Receptor de AV multicanal
Modelo: STR-DH810
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. No coloque ninguna fuente
de llamas al descubierto, como velas encendidas,
sobre el aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos,
como jarrones, encima de éste.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso.
En caso observar un funcionamiento anómalo de la
unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a
fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa,
el fuego o similares.
Aunque haya apagado la unidad, esta continuará
recibiendo suministro eléctrico mientras esté
conectada a la toma de corriente de ca.
Una presión acústica excesiva de los auriculares
puede provocar pérdidas auditivas.
Este símbolo está destinado a
alertar al usuario de que es
posible que la superficie señalada
se caliente durante el
funcionamiento normal.
Para los clientes en los
Estados Unidos
Registro del propietario
Los números de serie y de modelo se indican en la
parte posterior de la unidad. Anote estos números en
el espacio proporcionado a continuación. Indíquelos
cuando se ponga en contacto con el distribuidor
Sony con relación a este producto.
N.º de modelo
Este símbolo tiene por objeto
advertir al usuario de la presencia de
“tensión peligrosa” no aislada en el
interior del producto que puede ser
de magnitud suficiente como para
presentar un riesgo de electrocución
para las personas.
Este símbolo tiene por objeto
advertir al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento
(servicio) en la documentación que
acompaña a este dispositivo.
N.º de serie
Instrucciones importantes
sobre seguridad
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Tenga en cuenta todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo únicamente con un trapo seco.
7) No obstruya ningún orificio de ventilación.
Realice la instalación de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8) No instale la unidad cerca de ninguna fuente
térmica como los radiadores, fuentes de calor,
estufas u otros aparatos (incluso amplificadores)
que produzcan calor.
9) No fuerce el dispositivo de seguridad de los
enchufes polarizados o con conexión a tierra. Un
enchufe polarizado presenta dos patas, una más
ancha que la otra. Un enchufe con conexión a
tierra presenta dos patas y un tercer contacto de
conexión a tierra. La pata ancha o tercer contacto
se suministra por motivos de seguridad. Si el
enchufe suministrado no encaja en la toma de
corriente, póngase en contacto con un electricista
para que sustituya la toma de corriente obsoleta.
ES
2
10)Procure que nadie pise el cable de alimentación y
evite someterlo a presión, especialmente en la
parte de los enchufes, las tomas de corriente y el
punto de salida del aparato.
11)Utilice únicamente los accesorios que especifica
el fabricante.
12)Utilícelo únicamente con un carro, una mesilla,
un trípode, un soporte o una mesa que especifica
el fabricante, o que se vende con el aparato.
Cuando se utiliza un carro, tenga precaución al
mover la combinación del carro y el aparato para
evitar daños durante el recorrido.
13)Desconecte este aparato durante las tormentas
eléctricas o en caso de que no se utilice durante
períodos prolongados de tiempo.
14)Acuda a personal de asistencia técnica
cualificado para cualquier tipo de reparación. Es
necesario llevar a cabo una reparación cuando se
ha dañado el aparato de alguna manera, como en
caso de que se haya dañado un cable de
suministro de alimentación o enchufe, si se han
derramado líquidos o se han caído objetos sobre
el aparato, si se ha expuesto el aparato a la lluvia
o a la humedad, si no funciona normalmente o si
se ha caído.
La siguiente declaración de la
FCC es aplicable únicamente
a la versión de este modelo
fabricada para vender en EE.
UU. Es posible que otras
versiones no cumplan con las
normativas técnicas de la
FCC.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que
cumple con los límites para un dispositivo digital de
Clase B de acuerdo con la sección 15 del reglamento
de la FCC. Dichos límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable contra
interferencias dañinas en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las
instrucciones, puede causar interferencias dañinas
en las radiocomunicaciones. No obstante, no se
garantiza que no se producirán interferencias en una
instalación en particular. Si este equipo causa una
interferencia dañina a la recepción de radio o
televisión, que se puede determinar al encender y
apagar el equipo, se recomienda al usuario tratar de
corregir la interferencia con una o más de las
siguientes medidas:
– Cambiar la orientación o la ubicación de la antena
receptora.
– Aumentar la distancia entre el equipo y el
receptor.
– Conectar el equipo a una toma de corriente de un
circuito distinto al que está enchufado el receptor.
– Ponerse en contacto con el distribuidor o solicitar
los servicios de un técnico experimentado en
reparaciones de radio y televisión.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación
que no se apruebe de modo explícito en este manual
podría anular su autorización para utilizar este
equipo.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, es
necesario conectar el cable de altavoz al aparato y a
los altavoces de acuerdo con las siguientes
instrucciones.
1) Desconecte el cable de alimentación de CA del
suministro de corriente.
2) Retire entre 10 y 15 mm del aislamiento del
cable de altavoz.
3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a los
altavoces cuidadosamente para no tocar el
núcleo del cable de altavoz con la mano.
Asimismo, desconecte el cable de alimentación
de CA del suministro de alimentación antes de
desconectar el cable de altavoz del aparato y de
los altavoces.
continúa
ES
3
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica al equipo
que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
ES
4
Acerca de este manual
B
• Las instrucciones de este manual son para el
modelo STR-DH810. Compruebe el número de
modelo en la esquina derecha inferior del panel
frontal. En este manual, para las ilustraciones se
utiliza el modelo de código de área CEL a menos
que se indique lo contrario. Cualquier diferencia
de funcionamiento está indicada claramente en el
texto, por ejemplo, “Modelos de código de área
CEK solamente”.
• Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También puede utilizar los controles del receptor si
tienen nombres iguales o similares que los del
mando a distancia.
Acerca de los derechos de autor
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y el sistema Digital Surround DTS**.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
El código de área del receptor que ha comprado se
muestra en la parte inferior derecha del panel
posterior (consulte la siguiente ilustración).
IN 1TV OUT
ARC
LE (INPUT ONLY)
SURROUND
LR
FRONT A
LR
4-XXX-XXX-XX(X) AA
Código de área
Cualquier diferencia de funcionamiento, de
acuerdo con el código de área, está claramente
indicada en el texto, por ejemplo, “Modelos de
código de área AA solamente”.
Este receptor incorpora la tecnología HighDefinition Multimedia Interface (HDMI
TM
).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC en los Estados Unidos y en otros países.
“x.v.Colour (x.v.Color)” y el logotipo de
“x.v.Colour (x.v.Color)” son marcas comerciales de
Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de
Sony Corporation.
“PLAYSTATION” es una marca comercial de Sony
Computer Entertainment Inc.
ES
5
Índice
Acerca de este manual ...................................5
• Mando a distancia (1)
– RM-AAP049 (Modelos de código de área
U2 solamente)
– RM-AAP050 (Modelos de código de área
CEL, CEK solamente)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
ES
7
Descripción y localización de las piezas
Panel frontal
?/1
65
784132
qg
qh
A ?/1 (encendido/en espera) (página 34, 49,
58)
B TONE +/–, TONE MODE (página 87)
C INPUT SELECTOR (página 43)
D Pantalla (página 9)
E Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia.
F DIMMER (página 91)
G MASTER VOLUME (página 42, 44)
H MUTING (página 44)
I Tomas VIDEO 2 IN (página 30)
qaq;9qsqdqf
J Toma AUTO CAL MIC (página 36)
K DISPLAY (página 45)
L 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, MUSIC
(página 53)
M TUNING MODE, TUNING +/–,
MEMORY/ENTER (página 48)
N INPUT MODE (página 73)
O Toma PHONES (página 103)
P SPEAKERS (página 34)
ES
8
Indicadores de la pantalla
LH
SW
LRC
SLSRS
SBLSBRSB
qk
RH
PLII x z
LFE
HDMI COAXANALOGOPTARC
D.RANGEST
45682137
NEO:6
TrueHD
D + EX
MSTR HI RESEQ RDSMEMLBR
DTS-HD
DTS-ESLPCM SLEEP
96/24
S-AIR
BI-AMP
q;
SP A B
9qaqsqdqfqhqjqg
Indicador y explicación
A SW
Se enciende cuando la señal de audio procede de
la toma SUBWOOFER.
B Indicadores Dolby Pro Logic
Se ilumina el indicador respectivo cuando el
receptor realiza el procesamiento Dolby Pro
Logic. Esta tecnología de decodificación de
sonido envolvente con matriz puede mejorar las
señales de entrada.
PL PL II PL IIxPL IIz
Nota
Es posible que estos indicadores no se iluminen
en función del ajuste de distribución de los
altavoces.
C Indicadores de entrada
Se iluminan para indicar la entrada actual.
ANALOG
Se enciende cuando INPUT MODE está
ajustado en “ANALOG” o no se detectan
señales digitales cuando INPUT MODE está
ajustado en “AUTO” (página 73).
HDMI
Se ilumina cuando el receptor detecta un
componente conectado a través de una toma
HDMI IN (página 24).
COAX
Se ilumina cuando INPUT MODE está ajustado
en “AUTO” y la señal de origen es una señal
digital que se recibe a través de la toma
COAXIAL (página 73).
OPT
Se ilumina cuando INPUT MODE está ajustado
en “AUTO” y la señal de origen es una señal
digital que se recibe a través de la toma
OPTICAL (página 73).
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIz
Indicador y explicación
D ARC
Se ilumina cuando se ha seleccionado la entrada
de TV y cuando se detectan señales de Canal de
retorno de audio (ARC) (página 63).
E Indicadores Dolby Digital Surround
Se ilumina el indicador respectivo cuando el
receptor decodifica las señales de formato
Dolby Digital correspondientes.
DD EXD+TrueHD
Nota
Cuando reproduzca un disco de formato Dolby
Digital, asegúrese de que se han realizado las
conexiones digitales y de que INPUT MODE
está ajustado en “AUTO” (página 73).
F NEO:6
Se ilumina cuando se activa el decodificador
DTS Neo:6 Cinema/Music (página 53).
G Indicadores DTS-HD
El indicador respectivo se ilumina cuando el
receptor decodifica las señales de formato DTSHD correspondientes.
DTS-HD MSTR
DTS-HD HI RES
DTS-HD LBR
H S-AIR
Se ilumina cuando se ha insertado el transmisor
S-AIR (no suministrado).
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
DTS-HD Master Audio
DTS-HD High Resolution
Audio
DTS-HD Low Bit Rate
Audio
continúa
ES
9
Indicador y explicación
I SP A/SP B/SP A B
Se ilumina en función del sistema de altavoces
utilizado (página 34). No obstante, estos
indicadores no se iluminan si la salida de
altavoces está desactivada o si se han conectado
unos auriculares.
J BI-AMP
Se ilumina cuando la selección de los altavoces
envolventes traseros es “BI-AMP” (página 77).
K SLEEP
Se ilumina cuando el temporizador para
desconexión está activado (página 46).
L LPCM
Se enciende cuando el receptor decodifica
señales PCM lineal.
M Indicadores DTS(-ES)
Se ilumina cuando el receptor decodifica
señales DTS o DTS-ES.
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
Nota
Cuando reproduzca un disco de formato DTS,
asegúrese de que se han realizado las
conexiones digitales y de que INPUT MODE
está ajustado en “AUTO” (página 73).
N Indicadores de sintonización
Se iluminan cuando el receptor sintoniza
emisoras de radio.
RDS (Modelos de código de área CEL,
CEK solamente)
Se ha sintonizado una emisora que proporciona
servicios RDS.
MEM
Se ilumina cuando se ha activado una función de
memoria como, por ejemplo, la memoria de
presintonía (página 50), etc.
ST
Emisión estéreo
O EQ
Se ilumina cuando el ecualizador está activado.
P D.RANGE
Se ilumina cuando la compresión de rango
dinámico está activada (página 83).
Q
LFE
Se ilumina si el disco que se está reproduciendo
contiene un canal LFE (Low Frequency Effect)
y se está reproduciendo LFE la señal de dicho
canal.
DTS
DTS-ES
DTS 96 kHz/24 bits
Indicador y explicación
R Indicadores del canal de reproducción
Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que
se están reproduciendo. Las casillas situadas
alrededor de las letras varían para mostrar el
modo en que el receptor mezcla el sonido de la
fuente (basado en los ajustes del altavoz).
LH
RH
L
R
C
SL
SR
S
SBL
SBR
SB
Frontal izquierdo superior
Frontal derecho superior
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Central (monoaural)
Sonido envolvente izquierdo
Sonido envolvente derecho
Sonido envolvente
(monoaural o componentes
de sonido envolvente
obtenidos mediante el
procesamiento Pro Logic)
Sonido envolvente posterior
izquierdo
Sonido envolvente posterior
derecho
Sonido envolvente posterior
(componentes sonido
envolvente posterior
obtenidos mediante
decodificación de 6.1
canales)
Ejemplo:
Distribución de los altavoces:
3/0.1
Formato de grabación: 3/2.1
Campo de sonido: A.F.D.
AUTO
SW
LRC
SLSR
LFE
10
ES
Panel posterior
4, 53421
EZW-T100
IN 3 IN 2 IN 1
Y
P
B
/
C
B
PR/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
AUDIO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
MONITOR
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
SAT/CATVSUBWOOFER
TV
ANTENNA
AM
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
(A
DIGITAL
SAT
/
CATV
IN
OPTICAL
SURROUND BACK/
FRONT HIGH/
BI-AMP/ FRONT B
TV
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
IN
IN
OPTICAL
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
BD
VIDEO 1
A Sección S-AIR (página 32)
Ranura EZW-T100
B Sección DMPORT (página 23)
Toma DMPORT
C Sección ANTENNA (página 32)
Toma FM ANTENNA
Terminales AM ANTENNA
IN 4IN 3IN 2IN 1TV OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
S
HDMI
S
IG
N
A
B
LE
)
D
V
D
BD
IN
IN
COAXIAL
CENTER
LRLR
SPEAKERS
SURROUND
FRONT A
645
D Sección de señal de audio
Tomas DIGITAL INPUT/OUTPUT (página
21, 24, 27, 28, 29)
Tomas ANALOG INPUT/OUTPUT (página
21, 23, 27, 29, 30)
Blanco
(L-izquierdo)
Rojo
(R-derecho)
ARC
LR
HDMI IN/OUT
OPTICAL IN
COAXIAL IN
AUDIO
IN/OUT
Negro
AUDIO OUT
continúa
11
ES
E Sección de señal de vídeo*
La calidad de imagen depende de la toma a la
que se realiza la conexión.
Tomas DIGITAL INPUT/
OUTPUT (página 21, 24)
HDMI IN/OUT
Tomas COMPONENT
VIDEO INPUT/OUTPUT
(página 21, 27, 28, 29)
Verde
(Y)
Azul
(P
B/CB)
Rojo
(P
R/CR)
Y, PB/CB, PR/CR
IN/OUT
Imagen
de alta
calidad
Tomas COMPOSITE VIDEO
INPUT/OUTPUT (página 21,
27, 29, 30)
Amarillo
VIDEO IN/OUT
* Es posible ver la imagen de la entrada
seleccionada si conecta la toma HDMI TV OUT o
la toma MONITOR OUT a un televisor (página
21, 24).
F Sección SPEAKERS (página 19)
Mando a distancia
Es posible utilizar el mando a distancia
suministrado para controlar el receptor y los
componentes de audio/vídeo Sony que el
mando a distancia tiene asignados para
controlar.
También se puede programar el mando a
distancia para controlar componentes de otras
marcas que no sean Sony. Para obtener más
información, consulte “Programación del
mando a distancia” (página 92).
• RM-AAP049 (Modelos de
código de área U2 solamente)
• RM-AAP050 (Modelos de
código de área CEL, CEK
solamente)
wg
wf
wd
ws
wa
w;
ql
BDDVD
TV
SA-CD/
CD
HDMI 4
SAT/
CATV
VIDEO 1VIDEO 2
TUNERDMPORT
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
1
2
3
4
5
6
7
12
qk
O
qj
MENU
<
.
mM
qh
Xx
<
8
9
>
q;
qg
qf
qd
ES
qa
qs
Para controlar el receptor
Asegúrese de pulsar AMP (C) para cambiar
la función del botón del mando a distancia para
controlar el receptor.
Nombre y función
A ?/1b) (encendido/en espera)
Enciende el receptor o lo ajusta en el modo de
espera.
Ahorro de energía en el modo de
espera
Cuando “CTRL: HDMI” está ajustado en
“CTRL OFF” (página 81) y “S-AIR STBY” está
ajustado en “STBY OFF” (página 82).
C AMP
El botón se ilumina y activa el funcionamiento
del receptor (página 38, 45, 46).
D Botones de entrada
Selecciona el componente que desea reproducir
o grabar. Cuando pulse cualquiera de los
botones de entrada, se encenderá el receptor.
Los botones se encuentran inicialmente
asignados para controlar los componentes de
Sony.
Botones numéricos
Presintoniza o sintoniza emisoras para
memorizarlas.
c)
ENTER
Introduce la selección mientras utiliza el
sintonizador.
MEMORY
c)
Almacena una emisora mientras utiliza el
sintonizador.
E SOUND FIELD +/–
Selecciona un campo de sonido (página 53).
G AMP MENU
Muestra el menú para poner en funcionamiento
el receptor.
I MENU/HOME
Muestra los menús del receptor.
J TUNING +/–
Busca una emisora.
D.TUNING
Accede al modo de sintonización directa.
a)
K PRESET +
/–
Selecciona emisoras presintonizadas.
L SLEEP
Activa la función del temporizador para
desconexión y el tiempo para que el receptor se
apague automáticamente.
c)
(número 5a))
Nombre y función
N MUTING (RM-AAP049 solamente)
(RM-AAP050 solamente)
Desactiva temporalmente el sonido. Pulse esta
opción de nuevo para restablecer el sonido.
O MASTER VOL +/– (RM-AAP049
solamente)
+/– (RM-AAP050 solamente)
Ajusta el nivel de volumen de todos los
altavoces al mismo tiempo.
Q RETURN/EXIT O
Vuelve al menú anterior.
R
T DISPLAY
U NIGHT MODE
V SHIFT
Y RM SET UP
a)
b)
c)
V/v/B/b
,
Pulse V/v/B /b para seleccionar los ajustes y, a
continuación, pulse para acceder a la
selección.
Muestra la información de la pantalla.
Activa la función Modo nocturno (página 58).
El botón se ilumina y activa los botones con la
impresión rosa.
Configuración del mando a distancia.
Los siguientes botones cuentan con puntos
táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el
receptor.
– número 5, VIDEO 1
– N
– PRESET +, TV CH + (RM-AAP049 solamente),
PROG + (RM-AAP050 solamente), c
(RM-AAP050 solamente)
Si pulsa ?/1 (A) y AV ?/1 (B) a la vez, se
apagarán el receptor y los componentes
conectados (SYSTEM STANDBY).
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse solo
este botón.
continúa
13
ES
Para controlar un televisor Sony
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse el
botón con la impresión amarilla para
seleccionar la función que desee.
Nombre y función
B AV ?/1b) (encendido/en espera)
Enciende o apaga el televisor.
D Botones numéricos (número 5
Selecciona los canales de televisión.
-/--, >10
Selecciona la nueva entrada de canal.
ENTER
Accede al valor.
/ (texto) (RM-AAP050 solamente)
Muestra información de texto.
F Botones de color
Muestran una guía de funcionamiento en la
pantalla del televisor cuando los botones de
color están disponibles. Siga la guía de
funcionamiento para realizar la operación
seleccionada.
H TOOLS/OPTIONS
Muestra las opciones del televisor.
I MENU/HOME
Muestra los menús del televisor.
a)
K TV CH +
PROG +
/– (RM-AAP049 solamente)
a)
/– (RM-AAP050 solamente)
Selecciona los canales de televisión
memorizados.
a)
/C (RM-AAP050 solamente)
c
En el modo de texto: selecciona la página
siguiente o anterior.
M TV INPUT (RM-AAP049 solamente)
(Selección de entrada) (RM-AAP050
solamente)
Selecciona la señal de entrada (televisor o
vídeo).
(Retención de texto) (RM-AAP050
solamente)
En el modo de texto: mantiene la página actual.
WIDE (RM-AAP049 solamente)
(Modo panorámico) (RM-AAP050
solamente)
Selecciona el modo de imagen panorámico.
N MUTING (RM-AAP049 solamente)
(RM-AAP050 solamente)
Activa la función de silenciamiento del
televisor.
a)
)
Nombre y función
O TV VOL +/– (RM-AAP049 solamente)
2 +/– (RM-AAP050 solamente)
Ajusta el volumen de la televisión.
Q RETURN/EXIT O
Vuelve al menú del televisor anterior.
S GUIDE (RM-AAP049 solamente)
(Guía) (RM-AAP050 solamente)
Muestra la Guía de programación en pantalla.
T DISPLAY (RM-AAP049 solamente)
Selecciona la información de televisión.
, (muestra información/texto)
(RM-AAP050 solamente)
Muestra información tal como el número de
canal actual y el modo de la pantalla.
En el modo de texto: muestra información
oculta (p. ej., las respuestas de un concurso).
X THEATER (RM-AAP049 solamente)
THEATRE (RM-AAP050 solamente)
Establece de forma automática la configuración
de imagen óptima para ver películas al conectar
un televisor Sony compatible con la función del
botón THEATER o THEATRE (página 63).
a)
Los siguientes botones cuentan con puntos
táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el
receptor.
– número 5, VIDEO 1
– N
– PRESET +, TV CH + (RM-AAP049 solamente),
PROG + (RM-AAP050 solamente), c
(RM-AAP050 solamente)
b)
Si pulsa ?/1 (A) y AV ?/1 (B) a la vez, se
apagarán el receptor y los componentes
conectados (SYSTEM STANDBY).
La función de AV ?/1 (B) cambia
automáticamente cada vez que pulsa los botones
de entrada (D).
T DISPLAYPantallaPantallaPantallaPantallaPantallaPantallaPantalla
VCD,
lector de LD
Lector de
CD, pletina
de MD/DAT/
casetes
d)
––
Omitir
pista
Omitir
pista
––
Buscar hacia
delante, hacia
atrás
Iniciar la
reproducción
Insertar una
pausa
Detener la
reproducción
Lado A, B
Buscar hacia
delante, hacia
atrás
Iniciar la
reproducción
Insertar una
pausa
Detener la
reproducción
g)
–
––
h)
Omitir disco
f)
e)
e)
continúa
15
ES
a)
Los siguientes botones cuentan con puntos
táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el
receptor.
– número 5, VIDEO 1
– N
– PRESET +, TV CH + (RM-AAP049 solamente),
PROG + (RM-AAP050 solamente), c
(RM-AAP050 solamente)
b)
Si pulsa ?/1 (A) y AV ?/1 (B) a la vez, se
apagarán el receptor y los componentes
conectados (SYSTEM STANDBY).
La función de AV ?/1 (B) cambia
automáticamente cada vez que pulsa los botones
de entrada (D).
c)
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse solo
este botón.
d)
Lector de CD, pletina de MD y pletina de casete
solamente.
e)
Lector de CD y pletina MD solamente.
f)
Lector de CD, pletina de MD y pletina de DAT
solamente.
g)
Lector de LD solamente.
h)
Lector de VCD solamente.
i)
RM-AAP049 solamente.
j)
RM-AAP050 solamente.
k)
Este botón solo está disponible para poner en
funcionamiento el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT. Para obtener más información sobre la
función del botón, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
• Es posible que algunas de las funciones que se
explican en este apartado no se encuentren
disponibles en determinados modelos.
• La explicación anterior se ofrece únicamente a
modo de ejemplo. Por lo tanto, es posible que no
pueda realizar la operación anterior o que el
funcionamiento sea diferente del que se describe en
función del componente.
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el
RM-AAP049 (Modelos de código de área U2
solamente) o RM-AAP050 (Modelos de
código de área CEL, CEK solamente) mando a
distancia.
Observe la polaridad correcta al instalar las
pilas.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas usadas.
• No mezcle pilas de manganeso con otros tipos de
pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz solar directa
ni a componentes de iluminación, ya que podría
ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante un
período de tiempo prolongado, extraiga las pilas
para evitar que se produzcan daños derivados de
fugas y corrosión del líquido que contienen.
• Al sustituir las pilas, es posible que los códigos
programados del mando a distancia se borren. En
tal caso, vuelva a programarlos (página 92).
• Cuando el receptor ya no pueda controlarse con el
mando a distancia, sustituya todas las pilas por
unas nuevas.
16
ES
Conexiones
1: Instalación de los
altavoces
Este receptor permite utilizar un sistema de 7.1
canales (siete altavoces y un altavoz de
graves).
Para disfrutar plenamente de sonido
envolvente multicanal similar al de las salas de
cine, se requieren cinco altavoces (dos
altavoces frontales, un altavoz central y dos
altavoces de sonido envolvente) y un altavoz
de graves (5.1 canales).
Puede disfrutar de una reproducción de alta
fidelidad de sonido grabado con software de
DVD en formato Surround EX si conecta un
altavoz envolvente trasero adicional (6.1
canales) o dos altavoces envolventes traseros
(7.1 canales).
Puede disfrutar de efectos de sonido verticales
si conecta dos altavoces frontales superiores
adicionales (7.1 canales) en el modo PLIIz
(página 54).
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
FAltavoz envolvente trasero (izquierdo)*
GAltavoz envolvente trasero (derecho)*
HAltavoz frontal superior (izquierdo)*
IAltavoz frontal superior (derecho)*
JAltavoz de graves
* No puede utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores a la
vez.
Observaciónes
• Si conecta un sistema de altavoces de 7.1 canales
con dos altavoces envolventes traseros, todos los
ángulos A deberán ser el mismo.
Conexiones
Ejemplo de configuración de un
sistema de altavoces
continúa
17
ES
• Si conecta un sistema de altavoces de 7.1 canales
con dos altavoces frontales superiores, coloque
estos últimos
– a un ángulo entre 22° y 45°.
– al menos a 1 metro (3,3 pies) directamente por
encima de los altavoces frontales.
• Si conecta un sistema de altavoces de 6.1 canales,
coloque el altavoz envolvente trasero detrás de la
posición de escucha.
• Debido a que el altavoz de graves no emite señales
altamente direccionales, puede colocarlo en la
posición que más le convenga.
ES
18
2: Conexión de los altavoces
Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA.
Conexiones
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
IN
AUDIO
IN
BD
VIDEO
AUDIO
OUT
OUT
ANTENNA
VIDEO 1
A
TV
OPTICAL
VIDEO
IN
AUDIO
IN
AM
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
Altavoz central
B
IN 4IN 3IN 2IN 1TV OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
COAXIAL
DVD
IN
HDMI
CENTER
LRLR
SPEAKERS
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
SAT
/
BD
CATV
IN
IN
OPTICAL
SURROUND BACK/
FRONT HIGH/
BI-AMP/ FRONT B
B
Altavoz de sonido envolvente
Derecho
ARC
SURROUND
R
L
FRONT A
B
Izquierdo
B
Izquierdo
Altavoz frontal A
a)
Altavoz de
b)
graves
Derecho
Altavoz envolvente trasero/
altavoz frontal superior/
amplificador dual/
altavoz frontal B
A Cable de audio monoaural (no suministrado)
B Cable de altavoz (no suministrado)
IzquierdoDerecho
10 mm
(13/32 pulg.)
continúa
ES
19
a)
Notas sobre la conexión de los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/
BI-AMP/FRONT B.
• Si conecta solo un altavoz envolvente trasero,
conéctelo a la toma L de estos terminales.
• Si no utiliza el altavoz envolvente trasero ni
altavoces frontales superiores y dispone de un
sistema de altavoces frontales adicional, conecte
dicho sistema de altavoces frontales adicional a
estos terminales.
Ajuste “SB ASGN” en “SPK B” en el menú
SPEAKER (página 86).
Puede seleccionar el sistema de altavoces
frontales que desea utilizar mediante el botón
SPEAKERS del receptor (página 34).
• Si no está utilizando un altavoz envolvente
trasero ni altavoces frontales superiores, puede
conectar los altavoces frontales a estos
terminales utilizando la conexión de
amplificador dual (página 20).
b)
Si conecta un altavoz de graves con función de
espera automática, desactive dicha función para
ver películas. Si la función de espera automática
está activada, el sistema se ajustará
automáticamente en el modo de espera en función
del nivel de la señal que recibe el altavoz de graves
y es posible que no se emita sonido.
Notas
• Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
asegúrese de que los alambres de los cables de los
altavoces no se toquen entre los terminales
SPEAKERS.
• Tras instalar y conectar el altavoz, asegúrese de
seleccionar la distribución de los altavoces en el
menú SPEAKER (página 84).
Conexión de amplificador dual
Si no utiliza altavoces envolventes traseros ni
altavoces frontales superiores, puede conectar
los altavoces frontales a los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT
HIGH/BI-AMP/FRONT B mediante una
conexión de amplificador dual.
Altavoz frontal
(Derecho)
Hi
ANTENNA
EZW-T100
IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT
AM
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
HDMI
(
A
S
S
I
G
N
A
B
L
E
)
TV
D
I
G
IT
A
L
MONITOR
IN 3 IN 2 IN 1
OUT
DMPORT
DC5V
SAT
/
Y
0.7A MAX
D
V
D
BD
CATV
IN
I
N
IN
IN
C
O
A
X
I
A
L
OPTICAL
Lo
SURROUND BACK/
FRONT HIGH/
BI-AMP/ FRONT B
OPTICAL
P
B
/
C
B
VIDEOINVIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
SURROUND
CENTER
OUT
IN
OUT
IN
PR/
C
R
SURROUND BACK/
FRONT HIGH/
MONITOR
COMPONENT VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
BI-AMP/ FRONT B
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
AUDIO
OUT
BD
VIDEO 1
CENTER
LRLR
SPEAKERS
FRONT A
LRLR
SPEAKERS
L
R
SAT/CATV SUBWOOFER
TV
SA-CD/CD/CD-R
Conecte las tomas del lado Lo (o Hi) de los
altavoces frontales a los terminales
SPEAKERS FRONT A, y conecte las tomas
del lado Hi (o Lo) de dichos altavoces a los
terminales SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B.
Asegúrese de que los accesorios de metal de
Hi/Lo se han retirado de los altavoces. De lo
contrario, podría causar un fallo de
funcionamiento del receptor.
Tras realizar la conexión del amplificador
dual, ajuste “SB ASGN” en “BI-AMP” en el
menú SPEAKER (página 77).
ARC
LR
Altavoz frontal
SURROUND
LR
FRONT A
(Izquierdo)
Hi
Lo
20
ES
3: Conexión del televisor
Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA.
Televisor
Señales de vídeo
Señales de audio
Señales de
audio/vídeo
Conexiones
EZW-T100
IN 3IN 2IN 1
Y
P
B
/
C
B
PR/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
AUDIO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
MONITOR
OUT
DMPORT
VIDEO
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
SAT/CATVSUBWOOFER
TV
DC5V
0.7AMAX
VIDEO
IN
AUDIO
IN
BD
BA
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
ANTENNA
TV
OPTICAL
VIDEO
IN
AUDIO
IN
C
AM
DIGITAL
SAT
/
CATV
IN
IN
OPTICAL
VIDEO
OUT
SURROUNDBACK/
MONITOR
BI-AMP/ FRONTB
AUDIO
OUT
A Cable de vídeo componente
(no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable digital óptico (no suministrado)
D Cable de audio (no suministrado)
E Cable HDMI (no suministrado)
Le recomendamos que utilice un cable HDMI
de Sony.
a)b) Ea)
FRONT HIGH/
D
IN 4IN 3IN 2IN 1TV OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
COAXIAL
DVD
IN
HDMI
CENTER
LRLR
SPEAKERS
SURROUND
FRONT A
(ASSIGNABLE)
BD
IN
Conexión recomendada
Conexión alternativa
a)
Para disfrutar de una emisión de sonido envolvente
multicanal del televisor a través de los altavoces
conectados al receptor, conecte C o E.
Asegúrese de desactivar el volumen del televisor o
de activar la función de silenciamiento.
b)
Si el televisor es compatible con la función Canal
de retorno de audio (ARC), el sonido del televisor
se emitirá desde los altavoces conectados al
receptor a través de una conexión HDMI TV OUT.
En este caso, ajuste “ARC” en “ARC ON” en el
menú HDMI (página 63).
ARC
LR
continúa
21
ES
Notas
• Asegúrese de encender el receptor si las señales de
vídeo y audio de un componente de reproducción
se transmiten al televisor a través del receptor. A
menos que el componente esté encendido, no se
transmitirán señales de vídeo ni de audio.
• Conecte los componentes de visualización de
imágenes como, por ejemplo, un televisor o un
proyector a las tomas HDMI TV OUT o
MONITOR OUT del receptor. Es posible que no
pueda grabar aunque conecte componentes de
grabación.
• En función del estado de la conexión entre el
televisor y la antena, es posible que la imagen del
televisor aparezca distorsionada. En tal caso, aleje
la antena del receptor.
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Observaciónes
• Todas las tomas de audio digital son compatibles
con las frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
• Este receptor cuenta con una función de conversión
de vídeo. Para obtener más información, consulte
“Función de conversión de señales de vídeo”
(página 31).
22
ES
4a: Conexión de
O
O
M
componentes de audio
La siguiente ilustración muestra cómo
conectar un reproductor de Super Audio CD,
un lector de CD, una grabadora de CD y un
adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Antes de
conectar los cables, asegúrese de desconectar
el cable de alimentación de CA.
Reproductor
de Super
Audio CD,
lector de CD,
grabadora
de CD
A
Televisor*
B
Notas acerca de la conexión del
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT
• Cuando conecte el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, asegúrese de insertar el
conector con la marca de la flecha orientada
hacia la flecha de la toma DMPORT.
• Asegúrese de realizar las conexiones
DMPORT firmemente y de insertar el
conector en línea recta.
• Debido a la fragilidad del conector del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT,
asegúrese de manipularlo con cuidado
cuando instale o traslade el receptor.
• No conecte un adaptador distinto del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
• No conecte ni desconecte el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT mientras el
receptor esté encendido.
Para extraer el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT de la
toma DMPORT
Conexiones
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
IN
AUDIO
IN
BD
AUDIO
VIDEO
OUT
OUT
ANTENNA
VIDEO 1
OPTICAL
VIDEO
IN
AUDIO
IN
AM
TV
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
EZW-T100
IN 3IN 2IN 1
Y
P
B
/
C
B
PR/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
AUDIO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
MONITOR
OUT
VIDEO
IN
AUDIOINAUDIO
AUDIO
IN
IN
SAT/CATVSUBWOOFER
TV
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
* Puede disfrutar de las imágenes de los
componentes conectados al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT al conectar el televisor al receptor.
DIGITAL
SAT
CATV
IN
OPTICAL
SURR
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
1
/
2
FR
BI-A
Mantenga pulsados ambos lados del conector
y, a continuación, tire del conector hacia fuera.
ES
23
4b: Conexión de componentes de vídeo
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
Componentes que van a
conectarse
Conecte los componentes de vídeo en función
de la siguiente tabla.
Componente Página
Reproductor de discos Blu-ray*24, 27
Lector de DVD*24, 28
Grabadora de DVD*24, 28, 30
Sintonizador de satélite*,
sintonizador de televisión por cable*
“PlayStation 3”*24
Videograbadora30
Videocámara, videojuego, etc.30
* Le recomendamos que conecte los componentes
de vídeo a través de la conexión HDMI si tienen
tomas HDMI.
Es posible ver la imagen de la entrada
seleccionada si conecta la toma HDMI TV
OUT o la toma MONITOR OUT a un televisor
(página 21).
El receptor está equipado con una función de
conversión de señales de vídeo. Para obtener
más información, consulte “Función de
conversión de señales de vídeo” (página 31).
Si desea conectar varios
componentes digitales, pero no
encuentra ninguna entrada libre
Consulte “Recepción de sonido/imágenes de
otras entradas” (página 74).
Notas
• Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
• No es necesario conectar todos los cables.
Conéctelos según la disponibilidad de las tomas de
los componentes conectados.
• Asegúrese de encender el receptor si las señales de
vídeo y audio de un componente de reproducción
se transmiten al televisor a través del receptor. A
menos que el componente esté encendido, no se
transmitirán señales de vídeo ni de audio.
24, 29
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Observación
Todas las tomas de audio digital son compatibles
conlas frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Conexión de componentes con
tomas HDMI
HDMI es la abreviatura de High-Definition
Multimedia Interface (Interfaz multimedia de
alta definición). Se trata de una interfaz que
transmite señales de audio y vídeo en formato
digital.
Especificaciones HDMI
• Las señales de audio digital que se
transmiten mediante HDMI pueden emitirse
a través de los altavoces conectados al
receptor. Esta señal es compatible con Dolby
Digital, DTS y PCM lineal.
• Este receptor puede recibir señales de
formato PCM lineal multicanal (hasta 8
canales) con una frecuencia de muestreo de
192 kHz o inferior mediante una conexión
HDMI.
• Este receptor admite High Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD) y
HDMI (Deep Colour (Deep Color),
x.v. Colour (x.v. Color)).
• Este receptor es compatible con la función
Control por HDMI. Para obtener más
información, consulte “Funciones de
“BRAVIA” Sync” (página 59).
• Es posible realizar la emisión de las señales
de vídeo analógico que se transmiten a la
toma VIDEO o a las tomas COMPONENT
VIDEO como señales HDMI (página 31).
Las señales de audio no se emiten a través de
la toma HDMI TV OUT cuando se convierte
la imagen.
24
ES
“PlayStation 3”
Señales de
audio/vídeo
Sintonizador de satélite,
sintonizador de televisión por cable
Señales de
audio/vídeo
Lector de DVD,
grabadora de DVD
Señales de
audio/vídeo
Reproductor de
discos Blu-ray
Señales de
audio/vídeo
Conexiones
EZW-T100
IN 3IN 2IN 1
Y
P
B
/
C
B
PR/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
AUDIO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
AAA
MONITOR
OUT
DMPORT
VIDEO
IN
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
IN
SAT/CATVSUBWOOFER
TV
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
IN
AUDIO
IN
BD
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
ANTENNA
OPTICAL
VIDEO
IN
AUDIO
IN
AM
TV
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
IN 4IN 3IN 2IN 1TV OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
COAXIAL
DVD
IN
HDMI
CENTER
LRLR
SPEAKERS
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
SAT
/
BD
CATV
IN
IN
OPTICAL
SURROUND BACK/
FRONT HIGH/
BI-AMP/ FRONT B
SURROUND
FRONT A
ARC
LR
A
A
Señales de
audio/vídeo
Televisor, etc.*
A Cable HDMI (no suministrado)
Le recomendamos que utilice un cable HDMI de Sony.
* Consulte la página 21 para realizar la conexión de
audio del televisor al receptor.
Notas
• Asegúrese de cambiar el ajuste inicial del botón de
entrada HDMI 1–4 del mando a distancia de modo
que pueda utilizar dicho botón para controlar los
componentes. Para obtener más información,
consulte “Programación del mando a distancia”
(página 92).
• También puede cambiar el nombre de la entrada
HDMI de modo que se pueda visualizar en la
pantalla del receptor. Para obtener más
información, consulte “Designación de entradas”
(página 44).
continúa
25
ES
Notas acerca de la conexión de
los cables
• Use un cable HDMI de alta velocidad. Si usa
un cable HDMI estándar, es posible que no
se muestren correctamente las imágenes a
1080p o Deep Colour (Deep Color).
• Sony recomienda utilizar un cable HDMI
autorizado o un cable HDMI de Sony.
• No se recomienda utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable
de conversión HDMI-DVI a un componente
DVI-D, es posible que el sonido o la imagen
no se emitan. Conecte otros cables de audio
o cables de conexión digital y, a
continuación, ajuste la opción “A. ASSIGN”
en el menú AUDIO (página 74) si el sonido
no se emite correctamente.
Notas acerca de las conexiones
HDMI
• Las señales de audio que se transmiten a la
toma HDMI IN se emiten a través de las
tomas SPEAKERS, de la toma HDMI TV
OUT y de la toma PHONES. No se emiten a
través de ninguna otra toma de audio.
• Las señales de vídeo que se transmiten a la
toma HDMI IN solo pueden emitirse a través
de la toma HDMI TV OUT. Las señales de
vídeo recibidas no pueden emitirse a través
de las tomas VIDEO OUT ni de las tomas
MONITOR OUT.
• Si desea escuchar el sonido a través de los
altavoces del televisor, ajuste
“AUDIO.OUT” en “TV+AMP” en el menú
HDMI (página 90). Si no puede reproducir
software multicanal, ajústelo en “AMP”. No
obstante, el sonido no se emitirá a través de
los altavoces del televisor.
• No se emiten ni se reciben las señales DSD
de Super Audio CD.
• No se emitirán las señales de audio de área
multi/estéreo de un Super Audio CD.
• Es posible que el componente conectado
suprima las señales de audio (frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) que se
transmiten a través de una toma HDMI.
Compruebe la configuración del
componente conectado si la imagen es de
baja calidad o si no se emite el sonido de un
componente conectado mediante el cable
HDMI.
• Es posible que el sonido se interrumpa si se
modifica la frecuencia de muestreo, el
número de canales o las señales de salida de
audio del componente de reproducción.
• Si el componente conectado no es
compatible con la tecnología de protección
de los derechos de autor (HDCP), es posible
que la imagen o el sonido de la toma HDMI
TV OUT se emitan distorsionados o no se
emitan.
En tal caso, compruebe la especificación del
componente conectado.
• Asegúrese de encender el receptor si las
señales de vídeo y audio de un componente
de reproducción se transmiten a un televisor
a través de este receptor. Si ajusta “PASS
THRU” en “OFF”, la señal de vídeo y audio
no se transmitirá si la alimentación está
apagada.
• Ajuste la resolución de imagen del
reproductor en más de 720p/1080i para
disfrutar de High Bitrate Audio (DTS-HD
Master Audio, Dolby TrueHD).
• Es posible que la resolución de la imagen del
reproductor requiera algunos ajustes antes
de poder disfrutar del formato PCM lineal
multicanal. Consulte el manual de
instrucciones del reproductor.
• No todos los componentes HDMI son
compatibles con todas las funciones que se
definen para la versión HDMI especificada.
Por ejemplo, aquellos componentes
compatibles con HDMI, versión 1.4, podrían
no ser compatibles con Canal de retorno de
audio (ARC).
• Consulte el manual de instrucciones de cada
componente conectado para obtener más
información.
26
ES
Conexión de un reproductor de discos Blu-ray
La siguiente ilustración muestra cómo conectar un reproductor de discos Blu-ray.
Reproductor de discos Blu-ray
Señales de vídeoSeñales de audio
Conexiones
AB
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
IN
AUDIO
IN
BD
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
ANTENNA
OPTICAL
VIDEO
AUDIO
AM
TV
DIGITAL
SAT
/
CATV
IN
IN
OPTICAL
VIDEO
OUT
IN
SURROUND BACK/
FRONT HIGH/
MONITOR
AUDIO
OUT
BI-AMP/ FRONT B
IN
EZW-T100
IN 3IN 2
Y
B
/
C
B
P
PR/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
AUDIO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
MONITOR
IN 1
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
IN
SAT/CATVSUBWOOFER
TV
A Cable de vídeo componente
(no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable digital óptico (no suministrado)
D Cable digital coaxial
(no suministrado)
E Cable de audio (no suministrado)
C
IN 4IN 3IN 2IN 1TV OUT
(ASSIGNABLE)
BD
IN
COAXIAL
D*E
HDMI
DVD
IN
CENTER
LRLR
SPEAKERS
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
SURROUND
FRONT A
ARC
LR
Conexión recomendada
Conexión alternativa
* Si se conecta un componente equipado con una
toma COAXIAL, ajuste “A. ASSIGN” en el menú
AUDIO (página 74).
Notas
• El ajuste inicial de las tomas COMPONENT
VIDEO IN 1 es el reproductor de discos Blu-ray. Si
desea conectar el reproductor de discos Blu-ray a
las tomas COMPONENT VIDEO IN 2 o IN 3,
ajuste “V. ASSIGN” en el menú VIDEO (página
74).
• Para recibir audio digital multicanal el reproductor
de discos Blu-ray, ajuste la salida de audio digital
el reproductor de discos Blu-ray. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
reproductor de discos Blu-ray.
27
ES
Conexión de un lector de DVD, grabadora de DVD
La ilustración siguiente muestra cómo conectar un lector de DVD o una grabadora de DVD.
Lector de DVD, grabadora de DVD
Señales de vídeoSeñales de audio
AC
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
IN
AUDIO
IN
BD
VIDEO
AUDIO
OUT
OUT
ANTENNA
VIDEO 1
OPTICAL
VIDEO
IN
AUDIO
IN
AM
TV
DIGITAL
SAT
/
CATV
IN
IN
OPTICAL
VIDEO
OUT
SURROUND BACK/
MONITOR
BI-AMP/ FRONT B
AUDIO
OUT
EZW-T100
IN 3IN1
Y
P
B
/
C
B
PR/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN 2
AUDIO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
MONITOR
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
IN
SAT/CATVSUBWOOFER
TV
A Cable de vídeo componente
(no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable digital coaxial
(no suministrado)
Notas
• El ajuste inicial del botón de entrada DVD es el
siguiente:
– RM-AAP049: lector de DVD
– RM-AAP050: grabadora de DVD
Asegúrese de cambiar el ajuste inicial del botón de
entrada HDM del mando a distancia para controlar
otros componentes. Para obtener más información,
consulte “Programación del mando a distancia”
(página 92).
• También puede cambiar el nombre de la entrada
DVD de modo que se pueda visualizar en la
pantalla del receptor. Para obtener más
información, consulte “Designación de entradas”
(página 44).
B*
IN 4IN 3IN 2IN 1TV OUT
SURROUND
FRONT A
ARC
LR
(ASSIGNABLE)
BD
IN
FRONT HIGH/
COAXIAL
DVD
IN
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
HDMI
CENTER
LRLR
SPEAKERS
Conexión recomendada
Conexión alternativa
* Si se conecta un componente equipado con una
toma OPTICAL, ajuste “A. ASSIGN” en el menú
AUDIO (página 74).
• El ajuste inicial de las tomas COMPONENT
VIDEO IN 2 es el lector de DVD o la grabadora de
DVD. Si desea conectar el lector de DVD o la
grabadora de DVD a las tomas COMPONENT
VIDEO IN 1 o IN 3, ajuste “V. ASSIGN” en el
menú VIDEO (página 74).
• Para recibir audio digital multicanal del lector de
DVD o la grabadora de DVD, ajuste la salida de
audio digital del lector de DVD o la grabadora de
DVD. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el lector de DVD o la grabadora
de DVD.
28
ES
Conexión de un sintonizador de satélite, sintonizador de televisión por
cable
La ilustración siguiente muestra cómo conectar un sintonizador de satélite o un sintonizador de
televisión por cable.
Sintonizador de satélite, sintonizador de televisión por cable
Señales de audioSeñales de vídeo
Conexiones
EZW-T100
IN 3
Y
P
B
/
C
B
PR/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN 2IN 1
AUDIO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
AUDIO
BA
ANTENNA
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
BD
SAT/CATV
TV
TV
OPTICAL
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
VIDEO 1
AM
IN
MONITOR
SUBWOOFER
AUDIO
VIDEO
OUT
OUT
C
DIGITAL
SAT
/
CATV
IN
OPTICAL
SURROUND BACK/
BI-AMP/ FRONT B
A Cable de vídeo componente
(no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable digital óptico (no suministrado)
D Cable de audio (no suministrado)
D
IN 4IN 3IN 2IN 1TV OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
COAXIAL
DVD
IN
HDMI
CENTER
LRLR
SPEAKERS
(ASSIGNABLE)
BD
IN
FRONT HIGH/
Conexión recomendada
Conexión alternativa
SURROUND
FRONT A
ARC
LR
Nota
El ajuste inicial de las tomas COMPONENT
VIDEO IN 3 es el sintonizador de satélite o el
sintonizador de televisión por cable. Si desea
conectar el sintonizador de satélite o el sintonizador
de televisión por cable a las tomas COMPONENT
VIDEO IN 1 o IN 2, ajuste “V. ASSIGN” en el menú
VIDEO (página 74).
29
ES
Conexión de componentes con
toma de audio y vídeo analógica
La ilustración siguiente muestra cómo
conectar un componente con tomas analógicas
como, por ejemplo, una videograbadora, una
grabadora de DVD, etc.
Videograbadora, grabadora de DVD
Señales de vídeo
Notas
• Asegúrese de cambiar el ajuste inicial del botón de
entrada VIDEO 1 del mando a distancia de modo
que pueda utilizar dicho botón para controlar la
grabadora de DVD. Para obtener más información,
consulte “Programación del mando a distancia”
(página 92).
• También puede cambiar el nombre de la entrada
VIDEO 1 de modo que se pueda visualizar en la
pantalla del receptor. Para obtener más
información, consulte “Designación de entradas”
(página 44).
Señales de audio
EZW-T100
IN 3IN 2IN 1
Y
P
B
/
C
B
PR/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
AUDIO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
A
MONITOR
OUT
DMPORT
VIDEO
VIDEO
IN
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
AUDIO
IN
SAT/CATVSUBWOOFER
TV
DC5V
0.7A MAX
IN
IN
BD
VIDEO
AUDIO
OUT
OUT
VIDEO 1
ANTENNA
TV
OPTICAL
VIDEO
IN
AUDIO
IN
AM
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
SAT
/
CATV
IN
IN
OPTICAL
VIDEO
OUT
SURROUND BACK/
FRONT HIGH/
MONITOR
BI-AMP/ FRONTB
AUDIO
OUT
Videocámara,
videojuego
B
IN 4IN 3IN 2IN 1TV OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
HDMI
DVD
BD
IN
IN
COAXIAL
CENTER
LRLR
SPEAKERS
SURROUND
FRONT A
(En el panel frontal)
AUTO CAL MIC
VIDEOL AUDIO R
C
ARC
LR
VIDEO 2 IN
A Cable de vídeo (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de audio/vídeo (no suministrado)
ES
30
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.