Sony STR-DH820 User Manual [hu]

Többcsatornás AV-rádióerősítő
4-266-497-11(2) HU
Kezelési útmutató
STR-DH820
©2011 Sony Corporation
FIGYELMEZTETÉS
A tűzveszély megelőzése érdekében ne takarja el a készülék szellőzőnyílásait újságpapírral, terítővel, függönnyel stb. Soha ne állítson égő gyertyát a készülékre.
A tűzeset és az áramütés elkerülése érdekében óvja a készüléket a cseppenő és fröccsenő víztől, és soha ne tegyen folyadékkal teli edényt, például virágvázát akészülékre.
A készüléket nem szabad több oldalról zárt térben elhelyezni és működtetni (pl. könyvszekrényben vagy beépített fülkében).
A készüléket könnyen hozzáférhető konnektorhoz csatlakoztassa. Amennyiben bármilyen rendellenességet észlel a készülék működésében, azonnal húzza ki a konnektorból.
Az elemeket vagy az elemekkel ellátott eszközt ne helyezze el olyan helyen, ahol sugárzó hőnek, például napfénynek vagy tűznek van kitéve.
A készülék mindaddig áram alatt van, amíg a tápkábel csatlakozóját nem húzza ki a konnektorból még akkor is, ha maga a készülék kikapcsolt állapotban van.
A fül- és fejhallgatók erős hangnyomása halláskárosodást okozhat.
Ennek a jelzésnek célja a felhasználó figyelmeztetése a forró felületre, amely a normál működés közben felmelegedhet, és megérintés esetén égési sérülést okozhat.
Egyesült államokbeli vásárlóknak
Tulajdonos feljegyzései
A modell- és sorozatszámok a készülék hátoldalán találhatók. Írja fel ezeket a számokat az alábbi helyekre. Hivatkozzon ezekre a Sony kereskedőjénél, ha a termékkel kapcsolatos panasza van.
Modellszám _______________________________ Sorozatszám ______________________________
Ennek a jelzésnek célja a felhaszná ló figyelmeztetése szigeteletlen „veszélyes feszültségre” a termék borításán belül, amely eléggé nagy lehet ahhoz, hogy áramütést okozzon.
Ennek a jelzésnek célja a felhaszná ló figyelmeztetése fontos működtetési és karbantartási (szervizelési) utasításokra a készülékhez kapott leírásban.
Fontos biztonsági előírások
1) Olvassa el a kezelési útmutatót.
2) Őrizze meg a kezelési útmutatót.
3) Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket.
4) Kövesse az utasításokat.
5) A készüléket ne használja víz közelében.
6) Csak száraz törlőkendővel tisztítsa.
7) Ne takarja el semelyik szellőzőnyílást. A gyártói utasítások szerint telepítse a készüléket.
8) Ne használja fűtőtestek, hősugárzók, sütő közelében, illetve olyan készülék (például erősítő) mellett, amely hőt termel.
9) Ne iktassa ki a polarizált vagy földelt hálózati dugasszal szerelt csatlakozó védelmi szerepét. A polarizált dugasszal szerelt csatlakozó egyik csatlakozókése szélesebb, mint a másik. A földelt dugasszal szerelt csatlakozónak két érintkezőké se van, valamint egy földelésre szolgáló érintkezője. A szélesebb harmadik csatlakozókés azön biztonságát szolgálja. Ha a dugasz nem illeszkedik a fali csatlakozóba, akkor vegye fel a kapcsolatot egy villanyszerelő szakemberrel az elavult fali csatlakozó cseréje érdekében.
10)Ne engedje, hogy a tápvezetéken járjanak vagy becsípődjön – legfőképpen a csatlakozóknál, csatlakozóaljzatoknál és olyan pontokon, ahol ezek a készülékből kilépnek.
11)Csak a gyártó által javasolt tartozékokat és kiegészítőket használja.
HU
2
12)Csak a gyártó által javasolt vagy árusított guruló
folytatás
állványt, állványt, háromlábú állványt, konzolt, asztalt használja a készülékhez. A felborulásból eredő sérülések elkerülése érdekében óvatosan mozgassa a guruló állvánnyal egybeépített készüléket.
13)Villámlással kísért viharok, illetve hosszú használati szünet idejére húzza ki a készüléket.
14)Minden javítást bízzon szakemberre. Ajavítás akkor szükséges, ha a készülék bármilyen módon megsérült, például ha megsérült a tápkábel vagy a dugasz, folyadék került vagy tárgyak hullottak a készülék belsejébe, ha a készülék esőnek, párának volt kitéve, nem működik megfelelően vagy leesett.
A következő FCC nyilatkozat csak az Egyesült Államokban való értékesítésre szánt modellváltozatra érvényes. Más verziók nem feltétlenül felelnek meg az FCC műszaki előírásainak.
MEGJEGYZÉS:
Ezt a berendezést a digitális berendezésekre vonatkozó „Class B” szabvány szerint tesztelték és megfelelőnek minősítették az FCC szabályok 15. fejezete szerint. Ezek a korlátozások elfogadható védelmet jelentenek lakóhelyi használat esetén is. Ez a berendezés rádiófrekvenciás energiát termel, használ és sugározhat ki, amely a használati útmutatónak nem megfelelő telepítés esetén interferenciát okozhat a rádiókommunikációban. Mindazonáltal nem garantálható, hogy bizonyos körülmények között nem keletkezik interferencia. Ha ez a berendezés zavarja a rádió- vagy televízióvételt (ezt a készülék be- és kikapcsolásával ellenőrizheti), azt javasoljuk, hogy a felhasználó az interferenciát a következő módszerek egyikével vagy ezek együttes használatával kísérelje meg megszüntetni: – a vevőantenna irányának vagy elhelyezésének
változtatása;
– a berendezés és a vevőkészülék közti távolság
megnövelése;
– a berendezésnek és a vevőkészüléknek különböző
konnektorokhoz való csatlakoztatása;
– segítségkérés a kereskedőtől vagy képzett rádió-
vagy tv-szerelő szakembertől.
FIGYELEM!
Felhívjuk a figyelmét, hogy a készüléknek az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérő módosítása vagy átalakítása után a készüléket nem szabad tovább üzemeltetni.
Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében a hangsugárzó-vezetékeket a készülékhez és a hangsugárzókhoz a következő utasítások betartásával csatlakoztassa:
1) Húzza ki a tápkábel csatlakozóját a konnektorból.
2) A hangsugárzó-vezeték szigetelését 10-15 mm hosszan csupaszítsa le.
3) Csatlakoztassa úgy a hangsugárzó-vezetéket a készülékhez, hogy nem érinti meg a vezeték csupasz végét kézzel. Továbbá húzza ki a t ápkábel csatlakozóját a konnektorból, mielőtt a hangsugárzó-vezetéket kihúzza a készülékből vagy a hangsugárzóból.
Az európai vásárlók számára
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek kiselejtezése (az Európai Unió tagállamaiban és olyan európai országokban, amelyekben szelektív hulladékgyűjtési rendszer működik)
Ez aszimbólum akészüléken vagy acsomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, amelyet a hulladékok nem megfelelő kezelése okozhat. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében is. A termék újrahasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi illetékes szervekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
HU
3
A kimerült elemek kiselejtezése (az Európai Unió tagállamaiban és olyan európai országokban, amelyekben szelektív hulladékgyűjtési rendszer működik)
Ez a jel ölés az elemen vagy annak csomagolásán arra figyelmeztet, hogy az elemet ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken ez a jelzés vegyjellel együtt van feltüntetve. A higany (Hg) vagy ólom (Pb) vegyjele akkor van feltüntetve, ha az elem több mint 0,0005% higanyt vagy több mint 0,004% ólmot tartalmaz. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, amelyet a hulladékok nem megfelelő kezelése okozhat. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében is. Olyan termékek esetén, ahol biztonsági, hatékonysági és adatkezelési okok miatt állandó kapcsolat szükséges a beépített elemekkel, az elemek eltávolításához szakember szükséges. Az elemek szakszerű kezelése érdekében hasznos élettartamuk végén adja le ezeket a megfelelő hulladékgyűjtő vagy újrahasznosító telepen. Egyéb elemek esetén olvassa el az elemek biztonságos kicserélésére vonatkozó részt. Az elemeket adja le a megfelelő gyűjtőhelyen újrahasznosítás céljából. A termék vagy az elemek újrahasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi illetékesek szervekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol aterméket megvásárolta.
Megjegyzés a vásárlók számára: A következő információk csak az EU irányelveket alkalmazó országokban eladott készülékekre érvényesek.
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan) gyártotta. A termékbiztonsággal és az elektromágneses kompatibilitással kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany) a felhatalmazott képviselő. Bármilyen szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben a különálló szervizelési vagy jótállási dokumentumokban megadott címekhez forduljon.
Az ausztráliai vásárlók számára
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek kiselejtezése (az Európai Unió tagállamaiban és olyan európai országokban, amelyekben szelektív hulladékgyűjtési rendszer működik)
HU
4

Néhány szó az útmutatóról

• A jelen használati útmutató a STR-DH820 készülék leírását tartalmazza. A modellszám a rádióerősítő előlapjának jobb alsó részén található. Ebben az útmutatóban az egyesült államokbeli típust ábrázoltuk, ez eltérhet az ön modelljétől. A működésbeli különbségeket a szövegben egyértelműen jelezzük, például: „Csak az európai modellnél”.
• Az útmutatóban szereplő utasítások a mellékelt távirányító kezelőszerveire vonatkoznak. Ezek az utasítások a készülék azonos vagy hasonló elnevezésű kezelőszerveire is érvényesek.
Szerzői jogok
Ez akészülék aDolby* Digital és Pro Logic Surround, illetve a DTS** Digital Surround System rendszerrel rendelkezik. * A készülék gyártása a Dolby Laboratories licence
alapján történt. A „Dolby”, a „Pro Logic” és a dupla „D” szimbólum a Dolby Laboratories védjegye.
** A készülék gyártása az 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195 és 7,272,567 számú egyesült államokbeli és nemzetközi, megítélt és függőben lévő szabadalmak licence alapján történt. A DTS és ennek szimbóluma, aDTS-HD, aDTS-HD Master Audio, valamint aDTS emblémák aDTS Inc. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. A termék licencelt szoftvereket tartalmaz. © DTS, Inc. Minden jog fenntartva.
Minden más védjegy és bejegyzett védjegy az illetékes személyek tulajdona. Ebben a leírásban nem tüntettük fel a és ® jeleket.
A „Made for iPod” és „Made for iPhone” azt jelenti, hogy egy elektronikus kiegészítőt kifejezetten az iPod vagy iPhone készülékekhez való csatlakoztatásra tervezték, és a fejlesztő tanúsította, hogy megfelel az Apple teljesítménykövetelményeinek.
Az Apple nem felelős ezen eszköz működéséért vagy a biztonsági és törvényi előírásoknak való megfeleléséért. Ne feledje, hogy ezen kiegészítő és az iPod vagy iPhone együttes használata befolyásolhatja a vezeték nélküli teljesítményt.
Az „x.v.Color (x.v.Colour)” és az „x.v.Color (x.v.Colour)” embléma a Sony Corporation védjegye.
A „BRAVIA” a Sony Corporation védjegye.
A „PLAYSTATION” a Sony Computer Entertainment Inc. bejegyzett védjegye.
A „WALKMAN” a Sony Corporation bejegyzett védjegye.
A „MICROVAULT” a Sony Corporation védjegye.
A Windows Media a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye vagy védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
Az MPEG Layer-3 audiokódolási technológiát és szabadalmait a Fraunhofer IIS és Thomson licence alapján használjuk.
A készülék a High-Definition Multimedia Interface
TM
(HDMI A HDMI, a HDMI embléma és a High-Definition Multimedia Interface kifejezés a HDMI Licensing LLC védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban.
A rádióerősítő által használt betűtípust (Shin Go R) a MORISAWA & COMPANY LTD biztosítja. A betűtípus és ennek neve a MORISAWA & COMPANY LTD. tulajdona, illetve védjegye.
Az iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano és iPod touch az Apple Inc. védjegyei az Egyesült Államokban és más országokban.
) technológiát alkalmazza.
HU
5
Tar talomjegyzék
Néhány szó az útmutatóról............................... 5
Mellékelt tartozékok.......................................... 7
A részegységek leírása és elhelyezkedése........ 9
Kezdeti lépések ................................................ 18
Csatlakoztatás
1: A hangsugárzók elhelyezése....................... 19
2: A hangsugárzók csatlakoztatása................ 21
3: A tv-készülék csatlakoztatása..................... 23
4a: A videokészülék csatlakoztatása.............. 25
4b: Audiokészülékek csatlakoztatása ............ 32
5: Az antennák csatlakoztatása ...................... 33
6: A tápkábel csatlakoztatása.......................... 33
A rádióerősítő előkészítése
A rádióerősítő alaphelyzetbe állítása ............34
A hangsugárzók beállítása.............................. 34
Az AUTO CALIBRATION használata......... 37
Útmutató a menü külső képernyőn való
használatához ............................................. 41
Alapműveletek
Bemeneti forrás lejátszása .............................. 44
Lejátszás iPhone-ról/iPodról.......................... 46
Lejátszás USB-eszközről................................. 49
Felvétel a rádióerősítővel................................ 52
A rádió használata
FM/AM rádióadók hallgatása........................ 53
FM/AM rádióállomások tárolása
(Preset Tuning)........................................... 55
RDS-adások vétele........................................... 56
(Csak európai, ausztráliai és tajvani modellek)
Térhangzás
A hangzáskép kiválasztása..............................57
A SOUND OPTIMIZER használata .............61
A hangzásképek visszaállítása az eredeti
állapotba ......................................................61
A „BRAVIA” Sync funkció
Mire használható a „BRAVIA” Sync
funkció? .......................................................62
Előkészületek a „BRAVIA” Sync funkció
használatára.................................................62
Külső készülékek jelének lejátszása
egygombos művelettel
(Egygombos lejátszás)................................63
A tv-műsor hangjának lejátszása a
rádióerősítőhöz csatlakoztatott hangsugárzókkal (Összehangolt
hangvezérlés) ..............................................64
A rádióerősítő kikapcsolása
a tv-készülékkel
(Összehangolt kikapcsolás).......................64
Filmnézés a megfelelő hangzással
(Színház mód / Színház mód
szinkronizálása)..........................................65
Optimális hangzáskép használata egy
kijelölt jelenethez (Jelenetválasztás)........65
Haladó műveletek
Váltás a digitális és analóg hang között
(INPUT MODE) ........................................66
A hang továbbítása más bemenetről
(Input Assign).............................................66
Dupla erősítős csatlakozás használata...........69
Többzónás szolgáltatások használata ............69
HU
6
Beállítások módosítása
A Settings menü használata........................... 72
Speaker Settings menü.................................... 73
Surround Settings menü................................. 76
EQ Settings menü............................................ 76
Audio Settings menü ...................................... 77
HDMI Settings menü ..................................... 77
System Settings menü..................................... 78
Használat tv csatlakoztatása nélkül............... 79
A távirányító használata
A távirányító programozása........................... 84
A távirányító visszaállítása............................. 89
További információk
Óvintézkedések ............................................... 89
Hibaelhárítás.................................................... 90
Műszaki adatok ............................................... 98
Tárgymutató................................................... 100

Mellékelt tartozékok

• Kezelési útmutató (ez az füzet)
• Útmutató a gyors beállításhoz
• GUI menülista
• FM huzalantenna (1 db)
• AM keretantenna (1 db)
• Távirányító (1 db) – RM-AAP061 (csak egyesült államokbeli
és kanadai modellek)
– RM-AAP062 (egyéb modellek)
• R6 (AA méretű) elemek (2 db)
• Mérőmikrofon (ECM-AC2) (1 db)
HU
7
Elemek behelyezése a távirányítóba
Helyezzen be két R6 (AA méretű) elemet (tartozék) úgy, hogy a 3 és # végeik feleljenek meg a távirányító elemtartó rekeszének belsejében látható ábrának.
Megjegyzések
• Ne hagyja a távirányítót szélsőségesen forró vagy nedves helyen.
• Ne használjon új és régi elemet együtt.
• Ne használjon mangánelemeket más típusú elemekkel együtt.
• Ne tegye ki a távirányító érzékelőjét közvetlen napfénynek vagy világítóberendezéseknek. Ez meghibásodáshoz vezethet.
• Ha hosszabb ideig nem használja a távirányítót, vegye ki az elemeket az elemek szivárgása és korróziója miatti esetleges károsodás megelőzése érdekében.
• Az elemek cseréjekor vagy eltávolításakor a beprogramozott kódok törlődhetnek. Ebben az esetben programozza újra a távirányítót (84. oldal).
• Ha a rádióerősítő nem reagál a távirányítóra, cserélje ki az összes elemet újakra.
HU
8

A részegységek leírása és elhelyezkedése

qj
12
34 5
ql
qk
8
qf
qgqh q;qsqd qa
67 9
Előlap
A ?/1 (be/készenlét) (34., 54., 61. oldal) B TONE, TONE MODE
Nyomja meg ismételten a TONE MODE gombot a BASS vagy TREBLE kiválasztásához, majd fordítsa el a TONE gombot a szint módosításához.
C SOUND OPTIMIZER (61. oldal) D AUTO VOL
A hangerő automatikus módosítása a bemeneti jeltől vagy a csatlakoztatott készüléktől függően (ADVANCED AUTO VOLUME funkció). Ez a funkció akkor hasznos, ha például egy reklám hangja erősebb a tv-műsorok hangjánál.
Megjegyzések
• Győződjön meg róla, hogy lehalkította a hangerőt, mielőtt kikapcsolja ezt a funkciót.
• Mivel ez a funkció csak Dolby Digital, DTS vagy lineáris PCM bemeneti jelek esetén érhető el, más formátumokra váltáskor a hang hirtelen felerősödhet.
• Ez a funkció nem működik a következő esetekben: – 48 kHz-nél magasabb mintavételezési
– Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS
E Kijelzőpanel (10. oldal)
frekvenciájú lineáris PCM jelek fogadása;
96/24, DTS-HD Master Audio vagy DTS-HD High Resolution Audio jelek fogadása.
F Távirányító-érzékelő
A távirányító jeleinek érzékelése.
G INPUT SELECTOR (45., 52., 66. oldal) H INPUT MODE (66. oldal) I MASTER VOLUME (44. oldal) J VIDEO 2 IN aljzatok (30. oldal) K iPhone/iPod csatlakozók (29. oldal)
Az (USB) port és a videoaljzat csatlakoztatása az iPhone/iPod kimeneti audio/video aljzataihoz.
L (USB) port (32. oldal) M AUTO CAL MIC aljzat (38. oldal) N DISPLAY (84. oldal) O DIMMER
A kijelzőpanel fényerejének módosítása 3 szinten.
P 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE
(HD-D.C.S.), MUSIC (57., 58. oldal)
Q TUNING MODE, MEMORY/ENTER, TUNING
Nyomja meg a tuner (FM/AM) működtetéséhez. A TUNING forgatásával állomásokat kereshet.
R SPEAKERS (36. oldal) S PHONES aljzat (91. oldal)
HU
9
A kijelzőpanelen megjelenő információk
LH
SL
1
SW
RH
R
C
L
S
SR
SB RSBSB L
34 5 876
2
USB ANALOG ARCHDMI COAXOPT
PL II x z
LFE
D.L.L. A.P.M.
EQ
D.RANGE ST DTS ES LPCM SLEEP BI AMP SP A B96 24
A SW
Akkor világít, amikor a SUBWOOFER aljzatból audiojel megy ki.
B USB
Akkor világít, amikor iPhone/iPod vagy USB eszköz van csatlakoztatva.
C D.L.L.
Akkor világít, amikor a D.L.L. (Digital Legato Linear) funkció aktiválva van.
D Bemenetjelző
Az aktuális bemeneti jel típusát jelzi.
ANALOG
– Nem érkezik digitális jel. – Az INPUT MODE beállítása „ANALOG”. –Az „A. DIRECT” ki van választva.
HDMI
A rádióerősítő felismeri a HDMI IN aljzaton keresztül csatlakoztatott készüléket.
COAX
A digitális jel a COAXIAL aljzaton keresztül érkezik (66. oldal).
OPT
A digitális jel az OPTICAL aljzaton keresztül érkezik (66. oldal).
ARC
A tv-bemenet van kiválasztva, és az Audio Return Channel (ARC) jelei felismerhetők.
E Dolby Digital Surround jelző*
A vonatkozó jelző akkor gyullad ki, amikor a rádióerősítő a megfelelő Dolby Digital formátumú jeleket dekódolja.
D D EX D+ TrueHD
Dolby Digital Dolby Digital Surround EX Dolby Digital Plus Dolby TrueHD
F NEO:6
Akkor gyullad ki, amikor a DTS Neo:6 Cinema/ Music dekódoló aktiválva van (58. oldal).
+
EX
Tru e HD
D
RDS MEM DTS HD MSTR HI RES LBR ZONE 2
-
--
NEO:6
qsqdqfqgqhqk qjqlw; qa 0 9
G DTS-HD jelző*
A vonatkozó jelző akkor gyullad ki, amikor a rádióerősítő a megfelelő DTS-HD formátumú jeleket dekódolja.
DTS-HD MSTR DTS-HD HI RES
DTS-HD LBR
H ZONE 2
Akkor gyullad ki, amikor a 2. zónában való működés engedélyezett.
I SP A/SP B/SP A B (36. oldal) J BI-AMP
Akkor gyullad ki, amikor a térhatású hátsó hangsugárzók „BI-AMP” módban vannak (69. oldal).
K SLEEP
Akkor gyullad ki, amikor az elalvási időzítő aktiválva van.
L LPCM
Akkor gyullad ki, amikor a rádióerősítő lineáris PCM jeleket dekódol.
M DTS(-ES) jelző*
A vonatkozó jelző akkor gyullad ki, amikor a rádióerősítő a megfelelő DTS formátumú jeleket dekódolja.
DTS DTS-ES DTS 96/24
DTS-HD Master Audio DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD Low Bit Rate Audio
DTS DTS-ES DTS 96 kHz/24 bit
HU
10
N Hangolási jelzők
Akkor gyullad ki, amikor a rádióerősítő egy rádióállomásra hangol.
RDS (csak európai, ausztrál és tajvani modellek)
RDS szolgáltatásokat nyújtó állomásra van hangolva.
MEM
A memóriafunkció, például a tárolt memória (55. oldal) stb. aktiválva van.
ST
Sztereó rádióállomás
O EQ
A hangszínszabályzó aktiválásakor gyullad ki.
P D.RANGE
Akkor világít, amikor a dinamikaszűkítő funkció aktív (75. oldal).
Q A.P.M.
Akkor világít, amikor az A.P.M. (automatikus fázisillesztés) funkció aktív.
R Dolby Pro Logic jelző
A megfelelő jelzés akkor világít, amikor a rádióerősítő Dolby Pro Logic jelfeldolgozást végez. Ez a mátrix térhangzást nyújtó dekódoló technológia képes kiemelni a bemeneti jeleket.
PL PL II PL IIx PL IIz
Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic IIz
Megjegyzés
A hangsugárzók elrendezésének beállításától függően előfordulhat, hogy ezek a jelzők nem világítanak.
S
Akkor világít, ha a lejátszott lemez mélyhang­információkat is tartalmaz, és a készülék éppen a mélyhangcsatorna jelét dekódolja.
T Hangcsatornák jelzői
Az éppen lejátszott hangcsatorna betűjelzése (L, C, R stb.) világít. A betűk körüli világító négyzetek azt jelölik, hogyan keveri le a rádióerősítő a műsorforrás hangját (a hangsugárzó beállításától függően).
LH RH L R C SL SR S
Bal első magas Jobb első magas Bal első Jobb első Középső (mono) Bal térhatású Jobb térhatású Térhatású (mono, vagy aPro Logic jelfeldolgozásból nyert térhatású)
SBL SBR SB
Bal hátsó térhatású Jobb hátsó térhatású Hátsó térhatású (a 6.1 csatornadekódolásból nyert térhatású)
Példa:
Hangsugárzó-elrendezés: 3/0.1 Felvételi formátum: 3/2.1 Hangzáskép: A.F.D. AUTO
* Dolby Digital vagy DTS formátumban felvett
lemez lejátszásakor ellenőrizze, hogy végrehajtotta-e a digitális csatlakoztatást és az INPUT MODE gombbal nem az „ANALOG” funkciót (66. oldal) választotta-e ki, vagy nincs-e az „A.DIRECT” kiválasztva.
HU
11
Hátoldal
Fehér (L)
Piros (R)
Fekete
Fehér (L)
Piros (R)
Sárga
1 2 3
45657
A DIGITAL INPUT/OUTPUT rész
HDMI IN/OUT* aljzatok (23., 27., 28., 29., 30. oldal)
OPTICAL IN aljzatok (23., 27., 28. oldal)
COAXIAL IN aljzat (27. oldal)
B ANTENNA rész
FM ANTENNA aljzat (33. oldal)
AM ANTENNA csatlakozók (33. oldal)
C Vezérlőaljzatok Sony készülékhez és
más külső készülékhez
IR REMOTE IN/OUT aljzatok (70. oldal)
D SPEAKERS rész (21. oldal)
E AUDIO INPUT/OUTPUT rész
AUDIO IN/OUT aljzatok (23., 32. oldal)
AUDIO OUT aljzatok (21. oldal)
F VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT rész
(23., 27., 28., 30. oldal)
AUDIO IN/OUT aljzatok
VIDEO IN/OUT* aljzatok
AUDIO OUT aljzatok VIDEO OUT aljzat (70. oldal)
HU
12
Zöld (Y)
Kék (P
B)
Piros (P
R)
w;
wa
ws
ql
qd
qk
wf
wg
wd
1 2 3
4
5 6
0
qa
qs
qg
7
qj
qh
qf
8 9
folytatás
G COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT
rész (23., 27., 28. oldal)
Y, PB, PR IN/OUT* aljzatok
* A kijelölt bemeneti képet a HDMI TV OUT vagy
MONITOR OUT aljzat tv-készülékhez csatlakoztatása után jelenítheti meg (23. oldal).
Távirányító
A mellékelt távirányítóval a rádióerősítőt és más készülékeket is működtethet. A távirányító előzetesen be van programozva Sony audio- és videokészülékek működtetésére. A távirányító beprogramozható nem Sony készülékek működtetésére is. Részletekért lásd: „A távirányító programozása“ (84. oldal).
• RM-AAP061 (csak egyesült államokbeli és kanadai modellek)
• RM-AAP062 (más modellek)
HU
13
A ?/1 (be/készenlét)
<
A rádióerősítő bekapcsolása vagy készenléti állapotba helyezése. A ZONE (C) megnyomásával a távirányítót 2-es zóna módba kapcsolhatja, ekkor be- vagy kikapcsolhatja a 2-es zóna áramellátását a ?/1 használatával.
Energiatakarékos készenléti állapot
Ha a „Ctrl for HDMI” beállítása „OFF” (62. oldal).
1)
B AV ?/1
(be/készenlét)
Azon audio- vagy videokészülék be- vagy kikapcsolása, amelynek működtetésére a távirányító be van programozva. A tv be- vagy kikapcsolásához nyomja meg aTV (W), majd az AV ?/1 gombot. Az ?/1 (A) ezzel egyidejű megnyomása kikapcsolja a rádióerősítőt és minden más berendezést, beleértve a 2-es zónában (SYSTEM STANDBY) lévő erősítőt is.
Megjegyzés
Az AV ?/1 funkciója minden alkalommal automatikusan megváltozik a bemenetválasztó gombok (D) megnyomásakor.
C ZONE (71. oldal)
2)
D Bemenetválasztó gombok
A használni kívánt készülék kiválasztása. Ha bármelyik választógombot megnyomja, a rádióerősítő bekapcsol. Ezek a gombok Sony készülékeket vezérelnek. A távirányító beprogramozható nem Sony készülékek működtetésére is a 84. oldal. oldalon a „A távirányító programozása“ részben leírtak szerint.
Számgombok
1)2)
Nyomja meg a SHIFT (V) gombot, majd aszámgombokat – állomások tárolásához/tárolt állomások
előhívásához (55. oldal);
– sávszámok kiválasztásához; Nyomja meg a 0/
10 gombot a 10. sáv kiválasztásához.
– csatornaszámok kiválasztásához. Nyomja meg a TV (W) gombot, majd aszámgombokat atv-csatornák kiválasztásához.
1)
-/--
Nyomja meg a SHIFT (V), majd a -/-- gombot a csatornabeviteli mód (egy vagy két számjegyű) kiválasztásához. Nyomja meg a TV (W) gombot, majd a -/-­gombot a tv-csatornabeviteli mód kiválasztásához.
1)
>10
Nyomja meg a SHIFT (V) gombot, majd a >10 gombot a 10 fölötti sávszámok kiválasztásához.
ENT/MEM
1)
Nyomja meg a SHIFT (V) gombot, majd az ENT/MEM gombot – érték beviteléhez csatorna, lemez vagy sáv
számgombokkal való kiválasztása után.
– állomás tárolásához hangolási művelet során.
1)
CLEAR
Nyomja meg a SHIFT (V), majd a CLEAR gombot a tévedésből megnyomott számgomb javításához.
1)
/
(Szöveg)
Nyomja meg a TV (W), majd a
/ gombot
a szöveges információk megjelenítéséhez.
E SOUND FIELD +/–
Válasszon egy hangzásképet (57. oldal).
F Színes gombok
1)
A kezelési útmutató megjelenítése a tv­képernyőn, amikor a színes gombok használhatók. A kiválasztott funkció végrehajtásához kövesse a képernyőn megjelenő útmutatót.
G GUI MODE
Megjeleníti a GUI menüt a tv-képernyőn.
H TOOLS/OPTIONS
1)
Elemek megjelenítése és kiválasztása a beállítómenükből. Nyomja meg a TV (W), majd a TOOLS/ OPTIONS gombot a tv funkció opcióinak megjelenítéséhez.
I MENU, HOME
1)
Az audio- és videokészülék működtetésére szolgáló menü megjelenítése. Nyomja meg a TV (W), majd a HOME gombot a Sony tv menüinek megjelenítéséhez.
J ./>
1),
m/M1), N
1)2)
, X1), x
Átugrás, vissza/előre, lejátszás, szünet, művelet leállítása.
1)
<
/
Nyomja meg: – az előző jelenet újrajátszásához vagy
a jelenlegi jelenet gyors előretekeréséhez.
– az előző vagy következő albumra ugráshoz
iPhone/iPod használatakor.
1)
REPEAT
Nyomja meg a SHIFT (V), majd a REPEAT gombot egy sáv vagy mappa ismételt lejátszásához.
1)
HU
14
SHUFFLE
folytatás
1)
Nyomja meg a SHIFT (V), majd a SHUFFLE gombot egy sáv vagy mappa véletlen sorrendű lejátszásához.
FOLDER +/–
1)
Mappa kiválasztása.
TUNING +/–
1)
Állomás keresése.
D.TUNING
Belépés a közvetlen hangolás módba.
K TV CH +/–
1)2)
vagy PROG +/–
1)2)
Nyomja meg a TV (W) gombot, majd a TV CH +/– vagy a PROG +/– gombot a tárolt tv-csatornák előhívásához.
PRESET +/–
1)2)
Tárolt állomások vagy csatornák kiválasztása.
2)
c
/C
Nyomja meg a TV (W), majd a c/C gombot a következő vagy előző oldal kiválasztásához teletext módban.
L F1/F2
1)
Nyomja meg a BD/DVD (D) gombot, majd az F1/F2 gombot a készülék kiválasztásához.
• DVD/HDD COMBO F1: HDD F2: DVD lemez, Blu-ray lemez
•DVD/VCR COMBO F1: DVD lemez, Blu-ray lemez F2: videomagnó
AUTO VOL
Nyomja meg az AMP (X), majd az AUTO VOL gombot a hangerő automatikus módosításához a bemeneti jeltől vagy a csatlakoztatott készülékből származó tartalomtól függően (ADVANCED AUTO VOLUME funkció). Ez a funkció akkor hasznos, ha például egy reklám hangja erősebb a tv-műsorok hangjánál.
Megjegyzések
• Győződjön meg arról, hogy lehalkította a hangerőt, mielőtt kikapcsolja ezt a funkciót.
• Mivel ez a funkció csak Dolby Digital, DTS vagy lineáris PCM bemeneti jelek esetén érhető el, más formátumokra váltáskor a hang hirtelen felerősödhet.
• Ez a funkció nem működik a következő esetekben: – 48 kHz-nél magasabb mintavételezési
frekvenciájú lineáris PCM jelek fogadása;
– Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS
96/24, DTS-HD Master Audio vagy DTS­HD High Resolution Audio jelek fogadása.
SLEEP
Nyomja meg az AMP (X), majd a SLEEP gombot a rádióerősítő megadott idő utáni automatikus kikapcsolásra való beállításához. A SLEEP minden megnyomásakor a kijelzőpanel szabályos ciklusban a következőképpen módosul:
0:30:00 t 1:00:00 t 1:30:00 t 2:00:00 t OFF
Hasznos tanács
A rádióerősítő kikapcsolásáig hátralévő idő megjelenítéséhez nyomja meg a SLEEP gombot. A hátralévő idő megjelenik a kijelzőpanelen. A SLEEP ismételt megnyomásával törli a kikapcsolás időzítését.
M BD/DVD TOP MENU
1)
, MENU
1)
Megjeleníti a menüt vagy a súgót a tv­képernyőn. Ezután használja a V/v/B/b ( R) és
(R) gombokat a menüműveletek
végrehajtására.
1)
TV INPUT
vagy 1) (Bemenetválasztás)
Nyomja meg a TV (W), majd a TV INPUT vagy gombot a bemeneti jel (tv-bemenet vagy videobemenet) kiválasztásához.
1)
(Teletext oldaltartás)
Nyomja meg a TV (W), majd a / gombot az aktuális oldal kimerevítéséhez teletext módban.
1)
WIDE
vagy 1) (Szélesvásznú mód)
Nyomja meg a TV (W) gombot, majd WIDE vagy a gombot ismételten a szélesvásznú mód kiválasztásához.
N MUTING
1)
vagy 1)
A hang ideiglenes kikapcsolása. Nyomja meg újra a gombot a hang visszaállításához. Nyomja meg a TV (W), majd a MUTING vagy
gombot a tv némítási funkciójának
aktiválásához.
1)
O TV VOL +/–
vagy +/–1)
Nyomja meg a TV (W) gombot, majd a TV VOL +/– vagy
+/– gombot a tv hangerejének
módosításához.
MASTER VOL +/–
1)
vagy +/–1)
Minden hangsugárzó hangerejének egyidejű módosítása.
P DISC SKIP/iPhone CTRL
1)
Nyomja meg: – a lemez átugrásához lemezváltós lemezjátszó
használatakor;
– az iPhone/iPod-vezérlési módba való
belépéshez iPhone/iPod használatakor.
HU
15
Q RETURN/EXIT O
,
1)
V/v/B/b
1)
1)
Visszatér az előző menübe, vagy kilép a menüből, mialatt a menü vagy a súgó a tv­képernyőn látható. Nyomja meg a TV (W), majd a RETURN/ EXIT O gombot a Sony tv előző menüjébe való visszatéréshez.
R
Nyomja meg a V/v/B/b gombot a menüelemek kiválasztásához, majd nyomja meg a gombot a választás beviteléhez/ megerősítéséhez.
1)
S GUIDE
vagy 1)
Nyomja meg a TV (W), majd a GUIDE vagy
gombot az elektronikus műsorújság
megjelenítéséhez.
T AUTO CAL
Nyomja meg a SHIFT (V) gombot, majd az AUTO CAL gombot az automatikus kalibráció elvégzéséhez.
Megjegyzés
Ez a gomb nem érhető el, amikor a rádióerősítő „GUI MODE”-ban van.
DISPLAY
1)
Információk megjelenítése a kijelzőpanelen. (Csak RM-AAP061) Nyomja meg a TV (W), majd a DISPLAY gombot a tv információinak megjelenítéséhez.
, (Információ, szövegfelfedés)
Nyomja meg a TV (W), majd a gombot olyan információk megjelenítéséhez, mint például a csatornaszám és képernyőmód. Nyomja meg a TV (W), majd a gombot rejtett információk (például válasz egy kvízkérdésre) megjelenítéséhez teletext módban.
U SOUND OPTIMIZER
Aktiválja a hangoptimalizáló funkciót (61. oldal).
V SHIFT
Módosítja a távirányító gombfunkcióit, és aktiválja a rózsaszín gombokat.
W TV
Módosítja a távirányító gombfunkcióit, és aktiválja a sárga gombokat.
X AMP
Aktiválja a rádióerősítő működését a fő zónában (79. oldal).
Y RM SET UP
A távirányító programozása (84. oldal)
1)
Lásd a táblázatot a 17. oldalon az egyes készülékek vezérlésére használható gombokkal kapcsolatos információkért.
2)
Az 5/VIDEO 2, N és TV CH + /PR OG +/P RES ET
c gombokon tapintópontok találhatók.
+/ A tapintópont viszonyítási pontként használható arádióerősítő használata közben.
Megjegyzések
• A fenti magyarázatok csupán példák.
•A csatlakoztatott készülék típusától függően az ebben a szakaszban ismertetett néhány funkció esetleg nem működik a mellékelt távirányítóval.
HU
16
Más Sony készülékek vezérlése
<
<
Név
B AV ?/1 D Számgombok
-/--, >10
ENT/MEM
CLEAR
(Szöveg)
F Színes gombok H TOOLS/OPTIONS I MENU, HOME J ./>
/ ,
+/–
FOLDER REPEAT
SHUFFLE
m/TUNING –, M/TUNING +
N, X, x
K PRESET +/–,
TV CH +/–, PROG +/–
L F1/F2 M BD/DVD TOP
MENU, BD/DVD MENU
TV INPUT, (Bemenet­választás), (Teletext ol-dal­tartás), WIDE, (Szélesvásznú mód)
N MUTING, O MASTER
VOL +/–, TV VOL +/–,
+/–
P DISC SKIP/iPhone
CTRL
Q RETURN/
EXIT
O
R V/v/B/b, S GUIDE,
T DISPLAY
a)
Csak egyesült államokbeli és kanadai modellek.
b)
Más modellek.
c)
Csak DVD-lejátszó.
d)
Csak LD-lejátszó.
TV
Video­magnó
zz z z z z z z z z z z zz z z z z z z z z zz z zz z z z z z z z z z zz z z z z zd)zz zzz
zz z zzc)zz z z zzzzz zz z zz z z z z z z z z zz z z z z z z ze)zz z zzzzzzf)zzz
zz z z z z z z zz z z
zz z z z z z z zz z z zz z z z zd)zzz
z
z z
zzzzzzzzz z
zz z z z z z z z z zzc)zzz z z
zz z z z z z z z z z
Blu-ray
DVD-
lemez-
lejátszó,
játzó
kombinált
DVD-
lejátszó/
videomagnó
zz zz
zc)zz
zz zz z
zz z
HDD-s
felvevő
PSX Video CD-
Digitális
CATV
lejátszó,
egység
LD-
lejátszó
f)
f)
e)
Csak B kazettás magnó.
f)
Csak Video CD-lejátszó.
g)
Csak m/M.
h)
Csak iPhone/iPod.
DSSa)Digitális
a)
műhold-/
földi vevő
Kazet-
tás
b)
magnó
A/B
e)
CD-
lejátszó,
MD-
rögzítő
iPhone/
iPod, USB
eszköz
DAT
rögzítő
zz z
zz
zz
g)
h)
HU
17

Kezdeti lépések

Analóg
Magas minőségű kép
Digitális
A rádióerősítőhöz csatlakoztatott audio-/videokészülék használatát az alábbi egyszerű lépéseket követve kezdheti meg.
A hangsugárzók elhelyezése és csatlakoztatása (19., 21 oldal)
A készülékének megfelelő csatlakozás ellenőrzése
A tv- és videokészülék csatlakoztatása (23., 25 oldal)
A képminőség a csatlakozóaljzattól függ. Lásd az alábbi ábrát. Válassza ki a csatlakozást a készülék aljzatainak megfelelően. Videokészülékét a HDMI-kapcsolat használatával javasoljuk csatlakoztatni, ha az rendelkezik HDMI-aljzattal.
COMPONENT VIDEO
HDMI
Y
B/CB
P
PR/C
R
VIDEO
Az audiokészülék csatlakoztatása (32. oldal)
A rádióerősítő előkészítése
Lásd: „6: A tápkábel csatlakoztatása” (33. oldal) és „A rádióerősítő alaphelyzetbe állítása” (34. oldal) .
A hangsugárzók beállítása
Válassza ki a hangsugárzó-elrendezést (34. oldal), majd végezze el az automatikus kalibrálást (37. oldal).
Megjegyzés
A hangsugárzó csatlakoztatását a „Test Tone” (75. oldal) használatával ellenőrizheti. Ha a hang nem hallatszik megfelelően, akkor ellenőrizze a hangsugárzó csatlakoztatását, és végezze el újra a fent leírt beállításokat.
A hangkimeneti beállítások megadása a csatlakoztatott készüléken
Többcsatornás digitális hang visszaadásához ellenőrizze a csatlakoztatott készülék hangkimeneti beállítását. Blu-ray lejátszó esetén ellenőrizze, hogy az „Audio (HDMI)”, „Dolby Digital (Coaxial/Optical)” és „DTS (Coaxial/Optical)” beállításai sorra „Auto”, „Dolby Digital” és „DTS” (2010. szeptemberi állapot szerint). PlayStation 3 esetén ellenőrizze, hogy a „BD/DVD Audio Output Format (HDMI)” beállítása „Bitstream” (a rendszerszoftver 3.5-ös verziójával). Részletekért nézze meg a csatlakoztatott készülékhez kapott használati utasítást.
18
HU

Csatlakoztatás

Csatlakoztatás
folytatás

1: A hangsugárzók elhelyezése

Ez a rádióerősítő lehetővé teszi 7.2 csatornás rendszer (7 hangsugárzó és 2 mélysugárzó) használatát.
A hangsugárzórendszer elrendezésének példája
AElső hangsugárzó (bal) BElső hangsugárzó (jobb) CKözépső hangsugárzó DTérhatású hangsugárzó (bal) ETérhatású hangsugárzó (jobb) FTérhatású hátsó hangsugárzó (bal)* GTérhatású hátsó hangsugárzó (jobb)* HElső magas hangsugárzó (bal)* IElső magas hangsugárzó (jobb)* JMélysugárzó
5.1 csatornás hangsugárzórendszer
A moziszerű többcsatornás térhatású hang optimális kihasználásához öt hangsugárzóra (két első hangsugárzóra, egy középső hangsugárzóra és két térhatású hangsugárzóra) és egy mélysugárzóra van szükség.
7.1 csatornás hangsugárzórendszer térhatású hátsó hangsugárzókkal
A DVD vagy Blu-ray lemezre szoftveresen rögzített hang magas minőségű reprodukcióját 6.1 vagy 7.1 csatornás formátumban is megszólaltathatja további egy térhatású hátsó hangsugárzó (6.1 csatorna) vagy két térhatású hátsó hangsugárzó (7.1 csatorna) csatlakoztatásával.
7.1 csatornás hangsugárzórendszer első magas hangsugárzókkal
A függőleges hangeffektusokat két további első magas hangsugárzó PLIIz módban történő csatlakoztatásával szólaltathatja meg (58. oldal).
* Nem használhatja egyszerre a térhatású hátsó
hangsugárzókat és az első magas hangsugárzókat.
HU
19
Hasznos tanácsok
• 7.1 csatornás hangsugárzórendszer két hátsó
hangsugárzóval történő használatakor az A szögek mindegyikének azonosnak kell lennie.
• 7.1 csatornás hangsugárzórendszer két első magas hangsugárzóval történő használatakor az első magas hangsugárzókat helyezze: – 22° és 45° közötti szögbe; – legalább 1 méterrel közvetlenül az első
hangsugárzók fölé.
• 6.1 csatornás hangsugárzórendszer csatlakoztatásakor helyezze a térhatású hátsó hangsugárzót a hallgatási pozíció mögé.
•Mivel amélysugárzó nem irányérzékeny hangokat sugároz, tetszőleges helyen helyezheti el.
HU
20
Csatlakoztatás

2: A hangsugárzók csatlakoztatása

10 mm (13/32")
1
2
3
4
Jobb Bal
Jobb
A Mono audiokábel (külön megvásárolható) B Hangsugárzó-kábel (külön megvásárolható)
BalJobb
Középső
hangsugárzó
B
Bal
B
B
Térhatású hangsugárzó
B
A
Térhatású hátsó/Első magas/
Dupla erősítő/Első B
hangsugárzó
**
Első A hangsugárzó
A
Mélysugárzó *
folytatás
HU
21
* Ha a csatlakoztatott mélysugárzó automatikus
Hi
Lo
Hi
Lo
Első hangsugárzó
(jobb)
Első hangsugárzó
(bal)
kikapcsolási funkcióval is rendelkezik, filmnézés közben kapcsolja ki ezt a funkciót. Ha bekapcsolva hagyja, az automatikus kikapcsolási funkció a bemenőjel hangerőszintje alapján készenléti állapotba kapcsolja a mélysugárzót, ezért az nem fog működni, amikor szükség lenne rá.
** Megjegyzések a SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B csatlakozókkal kapcsolatban. – Ha csak egy térhatású hátsó hangsugárzót
– Ha egy további első hangsugárzórendszere is
– Az első hangsugárzókat ezekhez
Megjegyzések
• A kábelek csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy kihúzta a tápkábel csatlakozóját.
• A tápkábel csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a hangsugárzó-kábelek fémhuzalai nem érintkeznek-e egymással a SPEAKERS csatlakozók között.
• A hangsugárzó elhelyezése és csatlakoztatása után válassza ki a hangsugárzó-elrendezést a Speaker Settings menüben (34. oldal).
csatlakoztat, akkor a csatlakozó L (bal) oldalához csatlakoztassa.
van, akkor ezekhez a csatlakozókhoz csatlakoztassa. Az „SB Assign” beállítást állítsa „Speaker B” értékre a Speaker Settings menüben (35. oldal). A rádióerősítő SPEAKERS gombjával kiválaszthatja a kívánt első hangsugárzórendszert (36. oldal).
a csatlakozókhoz dupla erősítős csatlakozás használatával csatlakoztathatja. (22. oldal). Az „SB Assign” beállítást állítsa „BI-AMP” értékre a Speaker Settings menüben (35. oldal).
Dupla erősítős csatlakozás
Ha nem használ térhatású hátsó hangsugárzókat és első magas hangsugárzókat, akkor az első hangsugárzókat csatlakoztathatja a SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/ BI-AMP/FRONT B csatlakozókhoz egy dupla erősítős csatlakozás használatával.
Csatlakoztassa az aljzatokat az első hangsugárzók Lo (vagy Hi) oldalán a SPEAKERS FRONT A csatlakozókhoz, és csatlakoztassa az aljzatokat az első hangsugárzók Hi (vagy Lo) oldalán a SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B csatlakozókhoz. A rádióerősítő meghibásodásának elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a hangsugárzókhoz csatlakoztatott Hi/Lo fémillesztéseit levette a hangsugárzókról. A dupla erősítős kapcsolat létrehozása után az „SB Assign” beállítást állítsa „BI-AMP” értékre a Speaker Settings menüben (69. oldal).
HU
22
Csatlakoztatás

3: A tv-készülék csatlakoztatása

TV
A
*
Audiojelek Videojelek Audio/video
jelek
BC D E
***
vagy vagy
A Optikai digitális kábel (külön
megvásárolható)
B Audiokábel (külön megvásárolható) C Komponens videokábel (külön
megvásárolható)
D Videokábel (külön megvásárolható) E HDMI-kábel (külön megvásárolható)
Javasoljuk, hogy szabványos HDMI-kábelt vagy Sony HDMI-kábelt használjon.
Javasolt csatlakoztatási mód Alternatív csatlakoztatási mód
folytatás
A kijelölt bemeneti képet a HDMI TV OUT vagy MONITOR OUT aljzat tv-készülékhez csatlakoztatása után jelenítheti meg. A rádióerősítőt GUI (grafikus felhasználói felület) használatával is működtetheti, ha a HDMI TV OUT aljzatot tv-készülékhez csatlakoztatja.
ARC
HU
23
* A többcsatornás hanggal sugárzott tv-műsorok
hallgatásához a rádióerősítőhöz csatlakoztatott hangsugárzókon keresztül használja az A vagy E csatlakoztatást. Halkítsa le a tv-készüléket, vagy kapcsolja be a tv-készülék némítási funkcióját.
** Ha a tv-készüléke kompatibilis az ARC (Audio
Return Channel, Visszatérő audiocsatorna) funkcióval, a tv-készülék a rádióerősítőhöz a HDMI TV OUT csatlakozással csatlakoztatott hangsugárzókból hallható. Ilyen esetben válassza a „Ctrl for HDMI” opció „ON” beállítását a HDMI beállításai menüben (63. oldal). Ha a HDMI-kábeltől különböző forrásból (például optikai digitális kábel vagy audiokábel) kíván audiojelet kiválasztani, akkor az INPUT MODE használatával váltsa át a hangbemeneti módot (66. oldal).
Megjegyzések
• A kábelek csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy kihúzta a tápkábel csatlakozóját.
• Ha a lejátszókészülék video- és audiojeleit a rádióerősítőn keresztül kívánja a tv-készülékre továbbítani, feltétlenül kapcsolja be ezt a rádióerősítőt. Ha a rádióerősítő nincs bekapcsolva, sem a video-, sem az audiojelek továbbítása nem lehetséges.
• A rádióerősítő HDMI TV OUT vagy MONITOR OUT aljzatához tv-monitort vagy kivetítőt kell csatlakoztatni. Ha felvételkészítésre is alkalmas készüléket csatlakoztat, a felvétel nem mindig sikerül.
• A tv-készülék és az antenna közötti kapcsolat állapotától függően előfordulhat, hogy a tv-képernyőn megjelenítő műsor torzított. Ilyen esetben helyezze távolabb az antennát a rádióerősítőtől.
• Az optikai kábel csatlakoztatásakor a csatlakozódugót merőlegesen, ütközésig kell az aljzatba tolni.
• Az optikai kábelt nem szabad meghajlítani vagy csomót kötni rá.
Hasznos tanácsok
•Mindegyik digitális audio aljzat kompatibilis a 32 kHz-es, 44,1 kHz-es, 48 kHz-es és a 96 kHz-es mintavételezési frekvenciával működő berendezésekkel.
•A rádióerősítő rendelkezik videoátalakítási funkcióval. Részletekért lásd: „Videojelek átalakítása funkció” (31. oldal).
• Ha a tv-készüléke audiokimeneti aljzatát a rádióerősítő TV IN aljzatához csatlakoztatja a tv hangjának a rádióerősítőhöz csatlakoztatott hangsugárzókon való megszólaltatásához, akkor a tv-készülék hangkimeneti aljzatát állítsa „Fixed” típusúra, ha az átváltható a „Fixed” és „Variable” között.
HU
24
Csatlakoztatás
4a: A videokészülék
folytatás
csatlakoztatása
HDMI-csatlakoztatás használata
A HDMI a nagy felbontású multimédiás csatlakozó rövidítése. Ez egy olyan csatlakozóaljzat, mely digitális formában továbbítja a video- és audiojeleket. A Sony „BRAVIA” Sync-kompatibilis készülékeket HDMI-kábelekkel csatlakoztatva a műveletek egyszerűsíthetők. Lásd: „A „BRAVIA” Sync funkció” (62. oldal).
A HDMI jellemzői
• A HDMI aljzaton keresztül betáplált digitális audiojelek a rádióerősítőhöz csatlakoztatott hangsugárzókon szólalnak meg. Ez a jeltípus a Dolby Digital, a DTS és a lineáris PCM formátumot támogatja. Részletekért lásd: „A rádióerősítő által támogatott digitális audioformátumok” (60. oldal).
• HDMI-csatlakozás esetén a rádióerősítő többcsatornás (akár 8 csatorna), 192 kHz-es vagy alacsonyabb mintavételezési frekvenciával rendelkező lineáris PCM-jel fogadására alkalmas.
• A rádióerősítő VIDEO vagy COMPONENT VIDEO aljzatába betáplált analóg videojelek HDMI kimenő jelekké alakíthatók (31. oldal). A kép konvertálása során nem hallható hang a HDMI TV OUT aljzatból.
• A rádióerősítő támogatja a magas bitsűrűségű audiotechnológiákat (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD), Deep Color (Deep Colour), x.v.Color (x.v.Colour) és a 3D átvitelt.
Megjegyzések a HDMI­csatlakozásokról
• A HDMI IN aljzaton keresztül betáplált audiojelek a SPEAKERS, a HDMI TV OUT és a PHONES aljzaton jelennek meg. Az audiojelek más audioaljzatokon keresztül nem mennek ki.
• A HDMI IN aljzaton keresztül betáplált videojelek csak a HDMI TV OUT aljzaton keresztül továbbíthatók. A betáplált videojelek nem továbbíthatók a VIDEO OUT vagy a MONITOR OUT aljzatokon keresztül.
• A GUI menü megjelenítése során a HDMI bemenet audio- és videojelei nem mennek ki a HDMI TV OUT aljzatból.
• Ha a hangot a tv-készülék hangsugárzójából szeretné hallani, válassza ki az „Audio Out” menüpont „TV+AMP” beállítását a HDMI Beállítások menüben (78. oldal). Ha a többcsatornás hangforrás nem játszható le, válassza az „AMP” beállítást. A hang azonban nem a tv hangsugárzóján keresztül lesz hallható.
• A Super Audio CD-k DSD jelei nem kerülnek a be- és kimenetre.
• Ha a lejátszókészülék video- és audiojeleit a rádióerősítőn keresztül kívánja a tv-készülékre továbbítani, feltétlenül kapcsolja be ezt a rádióerősítőt. Ha a „PASS THRU” opció „OFF” beállítását választja, a video- és audiojelek nem továbbítódnak a készülék kikapcsolásakor.
• A HDMI aljzaton továbbított audiojeleket (mintavételezési frekvencia, bithosszúság stb.) a csatlakoztatott készülék korlátozhatja. Ha a kép rossz, vagy a hang nem hallható egy HDMI-kábellel csatlakoztatott készülékből, ellenőrizze a csatlakoztatott készülék beállítását.
•Ha a külső készülékből érkező műsor mintavételezési frekvenciája, hangcsatornáinak száma vagy a hangkimeneti jeleinek audioformátuma megváltozik, a hang megszakadhat.
• Ha a csatlakoztatott készülék nem képes kezelni a másolásvédelmi technológiát (HDCP), a HDMI TV OUT aljzaton megjelenő kép és/vagy hang torz lehet, vagy a kép, hang egyáltalán nem jelenik meg. Ebben az esetben ellenőrizze a csatlakoztatott készülék műszaki adatait.
• A magas bitsűrűségű audiotechnológiákat (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD), többcsatornás lineáris PCM csak HDMI­csatlakozással szólaltathatja meg.
HU
25
• A magas bitsűrűségű audiotechnológiák (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD) megszólaltatásához állítsa a lejátszó készülék felbontását legalább 720p/1080i értékre.
• Mielőtt többcsatornás lineáris PCM műsort játszana le, szükség lehet a felbontás beállítására a lejátszó készüléken. Olvassa el a lejátszó kezelési útmutatóját.
• 3D tartalom megjelenítéséhez csatlakoztasson 3D-kompatibilis tv- és videokészüléket (Blu-ray lemezjátszó, Blu-ray lemezfelvevő, PlayStation 3 stb.) a rádióerősítőhöz nagy sebességű HDMI­kábelekkel, vegye fel a 3D szemüveget, majd játssza le a 3D-kompatibilis tartalmat.
• A tv- vagy videokészüléktől függően előfordulhat, hogy a 3D tartalom nem 3D-ben jelenik meg.
• Nem minden HDMI-kompatibilis készülék támogatja a megadott HDMI-szabvány összes lehetséges funkcióját. Így például a HDMI 1.4 verziót támogató készülékek nem minden esetben kompatibilisek az ARC (visszatérő audiocsatorna) rendszerrel.
• Bővebb részleteket a csatlakoztatott készülékek kezelési útmutatójában találhat.
• Nem javasoljuk HDMI-DVI átalakítókábel használatát. Ha egy DVI-D készülékhez HDMI-DVI átalakítókábelt csatlakoztat, a hang és/vagy a kép elveszhet. Csatlakoztasson külön audiokábelt vagy digitális csatlakozókábelt, és válassza ki a megfelelő opciót az Input Option menü „Input Assign” menüpontjában, ha a hang nem tökéletes.
• Az optikai kábel csatlakoztatásakor a csatlakozódugót merőlegesen, ütközésig kell az aljzatba tolni.
• Az optikai kábelt nem szabad meghajlítani vagy csomót kötni rá.
Hasznos tanács
Mindegyik digitális audio aljzat kompatibilis a 32 kHz-es, 44,1 kHz-es, 48 kHz-es és a 96 kHz-es mintavételezési frekvenciával működő berendezésekkel.
Ha több digitális készüléket szeretne csatlakoztatni, de nem talál szabad bemenetet
Lásd: „A hang továbbítása más bemenetről (Input Assign)” (66. oldal).
A kábelek csatlakoztatása
• A kábelek csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy kihúzta a tápkábel csatlakozóját.
• Nem kötelező minden kábelt csatlakoztatni. A csatlakoztatást a csatlakoztatott készüléken lévő aljzatoknak megfelelően végezze.
• Használjon nagy sebességű HDMI-kábelt. Ha normál HDMI-kábelt használ, elképzelhető, hogy az 1080p, Deep Color (Deep Colour) vagy 3D képek nem jelennek meg megfelelően.
HU
26
Videojelek átalakítása
Ez a rádióerősítő képes videojelek átalakítására. Részletekért lásd: „Videojelek átalakítása funkció” (31. oldal).
Csatlakoztatás
Blu-ray lemezjátszó, DVD-lejátszó csatlakoztatása
Blu-ray lemezjátszó, DVD-lejátszó
AC
Videojelek Audiojelek
vagy
Audio/videojelek
BF
vagy vagy
DE*
A HDMI-kábel (külön megvásárolható)
Javasoljuk, hogy egy szabványos HDMI-kábelt vagy Sony HDMI-kábelt használjon.
F Audiokábel (külön megvásárolható)
B Komponens videokábel (külön
megvásárolható)
C Videokábel (külön megvásárolható) D Koaxiális digitális kábel (külön
megvásárolható)
* OPTICAL aljzattal rendelkező készülék
csatlakoztatása esetén válassza ki a megfelelő opciót az „Input Option” menü „Input Assign” menüpontjában (66. oldal).
E Optikai digitális kábel (külön
megvásárolható)
Megjegyzés
Változtassa meg a távirányító BD/DVD beviteli gombjának alapértelmezett beállítását, így a gomb segítségével vezérelheti DVD-lejátszóját. Részletekért lásd: „A távirányító programozása” (84. oldal).
Javasolt csatlakoztatási mód Alternatív csatlakoztatási mód
HU
27
Műholdvevő, kábeltelevízió-vevőegység csatlakoztatása
B
Audio/videojelek Audiojelek
Műholdvevő, kábeltelevízió-vevőegység
vagy vagy
Videoje lek
ACDE
A HDMI-kábel (külön megvásárolható)
Javasoljuk, hogy szabványos HDMI-kábelt vagy Sony HDMI-kábelt használjon.
Javasolt csatlakoztatási mód Alternatív csatlakoztatási mód
B Komponens videokábel (külön
megvásárolható)
C Videokábel (külön megvásárolható) D Optikai digitális kábel (külön
megvásárolható)
E Audiokábel (külön megvásárolható)
HU
28
Csatlakoztatás
PlayStation 3 csatlakoztatása
PlayStation 3
A
Audio-/videojelek
A Apple kompozit AV-kábel
(külön megvásárolható)
A
iPhone, iPod csatlakoztatása videotartalmak eléréséhez
A HDMI-kábel (külön megvásárolható)
Javasoljuk, hogy szabványos HDMI-kábelt vagy Sony HDMI-kábelt használjon.
HU
29
Más készülékek csatlakoztatása
DVD-felvevő, videomagnó
A
Videokamera,
videojáték
D
Audiojelek Video-
jelek
C
Audio-/video-
jelek
**B
A Audiokábel (külön megvásárolható) B Videokábel (külön megvásárolható) C HDMI-kábel (külön megvásárolható)
Javasoljuk, hogy szabványos HDMI-kábelt vagy Sony HDMI-kábelt használjon.
D Audio-/videokábel (külön
megvásárolható)
* Ha felvételt szeretne készíteni, létre kell hoznia ezt
a csatlakozást (52. oldal).
HU
30
Megjegyzés
Változtassa meg a távirányító VIDEO 1 beviteli gombjának alapértelmezett beállítását, így a gomb segítségével vezérelheti DVD-felvevőjét. Részletekért lásd: „A távirányító programozása”. (84. oldal).
Loading...
+ 74 hidden pages