Sony STR-DH820 User Manual [es]

Multi Channel AV Receiver
4-266-497-22(1)
Manual de instrucciones
STR-DH820
©2011 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Nombre del producto:
Receptor de AV multicanal Modelo: STR-DH820 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto, como velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos, como jarrones, encima de éste.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. En caso observar un funcionamiento anómalo de la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará recibiendo suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente de ca.
Una presión acústica excesiva de los auriculares puede provocar pérdidas auditivas.
Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de una superficie caliente que puede estar a una temperatura elevada si se toca durante el funcionamiento normal.
Para los clientes en Estados Unidos
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie están ubicados en la parte posterior de la unidad. Registre esos números en el espacio suministrado a continuación. Menciónelos siempre que llame al distribuidor Sony respecto a este producto.
N ú m . mo d el o _________________________________________________ N ú m . s e r ie _____________________________________________________
Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de un “voltaje peligroso” no aislado en el interior del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparación) importantes en la documentación que acompaña al aparato.
Instrucciones de seguridad importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Tenga presentes todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato según las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale junto a ninguna fuente de calor como radiadores, salidas de aire caliente, estufas ni ningún otro aparato que produzca calor (incluídos amplificadores).
9) No desactive las funciones de seguridad del enchufe polarizado o de toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Un enchufe de toma de tierra tiene dos patillas y una tercera clavija a tierra. La patilla ancha o la tercera clavija se suministran por su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma de corriente, pida a un electricista que sustituya la toma de corriente obsoleta.
ES
2
10)Proteja el cable de alimentación para que no se pise ni se pince, especialmente en los enchufes, las tomas de corriente y el punto en el que sale del aparato.
11)Utilice solamente complementos/accesorios especificados por el fabricante.
12)Utilícelo solamente con el carro, el soporte, el trípode, la abrazadera o la mesa que especifica el fabricante o que se vende con el aparato. Cuando utilice un carro, tenga precaución al mover el carro junto al aparato para evitar que pueda sufrir lesiones si vuelca.
13)Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo.
14)Solicite todas las reparaciones a personal de servicio cualificado. Las reparaciones son necesarias cuando el aparato ha sufrido cualquier tipo de daños, como por ejemplo, cuando se daña el cable de alimentación o el enchufe, cuando se derrama líquido o caen objetos en el interior del aparato, cuando el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funciona normalmente o se ha caído.
La siguiente declaración FCC es aplicable solamente a la versión de este modelo fabricada para su venta en Estados Unidos. Es posible que otras versiones no cumplan con las regulaciones técnicas de la FCC.
NOTA:
Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según lo que indica la Sección 15 de las disposiciones de la FCC. Esos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia, y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con sus instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. No obstante, no hay ninguna garantía de que en una instalación concreta no puedan aparecer interferencias. Si este equipo causa efectivamente interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: – Reoriente o recoloque la antena receptora. – Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
– Conecte el equipo a una toma de corriente de un
circuito diferente al que está conectado el receptor.
– Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico experto
en radio y televisión.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación que no esté expresamente aprobado en este manual podría inhabilitar su autoridad para utilizar este equipo.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cable de altavoz debería conectarse al aparato y los altavoces de acuerdo con las instrucciones siguientes.
1) Desconecte el cable de alimentación de ca del suministro eléctrico.
2) Pele entre 10 y 15 mm del aislamiento del cable de altavoz.
3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a los altavoces con cuidado de no tocar el núcleo del cable de altavoz con la mano. También desconecte el cable de alimentación de ca del suministro eléctrico antes de desconectar el cable de altavoz del aparato y los altavoces.
continúa
ES
3
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: La siguiente información solo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.

Acerca de este manual

• Las instrucciones en este manual son para el modelo STR-DH820. El número de modelo está ubicado en el panel frontal de la parte inferior derecha del receptor. Las ilustraciones utilizadas en este manual corresponden al modelo de Estados Unidos y podrían no coincidir con su modelo. Cualquier posible diferencia de funcionamiento, se señalará en el manual mediante la indicación “Solo el modelo de Europa”.
• Las instrucciones de este manual describen el funcionamiento del receptor con el mando a distancia suministrado. También es posible usar los botones de control del receptor si sus nombres son iguales o parecidos a los del mando a distancia.
ES
4
Sobre derechos de autor
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround además del DTS** Digital Surround System. * Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado con licencia en virtud de las patentes
de los Estados Unidos 5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762; 6 226 616; 6 487 535; 7 212 872; 7 333 929; 7 392 195; 7 272 567 y otras patentes de Estados Unidos y de todo el mundo emitidas y pendientes. DTS y el símbolo son marcas comerciales registradas, y DTS-HD, DTS-HD Master Audio y los logotipos de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. El producto incluye software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Este receptor incorpora la tecnología High­Definition Multimedia Interface (HDMI HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este receptor está ofrecida por MORISAWA & COMPANY LTD. Estos nombres son marcas comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos de autor de la fuente también pertenecen a MORISAWA & COMPANY LTD.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y otros países. Todas las otras marcas comerciales y marcas comerciales registradas pertenecen a sus respectivos propietarios. En este manual no se especifican los símbolos ™ y ®.
TM
).
Apple no se responsabiliza del funcionamiento de este dispositivo ni del cumplimiento de los estándares de seguridad y la normativa por parte del dispositivo. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o iPhone podría afectar al rendimiento de la tecnología inalámbrica.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color (x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation.
“PlayStation” es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc.
“WALKMAN” es una marca comercial registrada de Sony Corporation.
MICROVAULT es una marca comercial de Sony Corporation.
Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser específicamente conectado al iPod o iPhone, respectivamente, y que el desarrollador ha certificado que dicho accesorio cumple con los estándares de rendimiento de Apple.
ES
5
Índice
Acerca de este manual ...................................4
Accesorios suministrados ..............................7
Descripción y localización de las piezas.......9
Procedimientos iniciales..............................20
Conexiones
1: Instalación de los altavoces .....................21
2: Conexión de los altavoces .......................23
3: Conexión del televisor.............................25
4a: Conexión de equipos de vídeo...............26
4b: Conexión de equipos de audio...............34
5: Conexión de las antenas ..........................35
6: Conexión del cable de alimentación de
ca.............................................................35
Preparación del receptor
Inicialización del receptor ...........................36
Ajuste de los altavoces ................................36
Uso de AUTO CALIBRATION ..................38
Guía del funcionamiento desde la
pantalla ...................................................44
Operaciones básicas
Reproducción de un equipo fuente de
entrada ....................................................46
Reproducción de un iPhone/iPod ................48
Reproducción de un dispositivo USB (Puerto
Serial Universal).....................................51
Grabación con el receptor............................54
Operaciones del sintonizador
Para escuchar la radio FM/AM....................55
Presintonización de emisoras de radio de
FM/AM (Preset Tuning).........................57
Recepción de emisiones RDS......................58
(Solo los modelos de Europa, Australia y
Tai wán )
Disfrutar del sonido envolvente
Selección del campo de sonido................... 59
Uso de SOUND OPTIMIZER .................... 64
Restablecimiento de los campos de sonido a la
configuración predeterminada ............... 64
Funciones de “BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync?.......................... 65
Preparación para “BRAVIA” Sync ............. 65
Reproducción de equipos mediante una
pulsación (Reproducción mediante una
pulsación)............................................... 66
Disfrutar el sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor
(Control de audio del sistema)............... 67
Apagado del receptor a través del televisor
(Apagado del sistema) ........................... 68
Disfrutar películas con el campo de sonido
óptimo (Sincronización del modo
Theater/Theatre)..................................... 68
Disfrutar del campo de sonido óptimo para la
escena seleccionada
(Selección de escena)............................. 68
Otras operaciones
Cambio entre audio digital y audio analógico
(INPUT MODE) .................................... 69
Uso de sonido e imágenes de otras entradas
(Input Assign) ........................................ 69
Uso de una conexión de biamplificador...... 72
Uso de las funciones multizona .................. 72
ES
6
Ajuste de la configuración
Uso del menú Settings................................. 75
Menú Speaker Settings................................ 76
Menú Surround Settings.............................. 79
Menú EQ Settings ....................................... 80
Menú Audio Settings .................................. 80
Menú HDMI Settings.................................. 81
Menú System Settings................................. 82
Funcionamiento sin conexión a un
televisor.................................................. 82
Uso del mando a distancia
Programación del mando a distancia .......... 88
Restablecimiento del mando a distancia..... 93
Información adicional
Precauciones................................................ 93
Solución de problemas................................ 94
Especificaciones........................................ 102
Índice......................................................... 105

Accesorios suministrados

• Manual de instrucciones (este manual)
• Guía de instalación rápida
• Lista de menús de la interfaz gráfica de usuario
• Antena monofilar de FM (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Mando a distancia (1)
– RM-AAP061 (Solo los modelos de
Estados Unidos y Canadá)
– RM-AAP062 (Otros modelos)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
ES
7
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas de manera que los polos 3 y # de las pilas coincidan con el diagrama del interior del compartimento para pilas del mando a distancia.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos de pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz solar directa ni a equipos de iluminación. Si lo hace, podrían producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
• Al sustituir o extraiga las pilas, es posible que los códigos programados del se borren. Si esto sucediera, reprogramar el mando a distancia (página 88).
• Cuando el receptor deje de responder al mando a distancia, cambie todas pilas por otras nuevas.
ES
8

Descripción y localización de las piezas

Panel frontal
12
qk
ql
A ?/1 (encendido/en espera) (páginas 36,
57 y 64)
B TONE (Tono), TONE MODE (Modo de
tono)
Pulse TONE MODE (Modo de tono) varias veces para seleccionar BASS o TREBLE y, a continuación, gire TONE (Tono) para ajustar el nivel.
C SOUND OPTIMIZER (Optimizador de
sonido) (página 64)
D AUTO VOL (Volumen automático)
Ajusta el volumen automáticamente en función de la señal de entrada o el contenido del equipo conectado (función ADVANCED AUTO VOLUME). Esta función resulta útil, por ejemplo, cuando el sonido de un anuncio comercial es más alto que el de los programas de televisión.
Notas
• Asegúrese de bajar el nivel del volumen antes de desactivar esta función.
• Dado que esta función solo está disponible cuando entran señales Dolby Digital, DTS o PCM lineal, el sonido puede aumentar repentinamente si cambia a otros formatos.
34 5
qj
67 9
qgqh q;qsqd qa
qf
• Esta función no está disponible en los casos siguientes. – Cuando se reciben señales PCM lineal con
una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
– Cuando se reciben señales Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS 96/24, Audio master DTS-HD o Audio de alta resolución DTS-HD.
E Visor (página 11) F Sensor del mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
G INPUT SELECTOR (Selector de entrada)
(páginas 47, 54 y 69)
H INPUT MODE (Modo de entrada)
(página 69)
I MASTER VOLUME (Volumen principal)
(página 46)
J Tomas VIDEO 2 IN (Entrada vídeo 2)
(página 32)
K Terminales iPhone/iPod (página 31)
Conectan el puerto (USB) y la toma de vídeo para emitir audio/vídeo del iPhone/iPod.
L Puerto (USB) (página 34)
8
continúa
9
ES
M Toma AUTO CAL MIC (Micrófono para
calibración automática) (página 39)
N DISPLAY (Mostrar) (página 88) O DIMMER (Regulador de brillo)
Permite ajustar el brillo del visor en 3 niveles.
P 2CH/A.DIRECT (2 canales/Directa
analógica), A.F.D. (Autoformato directo), MOVIE (HD-D.C.S.) (Película (HD-D.C.S.)), MUSIC (Música) (páginas 59 y 62)
Q TUNING MODE (Modo de sintonización),
MEMORY/ENTER (Memoria/Intro), TUNING (Sintonización)
Pulse estos botones para utilizar un sintonizador (FM/AM). Gire TUNING (Sintonización) para buscar una emisora.
R SPEAKERS (Altavoces) (página 38) S Toma PHONES (Teléfonos) (página 95)
10
ES
Indicadores del visor
LH
SL
1
SW
RH
R
C
L
S
SR
SB RSBSB L
34 5 876
2
USB ANALOG ARCHDMI COAXOPT
PL II x z
LFE
D.L.L. A.P.M.
EQ
D.RANGE ST DTS ES LPCM SLEEP BI AMP SP A B96 24
A SW
Se ilumina cuando la señal de audio se emite desde la toma SUBWOOFER (Altavoz de graves).
B USB
Se ilumina cuando se detecta un iPhone/iPod o un dispositivo USB (Puerto Serial Universal).
C D.L.L.
Se ilumina cuando se activa la función D.L.L. (Digital Legato Linear).
D Indicador de entrada
Se ilumina para indicar la entrada actual.
ANALOG
– No entran señales digitales. – INPUT MODE se ajusta a “ANALOG”. – Se ha seleccionado “A. DIRECT”.
HDMI
El receptor reconoce el equipo conectado a través de una toma HDMI IN (Entrada HDMI).
COAX
La señal digital entra a través de la toma COAXIAL (página 69).
OPT
La señal digital entra a través de la toma OPTICAL (Óptica) (página 69).
ARC
Se selecciona la entrada de televisor y se detectan señales de Canal de Retorno de Audio (ARC).
E Indicador Dolby Digital Surround*
Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor está decodificando las señales con formato Dolby Digital.
D D EX D+ TrueHD
Dolby Digital Dolby Digital Surround EX Dolby Digital Plus Dolby TrueHD
+
EX
Tru e HD
D
RDS MEM DTS HD MSTR HI RES LBR ZONE 2
-
--
NEO:6
qsqdqfqgqhqk qjqlw; qa 0 9
F NEO:6
Se ilumina cuando el decodificador de DTS Neo:6 Cinema/Music está activado (página 60).
G Indicador DTS-HD*
Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor está decodificando las señales con formato DTS-HD.
DTS-HD MSTR DTS-HD HI RES
DTS-HD LBR
H ZONE 2
Se ilumina cuando se activa el funcionamiento en la zona 2.
I SP A/SP B/SP A B (página 38) J BI-AMP
Se ilumina cuando la selección de los altavoces envolventes traseros se ajusta a “BI-AMP” (página 72).
K SLEEP (Desconexión)
Se ilumina cuando se activa el temporizador para desconexión.
L LPCM
Se ilumina cuando el receptor está decodificando señales PCM lineal.
M Indicador DTS(-ES)*
Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor está decodificando las señales con formato DTS.
DTS DTS-ES DTS 96/24
Audio master DTS-HD Audio de alta resolución DTS-HD Audio de baja velocidad de bits DTS-HD
DTS DTS-ES DTS 96 kHz/24 bits
continúa
11
ES
N Indicadores de sintonización
Se iluminan cuando el receptor sintoniza una emisora de radio.
RDS (Solo los modelos de Europa, Australia y Taiwán)
Sintonizado a una emisora con servicios RDS.
MEM
Se activa una función de memoria, como la de presintonía (página 57), etc.
ST
Emisión estéreo
O EQ
Se ilumina cuando se activa el ecualizador.
P D.RANGE
Se ilumina cuando se activa la compresión de rango dinámico (página 79).
Q A.P.M.
Se ilumina cuando se activa la función A.P.M. (Automatic Phase Matching). La función A.P.M. (Automatic Phase Matching) solo se puede ajustar en la función DCAC (Calibración automática de cine digital) (página 38).
R Indicador Dolby Pro Logic
Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor realiza el procesamiento de Dolby Pro Logic. Esta tecnología de decodificación de sonido envolvente repartido puede mejorar las señales de entrada.
PL PL II PL IIx PL IIz
Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic IIz
Nota
Es posible que estos indicadores no se iluminen dependiendo de cuál sea el ajuste del patrón de altavoz.
S
Se ilumina cuando el disco que se está reproduciendo contiene un canal LFE (efecto de baja frecuencia) y la señal del canal LFE se está reproduciendo.
T Indicadores de canal de reproducción
Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que se están reproduciendo. Dependiendo de los ajustes de los altavoces, los recuadros que rodean las letras cambiarán para mostrar cómo el receptor reduce el número de canales del sonido original.
LH RH L R C SL
SR S
Frontal izquierdo superior Frontal derecho superior Frontal izquierdo Frontal derecho Central (monoaural) Sonido envolvente izquierdo Sonido envolvente derecho Sonido envolvente (monoaural o equipo de sonido envolvente obtenido
SBL
SBR
SB
mediante el procesamiento de Pro Logic) Sonido envolvente posterior izquierdo Sonido envolvente posterior derecho Sonido envolvente posterior (equipo de sonido envolvente posterior obtenido mediante la decodificación de 6.1 canales)
Ejemplo:
Patrón de altavoz: 3/0.1 Formato de grabación: 3/2.1 Campo de sonido: A.F.D. AUTO
* Cuando reproduzca un disco con formato Dolby
Digital o DTS, asegúrese de haber realizado las conexiones digitales y de que INPUT MODE no se haya ajustado a “ANALOG” (página 69) o “A. DIRECT” no se haya seleccionado.
12
ES
Panel posterior
1 2 3
45657
A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
(Entrada/salida digital)
Tomas HDMI IN/OUT (Entrada/ salida HDMI)* (páginas 25, 29, 30, 31 y 32)
Tomas OPTICAL IN (Entrada óptica) (páginas 25, 29 y 30)
Toma COAXIAL IN (Entrada coaxial) (página 29)
B Sección ANTENNA (Antena)
Toma FM ANTENNA (Antena FM) (página 35)
Terminales AM ANTENNA (Antena AM) (página 35)
C Tomas de control para el equipo de
Sony y otros equipos externos
Tomas IR REMOTE IN/OUT (Entrada/salida mando a distancia de infrarrojos) (página 73)
D Sección SPEAKERS (Altavoces)
(página 23)
E Sección AUDIO INPUT/OUTPUT
(Entrada/salida audio)
Blanco (L: izquierdo)
Rojo (R: derecho)
Negro
Tomas AUDIO IN/OUT (Entrada/salida audio) (páginas 25 y 34)
Tomas AUDIO OUT (Salida audio) (página 23)
continúa
13
ES
F Sección VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT (Entrada/salida de vídeo/ audio) (páginas 25, 29, 30 y 32)
Blanco (L: izquierdo)
Rojo (R: derecho)
Amarillo
Tomas AUDIO IN/OUT (Entrada/salida audio)
Tomas VIDEO IN/OUT (Entrada/salida audio)*
Mando a distancia
Utilice el mando a distancia suministrado para controlar este receptor y otros equipos. El mando a distancia está preprogramado para controlar equipos de audio y vídeo de Sony. También puede programar el mando a distancia para controlar otros equipos que no sean de Sony. Para obtener más información, consulte “Programación del mando a distancia” (página 88).
Tomas AUDIO OUT (Salida audio) Toma VIDEO OUT (Salida vídeo) (página 73)
G Sección COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT (Entrada/salida vídeo componente) (páginas 25, 29 y 30)
Verde (Y)
Azul
B)
(P
Rojo
R)
(P
* Debe conectar la toma HDMI TV OUT (Salida TV
HDMI) o la toma MONITOR OUT (Salida monitor) al televisor para ver la imagen de entrada seleccionada (página 25).
Tomas Y, PB, PR IN/OUT (Entrada/salida verde, azul, rojo)*
• RM-AAP061 (Solo los modelos de Estados Unidos y Canadá)
• RM-AAP062 (Otros modelos)
wg wf wd ws
1 2 3
4
wa w;
5 6
ql
7
qk
qj
8 9
0
qh
qg qf
qa
14
qd
ES
qs
A ?/1 (encendido/en espera)
Enciende el receptor o lo ajusta al modo en espera. Si pulsa ZONE (Zona) (C) para cambiar el mando a distancia al modo de zona 2, puede activar y desactivar la zona 2 mediante el botón ?/1.
Ahorro de electricidad en el modo en espera
Cuando “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a “OFF” (página 65).
B AV ?/1
1)
(encendido/en espera)
Enciende o apaga los equipos de audio/vídeo que el mando a distancia está programado para controlar. Para encender o apagar el televisor, pulse TV (W) y, a continuación, pulse AV (Audio/ Vídeo) ?/1. Si pulsa ?/1 (A) al mismo tiempo, se apagarán el receptor y todos los demás equipos, incluido el amplificador de la zona 2 (SYSTEM STANDBY).
Nota
La función del interruptor AV (Audio/ Vídeo) ?/1 cambia automáticamente cada vez que pulsa los botones de introducción (D).
C ZONE (Zona) (página 74) D Botones de introducción
2)
Permiten seleccionar el equipo que desea usar. Cuando pulse cualquiera de los botones de introducción, se encenderá el receptor. Estos botones están destinados al control de equipos de Sony. Si desea programar el mando a distancia para controlar equipos que no sean de Sony, siga los pasos descritos en “Programación del mando a distancia” en la página 88.
Botones numéricos
1)2)
Pulse SHIFT (Cambiar) (V) y, a continuación, pulse los botones numéricos para: – Presintonizar emisoras, o bien sintonice las
emisoras presintonizadas (página 57).
– Seleccionar números de pista. Pulse 0/10 para
seleccionar la pista número 10.
– Seleccionar números de canal. Pulse TV (W) y, a continuación, pulse los botones numéricos para seleccionar los canales de televisión.
1)
-/--
Pulse SHIFT (Cambiar) (V) y, a continuación, pulse -/-- para seleccionar el modo de entrada de canal (de uno o dos dígitos). Pulse TV (W) y, a continuación, pulse -/-- para seleccionar el modo de entrada de canal de televisión.
1)
>10
Pulse SHIFT (Cambiar) (V) y, a continuación, pulse >10 para seleccionar números de pista por encima de 10.
ENT/MEM (Intro/Memoria)
1)
Pulse SHIFT (Cambiar) (V) y, a continuación, pulse ENT/MEM (Intro/Memoria) para: – Introducir el valor después de seleccionar un
canal, un disco o una pista mediante los botones numéricos.
– Almacenar una emisora durante el
funcionamiento del sintonizador.
CLEAR (Borrar)
1)
Pulse SHIFT (Cambiar) (V) y, a continuación, pulse CLEAR (Borrar) para eliminar un error cuando pulse el botón numérico equivocado.
1)
/
(Texto)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse mostrar información de texto.
E SOUND FIELD +/– (Campo de
sonido +/–)
Selecciona un campo de sonido (página 59).
F Botones de color
1)
Muestra una secuencia de funcionamiento en la pantalla del televisor cuando los botones de color están disponibles. Siga la secuencia de funcionamiento para realizar una operación seleccionada.
G GUI MODE (Modo GUI)
Muestra el menú GUI en la pantalla del televisor.
H TOOLS/OPTIONS (Herramientas/
Opciones)
1)
Muestra y permite seleccionar los elementos de los menús de opciones. Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TOOLS/OPTIONS (Herramientas/Opciones) para mostrar las opciones de función del televisor.
I MENU (Menú), HOME (Inicio)
1)
Muestra el menú para utilizar los equipos de audio/vídeo. Pulse TV (W) y, a continuación, pulse HOME (Inicio) para mostrar los menús del televisor Sony.
continúa
/ para
15
ES
J ./>1), m/M1), N
1)2)
, X1), x
Permiten omitir, rebobinar/avanzar, reproducir, pausar y detener la operación.
1)
<
<
/
Pulse el botón para: – Volver a reproducir la escena anterior o
avanzar rápido por la escena actual.
– Ir al álbum anterior o siguiente cuando se usa
un iPhone/iPod.
REPEAT (Repetir)
1)
Pulse SHIFT (Cambiar) (V) y, a continuación, pulse REPEAT (Repetir) para reproducir una pista o una carpeta varias veces.
SHUFFLE (Reproducción aleatoria)
Pulse SHIFT (Cambiar) (V) y, a continuación, pulse SHUFFLE (Reproducción aleatoria) para reproducir una pista o una carpeta en orden aleatorio.
FOLDER (Carpeta) +/–
1)
Permite seleccionar una carpeta.
TUNING +/– (Sintonización +/–)
Busca una emisora.
D.TUNING (Sintonización directa)
Introduce el modo de sintonización directa.
1)2)
K TV CH +/– (Canal TV +/–)
(Programa +/–)
1)2)
o PROG +/–
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TV CH +/– (Canal TV +/–) o PROG +/– (Programa +/–) para buscar los canales de televisión presintonizados.
PRESET +/– (Presintonía +/–)
1)2)
Permite seleccionar canales o emisoras presintonizadas.
2)
c
/C
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse c/C para seleccionar la página siguiente o anterior mientras el modo de texto está activo.
L F1/F2
1)
Pulse BD/DVD (D) y, a continuación, pulse F1 o F2 para seleccionar un equipo.
• DVD/HDD COMBO F1: HDD F2: Disco DVD, disco Blu-ray
• DVD/VCR COMBO F1: Disco DVD, disco Blu-ray F2: Videograbadora
1)
AUTO VOL (Volumen automático)
Pulse AMP (Amplificador) (X) y, a continuación, pulse AUTO VOL (Volumen automático) para ajustar el volumen automáticamente en función de la señal de entrada o del contenido del equipo conectado (función ADVANCED AUTO VOLUME). Esta función resulta útil, por ejemplo, cuando el sonido de un anuncio comercial es más alto que el de los programas de televisión.
Notas
• Asegúrese de bajar el nivel del volumen antes de desactivar esta función.
1)
• Dado que esta función solo está disponible cuando entran señales Dolby Digital, DTS o PCM lineal, el sonido puede aumentar repentinamente si cambia a otros formatos.
• Esta función no está disponible en los casos siguientes. – Cuando se reciben señales PCM lineal con
una frecuencia de muestreo superior a
1)
48 kHz.
– Cuando se reciben señales Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS 96/24, Audio master DTS-HD o Audio de alta resolución DTS-HD.
SLEEP (Desconexión)
Pulse AMP (Amplificador) (X) y, a continuación, pulse SLEEP (Desconexión) para que el receptor se apague automáticamente a la hora espececificada. Cada vez que pulse SLEEP (Desconexión), la información en la pantalla cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
0:30:00 t 1:00:00 t 1:30:00 t 2:00:00 t OFF
Observacion
Si desea comprobar el tiempo que queda para que el receptor se apague, pulse SLEEP (Desconexión). El tiempo restante se muestra en el visor. Si vuelve a pulsar SLEEP (Desconexión), el temporizador para desconexión se cancelará.
M BD/DVD TOP MENU (Menú superior BD/
DVD)
1)
, MENU (Menú)
1)
Muestra el menú o la guía en pantalla en el televisor. A continuación, utilice V/v/B/b (R) y (R) para llevar a cabo operaciones de menú.
1)
TV INPUT (Entrada TV)
o
1)
(Selección de entrada)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TV INPUT (Entrada TV) o para seleccionar la señal de entrada (entrada de televisor o de vídeo).
16
ES
1)
(Conservación del texto)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse para mantener la página actual mientras el modo de texto está activado.
1)
WIDE (Imagen panorámica)
(Modo de imagen panorámica)
o
1)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse WIDE (Imagen panorámica) o varias veces para seleccionar el modo de imagen panorámica.
1)
N MUTING (Silencio)
o 1)
Desactiva temporalmente el sonido. Pulse el botón de nuevo para restaurar el sonido. Pulse TV (W) y, a continuación, pulse MUTING (Silencio) o para activar la función de silenciamiento del televisor.
O TV VOL +/– (Volumen TV +/–)
+/–
1)
1)
o
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TV VOL +/– o (Volumen TV +/–) +/– para ajustar el nivel de volumen del televisor.
MASTER VOL +/– (Volumen principal +/–)
1)
o +/–1)
Ajusta el nivel de volumen de todos los altavoces a la vez.
P DISC SKIP/iPhone CTRL (Omitir disco/
Control iPhone)
1)
Pulse el botón para: – Omitir un disco cuando se utiliza un cargador
múltiple.
– Activar el modo de control del iPhone/iPod
cuando se usa uno de estos dispositivos.
Q RETURN/EXIT (Volver/Salir) O
1)
Vuelve al menú anterior o sale del menú mientras se muestra el menú o la guía en pantalla en la pantalla del televisor. Pulse TV (W) y, a continuación, pulse RETURN/EXIT (Volver/Salir) O para volver al menú anterior del televisor Sony.
1)
R
,
V/v/B/b
1)
Pulse V/v/B/b para seleccionar los elementos del menú y, a continuación, pulse para introducir/confirmar la selección.
S GUIDE (Guía)
1)
o 1)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse GUIDE (Guía) o para mostrar la guía de programas en pantalla.
T AUTO CAL (Calibración automática)
Pulse SHIFT (Cambiar) (V) y, a continuación, pulse AUTO CAL (Calibración automática) para realizar la calibración automática.
Nota
Este botón no está disponible cuando el receptor tiene activado “GUI MODE”.
DISPLAY (Mostrar)
1)
Muestra información en el visor. (RM-AAP061 solamente) Pulse TV (W) y, a continuación, pulse DISPLAY (Mostrar) para mostrar la información del televisor.
, (Info, Mostrar texto)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse para mostrar información como el número de canal actual y el modo de pantalla. Pulse TV (W) y, a continuación, pulse para mostrar información oculta (p. ej., las respuestas de un concurso) mientras el modo de texto está activado.
U SOUND OPTIMIZER (Optimizador de
sonido)
Activa la función de optimizador de sonido (página 64).
V SHIFT (Cambiar)
Cambia la función de los botones del mando a distancia para activar los botones con letras de color rosa.
W TV
Cambia la función de los botones del mando a distancia para activar los botones con letras de color amarillo.
X AMP (Amplificador)
Activa el funcionamiento del receptor para la zona principal (página 83).
Y RM SET UP (Configuración del mando a
distancia)
Programa el mando a distancia (página 88).
1)
Consulte la tabla de la página 18 para ver información sobre los botones que puede utilizar para controlar cada equipo.
2)
Los botones 5/VIDEO 2 (Vídeo 2), N y TV CH + (Canal TV +)/PROG + (Programa +)/ PRESET + (Presintonía +)/
c tienen puntos
táctiles. Ayúdese de los puntos táctiles para utilizar el receptor.
Notas
• La información anterior pretende servir de guía.
• Dependiendo del modelo de equipo conectado, es posible que algunas funciones descritas en esta sección no funcionen con el mando a distancia suministrado.
continúa
17
ES
Para controlar otros equipos de Sony
Tel e-
Video-
Lector
Repro-
Grabador
Nombre
AV (Audio/Vídeo) ?/1zz zz zzz zz z zz
B
Botones numéricos zz z z z z z z z z z z z
D
visor
graba-
dora
de DVD,
combo
DVD/
VCR
ductor
de discos
Blu-ray
HDD
PSX Lector
-/--, >10 zz z z z z z z z z z ENT/MEM
zz z z z z z
(Intro/Memoria) CLEAR (Borrar) zz zz
(Texto) zz z
Botones de color zzc)zz z z
F
TOOLS/OPTIONS
H
(Herramientas/ Opciones)
MENU (Menú),
I
HOME (Inicio) ./>zzzzzzzzz
J
<
<
/
, FOLDER +/–
zzzzz zz z
zz z z z z z z z z
zzzzzzf)zzz
(Carpeta +/–) REPEAT (Repetir) zc)zz SHUFFLE
(Reproducción aleatoria)
m/TUNING – (Sintonización –), M/TUNING + (Sintonización +)
zz z z z z z z z z z z
N, X, xzzzzzzzz zzzz
PRESET +/–
K
(Presintonía +/–), TV CH +/– (Canal TV +/–), PROG +/– (Programa +/–)
F1/F2 zz
L
BD/DVD TOP MENU
M
(Menú superior BD/DVD), BD/DVD MENU (Menú BD/DVD)
TV INPUT (Entrada TV),
zz z z z z
zz z
z
(Selección de entrada), (Conservación del texto), WIDE (Imagen panorámica), (Modo de imagen panorámica)
MUTING (Silencio), z
N
Terminal
DSS
de CD de
vídeo,
lector de
LD
d)
f)
d)
a)Receptor digital CATV
de satélite
a)
digital/
terres-
b)
tre
zz zzz
zz z
Platina
Platina
de
de DAT
casete
A/B
e)
zz z
e)
zz z
Lector
iPhone/
de CD,
iPod,
platina
dispo-
de MD
sitivo
USB
(Puerto
Serial
Univer-
sal)
zz
g)
18
ES
Tel e-
Video-
Lector
Repro-
Grabador
Nombre
MASTER VOL +/–
O
(Volumen principal +/–), TV VOL +/– (Volumen TV +/–),
+/–
DISC SKIP/iPhone
P
CTRL (Omitir disco/ Control iPhone)
RETURN/EXIT
Q
(Volver/Salir) O V/v/B/b, zz z z z z z z z z
R
GUIDE (Guía), zzc)zzz z z
S
DISPLAY (Mostrar) zz z z z z z z z z z
T
a)
Solo los modelos de Estados Unidos y Canadá.
b)
Otros modelos.
c)
Lector de DVD solamente.
d)
Lector de LD solamente.
visor
graba-
de DVD,
combo
DVD/ VCR
ductor
de discos
Blu-ray
dora
z
zz z
zzzzzzzzz z
PSX Lector
HDD
e)
Platina B solamente.
f)
Lector de CD de vídeo solamente.
g)
m/M solamente.
h)
iPhone/iPod solamente.
de CD de
vídeo,
lector de
LD
f)
Ter mi na l
digital
CATV
DSS
a)
a)Receptor
de satélite
digital/
terres-
b)
tre
Platina
de
casete
A/B
Platina de DAT
Lector
iPhone/
de CD,
iPod,
platina
dispo-
de MD
sitivo
USB
(Puerto
Serial
Univer-
sal)
zz
h)
19
ES

Procedimientos iniciales

Para disfrutar de los equipos de audio o vídeo que haya conectado al receptor, siga los sencillos pasos que se ofrecen a continuación.
Instalación y conexión de los altavoces (páginas 21 y 23)
Comprobación de la conexión adecuada para sus equipos
Conexión del televisor y el equipo de vídeo (páginas 25 y 26)
La calidad de la imagen depende de la toma de conexión. Consulte la ilustración que sigue a continuación. Seleccione la conexión de acuerdo con las tomas del equipo. Le recomendamos que conecte su equipo de vídeo a través de la conexión HDMI si tiene tomas HDMI.
COMPONENT VIDEO
HDMI
Digital
Y
P
B/CB
PR/C
R
Analógica
VIDEO
Imagen de calidad alta
Conexión de equipos de audio (página 34)
Ajuste de la configuración de salida de audio en el equipo conectado
Para emitir audio digital multicanal, compruebe la configuración de salida de audio digital en el equipo conectado. En el caso de un reproductor de discos Blu-ray, asegúrese de que “Audio (HDMI)”, “Dolby Digital (Coaxial/Optical)” y “DTS (Coaxial/Optical)” se hayan ajustado a “Auto”, “Dolby Digital” y “DTS”, respectivamente (a fecha de septiembre de 2010). En el caso de una PlayStation 3, asegúrese de que “BD/DVD Audio Output Format (HDMI)” se haya ajustado a “Bitstream” (con la versión 3.5 del software del sistema). Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado.
Preparación del receptor
Consulte “6: Conexión del cable de alimentación de ca” (página 35) y “Inicialización del receptor” (página 36).
Ajuste de los altavoces
Seleccione el patrón de altavoz (página 36) y, a continuación, efectúe la calibración automática (página 38).
Nota
Puede comprobar la conexión de los altavoces mediante “Test Tone” (página 78). Si el sonido no se emite correctamente, compruebe la conexión de los altavoces y vuelva a realizar los ajustes descritos anteriormente.
20
ES

Conexiones

1: Instalación de los altavoces

Conexiones
Este receptor le permite utilizar un sistema de
7.2 canales (7 altavoces y 2 altavoces de graves).
Ejemplo de la configuración de un sistema de altavoces
AAltavoz frontal (Izquierdo) BAltavoz frontal (Derecho) CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo) EAltavoz de sonido envolvente (Derecho) FAltavoz envolvente trasero (Izquierdo)* GAltavoz envolvente trasero (Derecho)* HAltavoz frontal superior (Izquierdo)* IAltavoz frontal superior (Derecho)* JAltavoz de graves
Sistema de altavoces de 5.1 canales
Para disfrutar del sonido envolvente multicanal de los cines se necesitan cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un altavoz de graves.
Sistema de altavoces de 7.1 canales con altavoces envolventes traseros
Para disfrutar de la reproducción de sonido de alta fidelidad grabado con software en un DVD o disco Blu-ray en formato de 6.1 canales o 7.1 canales, conecte un altavoz envolvente trasero (6.1 canales) o dos altavoces envolventes traseros (7.1 canales).
Sistema de altavoces de 7.1 canales con altavoces frontales superiores
Para disfrutar de efectos de sonido vertical, conecte dos altavoces frontales superiores adicionales en modo PLIIz (página 60).
* No es posible utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores simultáneamente.
continúa
21
ES
Observaciones
• Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1 canales con dos altavoces envolventes traseros, todos los ángulos A deberían ser iguales.
• Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1 canales con dos altavoces frontales superiores, coloque los altavoces frontales superiores: – en un ángulo comprendido entre 22° y 45°. – como mínimo 1 metro (3,3 pies) directamente
por encima de los altavoces frontales.
• Cuando conecte un sistema de altavoces de 6.1 canales, coloque el altavoz envolvente trasero detrás de la posición de escucha.
• Debido a que el altavoz de graves no emite señales altamente direccionales, puede ponerlo donde quiera.
ES
22

2: Conexión de los altavoces

Conexiones
A
1
10 mm (13/32")
2
3
4
A
Altavoz central
B
Altavoz de sonido envolvente
Derecho Izquierdo
B
B
B
Derecho
Altavoz de graves *
Altavoz envolvente trasero/
frontal superior/
biamplificador/frontal B
A Cable de audio monoaural (no suministrado) B Cable de altavoz (no suministrado)
Izquierdo
IzquierdoDerecho
Altavoz frontal A
**
continúa
ES
23
* Si conecta un altavoz de graves con función de
puesta en espera automática, desactive la función cuando vea películas. Si la función de puesta en espera automática está activada, el modo en espera se activará automáticamente en función del nivel de la señal de entrada al altavoz de graves, y es posible que no se emita sonido.
**Notas sobre la conexión de terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B (Altavoz envolvente trasero/Frontal superior/Biamplificador/Frontal B): – Si solo conecta un altavoz envolvente trasero,
conéctelo a la L (Izquierda) de estos terminales.
– Si dispone de un sistema adicional de altavoces
frontales, conéctelos a estos terminales. Ajuste “SB Assign” a “Speaker B” en el menú Speaker Settings (página 37). Es posible seleccionar el sistema de altavoces frontales que desea utilizar mediante el botón SPEAKERS (Altavoces) del receptor (página 38).
– Puede conectar los altavoces frontales a estos
terminales mediante la conexión del biamplificador (página 24). Ajuste “SB Assign” a “BI-AMP” en el menú Speaker Settings (página 37).
Notas
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
• Antes de conectar el cable de alimentación de ca, asegúrese de que los hilos metálicos de los cables del altavoz no se toquen en los terminales SPEAKERS.
• Después de instalar y conectar su altavoz, asegúrese de seleccionar el patrón de altavoz en el menú Speaker Settings (página 36).
Conexión del biamplificador
Si no va a utilizar los altavoces envolventes traseros y los altavoces frontales superiores, puede conectar los altavoces frontales a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B (Altavoz envolvente trasero/Frontal superior/ Biamplificador/Frontal B) mediante una conexión del biamplificador.
Altavoz frontal
(Derecho)
Hi
Lo
Conecte las tomas del lado Lo (o Hi) de los altavoces frontales a los terminales SPEAKERS FRONT A (Altavoces frontales A), y conecte las tomas del lado Hi (o Lo) de los altavoces frontales a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B (Altavoz envolvente trasero/Frontal superior/ Biamplificador/Frontal B). Asegúrese de que los accesorios metálicos de Hi/Lo acoplados a los altavoces se hayan retirado de los mismos para evitar problemas de funcionamiento del receptor. Después de realizar la conexión del biamplificador, ajuste “SB Assign” a “BI-AMP” en el menú Speaker Settings (página 72).
Altavoz
frontal
(Izquierdo)
Hi
Lo
24
ES

3: Conexión del televisor

Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si conecta la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) o MONITOR OUT (Salida monitor) a un televisor. Es posible utilizar este receptor con una GUI (Interfaz gráfica de usuario) si conecta la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) a un televisor.
Televisor
Conexiones
Señales de audio Señales de vídeo Señales de
o o
*
A
BC D E
audio/vídeo
***
ARC
A Cable digital óptico (no suministrado) B Cable de audio (no suministrado) C Cable de vídeo componente
(no suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado) E HDMI cable (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI homologado o un cable HDMI de Sony.
Conexión recomendada Conexión alternativa
continúa
25
ES
* Para disfrutar de la emisión de televisión con
sonido envolvente multicanal a través de los altavoces conectados al receptor, conecte A o E. Asegúrese de desactivar el volumen del televisor o activar la función de silenciamiento del televisor.
**Si conecta el receptor al televisor compatible con
la función Canal de Retorno de Audio (ARC), el sonido del televisor se emitirá por los altavoces conectados al receptor a través de la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI). Asegúrese de ajustar “Ctrl for HDMI” a “ON” en el menú HDMI Settings (página 66). Si desea seleccionar una señal de audio con un cable que no sea HDMI (p. ej., a través de un cable digital óptico o un cable de audio), cambie el modo de entrada de audio mediante INPUT MODE (página 69).
Notas
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
• Asegúrese de encender el receptor cuando las señales de vídeo y audio de un equipo de reproducción se emitan a un televisor a través del receptor. Las señales de vídeo y de audio no se transmitirán si el receptor no está encendido.
• Conecte un monitor de televisor o un proyector a la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) o MONITOR OUT (Salida monitor) del receptor. Es posible que no pueda grabar, aunque conecte un equipo de grabación.
• Dependiendo del estado de la conexión entre el televisor y la antena, es posible que la imagen del televisor se distorsione. Si este es el caso, aleje la antena del receptor.
• Cuando conecte los cable s digitales ópticos, inserte los enchufes en dirección recta hasta que se acoplen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Observaciones
• Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
• Este receptor tiene una función de conversión de vídeo. Para obtener más información, consulte “Función para la conversión de señales de vídeo” (página 33).
• Cuando conecte la toma de salida de audio del televisor a las tomas TV IN (Entrada TV) del receptor para emitir el sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor, ajuste la toma de salida de sonido del televisor a “Fixed” si permite alternar entre “Fixed” y “Variable”.

4a: Conexión de equipos de vídeo

Uso de la conexión HDMI
High-Definition Multimedia Interface (HDMI) es una interfaz que transmite señales de audio y vídeo en formato digital. Si se conectan equipos compatibles con Sony “BRAVIA” Sync mediante cables HDMI, las operaciones se pueden simplificar. Consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 65).
Especificaciones HDMI
• Las señales de audio digital que se transmiten a través de una conexión HDMI pueden emitirse por los altavoces conectados al receptor. Esta señal es compatible con Dolby Digital, DTS y PCM lineal. Para obtener más información, consulte “Formatos de audio digital compatibles con el receptor” (página 63).
• Este receptor puede recibir señales PCM lineal multicanal (hasta 8 canales) con una frecuencia de muestreo de 192 kHz o menos mediante una conexión HDMI.
• Las señales de vídeo analógico que entran por la toma VIDEO (Vídeo) o las tomas COMPONENT VIDEO (Vídeo componente) del receptor se pueden emitir en forma de señales HDMI (página 33). Las señales de audio no se emiten por la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) cuando se convierte la imagen.
• Este receptor es compatible con audio de alta velocidad de bits (Audio master DTS-HD y Dolby TrueHD), Deep Color (Deep Colour), x.v.Color (x.v.Colour) y transmisión 3D.
26
ES
Notas sobre las conexiones HDMI
• La entrada de una señal de audio a través de la toma HDMI IN (Entrada HDMI) se emite por los terminales SPEAKERS (Altavoces), la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) y la toma PHONES (Teléfonos). No se emite desde ninguna otra toma de audio.
• La entrada de señales de vídeo a través de la toma HDMI IN (Entrada HDMI) sólo puede emitirse a través de la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI). Las señales de entrada de vídeo no pueden emitirse desde las tomas VIDEO OUT (Salida vídeo) o MONITOR OUT (Salida monitor).
• Las señales de audio y vídeo de la entrada HDMI no se emiten por la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) mientras se muestra el menú GUI.
• Cuando desee escuchar el sonido por el altavoz del televisor, ajuste “Audio Out” a “TV+AMP” en el menú HDMI Settings (página 81). Si no puede reproducir una fuente de audio multicanal, establezca el ajuste en “AMP”. Sin embargo, el sonido no se emitirá por el altavoz del televisor.
• No se reciben ni se emiten las señales DSD de Super Audio CD.
• Asegúrese de encender el receptor cuando las señales de vídeo y audio de un equipo de reproducción se emitan a un televisor a través del receptor. Si ajusta “Pass Through” a “OFF”, las señales de vídeo y audio no se transmitirán cuando se desconecte la alimentación.
• Es posible que el equipo conectado suprima las señales de audio (formato, frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas a través de una toma HDMI. Si la imagen no es buena o algún equipo conectado mediante el cable HDMI no emite sonido, compruebe la configuración del equipo conectado.
• Es posible que el sonido se interrumpa al cambiar la frecuencia de muestreo, el número de canales o el formato de audio de las señales de salida de audio del equipo de reproducción.
• Si el equipo conectado no es compatible con la tecnología de protección de los derechos de autor (HDCP), es posible que la imagen o el sonido de la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) aparezca distorsionado o no se emita. Si este es el caso, compruebe las especificaciones del equipo conectado.
• Puede disfrutar de audio de alta velocidad de bits (Audio master DTS-HD y Dolby TrueHD) y PCM lineal multicanal solo con una conexión HDMI.
• Ajuste la resolución de la imagen del equipo de reproducción por encima de 720p/1080i para disfrutar de audio de alta velocidad de bits (Audio master DTS-HD y Dolby TrueHD).
• Es posible que tenga que ajustar la resolución de imagen del equipo de reproducción antes de poder utilizar el formato de audio PCM lineal multicanal. Consulte el manual de instrucciones del equipo de reproducción.
• Para disfrutar de imágenes 3D, conecte el televisor y los equipos de vídeo compatibles con 3D (reproductor de discos Blu-ray, grabadora de discos Blu-ray, PlayStation 3, etc.) al receptor mediante los cables HDMI de alta velocidad, póngase las gafas 3D y reproduzca el contenido compatible con 3D.
• Dependiendo del televisor o del equipo de vídeo, es posible que las imágenes 3D no se vean.
• No todos los equipos HDMI son compatibles con todas las funciones definidas para una versión de HDMI específica. Por ejemplo, es posible que los equipos compatibles con la versión 1.4 de HDMI no sean compatibles con la función Canal de Retorno de Audio (ARC).
• Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de los equipos conectados.
Conexiones
27
ES
Cuando se conectan los cables
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
• No es necesario conectar todos los cables. Conéctelos de acuerdo con la disponibilidad de las tomas en los equipos conectados.
• Utilice un cable HDMI de alta velocidad. Si utiliza un cable HDMI estándar, es posible que las imágenes 1080p, Deep Color (Deep Colour) o 3D no se visualicen correctamente.
• No es recomendable utilizar un cable de conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable de conversión HDMI-DVI a un equipo DVI-D, es posible que no se emita el sonido y/o la imagen. Conecte cables de audio o cables de conexión digital separados y, a continuación, ajuste “Input Assign” en el menú Input Option cuando el sonido no se emita correctamente.
• Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte los enchufes en dirección recta hasta que se acoplen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Observacion
Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
Si desea conectar varios equipos digitales, pero no encuentra tomas de entrada libres
Consulte “Uso de sonido e imágenes de otras entradas (Input Assign)” (página 69).
Conversión de señales de vídeo
Este receptor incorpora una función para convertir señales de vídeo. Para obtener más información, consulte “Función para la conversión de señales de vídeo” (página 33).
28
ES
Conexión de un reproductor de discos Blu-ray o un lector de DVD
Reproductor de discos Blu-ray o lector de DVD
Señales de audio/vídeo
Señales de vídeo Señales de audio
o
o o
Conexiones
AC
BF
DE*
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI homologado o un cable HDMI de Sony.
B Cable de vídeo componente
(no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
* Cuando conecte un equipo que tenga una toma
OPTICAL (Óptica), ajuste “Input Assign” en el menú Input Option (página 69).
D Cable digital coaxial
(no suministrado)
E Cable digital óptico (no suministrado) F Cable de audio (no suministrado)
Conexión recomendada Conexión alternativa
Nota
Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado del botón de introducción BD/DVD del mando a distancia con el fin de poder usar el botón para controlar el lector de DVD. Para obtener más información, consulte “Programación del mando a distancia” (página 88).
29
ES
Conexión de un sintonizador de satélite o un decodificador de televisión por cable
Sintonizador de satélite o decodificador de televisión por cable
Señales de audio/vídeo
Señales de vídeo
o o
Señales de
audio
ACDE
B
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI homologado o un cable HDMI de Sony.
B Cable de vídeo componente
(no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado) D Cable digital óptico (no suministrado) E Cable de audio (no suministrado)
Conexión recomendada Conexión alternativa
30
ES
Loading...
+ 78 hidden pages