Receptor de AV multicanal
Modelo: STR-DH820
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc.
No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto,
como velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos,
como jarrones, encima de éste.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso.
En caso observar un funcionamiento anómalo de la
unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a
fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa,
el fuego o similares.
Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará
recibiendo suministro eléctrico mientras esté
conectada a la toma de corriente de ca.
Una presión acústica excesiva de los auriculares
puede provocar pérdidas auditivas.
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de una
superficie caliente que puede
estar a una temperatura elevada si
se toca durante el funcionamiento
normal.
Para los clientes en Estados
Unidos
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie están
ubicados en la parte posterior de la unidad. Registre
esos números en el espacio suministrado a
continuación. Menciónelos siempre que llame al
distribuidor Sony respecto a este producto.
N ú m . mo d el o _________________________________________________
N ú m . s e r ie _____________________________________________________
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de un
“voltaje peligroso” no aislado en el
interior del producto que puede ser
de suficiente magnitud como para
constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de
instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento (reparación)
importantes en la documentación
que acompaña al aparato.
Instrucciones de seguridad
importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Tenga presentes todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale
el aparato según las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale junto a ninguna fuente de calor
como radiadores, salidas de aire caliente, estufas
ni ningún otro aparato que produzca calor
(incluídos amplificadores).
9) No desactive las funciones de seguridad del
enchufe polarizado o de toma de tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos patillas, una más
ancha que la otra. Un enchufe de toma de tierra
tiene dos patillas y una tercera clavija a tierra. La
patilla ancha o la tercera clavija se suministran
por su seguridad. Si el enchufe suministrado no
encaja en su toma de corriente, pida a un
electricista que sustituya la toma de corriente
obsoleta.
ES
2
10)Proteja el cable de alimentación para que no se
pise ni se pince, especialmente en los enchufes,
las tomas de corriente y el punto en el que sale
del aparato.
11)Utilice solamente complementos/accesorios
especificados por el fabricante.
12)Utilícelo solamente con el carro, el soporte, el
trípode, la abrazadera o la mesa que especifica el
fabricante o que se vende con el aparato. Cuando
utilice un carro, tenga precaución al mover el
carro junto al aparato para evitar que pueda sufrir
lesiones si vuelca.
13)Desenchufe este aparato durante las tormentas o
cuando no lo utilice durante largos periodos de
tiempo.
14)Solicite todas las reparaciones a personal de
servicio cualificado. Las reparaciones son
necesarias cuando el aparato ha sufrido cualquier
tipo de daños, como por ejemplo, cuando se daña
el cable de alimentación o el enchufe, cuando se
derrama líquido o caen objetos en el interior del
aparato, cuando el aparato se ha expuesto a la
lluvia o a la humedad, cuando no funciona
normalmente o se ha caído.
La siguiente declaración FCC
es aplicable solamente a la
versión de este modelo
fabricada para su venta en
Estados Unidos. Es posible
que otras versiones no
cumplan con las regulaciones
técnicas de la FCC.
NOTA:
Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir
con los límites de un dispositivo digital de Clase B,
según lo que indica la Sección 15 de las
disposiciones de la FCC. Esos límites están
diseñados para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia, y,
si no se instala y se utiliza de acuerdo con sus
instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. No
obstante, no hay ninguna garantía de que en una
instalación concreta no puedan aparecer
interferencias. Si este equipo causa efectivamente
interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, lo que puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia tomando una o más
de las siguientes medidas:
– Reoriente o recoloque la antena receptora.
– Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
– Conecte el equipo a una toma de corriente de un
circuito diferente al que está conectado el
receptor.
– Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico experto
en radio y televisión.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación
que no esté expresamente aprobado en este manual
podría inhabilitar su autoridad para utilizar este
equipo.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cable
de altavoz debería conectarse al aparato y los
altavoces de acuerdo con las instrucciones
siguientes.
1) Desconecte el cable de alimentación de ca del
suministro eléctrico.
2) Pele entre 10 y 15 mm del aislamiento del cable
de altavoz.
3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a los
altavoces con cuidado de no tocar el núcleo del
cable de altavoz con la mano. También
desconecte el cable de alimentación de ca del
suministro eléctrico antes de desconectar el
cable de altavoz del aparato y los altavoces.
continúa
ES
3
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes: La siguiente
información solo se aplica al equipo
que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
Acerca de este manual
• Las instrucciones en este manual son para el
modelo STR-DH820. El número de modelo está
ubicado en el panel frontal de la parte inferior
derecha del receptor. Las ilustraciones utilizadas
en este manual corresponden al modelo de Estados
Unidos y podrían no coincidir con su modelo.
Cualquier posible diferencia de funcionamiento,
se señalará en el manual mediante la indicación
“Solo el modelo de Europa”.
• Las instrucciones de este manual describen el
funcionamiento del receptor con el mando a
distancia suministrado. También es posible usar
los botones de control del receptor si sus nombres
son iguales o parecidos a los del mando a
distancia.
ES
4
Sobre derechos de autor
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround además del DTS** Digital Surround
System.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado con licencia en virtud de las patentes
Este receptor incorpora la tecnología HighDefinition Multimedia Interface (HDMI
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC en Estados Unidos y otros países.
El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este
receptor está ofrecida por MORISAWA &
COMPANY LTD. Estos nombres son marcas
comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD.,
y los derechos de autor de la fuente también
pertenecen a MORISAWA & COMPANY LTD.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en los Estados Unidos y otros países.
Todas las otras marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual no se especifican los
símbolos ™ y ®.
TM
).
Apple no se responsabiliza del funcionamiento de
este dispositivo ni del cumplimiento de los
estándares de seguridad y la normativa por parte del
dispositivo. Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con un iPod o iPhone podría afectar al
rendimiento de la tecnología inalámbrica.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color
(x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“PlayStation” es una marca comercial registrada de
Sony Computer Entertainment Inc.
“WALKMAN” es una marca comercial registrada
de Sony Corporation.
MICROVAULT es una marca comercial de Sony
Corporation.
Windows Media es una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que
un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser
específicamente conectado al iPod o iPhone,
respectivamente, y que el desarrollador ha
certificado que dicho accesorio cumple con los
estándares de rendimiento de Apple.
ES
5
Índice
Acerca de este manual ...................................4
• Lista de menús de la interfaz gráfica de
usuario
• Antena monofilar de FM (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Mando a distancia (1)
– RM-AAP061 (Solo los modelos de
Estados Unidos y Canadá)
– RM-AAP062 (Otros modelos)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
ES
7
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Inserte las dos pilas R6 (tamaño AA)
suministradas de manera que los polos 3 y #
de las pilas coincidan con el diagrama del
interior del compartimento para pilas del
mando a distancia.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos
de pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz
solar directa ni a equipos de iluminación. Si lo
hace, podrían producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
• Al sustituir o extraiga las pilas, es posible que los
códigos programados del se borren. Si esto
sucediera, reprogramar el mando a distancia
(página 88).
• Cuando el receptor deje de responder al mando a
distancia, cambie todas pilas por otras nuevas.
ES
8
Descripción y localización de las piezas
Panel frontal
12
qk
ql
A ?/1 (encendido/en espera) (páginas 36,
57 y 64)
B TONE (Tono), TONE MODE (Modo de
tono)
Pulse TONE MODE (Modo de tono) varias
veces para seleccionar BASS o TREBLE y, a
continuación, gire TONE (Tono) para ajustar el
nivel.
C SOUND OPTIMIZER (Optimizador de
sonido) (página 64)
D AUTO VOL (Volumen automático)
Ajusta el volumen automáticamente en función
de la señal de entrada o el contenido del equipo
conectado (función ADVANCED AUTO
VOLUME).
Esta función resulta útil, por ejemplo, cuando el
sonido de un anuncio comercial es más alto que
el de los programas de televisión.
Notas
• Asegúrese de bajar el nivel del volumen antes
de desactivar esta función.
• Dado que esta función solo está disponible
cuando entran señales Dolby Digital, DTS o
PCM lineal, el sonido puede aumentar
repentinamente si cambia a otros formatos.
345
qj
679
qgqhq;qsqdqa
qf
• Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
– Cuando se reciben señales PCM lineal con
una frecuencia de muestreo superior a
48 kHz.
– Cuando se reciben señales Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS 96/24, Audio
master DTS-HD o Audio de alta resolución
DTS-HD.
E Visor (página 11)
F Sensor del mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
G INPUT SELECTOR (Selector de entrada)
(páginas 47, 54 y 69)
H INPUT MODE (Modo de entrada)
(página 69)
I MASTER VOLUME (Volumen principal)
(página 46)
J Tomas VIDEO 2 IN (Entrada vídeo 2)
(página 32)
K Terminales iPhone/iPod (página 31)
Conectan el puerto (USB) y la toma de vídeo
para emitir audio/vídeo del iPhone/iPod.
L Puerto (USB) (página 34)
8
continúa
9
ES
M Toma AUTO CAL MIC (Micrófono para
calibración automática) (página 39)
N DISPLAY (Mostrar) (página 88)
O DIMMER (Regulador de brillo)
Permite ajustar el brillo del visor en 3 niveles.
P 2CH/A.DIRECT (2 canales/Directa
analógica), A.F.D. (Autoformato
directo), MOVIE (HD-D.C.S.) (Película
(HD-D.C.S.)), MUSIC (Música)
(páginas 59 y 62)
Pulse estos botones para utilizar un sintonizador
(FM/AM).
Gire TUNING (Sintonización) para buscar una
emisora.
R SPEAKERS (Altavoces) (página 38)
S Toma PHONES (Teléfonos) (página 95)
10
ES
Indicadores del visor
LH
SL
1
SW
RH
R
C
L
S
SR
SB RSBSB L
345876
2
USBANALOGARCHDMI COAXOPT
PL II x z
LFE
D.L.L.
A.P.M.
EQ
D.RANGESTDTS ESLPCM SLEEPBI AMP SP A B96 24
A SW
Se ilumina cuando la señal de audio se emite
desde la toma SUBWOOFER (Altavoz de
graves).
B USB
Se ilumina cuando se detecta un iPhone/iPod o
un dispositivo USB (Puerto Serial Universal).
C D.L.L.
Se ilumina cuando se activa la función D.L.L.
(Digital Legato Linear).
D Indicador de entrada
Se ilumina para indicar la entrada actual.
ANALOG
– No entran señales digitales.
– INPUT MODE se ajusta a “ANALOG”.
– Se ha seleccionado “A. DIRECT”.
HDMI
El receptor reconoce el equipo conectado a
través de una toma HDMI IN (Entrada HDMI).
COAX
La señal digital entra a través de la toma
COAXIAL (página 69).
OPT
La señal digital entra a través de la toma
OPTICAL (Óptica) (página 69).
ARC
Se selecciona la entrada de televisor y se
detectan señales de Canal de Retorno de Audio
(ARC).
E Indicador Dolby Digital Surround*
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor está decodificando las señales con
formato Dolby Digital.
DD EXD+TrueHD
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
+
EX
Tru e HD
D
RDSMEMDTS HD MSTR HI RES LBRZONE 2
-
--
NEO:6
qsqdqfqgqhqk qjqlw;qa09
F NEO:6
Se ilumina cuando el decodificador de DTS
Neo:6 Cinema/Music está activado (página 60).
G Indicador DTS-HD*
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor está decodificando las señales con
formato DTS-HD.
DTS-HD MSTR
DTS-HD HI RES
DTS-HD LBR
H ZONE 2
Se ilumina cuando se activa el funcionamiento
en la zona 2.
I SP A/SP B/SP A B (página 38)
J BI-AMP
Se ilumina cuando la selección de los altavoces
envolventes traseros se ajusta a “BI-AMP”
(página 72).
K SLEEP (Desconexión)
Se ilumina cuando se activa el temporizador para
desconexión.
L LPCM
Se ilumina cuando el receptor está
decodificando señales PCM lineal.
M Indicador DTS(-ES)*
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor está decodificando las señales con
formato DTS.
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
Audio master DTS-HD
Audio de alta resolución
DTS-HD
Audio de baja velocidad de
bits DTS-HD
DTS
DTS-ES
DTS 96 kHz/24 bits
continúa
11
ES
N Indicadores de sintonización
Se iluminan cuando el receptor sintoniza una
emisora de radio.
RDS (Solo los modelos de Europa,
Australia y Taiwán)
Sintonizado a una emisora con servicios RDS.
MEM
Se activa una función de memoria, como la de
presintonía (página 57), etc.
ST
Emisión estéreo
O EQ
Se ilumina cuando se activa el ecualizador.
P D.RANGE
Se ilumina cuando se activa la compresión de
rango dinámico (página 79).
Q A.P.M.
Se ilumina cuando se activa la función A.P.M.
(Automatic Phase Matching).
La función A.P.M. (Automatic Phase Matching)
solo se puede ajustar en la función DCAC
(Calibración automática de cine digital)
(página 38).
R Indicador Dolby Pro Logic
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor realiza el procesamiento de Dolby Pro
Logic. Esta tecnología de decodificación de
sonido envolvente repartido puede mejorar las
señales de entrada.
PL PL II PL IIxPL IIz
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIz
Nota
Es posible que estos indicadores no se iluminen
dependiendo de cuál sea el ajuste del patrón de
altavoz.
S
Se ilumina cuando el disco que se está
reproduciendo contiene un canal LFE (efecto de
baja frecuencia) y la señal del canal LFE se está
reproduciendo.
T Indicadores de canal de reproducción
Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que
se están reproduciendo. Dependiendo de los
ajustes de los altavoces, los recuadros que
rodean las letras cambiarán para mostrar cómo el
receptor reduce el número de canales del sonido
original.
LH
RH
L
R
C
SL
SR
S
Frontal izquierdo superior
Frontal derecho superior
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Central (monoaural)
Sonido envolvente
izquierdo
Sonido envolvente derecho
Sonido envolvente
(monoaural o equipo de
sonido envolvente obtenido
SBL
SBR
SB
mediante el procesamiento
de Pro Logic)
Sonido envolvente
posterior izquierdo
Sonido envolvente
posterior derecho
Sonido envolvente
posterior (equipo de sonido
envolvente posterior
obtenido mediante la
decodificación de 6.1
canales)
Ejemplo:
Patrón de altavoz: 3/0.1
Formato de grabación: 3/2.1
Campo de sonido: A.F.D. AUTO
* Cuando reproduzca un disco con formato Dolby
Digital o DTS, asegúrese de haber realizado las
conexiones digitales y de que INPUT MODE no se
haya ajustado a “ANALOG” (página 69) o
“A. DIRECT” no se haya seleccionado.
12
ES
Panel posterior
123
45657
A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
(Entrada/salida digital)
Tomas HDMI IN/OUT (Entrada/
salida HDMI)* (páginas 25, 29, 30,
31 y 32)
Tomas OPTICAL IN (Entrada
óptica) (páginas 25, 29 y 30)
Toma COAXIAL IN (Entrada
coaxial) (página 29)
B Sección ANTENNA (Antena)
Toma FM ANTENNA (Antena
FM) (página 35)
Terminales AM ANTENNA
(Antena AM) (página 35)
C Tomas de control para el equipo de
Sony y otros equipos externos
Tomas IR REMOTE IN/OUT
(Entrada/salida mando a distancia
de infrarrojos) (página 73)
D Sección SPEAKERS (Altavoces)
(página 23)
E Sección AUDIO INPUT/OUTPUT
(Entrada/salida audio)
Blanco
(L: izquierdo)
Rojo
(R: derecho)
Negro
Tomas AUDIO IN/OUT
(Entrada/salida audio)
(páginas 25 y 34)
Tomas AUDIO OUT (Salida
audio) (página 23)
continúa
13
ES
F Sección VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT (Entrada/salida de vídeo/
audio) (páginas 25, 29, 30 y 32)
Blanco
(L: izquierdo)
Rojo
(R: derecho)
Amarillo
Tomas AUDIO IN/OUT
(Entrada/salida audio)
Tomas VIDEO IN/OUT
(Entrada/salida audio)*
Mando a distancia
Utilice el mando a distancia suministrado para
controlar este receptor y otros equipos. El
mando a distancia está preprogramado para
controlar equipos de audio y vídeo de Sony.
También puede programar el mando a
distancia para controlar otros equipos que no
sean de Sony. Para obtener más información,
consulte “Programación del mando a
distancia” (página 88).
Tomas AUDIO OUT
(Salida audio)
Toma VIDEO OUT
(Salida vídeo) (página 73)
G Sección COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT (Entrada/salida
vídeo componente)
(páginas 25, 29 y 30)
Verde
(Y)
Azul
B)
(P
Rojo
R)
(P
* Debe conectar la toma HDMI TV OUT (Salida TV
HDMI) o la toma MONITOR OUT (Salida
monitor) al televisor para ver la imagen de entrada
seleccionada (página 25).
Tomas Y, PB, PR IN/OUT
(Entrada/salida verde, azul,
rojo)*
• RM-AAP061 (Solo los modelos de
Estados Unidos y Canadá)
• RM-AAP062 (Otros modelos)
wg
wf
wd
ws
1
2
3
4
wa
w;
5
6
ql
7
qk
qj
8
9
0
qh
qg
qf
qa
14
qd
ES
qs
A ?/1 (encendido/en espera)
Enciende el receptor o lo ajusta al modo en
espera.
Si pulsa ZONE (Zona) (C) para cambiar el
mando a distancia al modo de zona 2, puede
activar y desactivar la zona 2 mediante el botón
?/1.
Ahorro de electricidad en el modo en
espera
Cuando “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a
“OFF” (página 65).
B AV ?/1
1)
(encendido/en espera)
Enciende o apaga los equipos de audio/vídeo
que el mando a distancia está programado para
controlar.
Para encender o apagar el televisor, pulse TV
(W) y, a continuación, pulse AV (Audio/
Vídeo) ?/1.
Si pulsa ?/1 (A) al mismo tiempo, se apagarán
el receptor y todos los demás equipos, incluido
el amplificador de la zona 2 (SYSTEM
STANDBY).
Nota
La función del interruptor AV (Audio/
Vídeo) ?/1 cambia automáticamente cada vez
que pulsa los botones de introducción (D).
C ZONE (Zona) (página 74)
D Botones de introducción
2)
Permiten seleccionar el equipo que desea usar.
Cuando pulse cualquiera de los botones de
introducción, se encenderá el receptor. Estos
botones están destinados al control de equipos
de Sony. Si desea programar el mando a
distancia para controlar equipos que no sean de
Sony, siga los pasos descritos en “Programación
del mando a distancia” en la página 88.
Botones numéricos
1)2)
Pulse SHIFT (Cambiar) (V) y, a continuación,
pulse los botones numéricos para:
– Presintonizar emisoras, o bien sintonice las
emisoras presintonizadas (página 57).
– Seleccionar números de pista. Pulse 0/10 para
seleccionar la pista número 10.
– Seleccionar números de canal.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse los
botones numéricos para seleccionar los canales
de televisión.
1)
-/--
Pulse SHIFT (Cambiar) (V) y, a continuación,
pulse -/-- para seleccionar el modo de entrada de
canal (de uno o dos dígitos).
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse -/-- para
seleccionar el modo de entrada de canal de
televisión.
1)
>10
Pulse SHIFT (Cambiar) (V) y, a continuación,
pulse >10 para seleccionar números de pista por
encima de 10.
ENT/MEM (Intro/Memoria)
1)
Pulse SHIFT (Cambiar) (V) y, a continuación,
pulse ENT/MEM (Intro/Memoria) para:
– Introducir el valor después de seleccionar un
canal, un disco o una pista mediante los
botones numéricos.
– Almacenar una emisora durante el
funcionamiento del sintonizador.
CLEAR (Borrar)
1)
Pulse SHIFT (Cambiar) (V) y, a continuación,
pulse CLEAR (Borrar) para eliminar un error
cuando pulse el botón numérico equivocado.
1)
/
(Texto)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse
mostrar información de texto.
E SOUND FIELD +/– (Campo de
sonido +/–)
Selecciona un campo de sonido (página 59).
F Botones de color
1)
Muestra una secuencia de funcionamiento en la
pantalla del televisor cuando los botones de
color están disponibles. Siga la secuencia de
funcionamiento para realizar una operación
seleccionada.
G GUI MODE (Modo GUI)
Muestra el menú GUI en la pantalla del
televisor.
H TOOLS/OPTIONS (Herramientas/
Opciones)
1)
Muestra y permite seleccionar los elementos de
los menús de opciones.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse
TOOLS/OPTIONS (Herramientas/Opciones)
para mostrar las opciones de función del
televisor.
I MENU (Menú), HOME (Inicio)
1)
Muestra el menú para utilizar los equipos de
audio/vídeo.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse HOME
(Inicio) para mostrar los menús del televisor
Sony.
continúa
/ para
15
ES
J ./>1), m/M1), N
1)2)
, X1), x
Permiten omitir, rebobinar/avanzar, reproducir,
pausar y detener la operación.
1)
<
<
/
Pulse el botón para:
– Volver a reproducir la escena anterior o
avanzar rápido por la escena actual.
– Ir al álbum anterior o siguiente cuando se usa
un iPhone/iPod.
REPEAT (Repetir)
1)
Pulse SHIFT (Cambiar) (V) y, a continuación,
pulse REPEAT (Repetir) para reproducir una
pista o una carpeta varias veces.
SHUFFLE (Reproducción aleatoria)
Pulse SHIFT (Cambiar) (V) y, a continuación,
pulse SHUFFLE (Reproducción aleatoria) para
reproducir una pista o una carpeta en orden
aleatorio.
FOLDER (Carpeta) +/–
1)
Permite seleccionar una carpeta.
TUNING +/– (Sintonización +/–)
Busca una emisora.
D.TUNING (Sintonización directa)
Introduce el modo de sintonización directa.
1)2)
K TV CH +/– (Canal TV +/–)
(Programa +/–)
1)2)
o PROG +/–
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse
TV CH +/– (Canal TV +/–) o PROG +/–
(Programa +/–) para buscar los canales de
televisión presintonizados.
PRESET +/– (Presintonía +/–)
1)2)
Permite seleccionar canales o emisoras
presintonizadas.
2)
c
/C
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse c/C
para seleccionar la página siguiente o anterior
mientras el modo de texto está activo.
L F1/F2
1)
Pulse BD/DVD (D) y, a continuación, pulse F1
o F2 para seleccionar un equipo.
• DVD/HDD COMBO
F1: HDD
F2: Disco DVD, disco Blu-ray
• DVD/VCR COMBO
F1: Disco DVD, disco Blu-ray
F2: Videograbadora
1)
AUTO VOL (Volumen automático)
Pulse AMP (Amplificador) (X) y, a
continuación, pulse AUTO VOL (Volumen
automático) para ajustar el volumen
automáticamente en función de la señal de
entrada o del contenido del equipo conectado
(función ADVANCED AUTO VOLUME).
Esta función resulta útil, por ejemplo, cuando el
sonido de un anuncio comercial es más alto que
el de los programas de televisión.
Notas
• Asegúrese de bajar el nivel del volumen antes
de desactivar esta función.
1)
• Dado que esta función solo está disponible
cuando entran señales Dolby Digital, DTS o
PCM lineal, el sonido puede aumentar
repentinamente si cambia a otros formatos.
• Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
– Cuando se reciben señales PCM lineal con
una frecuencia de muestreo superior a
1)
48 kHz.
– Cuando se reciben señales Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS 96/24, Audio
master DTS-HD o Audio de alta resolución
DTS-HD.
SLEEP (Desconexión)
Pulse AMP (Amplificador) (X) y, a
continuación, pulse SLEEP (Desconexión) para
que el receptor se apague automáticamente a la
hora espececificada.
Cada vez que pulse SLEEP (Desconexión), la
información en la pantalla cambiará
cíclicamente de la forma siguiente:
0:30:00 t 1:00:00 t 1:30:00 t 2:00:00
t OFF
Observacion
Si desea comprobar el tiempo que queda para
que el receptor se apague, pulse SLEEP
(Desconexión). El tiempo restante se muestra en
el visor. Si vuelve a pulsar SLEEP
(Desconexión), el temporizador para
desconexión se cancelará.
M BD/DVD TOP MENU (Menú superior BD/
DVD)
1)
, MENU (Menú)
1)
Muestra el menú o la guía en pantalla en el
televisor. A continuación, utilice V/v/B/b (R)
y (R) para llevar a cabo operaciones de
menú.
1)
TV INPUT (Entrada TV)
o
1)
(Selección de entrada)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TV
INPUT (Entrada TV) o para seleccionar la
señal de entrada (entrada de televisor o de
vídeo).
16
ES
1)
(Conservación del texto)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse para
mantener la página actual mientras el modo de
texto está activado.
1)
WIDE (Imagen panorámica)
(Modo de imagen panorámica)
o
1)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse WIDE
(Imagen panorámica) o varias veces para
seleccionar el modo de imagen panorámica.
1)
N MUTING (Silencio)
o 1)
Desactiva temporalmente el sonido. Pulse el
botón de nuevo para restaurar el sonido.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse
MUTING (Silencio) o para activar la
función de silenciamiento del televisor.
O TV VOL +/– (Volumen TV +/–)
+/–
1)
1)
o
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TV
VOL +/– o (Volumen TV +/–) +/– para
ajustar el nivel de volumen del televisor.
MASTER VOL +/– (Volumen
principal +/–)
1)
o +/–1)
Ajusta el nivel de volumen de todos los
altavoces a la vez.
P DISC SKIP/iPhone CTRL (Omitir disco/
Control iPhone)
1)
Pulse el botón para:
– Omitir un disco cuando se utiliza un cargador
múltiple.
– Activar el modo de control del iPhone/iPod
cuando se usa uno de estos dispositivos.
Q RETURN/EXIT (Volver/Salir) O
1)
Vuelve al menú anterior o sale del menú
mientras se muestra el menú o la guía en
pantalla en la pantalla del televisor.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse
RETURN/EXIT (Volver/Salir) O para volver
al menú anterior del televisor Sony.
1)
R
,
V/v/B/b
1)
Pulse V/v/B/b para seleccionar los elementos
del menú y, a continuación, pulse para
introducir/confirmar la selección.
S GUIDE (Guía)
1)
o 1)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse GUIDE
(Guía) o para mostrar la guía de programas
en pantalla.
T AUTO CAL (Calibración automática)
Pulse SHIFT (Cambiar) (V) y, a continuación,
pulse AUTO CAL (Calibración automática)
para realizar la calibración automática.
Nota
Este botón no está disponible cuando el receptor
tiene activado “GUI MODE”.
DISPLAY (Mostrar)
1)
Muestra información en el visor.
(RM-AAP061 solamente) Pulse TV (W) y, a
continuación, pulse DISPLAY (Mostrar) para
mostrar la información del televisor.
, (Info, Mostrar texto)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse para
mostrar información como el número de canal
actual y el modo de pantalla.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse para
mostrar información oculta (p. ej., las respuestas
de un concurso) mientras el modo de texto está
activado.
U SOUND OPTIMIZER (Optimizador de
sonido)
Activa la función de optimizador de sonido
(página 64).
V SHIFT (Cambiar)
Cambia la función de los botones del mando a
distancia para activar los botones con letras de
color rosa.
W TV
Cambia la función de los botones del mando a
distancia para activar los botones con letras de
color amarillo.
X AMP (Amplificador)
Activa el funcionamiento del receptor para la
zona principal (página 83).
Y RM SET UP (Configuración del mando a
distancia)
Programa el mando a distancia (página 88).
1)
Consulte la tabla de la página 18 para ver
información sobre los botones que puede utilizar
para controlar cada equipo.
2)
Los botones 5/VIDEO 2 (Vídeo 2), N y
TV CH + (Canal TV +)/PROG + (Programa +)/
PRESET + (Presintonía +)/
c tienen puntos
táctiles. Ayúdese de los puntos táctiles para utilizar
el receptor.
Notas
• La información anterior pretende servir de guía.
• Dependiendo del modelo de equipo conectado, es
posible que algunas funciones descritas en esta
sección no funcionen con el mando a distancia
suministrado.
(Presintonía +/–),
TV CH +/–
(Canal TV +/–),
PROG +/–
(Programa +/–)
F1/F2zz
L
BD/DVD TOP MENU
M
(Menú superior
BD/DVD), BD/DVD
MENU (Menú BD/DVD)
TV INPUT (Entrada TV),
zz z z zz
zzz
z
(Selección de
entrada),
(Conservación del
texto), WIDE (Imagen
panorámica),
(Modo de imagen
panorámica)
MUTING (Silencio), z
N
Terminal
DSS
de CD de
vídeo,
lector de
LD
d)
f)
d)
a)Receptor
digital
CATV
de satélite
a)
digital/
terres-
b)
tre
zzzzz
zz z
Platina
Platina
de
de DAT
casete
A/B
e)
zz z
e)
zz z
Lector
iPhone/
de CD,
iPod,
platina
dispo-
de MD
sitivo
USB
(Puerto
Serial
Univer-
sal)
zz
g)
18
ES
Tel e-
Video-
Lector
Repro-
Grabador
Nombre
MASTER VOL +/–
O
(Volumen principal +/–),
TV VOL +/–
(Volumen TV +/–),
+/–
DISC SKIP/iPhone
P
CTRL (Omitir disco/
Control iPhone)
RETURN/EXIT
Q
(Volver/Salir) OV/v/B/b, zz z z z zz z zz
R
GUIDE (Guía), zzc)zzzzz
S
DISPLAY (Mostrar)zz z z z z z z zz z
T
a)
Solo los modelos de Estados Unidos y Canadá.
b)
Otros modelos.
c)
Lector de DVD solamente.
d)
Lector de LD solamente.
visor
graba-
de DVD,
combo
DVD/
VCR
ductor
de discos
Blu-ray
dora
z
zzz
zzzzzzzzzz
PSX Lector
HDD
e)
Platina B solamente.
f)
Lector de CD de vídeo solamente.
g)
m/M solamente.
h)
iPhone/iPod solamente.
de CD de
vídeo,
lector de
LD
f)
Ter mi na l
digital
CATV
DSS
a)
a)Receptor
de satélite
digital/
terres-
b)
tre
Platina
de
casete
A/B
Platina
de DAT
Lector
iPhone/
de CD,
iPod,
platina
dispo-
de MD
sitivo
USB
(Puerto
Serial
Univer-
sal)
zz
h)
19
ES
Procedimientos iniciales
Para disfrutar de los equipos de audio o vídeo que haya conectado al receptor, siga los sencillos
pasos que se ofrecen a continuación.
Instalación y conexión de los
altavoces (páginas 21 y 23)
Comprobación de la conexión
adecuada para sus equipos
Conexión del televisor y el equipo
de vídeo (páginas 25 y 26)
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión. Consulte la ilustración que sigue a
continuación. Seleccione la conexión de acuerdo con
las tomas del equipo.
Le recomendamos que conecte su equipo de vídeo a
través de la conexión HDMI si tiene tomas HDMI.
COMPONENT VIDEO
HDMI
Digital
Y
P
B/CB
PR/C
R
Analógica
VIDEO
Imagen de calidad alta
Conexión de equipos de audio
(página 34)
Ajuste de la configuración de salida
de audio en el equipo conectado
Para emitir audio digital multicanal, compruebe la
configuración de salida de audio digital en el equipo
conectado.
En el caso de un reproductor de discos Blu-ray,
asegúrese de que “Audio (HDMI)”, “Dolby Digital
(Coaxial/Optical)” y “DTS (Coaxial/Optical)” se hayan
ajustado a “Auto”, “Dolby Digital” y “DTS”,
respectivamente (a fecha de septiembre de 2010).
En el caso de una PlayStation 3, asegúrese de que
“BD/DVD Audio Output Format (HDMI)” se haya
ajustado a “Bitstream” (con la versión 3.5 del software
del sistema).
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el equipo conectado.
Preparación del receptor
Consulte “6: Conexión del cable de alimentación de ca”
(página 35) y “Inicialización del receptor” (página 36).
Ajuste de los altavoces
Seleccione el patrón de altavoz (página 36) y, a
continuación, efectúe la calibración automática
(página 38).
Nota
Puede comprobar la conexión de los altavoces mediante
“Test Tone” (página 78). Si el sonido no se emite
correctamente, compruebe la conexión de los altavoces y
vuelva a realizar los ajustes descritos anteriormente.
20
ES
Conexiones
1: Instalación de los altavoces
Conexiones
Este receptor le permite utilizar un sistema de
7.2 canales (7 altavoces y 2 altavoces de
graves).
Ejemplo de la configuración de
un sistema de altavoces
AAltavoz frontal (Izquierdo)
BAltavoz frontal (Derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (Derecho)
FAltavoz envolvente trasero (Izquierdo)*
GAltavoz envolvente trasero (Derecho)*
HAltavoz frontal superior (Izquierdo)*
IAltavoz frontal superior (Derecho)*
JAltavoz de graves
Sistema de altavoces de 5.1
canales
Para disfrutar del sonido envolvente
multicanal de los cines se necesitan cinco
altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz
central y dos altavoces de sonido envolvente)
y un altavoz de graves.
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces
envolventes traseros
Para disfrutar de la reproducción de sonido de
alta fidelidad grabado con software en un
DVD o disco Blu-ray en formato de 6.1
canales o 7.1 canales, conecte un altavoz
envolvente trasero (6.1 canales) o dos
altavoces envolventes traseros (7.1 canales).
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces frontales
superiores
Para disfrutar de efectos de sonido vertical,
conecte dos altavoces frontales superiores
adicionales en modo PLIIz (página 60).
* No es posible utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores
simultáneamente.
continúa
21
ES
Observaciones
• Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1
canales con dos altavoces envolventes traseros,
todos los ángulos A deberían ser iguales.
• Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1
canales con dos altavoces frontales superiores,
coloque los altavoces frontales superiores:
– en un ángulo comprendido entre 22° y 45°.
– como mínimo 1 metro (3,3 pies) directamente
por encima de los altavoces frontales.
• Cuando conecte un sistema de altavoces de 6.1
canales, coloque el altavoz envolvente trasero
detrás de la posición de escucha.
• Debido a que el altavoz de graves no emite señales
altamente direccionales, puede ponerlo donde
quiera.
ES
22
2: Conexión de los altavoces
Conexiones
A
1
10 mm
(13/32")
2
3
4
A
Altavoz central
B
Altavoz de sonido envolvente
DerechoIzquierdo
B
B
B
Derecho
Altavoz de graves *
Altavoz envolvente trasero/
frontal superior/
biamplificador/frontal B
A Cable de audio monoaural (no suministrado)
B Cable de altavoz (no suministrado)
Izquierdo
IzquierdoDerecho
Altavoz frontal A
**
continúa
ES
23
* Si conecta un altavoz de graves con función de
puesta en espera automática, desactive la función
cuando vea películas. Si la función de puesta en
espera automática está activada, el modo en
espera se activará automáticamente en función
del nivel de la señal de entrada al altavoz de
graves, y es posible que no se emita sonido.
**Notas sobre la conexión de terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT
HIGH/BI-AMP/FRONT B (Altavoz envolvente
trasero/Frontal superior/Biamplificador/Frontal
B):
– Si solo conecta un altavoz envolvente trasero,
conéctelo a la L (Izquierda) de estos terminales.
– Si dispone de un sistema adicional de altavoces
frontales, conéctelos a estos terminales.
Ajuste “SB Assign” a “Speaker B” en el menú
Speaker Settings (página 37).
Es posible seleccionar el sistema de altavoces
frontales que desea utilizar mediante el botón
SPEAKERS (Altavoces) del receptor
(página 38).
– Puede conectar los altavoces frontales a estos
terminales mediante la conexión del
biamplificador (página 24).
Ajuste “SB Assign” a “BI-AMP” en el menú
Speaker Settings (página 37).
Notas
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
de ca antes de realizar las conexiones.
• Antes de conectar el cable de alimentación de ca,
asegúrese de que los hilos metálicos de los cables
del altavoz no se toquen en los terminales
SPEAKERS.
• Después de instalar y conectar su altavoz,
asegúrese de seleccionar el patrón de altavoz en el
menú Speaker Settings (página 36).
Conexión del biamplificador
Si no va a utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores,
puede conectar los altavoces frontales a los
terminales SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B (Altavoz
envolvente trasero/Frontal superior/
Biamplificador/Frontal B) mediante una
conexión del biamplificador.
Altavoz frontal
(Derecho)
Hi
Lo
Conecte las tomas del lado Lo (o Hi) de los
altavoces frontales a los terminales
SPEAKERS FRONT A (Altavoces frontales
A), y conecte las tomas del lado Hi (o Lo) de
los altavoces frontales a los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT
HIGH/BI-AMP/FRONT B (Altavoz
envolvente trasero/Frontal superior/
Biamplificador/Frontal B).
Asegúrese de que los accesorios metálicos de
Hi/Lo acoplados a los altavoces se hayan
retirado de los mismos para evitar problemas
de funcionamiento del receptor.
Después de realizar la conexión del
biamplificador, ajuste “SB Assign” a
“BI-AMP” en el menú Speaker Settings
(página 72).
Altavoz
frontal
(Izquierdo)
Hi
Lo
24
ES
3: Conexión del televisor
Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si conecta la toma HDMI TV OUT (Salida TV
HDMI) o MONITOR OUT (Salida monitor) a un televisor. Es posible utilizar este receptor con una
GUI (Interfaz gráfica de usuario) si conecta la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) a un
televisor.
Televisor
Conexiones
Señales de audioSeñales de vídeoSeñales de
o o
*
A
BCDE
audio/vídeo
***
ARC
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo componente
(no suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado)
E HDMI cable (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
Conexión recomendada
Conexión alternativa
continúa
25
ES
* Para disfrutar de la emisión de televisión con
sonido envolvente multicanal a través de los
altavoces conectados al receptor, conecte A o E.
Asegúrese de desactivar el volumen del televisor
o activar la función de silenciamiento del
televisor.
**Si conecta el receptor al televisor compatible con
la función Canal de Retorno de Audio (ARC), el
sonido del televisor se emitirá por los altavoces
conectados al receptor a través de la toma HDMI
TV OUT (Salida TV HDMI). Asegúrese de
ajustar “Ctrl for HDMI” a “ON” en el menú
HDMI Settings (página 66). Si desea seleccionar
una señal de audio con un cable que no sea HDMI
(p. ej., a través de un cable digital óptico o un
cable de audio), cambie el modo de entrada de
audio mediante INPUT MODE (página 69).
Notas
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
de ca antes de realizar las conexiones.
• Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de vídeo y audio de un equipo de
reproducción se emitan a un televisor a través del
receptor. Las señales de vídeo y de audio no se
transmitirán si el receptor no está encendido.
• Conecte un monitor de televisor o un proyector a la
toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) o
MONITOR OUT (Salida monitor) del receptor. Es
posible que no pueda grabar, aunque conecte un
equipo de grabación.
• Dependiendo del estado de la conexión entre el
televisor y la antena, es posible que la imagen del
televisor se distorsione. Si este es el caso, aleje la
antena del receptor.
• Cuando conecte los cable s digitales ópticos, inserte
los enchufes en dirección recta hasta que se
acoplen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Observaciones
• Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
• Este receptor tiene una función de conversión de
vídeo. Para obtener más información, consulte
“Función para la conversión de señales de vídeo”
(página 33).
• Cuando conecte la toma de salida de audio del
televisor a las tomas TV IN (Entrada TV) del
receptor para emitir el sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor, ajuste la toma de
salida de sonido del televisor a “Fixed” si permite
alternar entre “Fixed” y “Variable”.
4a: Conexión de equipos
de vídeo
Uso de la conexión HDMI
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI) es una interfaz que transmite señales
de audio y vídeo en formato digital.
Si se conectan equipos compatibles con Sony
“BRAVIA” Sync mediante cables HDMI, las
operaciones se pueden simplificar. Consulte
“Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 65).
Especificaciones HDMI
• Las señales de audio digital que se
transmiten a través de una conexión HDMI
pueden emitirse por los altavoces
conectados al receptor. Esta señal es
compatible con Dolby Digital, DTS y PCM
lineal. Para obtener más información,
consulte “Formatos de audio digital
compatibles con el receptor” (página 63).
• Este receptor puede recibir señales PCM
lineal multicanal (hasta 8 canales) con una
frecuencia de muestreo de 192 kHz o menos
mediante una conexión HDMI.
• Las señales de vídeo analógico que entran
por la toma VIDEO (Vídeo) o las tomas
COMPONENT VIDEO (Vídeo
componente) del receptor se pueden emitir
en forma de señales HDMI (página 33). Las
señales de audio no se emiten por la toma
HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) cuando
se convierte la imagen.
• Este receptor es compatible con audio de alta
velocidad de bits (Audio master DTS-HD y
Dolby TrueHD), Deep Color (Deep Colour),
x.v.Color (x.v.Colour) y transmisión 3D.
26
ES
Notas sobre las conexiones
HDMI
• La entrada de una señal de audio a través de
la toma HDMI IN (Entrada HDMI) se emite
por los terminales SPEAKERS (Altavoces),
la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI)
y la toma PHONES (Teléfonos). No se emite
desde ninguna otra toma de audio.
• La entrada de señales de vídeo a través de la
toma HDMI IN (Entrada HDMI) sólo puede
emitirse a través de la toma HDMI TV OUT
(Salida TV HDMI). Las señales de entrada
de vídeo no pueden emitirse desde las tomas
VIDEO OUT (Salida vídeo) o MONITOR
OUT (Salida monitor).
• Las señales de audio y vídeo de la entrada
HDMI no se emiten por la toma HDMI TV
OUT (Salida TV HDMI) mientras se
muestra el menú GUI.
• Cuando desee escuchar el sonido por el
altavoz del televisor, ajuste “Audio Out” a
“TV+AMP” en el menú HDMI Settings
(página 81). Si no puede reproducir una
fuente de audio multicanal, establezca el
ajuste en “AMP”. Sin embargo, el sonido no
se emitirá por el altavoz del televisor.
• No se reciben ni se emiten las señales DSD
de Super Audio CD.
• Asegúrese de encender el receptor cuando
las señales de vídeo y audio de un equipo de
reproducción se emitan a un televisor a
través del receptor. Si ajusta “Pass Through”
a “OFF”, las señales de vídeo y audio no se
transmitirán cuando se desconecte la
alimentación.
• Es posible que el equipo conectado suprima
las señales de audio (formato, frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas
a través de una toma HDMI. Si la imagen no
es buena o algún equipo conectado mediante
el cable HDMI no emite sonido, compruebe
la configuración del equipo conectado.
• Es posible que el sonido se interrumpa al
cambiar la frecuencia de muestreo, el
número de canales o el formato de audio de
las señales de salida de audio del equipo de
reproducción.
• Si el equipo conectado no es compatible con
la tecnología de protección de los derechos
de autor (HDCP), es posible que la imagen o
el sonido de la toma HDMI TV OUT (Salida
TV HDMI) aparezca distorsionado o no se
emita.
Si este es el caso, compruebe las
especificaciones del equipo conectado.
• Puede disfrutar de audio de alta velocidad de
bits (Audio master DTS-HD y Dolby
TrueHD) y PCM lineal multicanal solo con
una conexión HDMI.
• Ajuste la resolución de la imagen del equipo
de reproducción por encima de 720p/1080i
para disfrutar de audio de alta velocidad de
bits (Audio master DTS-HD y Dolby
TrueHD).
• Es posible que tenga que ajustar la
resolución de imagen del equipo de
reproducción antes de poder utilizar el
formato de audio PCM lineal multicanal.
Consulte el manual de instrucciones del
equipo de reproducción.
• Para disfrutar de imágenes 3D, conecte el
televisor y los equipos de vídeo compatibles
con 3D (reproductor de discos Blu-ray,
grabadora de discos Blu-ray, PlayStation 3,
etc.) al receptor mediante los cables HDMI
de alta velocidad, póngase las gafas 3D y
reproduzca el contenido compatible con 3D.
• Dependiendo del televisor o del equipo de
vídeo, es posible que las imágenes 3D no se
vean.
• No todos los equipos HDMI son
compatibles con todas las funciones
definidas para una versión de HDMI
específica. Por ejemplo, es posible que los
equipos compatibles con la versión 1.4 de
HDMI no sean compatibles con la función
Canal de Retorno de Audio (ARC).
• Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de los equipos
conectados.
Conexiones
27
ES
Cuando se conectan los cables
• Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
• No es necesario conectar todos los cables.
Conéctelos de acuerdo con la disponibilidad
de las tomas en los equipos conectados.
• Utilice un cable HDMI de alta velocidad. Si
utiliza un cable HDMI estándar, es posible
que las imágenes 1080p, Deep Color (Deep
Colour) o 3D no se visualicen
correctamente.
• No es recomendable utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable
de conversión HDMI-DVI a un equipo
DVI-D, es posible que no se emita el sonido
y/o la imagen. Conecte cables de audio o
cables de conexión digital separados y, a
continuación, ajuste “Input Assign” en el
menú Input Option cuando el sonido no se
emita correctamente.
• Cuando conecte los cables digitales ópticos,
inserte los enchufes en dirección recta hasta
que se acoplen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Observacion
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Si desea conectar varios
equipos digitales, pero no
encuentra tomas de entrada
libres
Consulte “Uso de sonido e imágenes de otras
entradas (Input Assign)” (página 69).
Conversión de señales de vídeo
Este receptor incorpora una función para
convertir señales de vídeo. Para obtener más
información, consulte “Función para la
conversión de señales de vídeo” (página 33).
28
ES
Conexión de un reproductor de discos Blu-ray o un lector de DVD
Reproductor de discos Blu-ray o lector de DVD
Señales de
audio/vídeo
Señales de vídeoSeñales de audio
o
o o
Conexiones
AC
BF
DE*
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
B Cable de vídeo componente
(no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
* Cuando conecte un equipo que tenga una toma
OPTICAL (Óptica), ajuste “Input Assign” en el
menú Input Option (página 69).
D Cable digital coaxial
(no suministrado)
E Cable digital óptico (no suministrado)
F Cable de audio (no suministrado)
Conexión recomendada
Conexión alternativa
Nota
Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado del
botón de introducción BD/DVD del mando a
distancia con el fin de poder usar el botón para
controlar el lector de DVD. Para obtener más
información, consulte “Programación del mando a
distancia” (página 88).
29
ES
Conexión de un sintonizador de satélite o un decodificador de
televisión por cable
Sintonizador de satélite o decodificador de televisión por cable
Señales de
audio/vídeo
Señales de vídeo
o o
Señales de
audio
ACDE
B
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
B Cable de vídeo componente
(no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable digital óptico (no suministrado)
E Cable de audio (no suministrado)
Conexión recomendada
Conexión alternativa
30
ES
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.