Sony STR-DH800 User Manual [en, de, es, fr]

4-131-725-22(1)
CCC
C
D
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7AMAX
ANTENNA
DMPORT
AM
IN2
IN1
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
TV
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
IN
OPTICAL
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SUBWOOFER
MONITOR
AUDIO IN
VIDEO IN
BD
LRLRLR
SPEAKERS
SATINBD
IN
DVD
IN
OPTICAL
CENTER
SURROUND
FRONTA
COAXIAL
SURROUNDBACK/
BI-AMP/
FRONTB
TV
EZW-T100
R
SA-CD/CD/CD-R
IN3
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENTVIDEO
ASSIGNABLE(INPUTONLY)
OUT
IN
L
HDMI
IN4
ASSIGNABLE(INPUTONLY)
(forAUDIO)
IN2
IN3
IN1 OUT
SPEAKERS
CENTER
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
LR
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7AMAX
ANTENNA
DMPORT
AM
IN2
IN1
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN
TV
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
IN
OPTICAL
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SUBWOOFER
MONITOR
AUDIO IN
VIDEO IN
BD
LRLRLR
SPEAKERS
SATINBD
IN
DVD
IN
OPTICAL
CENTER
SURROUND
FRONTA
COAXIAL
SURROUNDBACK/
BI-AMP/ FRONTB
TV
EZW-T100
R
SA-CD/CD/CD-R
IN3
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENTVIDEO
ASSIGNABLE(INPUTONLY)
OUT
IN
L
HDMI
IN4
ASSIGNABLE(INPUTONLY)
(forAUDIO)
IN2
IN3
IN1 OUT
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
10 mm
STR-DH800
Quick Setup Guide Guide d’installation Guía de instalación rápida Kurzanleitung
(1)
Sony Corporation © 2009 Printed in Malaysia
2: Connecting the speakers/2: Raccordement des enceintes/ 2: Conexión de los altavoces/2: Anschließen der Lautsprecher
EZW-T100
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENTVIDEO
ANTENNA
HDMI
AM
IN3
IN4
IN2
IN1 OUT
(forAUDIO)
ASSIGNABLE(INPUTONLY)
(ASSIGNABLE)
TV
DIGITAL
MONITOR
IN2
IN1
IN3
OUT
DMPORT
DC5V
0.7AMAX
VIDEO
VIDEO
IN
IN
ASSIGNABLE(INPUTONLY)
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
IN
IN
L
R
TV
SAT
BD
SA-CD/CD/CD-R
DVD
SATINBD
IN
IN
IN
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
IN
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
AUDIO OUT
SUBWOOFER
VIDEO1
SURROUNDBACK/
BI-AMP/
FRONTB
FRONT A
SURROUND
CENTER
FRONTA
LRLRLR
SPEAKERS
LR
A
A
3: Connecting other components/3: Raccordement d’autres éléments/3: Conexión de otros componentes/ 3: Anschließen anderer Komponenten
Video components/ Eléments vidéo/ Componentes de vídeo/Videokomponenten
DVD player/ Lecteur DVD/ Reproductor de DVD/ DVD-Player
Blu-ray disc player/ Lecteur de disques Blu-ray/ Reproductor de discos Blu-ray/ Blu-Ray-Disc-Player
OUTPUT OUTPUT
EZW-T100
IN3
Y
B
/
P C
B
P
R
/
C
R
COMPONENTVIDEO
L
R
IN2
OUT
SA-CD/CD/CD-R
IN1
ASSIGNABLE(INPUTONLY)
IN
Satellite tuner or Set-top box/ Tuner satellite ou Décodeur/ Sintonizador vía satélite o decodifi cador/ Satellitentuner oder Set-Top-Box
OUTPUT
ANTENNA
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7AMAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
IN
MONITOR
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
OUT
IN
IN
AUDIO
SUBWOOFER
TV
SAT
BD
VIDEO1
HDMI
AM
IN3
IN4
IN2
IN1 OUT
(forAUDIO)
ASSIGNABLE(INPUTONLY)
(ASSIGNABLE)
TV
DIGITAL
DVD
SATINBD
IN
IN
IN
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
SURROUND
CENTER
OUT
SURROUNDBACK/
BI-AMP/ FRONTB
OUT
FRONTA
SPEAKERS
LRLRLR
1: Installing the speakers/ 1: Installation des enceintes/ 1: Instalación de los altavoces/ 1: Installieren der Lautsprecher
EZW-T100
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENTVIDEO
P
IN3
EZW-T100
Y
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENTVIDEO
L
R
IN3
SA-CD/CD/CD-R
ANTENNA
HDMI
AM
IN3
IN4
IN2
IN1 OUT
(forAUDIO)
ASSIGNABLE(INPUTONLY)
(ASSIGNABLE)
TV
DIGITAL
MONITOR
IN2
IN1
OUT
DMPORT
DC5V
0.7AMAX
VIDEO
VIDEO
IN
IN
ASSIGNABLE(INPUTONLY)
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
IN
IN
L
R
TV
SAT
BD
SA-CD/CD/CD-R
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO1
OPTICAL
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
MONITOR
AUDIO
IN
AUDIO OUT
SUBWOOFER
DVD
SATINBD
IN
IN
OPTICAL
COAXIAL
CENTER
SURROUNDBACK/
BI-AMP/ FRONTB
SPEAKERS
CENTER
IN
SURROUND
FRONTA
LRLRLR
A
B
EZW-T100
IN 2
IN 3
Y
B
/
P C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
OUT
MONITOR
IN 1
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN
IN
DMPORT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
L
Cords used for connection (not supplied)/ Cordons utilisés pour le raccordement (non fourni)/ Cables utilizados para la conexión (no suministrado)/
ANTENNA
HDMI
AM
IN3
IN4
IN2
IN1 OUT
(forAUDIO)
ASSIGNABLE(INPUTONLY)
(ASSIGNABLE)
TV
MONITOR
IN2
IN1
ASSIGNABLE(INPUTONLY)
OUT
IN
DIGITAL
OUT
DMPORT
DC5V
0.7AMAX
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
TV
SAT
BD
DVD
SATINBD
IN
IN
IN
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
IN
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
AUDIO OUT
SUBWOOFER
VIDEO1
SURROUNDBACK/
SURROUND
CENTER
BI-AMP/
FRONTB
FRONTA
LRLRLR
SPEAKERS
Zum Anschließen verwendete Kabel (nicht mitgeliefert)
Speaker cord/Cordons d’enceintes/Cables de los altavoces/
A
Lautsprecherkabel
Monaural audio cord/Cordon audio mono/Cable de audio mono/
B
Mono-Audiokabel
R
SA-CD/CD/CD-R
TV
SAT
BD
OUT
OUT
VIDEO 1
ANTENNA
VIDEO
IN
AUDIO
IN
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
AM
TV
OPTICAL
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
DIGITAL
SATINBD
IN
OPTICAL
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
INPUT
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN 3
DVD
IN
IN
COAXIAL
CENTER
LR
SPEAKERS
HDMI
(for AUDIO)
IN 2
IN 1 OUT
SURROUND
FRONT A
LR
LR
English
This Quick Setup Guide describes how to connect a DVD player, satellite tuner or set-top box, Blu-ray disc player, TV, speakers, and a subwoofer so that you can enjoy multi channel surround sound. Refer to the operating instructions supplied with the receiver for details.
The illustrations in the guide designate speakers as through
A B C D E F G H
H
.
Front speaker (left) Front speaker (right) Center speaker Surround speaker (left) Surround speaker (right) Surround back speaker (left) Surround back speaker (right)
Subwoofer
1: Installing the speakers
The illustrations above show an example of a 7.1 channel speaker system (seven speakers and one subwoofer) confi guration. Refer to the operating instructions supplied with the receiver.
2: Connecting the speakers
Connect the speakers according to the number and type of your speakers.
About speaker cords
• Use speaker cords, which are appropriate for the width of the room.
• By deciding on the color or mark of the speaker cord to be connected to the plus (+) or minus (–) connector, you can always be sure of connecting the cord correctly without mistaking plus or minus.
About speaker jacks
• Connect the connect the
jack to the 3 jack of the receiver and
3
jack to the # jack of the receiver.
#
• Refer to the illustration above for details of connecting speaker cords.
A
About the SPEAKERS button
You can select the speaker system. Refer to “7: Selecting the speaker system” in the operating instructions supplied with the receiver for details.
3: Connecting other components
This is an example of how to connect this receiver and your components. Refer to step 3 and 4 of “Getting started” of the operating instructions supplied with this receiver for details on other connections and other components.
4: Connect all power cords last
Connect the AC power cord to a wall outlet. Refer to “Connecting the AC power cord (mains lead)” in the operating instructions supplied with the receiver.
SURROUND
Français
LR
A
• En choisissant la couleur ou la marque du cordon
Ce guide d’installation décrit comment raccorder un lecteur DVD, un tuner satellite ou un décodeur, un lecteur de disques Blu-ray, un téléviseur, des enceintes et un caisson de graves afi n que vous puissiez bénéfi cier du son surround multicanal. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’ampli-tuner pour plus de détails.
Les illustrations du guide désignent les différentes enceintes, de
A
Enceinte avant (gauche)
B
Enceinte avant (droite)
C
Enceinte centrale
D
Enceinte surround (gauche)
E
Enceinte surround (droite)
F
Enceinte surround arrière (gauche)
G
Enceinte surround arrière (droite)
H
Caisson de graves
A
à H.
A propos des prises d’enceinte
• Raccordez la prise 3 à la prise 3 de l’ampli-tuner et
• Reportez-vous à l’illustration ci-dessus pour plus de
A propos de la touche SPEAKERS
Vous pouvez sélectionner le système d’enceinte. Reportez-vous à la section « 7: Sélection du système d’enceintes » du mode d’emploi fourni avec l’ampli­tuner pour plus de détails.
3: Raccordement d’autres éléments
1: Installation des enceintes
Les illustrations ci-dessus montrent un exemple de confi guration d’un système à 7.1 canaux (sept enceintes et un caisson de graves). Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.
2: Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes en fonction de leur nombre et de leur type.
A propos des cordons d’enceintes
• Utilisez des cordons d’enceintes adaptés à la largeur de la pièce.
Ce guide donne un exemple de raccordement de cet ampli-tuner et de vos éléments. Reportez-vous aux étapes 3 et 4 de la section « Préparatifs » du mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner pour plus de détails sur le raccordement à d’autres éléments.
4: Raccordez tous les cordons d’alimentation en dernier lieu
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise murale. Reportez-vous à la section « Raccordement du cordon d’alimentation secteur » dans le mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.
d’enceinte à raccorder au connecteur plus (+) ou moins (–), vous êtes certain de toujours raccorder correctement le connecteur sans faire d’erreur sur les bornes plus ou moins.
la prise
à la prise # de l’ampli-tuner.
#
détails sur le raccordement des cordons d’enceinte.
Español
Esta guía de instalación rápida describe cómo conectar un reproductor de DVD, un sintonizador v
ía satélite
o un decodifi cador, un reproductor de discos Blu-ray, un televisor, los altavoces y un altavoz potenciador de graves para que pueda disfrutar del sonido envolvente multicanal. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información.
En las ilustraciones de la guía, los altavoces se
A
identifi can de
A
Altavoz frontal (izquierdo)
B
Altavoz frontal (derecho)
C
Altavoz central
D
Altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
E
Altavoz de sonido envolvente (derecho)
F
Altavoz posterior de sonido envolvente (izquierdo)
G
Altavoz posterior de sonido envolvente (derecho)
H
Altavoz potenciador de graves
a H.
1: Instalación de los altavoces
Las ilustraciones anteriores muestran un ejemplo de confi guración de un sistema de altavoces de 7.1 canales (siete altavoces y un altavoz potenciador de graves). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor.
2: Conexión de los altavoces
Conecte los altavoces en función del número y tipo de altavoces de que disponga.
Acerca de los cables de los altavoces
• Utilice cables de altavoces que resulten apropiados para la anchura de la habitación.
TV/
Téléviseur
/
Televisor/Fernsehgerät
Cords used for connection (not supplied)/Cordons utilisés pour le raccordement (non fourni)/ Cables utilizados para la conexión (no suministrado)/Zum Anschließen verwendete Kabel (nicht mitgeliefert)
C HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI/HDMI-Kable D Optical digital cord/Cordon numérique optique/Cable digital óptico/Optisches Digitalkabel
Si se basa en el color o bien en la marca del cable de altavoz que va a conectar al conector positivo (+) o bien al negativo (–), se asegurará de conectar correctamente siempre los cables sin confundir el polo positivo o el negativo.
Acerca de las tomas de los altavoces
• Conecte la toma conecte la toma
a la toma 3 del receptor, y
3
a la toma # del receptor.
#
• Consulte la ilustración anterior para obtener más información sobre cómo conectar los cables de los altavoces.
Acerca del botón SPEAKERS
Es posible seleccionar el sistema de altavoces. Consulte el apartado “7: Selección del sistema de altavoces” del manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información.
3: Conexión de otros
Deutsch
In dieser Kurzanleitung wird beschrieben, wie Sie einen DVD-Player, eine Satellitentuner oder eine Set-Top-Box, Blu-Ray-Disc-Player, ein Fernsehgerät, Lautsprecher und einen Subwoofer so anschließen, dass Sie Mehrkanal-Raumklang wiedergeben lassen können. Einzelheiten fi nden Sie in der Bedienungsanleitung zum Receiver.
In den Abbildungen in dieser Anleitung sind die
A
Lautsprecher mit
A
Frontlautsprecher (links)
B
Frontlautsprecher (rechts)
C
Centerlautsprecher
D
Surroundlautsprecher (
E
Surroundlautsprecher (rechts)
F
Surround-Back-Lautsprecher (links
G
Surround-Back-Lautsprecher (rechts)
H
Subwoofer
bis H gekennzeichnet.
links
)
)
• Achten Sie beim Anschließen auf die Farbe
Die Lautsprecherbuchsen
• Verbinden Sie die Buchse
• Näheres zum Anschließen der Lautsprecherkabel
Die Taste SPEAKERS
Damit können Sie das Lautsprechersystem auswählen. Nähere Informationen fi nden Sie unter „7: Auswählen des Lautsprechersystems“ in der Bedienungsanleitung zum Receiver.
3: Anschließen anderer
componentes
Este es un ejemplo de cómo conectar este receptor a los componentes. Consulte los pasos 3 y 4 de “Procedimientos iniciales” del manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información sobre cómo realizar otras conexiones y sobre otros componentes.
4: Conecte todos los cables de alimentación en último lugar
Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de pared. Consulte el apartado “Conexión del cable de alimentación de ca” del manual de instrucciones suministrado con el receptor.
1: Installieren der Lautsprecher
Die Abbildungen oben zeigen ein 7.1-Kanal­Lautsprechersystem (fünf Lautsprecher und ein Subwoofer). Schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum Receiver nach.
2: Anschließen der Lautsprecher
Nehmen Sie die Lautsprecheranschlüsse je nach Anzahl und Typ der vorhandenen Lautsprecher vor.
Die Lautsprecherkabel
• Verwenden Sie für die Raumgröße geeignete Lautsprecherkabel.
Komponenten
Hier sehen Sie ein Beispiel für das Anschließen anderer Komponenten an den Receiver. Nähere Informationen zum Anschließen anderer Komponenten fi nden Sie in Schritt 3 und 4 unter „Vorbereitungen“ in der Bedienungsanleitung zum Receiver.
4: Zum Schluss: Anschließen der Netzkabel
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Näheres dazu fi nden Sie unter „Anschließen des Netzkabels“ in der Bedienungsanleitung zum Receiver.
oder die Markierung der Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass Sie die positiven und negativen Adern immer richtig mit dem positiven (+) und negativen (–) Anschluss verbinden.
mit der Buchse 3 am
3
Receiver und die Buchse
mit der Buchse # am
#
Receiver.
entnehmen Sie bitte der Abbildung oben.
5: Calibrating the speaker settings automatically/
English
Français
5: Calibrage automatique des réglages des enceintes/ 5: Calibración automática de los ajustes del altavoz/ 5: Automatische Kalibrierung der Lautsprechereinstellungen
?/1
INPUT SELECTOR
TONE
SPEAKERS
MEMORY/
INPUT MODE TUNING MODE
TONE MODE DISPLAY DIMMER MUTING
PHONES
AUTO CAL MIC
2CH/
A.F.D. MOVIE MUSICTUNING
ENTER
A.DIRECT
AUTO CAL MIC
MASTER VOLUME
VIDEO L AUDIO R
VIDEO 2 IN
Optimizer microphone (supplied)/ Microphone optimiseur (fournie)/ Micrófono optimizador (suministrada)/ Optimierungsmikrofon (mitgeliefert)
5: Calibrating the speaker settings automatically
You can set up the speakers to obtain the sound you want from all connected speakers automatically by using the Auto Calibration function. The Auto Calibration function will:
• Check the connection between each speaker and the receiver.
• Adjust the speaker level.
• Measure the distance of each speaker from your listening position.
• Measure the speaker size
• Measure the speaker polarity.
• Measure the frequency characteristics.
1 Connect the supplied optimizer microphone to the AUTO CAL MIC jack on the receiver. 2 Set up the optimizer microphone.
Place the optimizer microphone at your listening position.You can also use a stool or tripod so that the optimizer microphone remains at the same height as your ears.
3 Press AUTO CAL.
The Auto Calibration function starts.
For details on the Auto Calibration function, refer to step 8 of “Getting started” of the operating instructions supplied with this receiver.
Notes
If there are any obstacles in the path between the optimizer microphone and the speakers, the calibration cannot be performed correctly. Remove any obstacles from
the measurement area to avoid measurement error.
If the bass frequency is lower than you prefer, use the SPEAKER menu to set the size of the speakers. For details, refer to the operating instructions supplied with this
receiver.
5: Calibrage automatique des réglages des enceintes
Vous pouvez régler les enceintes afi n d’obtenir automatiquement le son souhaité pour toutes les enceintes raccordées en utilisant la fonction Auto Calibration. La fonction Auto Calibration :
• Vérifi ez le raccordement entre chaque enceinte et l’ampli-tuner.
• Ajustez le niveau des enceintes.
• Mesure la distance entre chaque enceinte et votre position d’écoute.
• Mesure la taille des enceintes.
• Mesure la polarité des enceintes.
• Mesure les caractéristiques de la fréquence.
1
Raccordez le microphone optimiseur fourni à la prise AUTO CAL MIC de l’ampli-tuner.
2 Réglez le microphone optimiseur.
Placez le microphone optimiseur au niveau de votre position d’écoute. Vous pouvez également utiliser une chaise ou un trépied pour que le microphone optimiseur se trouve au niveau de votre position d’écoute.
3 Appuyez sur AUTO CAL.
La fonction Auto Calibration démarre.
Pour plus de détails sur la fonction Auto Calibration, reportez-vous à l’étape 8 de la section « Préparatifs » du mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner.
Remarques
Si des obstacles se trouvent entre le microphone optimiseur et les enceintes, la calibration risque ne pas être effectuée correctement. Enlevez tous les obstacles se
trouvant dans la zone de mesure, afi n d’éviter toute erreur de mesure.
• Si la fréquence des graves est plus basse que ce que vous souhaitez, utilisez le menu SPEAKER pour régler la taille des enceintes. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner.
6: Setting up other components
You should set up each component so that the sound is output from the speakers correctly when you play back a connected component. Refer to the operating instructions supplied with each component.
After the setting
The receiver is now ready to use. Press the input button on the remote to select the component you want to play back. Refer to the operating instruction supplied with the receiver for details.
Español
5: Calibración automática de los ajustes del altavoz
6: Paramétrage d’autres composants
Vous devez paramétrer chaque élément de sorte que le son soit émis correctement par les enceintes lorsque vous utilisez un composant raccordé. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque composant.
Après le paramétrage
L’ampli-tuner est maintenant prêt à l’emploi. Appuyez sur la touche d’entrée de la télécommande pour sélectionner l’élément sur lequel vous souhaitez effectuer une lecture. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails.
Deutsch
5: Automatische Kalibrierung der Lautsprechereinstellungen
AUTO CAL
THEATRE
SHIFT
RM SET UP
SYSTEM STANDBY
TV AMP
AV
?/1
?/1
123
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
456
DVD
SAT TV
789
SA-CD/
CD
-/-- 0/10
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
AUTO CAL
DISPLAY
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
DMPORTTUNER
ENT/MEM
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
SLEEP
AMP MENU
NIGHT MODE
Input buttons/ Touches d’entrée/ Botones de introducción/ Eingangstasten
Puede instalar los altavoces para obtener automáticamente el sonido que desee a través de todos los altavoces conectados mediante la función de calibración automática. La función de calibración automática:
• Compruebe las conexiones entre cada altavoz y el receptor.
• Ajuste el nivel del altavoz.
• Calculará la distancia existente entre cada altavoz y la posición de escucha.
• Calculará el tamaño del altavoz.
• Calculará la polaridad del altavoz.
• Calculará las características de frecuencia.
1 Conecte el micrófono optimizador suministrado a la toma AUTO CAL MIC del receptor. 2 Ajuste el micrófono optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su posición de escucha. Puede utilizar también una banqueta o trípode para que el micrófono optimizador quede a la altura de los oídos.
3 Pulse AUTO CAL.
Se iniciará la función de calibración automática.
Para obtener más información sobre la función de calibración automática, consulte el paso 8 de “Procedimientos iniciales” del manual de instrucciones suministrado con el receptor.
Notas
Si hay obstáculos entre el micrófono optimizador y los altavoces, es posible que la calibración no se lleve a cabo correctamente. Retire los obstáculos de la zona de
medición para evitar errores.
• Si la frecuencia de graves es inferior a la deseada, utilice el menú SPEAKER para ajustar el tamaño de los altavoces. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con este receptor.
Dank der automatischen Kalibrierung können Sie die Lautsprecher so einstellen, dass von allen angeschlossenen Lautsprechern automatisch der gewünschte Ton ausgegeben wird. Funktionen der automatischen Kalibrierung:
• Überprüfen der Anschlüsse zwischen den einzelnen Lautsprechern und dem Receiver.
• Einstellen der Lautsprecherpegel.
• Messen des Abstands der einzelnen Lautsprecher von der Hörposition.
• Messen der Lautsprechergröße
• Messen der Lautsprecherpolarität
• Messen der Frequenzeigenschaften
1 Schließen Sie das mitgelieferte Optimierungsmikrofon an die Buchse AUTO CAL MIC am Receiver
an.
2 Stellen Sie das Optimierungsmikrofon auf.
Stellen Sie das Optimierungsmikrofon an der Hörposition auf. Sie können einen Stuhl oder ein Stativ verwenden, um das Optimierungsmikrofon auf Ohrenhöhe aufzustellen.
3 Drücken Sie AUTO CAL.
Die automatische Kalibrierung beginnt.
Nähere Informationen zur automatischen Kalibrierung fi nden Sie in Schritt 8 unter „Vorbereitungen“ in der Bedienungsanleitung zum Receiver.
Hinweise
Wenn sich Hindernisse zwischen dem Optimierungsmikrofon und den Lautsprechern befi nden, wird die Kalibrierung nicht richtig durchgeführt. Entfernen Sie alle
Hindernisse aus dem Messbereich, um Messfehler zu vermeiden.
• Wenn die Bassfrequenz für Ihren Geschmack zu niedrig ist, stellen Sie die Lautsprechergröße im Menü SPEAKER ein. Näheres dazu fi nden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Receiver.
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
6: Confi guración de otros componentes
Es necesario confi gurar cada componente para que el sonido se emita correctamente a través de los altavoces al reproducir un componente conectado. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente en cuestión.
Tras realizar el ajuste
El receptor está listo para utilizarse. Pulse el botón de introducción del mando a distancia para seleccionar el componente que desee reproducir. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información.
6: Einstellen anderer Komponenten
Sie müssen die einzelnen Komponenten einstellen, so dass der Ton bei der Wiedergabe der angeschlossenen Komponente über die Lautsprecher richtig ausgegeben wird. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen Komponente nach.
Wenn alle Einstellungen vorgenommen wurden
Der Receiver ist jetzt betriebsbereit. Wählen Sie die Komponente, die wiedergegeben werden soll, durch Drücken der Eingangstaste auf der Fernbedienung aus. Einzelheiten fi nden Sie in der Bedienungsanleitung zum Receiver.
Loading...