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O
representante autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto è a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com serviço ou garantia por favor
consulte a morada indicada nos documentos sobre
serviço e garantias que se encontram junto ao
produto.
PT
3
Direitos de autor
Este receptor inclui os sistemas Dolby* Digital, Pro
Logic Surround e DTS** Digital Surround.
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
Dolby e o símbolo de duplo D são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
** Fabricado sob licença das Patentes dos E.U.A. nº:
Este receptor inclui a tecnologia HDMI
Definition Multimedia Interface).
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface são marcas comerciais ou
registadas da HDMI Licensing LLC.
O tipo de letra (Shin Go R) instalado no receptor é
fornecido por MORISAWA & COMPANY LTD.
Estes nomes correspondem à marca comercial
MORISAWA & COMPANY LTD e os direitos de
autor do tipo de letra pertencem também a
MORISAWA & COMPANY LTD.
O produto que utiliza o Neural-THX
fabricado sob a lincensa da Neural Audio
Corporation e THX Ltd. A Sony Corporation
garante, por este meio, ao utilizador, um direito
limitado não-exclusivo, não-transferível de
utilização deste produto sob patentes dos E.U.A. e
estrangeiras, patentes pendentes e outra tecnologia
ou marcas comerciais da Neural Audio Corporation
e THX Ltd. “Neural Surround”, “Neural Audio”,
“Neural” e “NRL” são marcas comerciais e os
logótipos da Neural Audio Corporation, a THX é
uma marca comercial da THX Ltd., que pode ser
registada em algumas juridições. Todos os direitos
reservados.
iPod é uma marca comercial da Apple Inc., registada
nos E.U.A. e noutros países.
Todas as outras marcas comerciais e marcas
comerciais registadas são da propriedade dos
respectivos donos. Neste manual, as marcas ™ e ®
não são especificadas.
TM
(High-
®
Surround é
A marca designada pela palavra Bluetooth e os
logótipos são propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e
qualquer utilização de tais marcas pela Sony
Corporation é feita sob licença.
As outras marcas comerciais e nomes de marcas
comerciais são propriedade dos respectivos
proprietários.
“M-crew Server” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
“x.v.Colour” e o logótipo “x.v.Colour” são marcas
comerciais da Sony Corporation.
“BRAVIA” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
O nome “S-AIR” e o respectivo logótipo são marcas
comerciais da Sony Corporation.
DLNA e DLNA CERTIFIED são marcas comerciais
e/ou marcas de serviço da Digital Living Network
Alliance.
Acerca da função S-AIR
Este receptor é compatível com a função S-AIR que
permite a transmissão de som sem fios entre
produtos S-AIR.
Os seguintes produtos S-AIR podem ser utilizados
com o receptor
• Amplificador de surround: pode ouvir o som do
altifalante surround sem fios.
• Receptor S-AIR: pode ouvir o som do receptor
noutra divisão.
Estes produtos S-AIR podem ser adquiridos
opcionalmente (a linha de produtos S-AIR varia
dependendo da área).
As notas ou instruções sobre o amplificador de
surround ou o receptor S-AIR, que constam deste
manual de instruções, só se aplicam quando o
amplificador de surround ou o receptor S-AIR forem
utilizados.
Para mais informações sobre a função S-AIR,
consulte “Operações S-AIR” (página 94).
PT
4
Índice
Descrição e localização das peças................. 7
Como começar
1: Instalar os altifalantes ............................. 17
2: Ligar os altifalantes................................. 19
3: Ligar o televisor ...................................... 21
4a: Ligar os componentes de áudio............. 23
4b: Ligar os componentes de vídeo.............25
5: Ligar as antenas....................................... 35
Carregue neste botão para
ligar ou desligar o receptor
(página 37, 38, 55, 66).
telecomando.
Acende-se quando liga o
receptor.
Apaga-se quando desliga o
receptor ou define
“DIMMER” para “70%
DOWN”.
Acende-se quando os sinais
de áudio multicanal são
descodificados (página
128).
475
MULTI CHANNEL DECODING
NomeFunção
E VisorO estado actual do
F MUTINGCarregue neste botão para
G INPUT
SELECTOR +/–
63
8
INPUT SELECTOR
MUTING
AUTO CAL MIC
componente seleccionado
ou uma lista dos itens
seleccionáveis aparece aqui
(página 9).
desactivar
temporariamente o som.
Carregue novamente em
MUTING para repor o som
(página 50, 126).
Carregue várias vezes neste
botão para seleccionar a
fonte de entrada para a
reprodução (página 50,
106, 111).
MASTER VOLUME
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
9q;qaqsqdqfqgqh
continuação
PT
7
NomeFunção
H MASTER
VOLUME
I Tomadas
VIDEO 2 IN
J Tomada AUTO
CAL MIC
K DISPLAYCarregue várias vezes neste
L DIMMERCarregue várias vezes neste
M INPUT MODECarregue neste botão para
N 2CH/A.DIRECTCarregue nestes botões para
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
O SPEAKERSCarregue neste botão para
P Tomada
PHONES
Rode este botão para
regular o nível de volume
de todos os altifalantes em
simultâneo (página 49,
126).
Permitem ligar o receptor a
um componente de áudio/
vídeo portátil como, por
exemplo, uma câmara de
vídeo ou um jogo de vídeo
(página 32, 49).
Permite ligar o receptor ao
microfone optimizador
fornecido para a função
Calibração automática
(página 41).
botão para seleccionar a
informação que aparece no
visor (página 86, 132).
botão para ajustar a
luminosidade do visor
(página 110).
seleccionar o modo de
entrada quando os mesmos
componentes estão ligados,
simultaneamente, à tomada
digital e à analógica (página
106).
seleccionar um campo de
som (página 59, 60, 63).
seleccionar o sistema de
altifalantes frontais (página
39).
Permite ligar o receptor aos
auscultadores (página 127).
PT
8
Indicadores no visor
12
qk
3
45
qj
NomeFunção
A SWAcende-se quando o subwoofer
B LFEAcende-se quando o disco em
C Indicadores
de entrada
COAX
OPT
HDMI
DMPORT
ANALOG
está ligado e o sinal de áudio é
emitido através da tomada
SUBWOOFER. Enquanto este
indicador estiver aceso, o
receptor cria um sinal de
subwoofer baseado no sinal LFE
do disco em reprodução ou dos
componentes de frequências
baixas dos canais frontais.
reprodução inclui um canal LFE
(Efeito de baixa frequência) e o
sinal do canal LFE está a ser
reproduzido.
Acendem-se para indicar a
entrada actual.
Acende-se quando define
INPUT MODE para “AUTO” e
o sinal da fonte é um sinal digital
recebido pela tomada
COAXIAL (página 106).
Acende-se quando define
INPUT MODE para “AUTO” e
o sinal da fonte é um sinal digital
recebido pela tomada OPTICAL
(página 106).
O receptor reconhece um
componente ligado através de
uma tomada HDMI IN.
O adaptador DIGITAL MEDIA
PORT está ligado e o utilizador
seleccionou “DMPORT”.
Não há recepção de sinais
digitais. Se definir INPUT
MODE para “ANALOG” ou
seleccionar “Analog Direct”,
este indicador também se
acende.
879
qa
qh
qg
6
qf
qsqd
NomeFunção
D Indicadores
de
Dolby Digital
Surround
D D EXD+Tru eHD
E Neural-THXAcende-se quando o receptor
Acende-se um dos respectivos
indicadores quando o receptor
estiver a descodificar os sinais
de formato Dolby Digital
correspondentes.
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Nota
Se reproduzir um disco em
formato Dolby Digital,
certifique-se de que fez as
ligações digitais e definiu
INPUT MODE para “AUTO”
(página 106).
aplica o processamento NeuralTHX aos sinais de entrada.
continuação
q;
PT
9
NomeFunção
F Indicadores
de
DTS(-ES)
DTS
DTS 96/24
NEO:6
DTS-ES
G D.RANGEAcende-se quando a
H SP A/SP B/
SP A+B
I SLEEPAcende-se quando activa o
J A.DIRECTAcende-se quando selecciona
K Indicadores
de
sintonização
MEM
MONO
RDS
ST
Acendem-se quando se recebem
sinais DTS ou DTS-ES.
Acende-se quando o receptor
está a descodificar sinais DTS.
Acende-se quando o receptor
está a descodificar sinais DTS
de 96 kHz/24 bits.
Acende-se quando o
descodificador DTS Neo:6
Cinema/Music é activado
(página 62).
Acende-se quando o receptor
está a descodificar sinais
DTS-ES.
Nota
Se reproduzir um disco em
formato DTS, certifique-se de
que fez todas as ligações digitais
e definiu INPUT MODE para
“AUTO” (página 106).
compressão do intervalo
dinâmico é activada.
Acende-se consoante o sistema
de altifalantes frontais utilizado
(página 39). No entanto, estes
indicadores não se acendem se a
saída dos altifalantes estiver
desactivada ou se os
auscultadores estiverem
ligados.
temporizador Sleep.
“Analog Direct”.
Acendem-se quando o receptor
sintoniza estações de rádio.
Acende-se quando uma função
de memória como, por exemplo,
Memória de programação
(página 56), etc., é activada.
Transmissão mono
Recebe informação RDS.
Nota
A indicação “RDS” só aparece
nos modelos de código de área
CEL, CEK.
Transmissão estéreo
NomeFunção
L S-AIRAcende-se quando liga o
M Indicadores
de
Dolby Pro
Logic
PLPL IIPL IIx
N BI-AMPAcende-se quando define
O EQAcende-se quando o
P Indicadores
de DTS-HD
DTS-HD
MSTR
DTS-HD HI
RES
Q LPCMAcende-se quando são
transmissor S-AIR (não
fornecido).
Acende-se um dos respectivos
indicadores quando o receptor
aplica o processamento Dolby
Pro Logic a sinais de 2 canais
para emitir os sinais dos canais
central e surround.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
Nota
Estes indicadores não se
acendem se não ligar o
altifalante central ou surround.
“SB Assign” para “BI-AMP”
(página 112).
equalizador é activado.
Acende-se um dos respectivos
indicadores quando o receptor
estiver a descodificar os sinais
de formato DTS-HD
correspondentes.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD High Resolution
Audio
recebidos sinais PCM
(modulação por impulsos
codificados) linear.
10
PT
NomeFunção
R Indicadores
do canal de
reprodução
L
R
C
SL
SR
S
SBL
SBR
SB
As letras (L, C, R, etc.) indicam
os canais que estão a ser
reproduzidos. As caixas que
rodeiam as letras variam para
mostrar como o receptor
mistura o som da fonte (com
base nas definições de
altifalantes).
Frontal esquerdo
Frontal direito
Central (mono)
Surround esquerdo
Surround direito
Surround (os componentes
mono ou surround obtidos
através do processamento Pro
Logic)
Surround traseiro esquerdo
Surround traseiro direito
Surround traseiro (os
componentes surround traseiros
obtidos através da
descodificação de 6.1 canais)
Exemplo:
Formato de gravação (Frontal/
Surround): 3/2.1
Canal de saída: se definir “SP
Pattern” para “3/0.1” (página
69, 83)
Campo de som: “A.F.D. Auto”
11
PT
Painel posterior
2
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
VIDEO 1
SAT
BD
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
IN 2
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
143
IN 1
MONITOR
IN
IN
TV
68
A S-AIR (EZW-T100)
Com tampa da
ranhura
ranhura
ATENÇÃO
B DMPORT
Tomada
DMPORT
C Secção ANTENNA
Tomada
FM
ANTENNA
Terminais
AM
ANTENNA
ANTENNA
AM
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
DIGITAL
OPTICAL
SAT IN BD IN
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
(ASSIGNABLE)
TV
OPTICAL IN
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
MONITOR
IN
L
AUDIO
OUT
R
SUBWOOFER
Não retire a tampa da
ranhura até instalar o
transmissor sem fios.
Permite ligar o
receptor a um
transmissor sem fios
(não fornecido)
(página 96).
Permite ligar o
receptor a um
adaptador DIGITAL
MEDIA PORT da
Sony (página 23).
Permite ligar o
receptor à antena de
fio de FM fornecida
(página 35).
Permitem ligar o
receptor à antena
quadrangular de AM
fornecida (página
35).
COAXIAL
DVD IN
IN 3
CENTER
SPEAKERS
HDMI
IN 2
LR
(for AUDIO)
IN 1
SURROUND
FRONT A
OUT
LR
LR
576
D Secção DIGITAL INPUT/OUTPUT
Tomadas
OPTICAL IN
Tomada
COAXIAL IN
Tomadas
HDMI IN/
OUT*
E Secção SPEAKERS
Permitem ligar o
receptor a um leitor
de BD, etc. (página
21, 26, 29, 30, 31).
Permitem ligar o
receptor a um leitor
de DVD,
sintonizador de
satélite ou leitor de
discos Blu-ray. A
imagem é emitida
para um televisor ou
projector enquanto o
som pode ser emitido
por um televisor ou/e
altifalantes ligados a
este receptor (página
21, 26).
Permite ligar o
receptor aos
altifalantes (página
19).
12
PT
F Secção AUDIO INPUT/OUTPUT
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Preto
Tomadas
AUDIO IN/
OUT
Tomada
AUDIO OUT
Permitem ligar o
receptor a um leitor
de Supe r Audio CD,
etc. (página 21, 23,
26).
Permite ligar o
receptor ao
subwoofer (página
19).
G Secção VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Amarelo
Tomadas
AUDIO IN/
OUT
Tomadas
VIDEO IN/
OUT*
Permitem ligar o
receptor a um
videogravador,
leitor de discos Bluray, etc. (página 30,
31, 32).
H Secção COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Verde
(Y)
Azul
(P
B/CB)
Vermelho
(P
R/CR)
Tomadas Y,
P
B/CB, PR/CR
IN/OUT*
Permitem ligar o
receptor a um leitor
de BD, televisor,
sintonizador de
satélite, etc.
(páginas 21, 29, 30,
31).
Telecomando
Pode utilizar o telecomando fornecido para
comandar o receptor e controlar os
componentes de áudio/vídeo da Sony
designados para serem controlados pelo
telecomando.
Também pode programar o telecomando para
comandar componentes de áudio/vídeo que
não sejam da Sony. Para mais informações,
consulte “Programar o telecomando” (página
116).
RM-AAP042
NIGHT
MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
wh
wg
wf
wd
ws
wa
RM SET UP
THEATRE
CLEAR/>10
A.DIRECT
RESOLUTION
DISPLAY
AV
SYSTEM STANDBY
SHIFT
TVAMP
123
VIDEO 1VIDEO 2BD
456
DVD
SATTV
789
SA-CD/
CD
-/--0/10
HDMI 4
2CH/
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
SLEEP
MODE
?/1
?/1
DMPORTTUNER
ENT/MEM
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
GUI MODE
* Se ligar a tomada MONITOR OUT ou HDMI
OUT a um televisor, pode ver a imagem da entrada
seleccionada (página 21). Se ligar a tomada HDMI
OUT ou as tomadas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT a um televisor, pode comandar
este receptor através de uma GUI (Interface de
utilizador gráfica) (página 38).
O
w;
ql
qk
HOME
RETURN/
EXIT
MENU
<
.
TUNING –TUNING +
mM
DISC SKIPD.TUNING
Xx
TV VOL
MASTER VOL
MUTING
qj
BD/DVD
TOP MENU MENU
qh
TV INPUT
WIDE
TOOLS/
OPTIONS
<
>
TV CH
PRESET
F1F2
continuação
0
qa
qs
qd
qf
qg
13
PT
NomeFunção
A AV ?/1a)
(ligado/em
espera)
B ?/1
(ligado/em
espera)
Carregue neste botão para
ligar ou desligar os
componentes de áudio/vídeo
para os quais o telecomando
está programado.
Para ligar ou desligar o
televisor, carregue em TV
(D) e depois em AV ?/1.
Se carregar em ?/1 (B) ao
mesmo tempo, desliga o
receptor e os outros
componentes (SYSTEM
STANDBY).
Nota
A função do botão AV ?/1
muda automaticamente,
sempre que carregar nos
botões de entrada (E).
Carregue neste botão para
ligar o receptor ou para o
colocar em modo de espera.
Para desligar todos os
componentes, carregue em
?/1 e AV ?/1 (A) ao mesmo
tempo (SYSTEM
STANDBY).
Poupar energia no
modo de espera.
Se definir “Ctrl for HDMI”
para “OFF” (página 91) e
“S-AIR Stby” para “OFF”
(página 105).
C AMP Carregue neste botão para
D TVCarregue neste botão para
activar o funcionamento do
receptor (página 81).
acender a respectiva luz.
Muda a função das teclas do
telecomando para activar os
botões com letras amarelas.
Também activa os botões
DISPLAY (U), TOOLS/
OPTIONS (K), HOME (L),
RETURN/EXIT O (T),
(J) e V/v/B/b (J) para
executar operações de menu
apenas para televisores Sony.
NomeFunção
E Botões de
entrada
b)
(SAT
Botões
numéricos
(número 5
ENT/MEM
CLEAR
Carregue num dos botões para
seleccionar o componente que
)
quer utilizar. Se carregar num
destes botões, o receptor ligase. As funções dos botões, para
comandar componentes da
Sony, vêm atribuídas de
fábrica (página 49).
Pode programar o
telecomando para comandar
componentes que não sejam da
Sony, seguindo os passos
descritos em “Programar o
telecomando” na página 116.
Carregue em SHIFT (X) e
a)
depois nos botões numéricos
b)
)
para
– programar/sintonizar as
estações programadas.
– seleccionar números de
faixas do leitor de CD, leitor
de DVD, leitor de discos
Blu-ray ou deck de MD, etc.
Carregue em 0/10 para
seleccionar o número de
faixa 10.
– seleccionar números de
canais do videogravador ou
sintonizador de satélite, etc.
Carregue em TV (D) e depois
nos botões numéricos para
seleccionar os canais de
televisão.
a)
Carregue em SHIFT (X) e
depois em ENT/MEM para
– introduzir o valor depois de
seleccionar um canal, disco
ou faixa com os botões
numéricos.
– memorizar uma estação
durante o funcionamento do
sintonizador.
Para introduzir o valor do
televisor Sony, carregue em
TV (D) e depois em ENT/
MEM.
a)
Carregue em SHIFT (X) e
depois em CLEAR para
– apagar um erro quando
carrega no botão numérico
incorrecto.
– voltar à reprodução contínua,
etc. do sintonizador de
satélite ou leitor de DVD.
14
PT
NomeFunção
a)
a)
-/--
a)
>10
F 2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
G SLEEPCarregue neste botão para
H NIGHT MODE Carregue neste botão para
I GUI MODECarregue neste botão para
J
,
V/v/B/b
K TOOLS/
OPTIONS
Carregue em SHIFT (X) e
depois em -/-- para seleccionar
o modo de introdução dos
canais do videogravador ou
sintonizador de satélite, com
um dígito ou dois.
Para seleccionar o modo de
introdução dos canais do
televisor, carregue em TV
(D) e depois em -/--.
Carregue em SHIFT (X) e
depois em >10 para
– seleccionar números de
faixas, acima de 10, do leitor
de CD, leitor de DVD, leitor
de discos Blu-ray ou deck de
MD, etc.
– seleccionar números de
canais do terminal de CATV
digital.
Carregue nestes botões para
seleccionar um campo de som
(página 59, 60, 63).
activar a função de
temporizador Sleep e o
período de tempo que deve
decorrer até o receptor se
desligar automaticamente
(página 110).
activar a função NIGHT
MODE (página 111).
visualizar o menu da GUI no
ecrã do televisor.
Carregue em V/v/B/b para
seleccionar os itens de menu.
a)
Depois carregue em para
confirmar a selecção.
Carregue neste botão para
a)
visualizar e seleccionar itens
dos menus de opções do
receptor, leitor de DVD, leitor
de discos Blu-ray ou
sintonizador de satélite.
Carregue em TV (D) e depois
em TOOLS/OPTIONS para
visualizar as opções do
televisor Sony.
NomeFunção
L HOMEa),
MENU
a)
M ./>
m/M
a)b)
N
a)
X
a)
x
a)
<
<
/
TUNING +/–
D.TUNING
N TV CH +
PRESET
b)/–a)
+
a)
O F1
, F2
Carregue neste botão para
aceder ao menu que permite
comandar os componentes de
áudio/vídeo.
Para aceder aos menus do
televisor Sony, carregue em
TV (D) e depois em HOME.
a)
Carregue nestes botões para
a)
comandar o leitor de DVD,
leitor de discos Blu-ray, leitor
de CD, deck de MD, deck de
cassetes ou componente
ligado ao adaptador
DIGITAL MEDIA PORT,
etc.
Carregue nestes botões para
voltar a reproduzir a cena
anterior ou avançar
rapidamente a cena actual do
leitor de DVD ou de discos
Blu-ray, etc.
a)
Carregue nestes botões para
procurar uma estação.
a)
Carregue neste botão para
aceder ao modo de
sintonização directa (página
55, 89).
b)/–a)
Carregue em TV (D) e
depois em TV CH +/– para
seleccionar canais de
televisão programados.
Carregue nestes botões para
– seleccionar estações
programadas.
– seleccionar canais
programados do
videogravador, sintonizador
de satélite, leitor de discos
Blu-ray, leitor de DVD,
leitor de LD, DVD/VHS
COMBO ou DVD/HDD
COMBO.
a)
Carregue em BD ou DVD
(E) e depois em F1 ou F2
para seleccionar um
componente.
• DVD/HDD COMBO
F1: HDD
F2: disco DVD ou Blu-ray
• DVD/VHS COMBO
F1: disco DVD ou Blu-ray
F2: VHS
continuação
15
PT
NomeFunção
P BD/DVD TOP
a)
MENU
BD/DVD
a)
MENU
TV INPUT
a)
WIDE
Q MUTING
R TV VOL +/–
MASTER
VOL +/–
S DISC SKIP
T RETURN/
EXIT O
Carregue neste botão para
aceder ao menu ou guia do
leitor de DVD, leitor de discos
Blu-ray, PSX ou DVD/VHS
COMBO no ecrã do televisor.
Depois, ut ilize V/v/B/b ( J) e
(J) para executar
operações de menu.
Carregue neste botão para
aceder ao menu do leitor de
DVD ou de discos Blu-ray no
ecrã do televisor. Depois,
utilize V/v /B/b (J) e
(J) para executar operações
de menu.
a)
Carregue em TV (D) e depois
em TV INPUT para
seleccionar o sinal de entrada
(entrada do televisor ou de
vídeo).
Carregue em TV (D) e depois
em WIDE para seleccionar o
modo 16:9.
a)
Carregue neste botão para
desactivar temporariamente o
som. Carregue novamente no
mesmo para repor o som.
Para silenciar o som do
televisor, carregue em TV
(D) e depois em MUTING.
a)
Carregue em TV (D) e depois
em TV VOL +/– para regular o
nível de volume do televisor.
Carregue nestes botões para
a)
regular o nível de volume de
todos os altifalantes em
simultâneo.
a)
Carregue neste botão para
passar para o próximo disco se
utilizar um carregador de
vários discos.
Carregue neste botão para
a)
– voltar ao menu anterior.
– sair do menu enquanto o
menu ou guia do leitor de
VCD, leitor de DVD, etc.
aparecer no ecrã do
televisor.
Para voltar ao menu anterior
do televisor Sony, carregue em
TV (D) e depois em
RETURN/EXIT O.
NomeFunção
U DISPLAY
V RESOLUTION Carregue várias vezes neste
W INPUT MODE Carregue neste botão para
X SHIFTCarregue neste botão para
Y THEATRECarregue neste botão para
Z RM SET UPCarregue neste botão para
a)
Consulte a tabela da página 115 para obter
informações sobre os botões que pode utilizar para
comandar cada componente.
b)
Os botões número 5/SAT, TV CH +/PRESET + e
N têm pontos em relevo. Utilize os pontos em
relevo como referência quando comandar o
receptor.
a)
Carregue neste botão para
visualizar o estado actual ou
informações sobre os
componentes ligados ao
receptor.
Nota
No GUI MODE, carregue
neste botão para aceder ao
menu no ecrã do televisor.
botão para alterar a resolução
dos sinais emitidos pela
tomada HDMI OUT ou
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT (página 77).
seleccionar o modo de entrada
quando os mesmos
componentes estão ligados,
simultaneamente, à tomada
digital e à analógica (página
106).
acender a respectiva luz.
Muda a função dos botões do
telecomando para activar os
botões com letras cor-de-rosa.
activar e desactivar o modo
Cinema quando ligar o
receptor a produtos com
“BRAVIA” Sync.
configurar o telecomando.
Notas
• Dependendo do modelo, pode não conseguir
utilizar algumas funções descritas nesta secção.
• A explicação acima serve apenas de exemplo.
Como tal e dependendo do componente, a
operação acima mencionada pode não ser
executada ou ter um funcionamento diferente do
descrito.
16
PT
Como começar
1: Instalar os altifalantes
Como começar
Este receptor permite utilizar um sistema de
7.1 canais (7 altifalantes e um subwoofer).
Ouvir o som de um sistema de
5.1/7.1 canais
Para ouvir som surround multicanal
semelhante ao de um cinema, tem de ter cinco
altifalantes (dois frontais, um central e dois
surround) e um subwoofer (5.1 canais).
Exemplo de configuração de
um sistema de altifalantes de
5.1 canais
Se ligar um altifalante surround traseiro
adicional (sistema de 6.1 canais) ou dois
altifalantes surround traseiros (sistema de 7.1
canais), pode reproduzir com elevada
fidelidade o som gravado em software de
DVD ou disco Blu-ray no formato Surround
EX.
Exemplo de configuração de
um sistema de altifalantes de
Se ligar apenas um altifalante surround traseiro,
ligue-o aos terminais SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT B/BI-AMP L.
b)
Se não utilizar nenhum altifalante surround
traseiro, mas tiver um sistema de altifalantes
frontais adicional, ligue-o aos terminais
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT B/
BI-AMP. No menu Definições de Speaker, defina
“SB Assign” para “Speaker B” (página 70).
Pode seleccionar o sistema de altifalantes frontais
que pretende utilizar através do botão SPEAKERS
do painel frontal (página 39).
c)
Se não estiver a utilizar altifalantes surround
traseiros, pode ligar os altifalantes frontais aos
terminais SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT B/BI-AMP através de uma ligação de
dois amplificadores (página 112).
No menu Definições de Speaker, defina “SB
Assign” para “BI-AMP” (página 70).
d)
Se ligar um subwoofer com uma função
automática de espera, desactive a função quando
estiver a ver filmes. Se a função automática de
espera estiver activada, o subwoofer volta
automaticamente ao modo de espera consoante o
nível do sinal de entrada e pode deixar de ouvir o
som.
Nota
Antes de ligar o cabo de alimentação de CA,
certifique-se de que os fios metálicos dos cabos dos
altifalantes não estão em contacto entre os terminais
SPEAKERS.
20
PT
3: Ligar o televisor
Se ligar a tomada HDMI OUT ou MONITOR
OUT a um televisor, pode ver a imagem da
entrada seleccionada. Se ligar a tomada HDMI
OUT ou as tomadas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT a um televisor, pode
comandar este receptor através de uma GUI
(interface de utilizador gráfica).
Televisor
Sinais de vídeo
Sinais de áudioSinais de áudio/vídeo
Como começar
Não é necessário ligar todos os cabos.
Ligue os cabos de áudio e vídeo de acordo com
as tomadas dos componentes.
Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de
alimentação de CA.
AB
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
IN 2
Y
P
B/
C
B
P
R/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
IN 1
IN
MONITOR
TV
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
SAT
BD
CD
ANTENNA
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
AM
TV
OPTICAL IN
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
MONITOR
IN
L
AUDIO
OUT
R
SUBWOOFER
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
OPTICAL
SAT INBD IN
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
COAXIAL
DVD IN
IN 3
CENTER
SPEAKERS
(for AUDIO)
LR
IN 2
A Cabo de vídeo do componente (não fornecido)
B Cabo de vídeo (não fornecido)
C Cabo digital óptico (não fornecido)
D Cabo de áudio (não fornecido)
E Cabo HDMI (não fornecido)
A Sony recomenda que utilize um cabo HDMI autorizado ou da Sony.
HDMI
IN 1
E
SURROUND
FRONT A
OUT
LR
LR
continuação
21
PT
Notas
• Ligue o receptor quando o áudio e o vídeo de um
componente de reprodução estiverem a ser
emitidos para um televisor através do receptor. Se
não ligar o receptor, nem o áudio nem o vídeo são
transmitidos.
• Ligue componentes de apresentação de imagens,
tais como um televisor ou projector, à tomada
HDMI OUT ou MONITOR OUT no receptor.
Pode não conseguir gravar, mesmo que ligue
componentes de gravação.
• Dependendo do estado da ligação entre o televisor
e a antena, a imagem no ecrã do televisor pode ser
distorcida. Se isso acontecer, afaste a antena do
receptor.
• Se ligar os cabos digitais ópticos, introduza as
fichas a direito até encaixarem com um estalido.
• Não dobre nem ate os cabos digitais ópticos.
Sugestões
• O receptor tem uma função de conversão de vídeo.
Para mais informações, consulte “Função de
conversão de sinais de vídeo” (página 33).
• Se ligar a tomada de saída de áudio do televisor às
tomadas TV IN do receptor, o som do televisor sai
pelos altifalantes ligados ao receptor. Nesta
configuração, se for possível alternar entre “Fixed”
e “Variable”, defina a tomada de saída de som do
televisor para “Fixed”.
22
PT
4a: Ligar os componentes de áudio
Depois de ligar o componente de áudio, vá
Ligar os componentes de áudio
A ilustração seguinte mostra como ligar um
leitor de Super Audio CD, um leitor de CD,
um gravador de CD e um adaptador DIGITAL
MEDIA PORT. Antes de ligar os cabos,
desligue o cabo de alimentação de CA.
Leitor de Super Audio CD,
leitor de CD, gravador de CD
A
para “4b: Ligar os componentes de vídeo”
(página 25) ou “5: Ligar as antenas” (página
35).
Como começar
ANTENNA
AM
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
Y
P
B/
C
B
P
R/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
L
R
SA-CD/CD/CD-R
MONITOR
IN
TV
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
SAT
VIDEO 1
BD
IN 1
IN 2
OUT
IN
TV
OPTICAL IN
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
MONITOR
IN
L
AUDIO
OUT
R
SUBWOOFER
A Cabo de áudio (não fornecido)
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
SAT INBD IN
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
DVD IN
Adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT
IN 3
CENTER
SPEAKERS
LR
(for AUDIO)
HDMI
IN 2
IN 1
SURROUND
FRONT A
OUT
LR
LR
continuação
23
PT
Notas sobre a ligação do
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT
• Não ligue nem desligue o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT enquanto o
receptor estiver ligado.
• Faça correctamente as ligações DMPORT
ou seja, introduza o conector a direito.
• Dado que o conector do adaptador
DIGITAL MEDIA PORT é frágil,
manuseie-o com cuidado quando instalar ou
deslocar o receptor.
• Se ligar o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, introduza o conector com a marca da
seta virada de frente para a marca da seta
existente na tomada DMPORT. Para retirar
o adaptador DIGITAL MEDIA PORT,
carregue sem soltar A e puxe o conector
para fora.
A
24
PT
4b: Ligar os componentes de vídeo
Como começar
Como ligar os componentes
Esta secção descreve como ligar os
componentes de vídeo a este receptor. Antes
de começar, consulte “Componente a ligar”
abaixo relativamente às páginas que
descrevem como ligar cada um dos
componentes. Antes de ligar os cabos,
desligue o cabo de alimentação de CA.
Depois de ligar todos os componentes, vá para
“5: Ligar as antenas” (página 35).
Componente a ligar
ComponentePágina
Televisor21
Com tomada HDMI26
Leitor de DVD29
Leitor de discos Blu-ray30
Sintonizador de satélite, set-top
box
Gravador de DVD, videogravador 32
Câmara de vídeo, jogo de vídeo,
etc.
Como ligar vários componentes
digitais, não tendo uma entrada
livre
Consulte “Ouvir o som e ver as imagens de
outras entradas” (página 107).
31
32
Tomadas de entrada/saída de
vídeo a ligar
A qualidade da imagem depende da tomada de
ligação. Consulte a ilustração seguinte.
Seleccione a ligação de acordo com as
tomadas dos componentes.
COMPONENT VIDEO
HDMI
DigitalAnalógica
Alta qualidade de imagem
Nota
Ligue o receptor quando o áudio e o vídeo de um
componente de reprodução estiverem a ser emitidos
para um televisor através do receptor. Se não ligar o
receptor, nem o áudio nem o vídeo são transmitidos.
Converter sinais de vídeo
Este receptor está equipado com uma função
que permite converter sinais de vídeo. Para
mais informações, consulte “Função de
conversão de sinais de vídeo” (página 33).
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
VIDEO
25
PT
Ligar os componentes com
tomadas HDMI
HDMI é a abreviatura de High-Definition
Multimedia Interface. É uma interface que
transmite sinais de áudio e vídeo no formato
digital.
A Sony recomenda que ligue os componentes
ao receptor através de um cabo HDMI.
Com a HDMI, pode obter facilmente som e
imagens de alta qualidade.
No entanto, para ouvir o som
surround multicanal do televisor
emitido pelo receptor, é necessário
ligar a saída de áudio do televisor à
entrada de áudio do receptor
através de um cabo digital óptico.
Se ligar componentes compatíveis com Sony
“BRAVIA” Sync através de cabos HDMI, a
secção “Características do “BRAVIA” Sync”
simplifica as operações (página 90).
Notas
• Mude a definição de fábrica do botão de entrada
HDMI 1–4 no telecomando de modo a poder
utilizar este botão para comandar os componentes.
Para mais informações, consulte “Programar o
telecomando” (página 116).
• Também pode mudar o nome da entrada HDMI de
modo a poder vê-lo no visor do receptor. Para mais
informações, consulte “Atribuir um nome à entrada
(Name Input)” (página 50).
Características de HDMI
• Pode emitir um sinal de áudio digital
transmitido por HDMI através dos
altifalantes ligados ao receptor. Este sinal é
compatível com Dolby Digital, DTS e PCM
Linear.
• O receptor pode receber PCM linear
multicanal (até 8 canais) com uma
frequência de amostragem de 192 kHz ou
inferior, através de uma ligação HDMI.
• É possível converter em sinais HDMI os
sinais de vídeo analógico emitidos para a
tomada VIDEO ou para as tomadas
COMPONENT VIDEO. Quando a imagem
é convertida, os sinais de áudio não são
emitidos através de uma tomada HDMI
OUT.
• Este receptor suporta High Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD),
bem como transmissão Deep Colour e
x.v.Colour, ampliada pela HDMI versão 1.3.
• Este receptor suporta a função Controlo para
HDMI. Para mais informações, consulte
“Características do “BRAVIA” Sync”
(página 90).
• A entrada HDMI 3 oferece uma qualidade de
som melhor. Se precisar de uma qualidade
de som superior, ligue o componente à
tomada HDMI IN 3 (for AUDIO) e
seleccione HDMI 3 como entrada.
26
PT
Sintonizador de satélite,
set-top box
Sinais de
áudio/vídeo
Leitor de DVD
Sinais de
áudio/vídeo
Leitor de discos Blu-ray
Como começar
Sinais de
áudio/vídeo
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
IN 2
Y
P
B/
C
B
P
R/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
A
ANTENNA
AM
TV
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
OPTICAL IN
DIGITAL
OPTICAL
SAT INBD IN
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
C
MONITOR
IN
TV
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
IN
L
R
SUBWOOFER
SAT
VIDEO 1
BD
IN 1
IN
B
A
IN 3
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
COAXIAL
DVD IN
CENTER
SPEAKERS
(for AUDIO)
LR
HDMI
IN 2
IN 1
SURROUND
FRONT A
A
OUT
LR
LR
A
Sinais de
áudio
Televisor, projector, etc.
A Cabo HDMI (não fornecido)
A Sony recomenda que utilize um cabo HDMI autorizado ou da Sony.
BCabo de áudio (não fornecido)
CCabo digital óptico (não fornecido)
a)
Ligue pelo menos um dos cabos de áudio (B ou C).
a)
a)
Sinais de
áudio/vídeo
continuação
27
PT
Notas sobre a ligação de cabos
• Recomenda-se que utilize um cabo HDMI
com o logótipo HDMI (fabricado pela Sony)
para a tomada HDMI correspondente a alta
velocidade (um cabo HDMI versão 1.3a,
categoria 2) quando visualizar imagens ou
ouvir som durante uma transmissão Deep
Colour ou qu ando visu alizar uma imagem de
vídeo de 1080p ou superior.
• Não se recomenda que utilize um cabo de
conversão HDMI-DVI. Se ligar um cabo de
conversão HDMI-DVI a um componente
DVI-D, o som e/ou imagem podem não ser
emitidos. Ligue outros cabos de áudio ou
cabos para ligação digital e, no menu Opção
Input, defina “Input Assign” quando o som
não é emitido correctamente.
Notas sobre as ligações HDMI
• Um sinal de áudio recebido pela tomada
HDMI IN é emitido através das tomadas
SPEAKERS e HDMI OUT. Não é emitido
através de quaisquer outras tomadas de
áudio.
• Um sinal de vídeo recebido pela tomada
HDMI IN só pode ser emitido através da
tomada HDMI OUT. Os sinais de entrada de
vídeo não podem ser emitidos através das
tomadas VIDEO OUT ou MONITOR OUT.
• Os sinais de áudio e vídeo da entrada HDMI
não são emitidos através da tomada HDMI
OUT enquanto o menu aparecer no visor do
receptor.
• Se quiser ouvir o som pelo altifalante do
televisor, no menu Definições de HDMI
(página 79), defina “Audio Out” para
“TV+AMP”. Se não for possível reproduzir
uma fonte de áudio multicanal, seleccione a
definição “AMP”. No entanto, o som não é
emitido através do altifalante do televisor.
• Os sinais DSD do Super Audio CD não são
recebidos nem emitidos.
• Ligue o receptor quando o áudio e o vídeo de
um componente de reprodução estiverem a
ser emitidos para um televisor através do
receptor. Se não ligar o receptor, nem o
áudio nem o vídeo são transmitidos.
• Os sinais de áudio (frequência de
amostragem, duração de bits, etc.)
transmitidos através de uma tomada HDMI
podem ser eliminados pelo componente
ligado. Se a imagem for má ou o som do
componente ligado com o cabo HDMI não
se ouvir, verifique a configuração do
componente.
• O som pode ser interrompido se a frequência
de amostragem, o número de canais ou o
formato de áudio dos sinais de saída do
componente de reprodução for alterado.
• Se o componente ligado não é compatível
com a tecnologia de protecção de direitos de
autor (HDCP), a imagem e/ou o som da
tomada HDMI OUT podem ficar distorcidos
ou não ser transmitidos.
Se isso acontecer, verifique as
características do componente ligado.
• Só se pode ter High Bitrate Audio (DTS-HD
Master Au dio, Dolby TrueH D) e PCM linear
multicanal com uma ligação HDMI.
• Para ter High Bitrate Audio (DTS-HD
Master Audio, Dolby TrueHD), defina a
resolução de imagem do componente de
reprodução para mais de 720p.
• Pode ter de ajustar certas definições na
resolução de imagem do componente de
reprodução para ter PCM linear multicanal.
Consulte o manual de instruções do
componente de reprodução.
• Nem todos os componentes HDMI suportam
todas as funções definidas pela versão de
HDMI especificada. Por exemplo. os
componentes compatíveis com HDMI,
versão 1.3a, podem não suportar Deep
Colour.
• Para mais informações, consulte o manual
de instruções de cada componente ligado.
28
PT
Ligar um leitor de DVD
A ilustração seguinte mostra como ligar um
leitor de DVD.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os
cabos de áudio e vídeo de acordo com as
tomadas dos componentes.
Notas
• As tomadas COMPONENT VIDEO IN 2 foram
atribuídas ao leitor de DVD. Se ligar o leitor de
DVD às tomadas COMPONENT VIDEO IN 1 ou
IN 3, no menu Opção Input, defina “Input Assign”
(página 107).
Leitor de DVD
Sinais de vídeoSinais de áudio
• Para emitir áudio digital multicanal do leitor de
DVD, programe a definição de saída de áudio
digital nesse mesmo leitor. Consulte o manual de
instruções fornecido com o leitor de DVD.
• Se ligar os cabos digitais ópticos, introduza as
fichas a direito até encaixarem com um estalido.
• Não dobre nem ate os cabos digitais ópticos.
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis
com as frequências de amostragem de 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Como começar
B
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
OPTICAL
SAT INBD IN
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
COAXIAL
DVD IN
IN 3
CENTER
LR
SPEAKERS
(for AUDIO)
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
IN 2
Y
B/
P
C
B
P
R/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
A
ANTENNA
AM
MONITOR
IN
TV
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
SAT
VIDEO 1
BD
IN 1
IN
TV
OPTICAL IN
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
MONITOR
IN
L
AUDIO
OUT
R
SUBWOOFER
A Cabo de vídeo do componente (não fornecido)
B Cabo digital óptico (não fornecido)
C Cabo digital coaxial (não fornecido)
* Se ligar um componente equipado com uma
tomada OPTICAL, no menu Opção Input, defina
“Input Assign”.
IN 2
C
HDMI
IN 1
SURROUND
FRONT A
OUT
LR
LR
29
PT
Ligar um leitor de discos Blu-ray
A ilustração seguinte mostra como ligar um
leitor de discos Blu-ray.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os
cabos de áudio e vídeo de acordo com as
tomadas dos componentes.
Notas
• As tomadas COMPONENT VIDEO IN 1 foram
atribuídas ao leitor de discos Blu-ray. Se ligar o
leitor de discos Blu-ray às tomadas COMPONENT
VIDEO IN 2 ou IN 3, no menu Opção Input, defina
“Input Assign” (página 107).
Leitor de discos Blu-ray
Sinais de vídeoSinais de áudio
• Para emitir áudio digital multicanal do leitor de
discos Blu-ray, programe a definição de saída de
áudio digital nesse mesmo leitor. Consulte o
manual de instruções fornecido com o leitor de
discos Blu-ray.
• Se ligar os cabos digitais ópticos, introduza as
fichas a direito até encaixarem com um estalido.
• Não dobre nem ate os cabos digitais ópticos.
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis
com as frequências de amostragem de 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
EZW-T100
COMPONENT VIDEO
IN 3
Y
B/
P
C
B
P
R/
C
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
A
ANTENNA
MONITOR
IN
TV
DMPORT
DC5V
OUT
0.7A MAX
OPTICAL IN
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
MONITOR
IN
L
AUDIO
OUT
R
SUBWOOFER
VIDEO
AUDIO
SAT
VIDEO
IN
IN
AUDIO
IN
IN
BD
IN 1
IN 2
IN
AM
TV
SURROUND BACK/
CB
IN 4IN 2
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
DIGITAL
OPTICAL
SAT INBD IN
FRONT B/
BI-AMP
(ASSIGNABLE)
COAXIAL
IN 3
DVD IN
CENTER
LR
SPEAKERS
A Cabo de vídeo do componente (não fornecido)
B Cabo de vídeo (não fornecido)
C Cabo de áudio (não fornecido)
D Cabo digital óptico (não fornecido)
E Cabo digital coaxial (não fornecido)
* Se ligar um componente equipado com uma
tomada COAXIAL, no menu Opção Input, defina
“Input Assign”.
DE
HDMI
(for AUDIO)
IN 1
SURROUND
FRONT A
OUT
LR
LR
30
PT
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.